Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,168
[theme music]
2
00:00:56,222 --> 00:00:57,515
[giggling]
3
00:00:57,599 --> 00:00:58,975
[grunts, gasps]
4
00:00:59,851 --> 00:01:00,935
[giggles]
Chu!
5
00:01:02,479 --> 00:01:04,898
[Romi] The Jewel Forest is Restored.
6
00:01:06,441 --> 00:01:08,151
[low growling]
7
00:01:08,735 --> 00:01:09,652
[moans]
8
00:01:09,736 --> 00:01:12,489
[Romi] Jenny, so you two�
9
00:01:12,572 --> 00:01:14,532
have been deceiving us all along?
10
00:01:15,241 --> 00:01:17,452
Oh, please, tell me I'm wrong!
11
00:01:17,535 --> 00:01:21,039
Well, what's the point of denying it now?
12
00:01:21,706 --> 00:01:23,041
Thank you, Romi.
13
00:01:23,124 --> 00:01:27,128
�Cause of you, I finally have
the legendary spell book.
14
00:01:27,837 --> 00:01:30,632
So, just because of that spell book,
15
00:01:30,715 --> 00:01:34,469
you decided to destroy
the Jewel Forest and lure me here?
16
00:01:35,053 --> 00:01:37,347
No way. I don't believe that.
17
00:01:37,430 --> 00:01:39,891
Jenny, why are you doing this?
18
00:01:39,974 --> 00:01:41,226
[scoffs]
19
00:01:41,309 --> 00:01:43,269
You don't know anything at all.
20
00:01:43,353 --> 00:01:45,313
It's not just about this spell book.
21
00:01:48,858 --> 00:01:49,734
Oh?
22
00:01:49,818 --> 00:01:52,112
[Jenny] One day, by accident,
23
00:01:52,195 --> 00:01:54,656
I found out what happened
to my parents who had vanished.
24
00:01:54,739 --> 00:01:55,907
-[gasps]
-[indistinct whispers]
25
00:01:55,990 --> 00:01:58,284
Things that the grown-ups
had never told me.
26
00:01:58,368 --> 00:02:00,453
[sobbing]
27
00:02:03,832 --> 00:02:06,793
While you were carefree
and having fun in the kingdom,
28
00:02:06,876 --> 00:02:09,379
-[laughter]
-I did what I had to do.
29
00:02:09,462 --> 00:02:10,839
[groans]
30
00:02:10,922 --> 00:02:13,466
-Dr. Monziu?
-Hm? Oh.
31
00:02:14,342 --> 00:02:15,593
Hm?
32
00:02:16,594 --> 00:02:19,305
Could I take a look
at some of your spell books?
33
00:02:19,389 --> 00:02:20,890
What? Uh�
34
00:02:20,974 --> 00:02:23,476
Sure. Of course, anytime!
35
00:02:26,146 --> 00:02:27,105
[door closes]
36
00:02:27,981 --> 00:02:30,358
[Jenny] To find traces of my parents,
37
00:02:30,441 --> 00:02:32,110
with the help of my bracelet,
38
00:02:32,193 --> 00:02:35,864
I started to study
all the spell books in the kingdom.
39
00:02:41,119 --> 00:02:42,245
Uh�
40
00:02:43,621 --> 00:02:46,457
While hiding
my ever-growing magical powers,
41
00:02:46,541 --> 00:02:49,878
I looked everywhere.
But sadly, I couldn't find my parents.
42
00:02:50,420 --> 00:02:52,714
Then I found out about this spell book.
43
00:02:53,548 --> 00:02:55,508
The one that only the true successor
44
00:02:55,592 --> 00:02:57,427
to the royal throne can obtain.
45
00:02:58,386 --> 00:03:00,847
This book was what my parents were after!
46
00:03:00,930 --> 00:03:05,727
Jenny, but that's not the reason
why your parents vanished.
47
00:03:05,810 --> 00:03:08,688
It was definitely
because of the Teenieping cubes--
48
00:03:08,771 --> 00:03:10,523
-You're so naive.
-[Romi] Huh?
49
00:03:10,607 --> 00:03:13,067
Do you still trust what grown-ups say?
50
00:03:13,151 --> 00:03:14,527
That explains why
51
00:03:14,611 --> 00:03:17,155
you were clueless when Happying
became Giggleping!
52
00:03:17,238 --> 00:03:20,074
[gasps]
How did� you know that?
