All language subtitles for Catch Teenieping s