53
00:03:20,158 --> 00:03:22,577
Hold on. Are you saying that�
54
00:03:22,660 --> 00:03:25,163
when the kingdom's cubes
were scattered on Earth,
55
00:03:25,246 --> 00:03:27,999
the culprit behind it was you?
56
00:03:28,082 --> 00:03:29,584
[evil chuckle]
57
00:03:29,667 --> 00:03:31,586
You finally get it now.
58
00:03:32,712 --> 00:03:33,755
[worried chatter]
59
00:03:33,838 --> 00:03:35,673
[Dadaping] I heard when Jenny was younger,
60
00:03:35,757 --> 00:03:38,343
she rescued Onlyping by the lake, and�
61
00:03:38,968 --> 00:03:40,970
ever since Jenny's parents vanished,
62
00:03:41,054 --> 00:03:42,889
Onlyping's been looking after Jenny.
63
00:03:43,640 --> 00:03:46,434
They grew up in the kingdom,
but as orphans.
64
00:03:47,268 --> 00:03:50,521
They most likely
relied on each other most.
65
00:03:50,605 --> 00:03:53,566
[groans]
When will we ever go back home?
66
00:03:54,150 --> 00:03:56,527
I wonder when the Princess will return.
67
00:03:56,611 --> 00:03:57,862
Hm.
68
00:03:57,946 --> 00:04:00,573
I'm pretty hungry.
Should I sculpt some bread?
69
00:04:00,657 --> 00:04:01,699
-Yeah!
-Sculpt!
70
00:04:01,783 --> 00:04:05,078
Sculptping! This isn't the time
for messing around!
71
00:04:05,161 --> 00:04:08,039
The Princess is
in great danger right now, Gogo!
72
00:04:08,122 --> 00:04:09,582
-[grumbles]
-Please guys,
73
00:04:09,666 --> 00:04:11,292
let's hang in there, Chacha.
74
00:04:11,918 --> 00:04:14,128
Lalaping, we need a distraction!
75
00:04:14,212 --> 00:04:15,672
[sighs]
76
00:04:15,755 --> 00:04:20,051
All right. Then why don't we
sing a song together, Lala?
77
00:04:20,134 --> 00:04:22,136
-? Lalala! ?
-[Joahping] Guys!
78
00:04:22,220 --> 00:04:25,682
? When you meet your friends
In the forest ?
79
00:04:25,765 --> 00:04:28,518
-? Smile and say hi! ?
-[panting]
80
00:04:29,102 --> 00:04:31,771
Let's go and rescue Romi, Joah!
81
00:04:31,854 --> 00:04:34,440
[both] But how? We can't fly.
82
00:04:34,524 --> 00:04:36,109
Did you forget, Joah?
83
00:04:36,192 --> 00:04:38,236
How we got to Earth in the first place?
84
00:04:38,319 --> 00:04:39,737
-[whistles]
-[gasps]
85
00:04:39,821 --> 00:04:41,990
[tires screeching]
86
00:04:42,073 --> 00:04:44,033
[grunting]
87
00:04:45,368 --> 00:04:47,495
Take us to where Romi and Heartsping are!
88
00:04:48,079 --> 00:04:49,956
[beeping]
89
00:04:50,039 --> 00:04:50,915
[chiming]
90
00:04:50,999 --> 00:04:52,417
[Trustping and Teeheeping] Wow!
91
00:04:52,500 --> 00:04:54,460
Let's act and think later, Joah!
92
00:04:54,544 --> 00:04:55,670
[Trustping and Teeheeping] Okay!
93
00:04:55,753 --> 00:04:56,879
[all whine]
94
00:04:56,963 --> 00:04:58,006
Huh?
95
00:04:59,966 --> 00:05:01,175
Look up there!
96
00:05:01,259 --> 00:05:02,677
[Teeniepings] Huh?
97
00:05:03,261 --> 00:05:04,178
[Dadaping] Huh?
98
00:05:04,262 --> 00:05:05,513
[Chachaping] It's the three newbies!
99
00:05:05,596 --> 00:05:08,558
Those little rascals
never do what they're told!
100
00:05:08,641 --> 00:05:09,726
[chuckles]
101
00:05:09,809 --> 00:05:11,311
Let's leave it to them, Dada.
102
00:05:11,394 --> 00:05:12,937
Hm? Really?
103
00:05:13,021 --> 00:05:16,441
We all know they've done
a pretty good job so far.
104
00:05:16,524 --> 00:05:18,318
So let them handle this one too,
105
00:05:18,401 --> 00:05:20,778
and trust they'll pull it off, Dada.
106
00:05:20,862 --> 00:05:22,905
Yes. I agree with you.
107
00:05:23,573 --> 00:05:25,867
[Chachaping] Good luck!
Do your best, Chacha!
108
00:05:28,202 --> 00:05:32,415
So, the one who controlled Egoping,
was that you too?
109
00:05:32,498 --> 00:05:35,251
Yeah, it really wasn't that hard
to deceive you.
110
00:05:35,752 --> 00:05:37,962
Although Egoping was a failure,
111
00:05:38,046 --> 00:05:40,006
it was still all worth it.
112
00:05:40,923 --> 00:05:44,135
In the end,
it led to a much better opportunity.
113
00:05:44,218 --> 00:05:46,220
Poor little Heartsping.
114
00:05:46,304 --> 00:05:50,558
You, too, will meet your end here,
together with your master.
115
00:05:50,641 --> 00:05:52,643
Wh-What are you saying?
116
00:05:52,727 --> 00:05:54,145
[chuckles evilly]
117
00:05:54,228 --> 00:05:57,774
The kingdom only needs one princess,
don't you think?
118
00:05:57,857 --> 00:06:00,068
Huh? So, before�
119
00:06:00,151 --> 00:06:01,277
-[camera clicking]
-[grumbles]
120
00:06:01,360 --> 00:06:03,863
[Maskping] May the crown go
to the real princess!
121
00:06:03,946 --> 00:06:05,239
[Heartsping whimpers]
122
00:06:05,323 --> 00:06:06,908
That's what you meant.
123
00:06:06,991 --> 00:06:10,745
Jenny! I've never done
anything bad to you.
124
00:06:10,828 --> 00:06:13,081
I don't understand why you're doing this.
125
00:06:13,164 --> 00:06:14,207
[scoffs]
126
00:06:15,333 --> 00:06:18,836
My feelings just gradually shifted.
127
00:06:18,920 --> 00:06:20,671
[ominous music]
128
00:06:20,755 --> 00:06:22,340
[Jenny] From affection�
129
00:06:24,092 --> 00:06:25,551
to jealousy.
130
00:06:27,053 --> 00:06:30,556
From jealousy� to hatred.
131
00:06:31,599 --> 00:06:35,520
I got sick of playing
your kind, na�ve sidekick.
132
00:06:36,896 --> 00:06:39,732
[rumbling]
133
00:06:39,816 --> 00:06:41,067
It repulsed me.
134
00:06:42,318 --> 00:06:46,656
Every single memory of you being happy
pained me to no end.
135
00:06:47,240 --> 00:06:49,200
Why do I have to suffer�
136
00:06:49,951 --> 00:06:51,327
when she's smiling?
137
00:06:52,411 --> 00:06:55,373
Maybe I can steal that smile from her!
138
00:06:55,456 --> 00:06:58,459
No, don't! Please don't say that, Jenny!
139
00:06:58,543 --> 00:07:01,671
We cried together, laughed together.
140
00:07:01,754 --> 00:07:03,756
We shared so many good memories.
141
00:07:03,840 --> 00:07:06,259
Please tell me it's not true.
142
00:07:06,342 --> 00:07:09,303
I want the old Jenny back,
the kind, caring Jenny!
143
00:07:09,387 --> 00:07:10,304
[growling]
144
00:07:10,388 --> 00:07:11,472
[gasps]
145
00:07:12,598 --> 00:07:14,016
[yelping]
146
00:07:14,100 --> 00:07:16,853
Even now you're still putting on
that sweet princess act!
147
00:07:16,936 --> 00:07:18,020
[gasps]
148
00:07:18,104 --> 00:07:20,481
While you played
the happy princess in the kingdom,
149
00:07:20,565 --> 00:07:22,817
I had to struggle just to survive!
150
00:07:22,900 --> 00:07:25,403
Our wretched fake friendship
is over, Romi!
151
00:07:25,486 --> 00:07:26,779
No more pretending!
152
00:07:26,863 --> 00:07:30,575
The final act in the play
is coming to a close right now.
153
00:07:30,658 --> 00:07:32,869
[whimsical music]
154
00:07:32,952 --> 00:07:34,328
[chiming]
155
00:07:42,712 --> 00:07:43,796
[chimes]
156
00:07:44,547 --> 00:07:48,176
It would've been nice
if I had the imperial stone too.
157
00:07:48,259 --> 00:07:50,845
-But since you dropped it earlier�
-[Romi gasps]
158
00:07:50,928 --> 00:07:54,182
It's a shame, but this will suffice.
159
00:07:54,265 --> 00:07:58,352
Soon, the magic seal
I used on the dragon will be lifted.
160
00:07:58,436 --> 00:08:01,731
Well, I'm off to go find
Teeniepings of the North now.
161
00:08:01,814 --> 00:08:03,274
Take care!
162
00:08:03,357 --> 00:08:05,860
-[evil laughter]
-Jenny! Wait!
163
00:08:06,819 --> 00:08:09,030
[dragon grumbling]
164
00:08:10,573 --> 00:08:12,909
[growling]
165
00:08:13,910 --> 00:08:15,828
[roaring]
166
00:08:16,746 --> 00:08:19,332
[Jenny chuckling]
167
00:08:22,668 --> 00:08:24,295
[yelps]
Romi! Watch out!
168
00:08:24,378 --> 00:08:26,255
-[growling]
-[screaming]
169
00:08:26,339 --> 00:08:28,341
[grunting]
170
00:08:28,925 --> 00:08:29,800
Oh, no.
171
00:08:29,884 --> 00:08:31,677
Heartsping, you think you can transform?
172
00:08:31,761 --> 00:08:33,054
-[dragon growls]
-Huh?
173
00:08:33,721 --> 00:08:35,556
[Romi and Heartsping screaming]
174
00:08:35,640 --> 00:08:36,933
[grunting]
175
00:08:39,310 --> 00:08:40,603
[Romi groans]
176
00:08:40,686 --> 00:08:43,439
Ah! My Jewel Heart Wing Phone!
177
00:08:46,192 --> 00:08:47,068
[grunts]
178
00:08:47,777 --> 00:08:48,986
Silly fools.
179
00:08:49,070 --> 00:08:52,156
They can stay down there
and play princess forever.
180
00:08:52,240 --> 00:08:55,368
I'll get rid of the entrance
for good with magic.
181
00:08:55,451 --> 00:08:56,369
-Jenny.
-Huh?
182
00:08:56,452 --> 00:08:58,162
I think that's enough for now.
183
00:08:59,205 --> 00:09:00,248
Yes, you're right.
184
00:09:00,748 --> 00:09:03,251
Let's be on our way
and get your wounds treated first.
185
00:09:03,334 --> 00:09:04,627
-[bus rumbling]
-Huh?
186
00:09:09,465 --> 00:09:10,675
Those are�
187
00:09:11,259 --> 00:09:12,885
[yelps]
188
00:09:12,969 --> 00:09:14,345
[panting]
189
00:09:15,763 --> 00:09:17,265
We're almost there!
190
00:09:18,015 --> 00:09:20,685
[Romi and Heartsping scream]
191
00:09:20,768 --> 00:09:23,229
[Romi gasps]
192
00:09:23,312 --> 00:09:26,357
-[Romi whimpers]
-[growling]
193
00:09:26,941 --> 00:09:28,985
I'm so sorry I stole your book.
194
00:09:29,068 --> 00:09:32,613
But I was just trying
to restore the Jewel Forest!
195
00:09:32,697 --> 00:09:34,282
So, let us go, please.
196
00:09:34,365 --> 00:09:35,866
[roaring]
197
00:09:35,950 --> 00:09:37,285
[gasping]
198
00:09:37,368 --> 00:09:40,746
Heartsping, close your eyes really tight.
199
00:09:40,830 --> 00:09:42,540
Everything will be fine.
200
00:09:42,623 --> 00:09:43,791
[roaring]
201
00:09:43,874 --> 00:09:45,793
[Teeniepings shout]
202
00:09:45,876 --> 00:09:47,503
[Teeniepings grunting]
203
00:09:48,337 --> 00:09:49,880
Romi!
204
00:09:49,964 --> 00:09:53,217
If you want to calm the dragon,
this is the only way!
205
00:09:53,301 --> 00:09:54,343
You have to catch this!
206
00:09:54,427 --> 00:09:56,554
-[gasps]
-[both] Watch out!
207
00:09:56,637 --> 00:09:57,597
[dragon roars]
208
00:09:57,680 --> 00:10:00,725
[screaming]
209
00:10:02,685 --> 00:10:04,228
[panting]
No!
210
00:10:05,354 --> 00:10:06,439
[grunts]
211
00:10:07,106 --> 00:10:08,774
[dragon growls]
212
00:10:11,444 --> 00:10:13,029
-[magic sparkling]
-Huh?
213
00:10:15,990 --> 00:10:17,491
[dragon roars]
214
00:10:18,075 --> 00:10:20,244
[uplifting music]
215
00:10:20,911 --> 00:10:22,747
[giggling]
216
00:10:22,830 --> 00:10:24,415
[gasps]
Drats!
217
00:10:24,498 --> 00:10:26,125
How did this happen?
218
00:10:26,208 --> 00:10:29,378
The jewel dragon accepted Romi as a friend
219
00:10:29,462 --> 00:10:30,963
of the Jewel Forest, heart-chu!
220
00:10:31,047 --> 00:10:32,882
[growls]
221
00:10:32,965 --> 00:10:34,216
Jenny! Don't move!
222
00:10:38,179 --> 00:10:39,096
[grunts]
223
00:10:39,764 --> 00:10:41,557
[scoffs]
You got lucky.
224
00:10:42,266 --> 00:10:44,018
Let the best princess win.
225
00:10:44,101 --> 00:10:45,728
[grunts]
226
00:10:46,312 --> 00:10:48,022
I'll be back with a bang.
227
00:10:48,522 --> 00:10:49,732
[Jenny] Later.
228
00:10:49,815 --> 00:10:51,150
[Romi panting]
229
00:10:51,233 --> 00:10:53,611
Open this up! Please!
230
00:10:54,612 --> 00:10:57,657
I swear, I'm getting you back, Jenny.
231
00:10:58,282 --> 00:10:59,241
[Romi sobs]
232
00:11:00,660 --> 00:11:04,789
[sighs]
Our Jewel Forest has changed so much.
233
00:11:04,872 --> 00:11:06,165
What do we do?
234
00:11:07,166 --> 00:11:09,669
I wonder how Romi's doing?
235
00:11:10,920 --> 00:11:12,046
[all] Huh?
236
00:11:12,129 --> 00:11:13,297
That's�
237
00:11:14,548 --> 00:11:16,801
[Happying] The forest is getting restored!
238
00:11:16,884 --> 00:11:19,887
[whimsical music]
239
00:11:19,970 --> 00:11:21,347
[Teeniepings] Wow!
240
00:11:23,224 --> 00:11:27,436
Wow! It's just
as Romi had promised us. Huh?
241
00:11:28,187 --> 00:11:30,648
[Teeniepings exclaim]
242
00:11:31,482 --> 00:11:32,733
Hey, guys!
243
00:11:32,817 --> 00:11:33,984
[all] Romi!
244
00:11:34,068 --> 00:11:35,986
[laughter]
245
00:11:37,571 --> 00:11:40,366
[roars]
246
00:11:46,163 --> 00:11:50,084
Now, raise your heads
and check your emblem of the kingdom.
247
00:11:50,167 --> 00:11:51,377
Hm?
248
00:11:51,460 --> 00:11:53,337
-Yay!
-Yay! Wow! This is so cool.
249
00:11:53,421 --> 00:11:56,632
Finally, we're official
Royal Teeniepings of the kingdom!
250
00:11:56,715 --> 00:11:59,093
[laughter]
251
00:11:59,176 --> 00:12:01,178
[Teeniepings giggle]
252
00:12:03,055 --> 00:12:04,056
Jenny�
253
00:12:04,890 --> 00:12:06,892
[tense music]
254
00:12:10,062 --> 00:12:11,772
-[Dr. Monziu] Hm�
-[door opens]
255
00:12:16,235 --> 00:12:17,486
-Dr. Monziu?
-Oh?
256
00:12:18,070 --> 00:12:19,822
Oh, Princess!
257
00:12:19,905 --> 00:12:23,367
I heard the appointment
of the new Royal Teeniepings went well.
258
00:12:23,951 --> 00:12:27,121
Yes, but, actually� I have a question.
259
00:12:27,705 --> 00:12:29,206
Oh?
[sighs]
260
00:12:29,290 --> 00:12:30,875
I was expecting this.
261
00:12:31,500 --> 00:12:33,127
I'll tell you everything.
262
00:12:34,044 --> 00:12:35,337
[door creaking]
263
00:12:37,173 --> 00:12:39,175
[closing theme music]
264
00:12:39,225 --> 00:12:43,775
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.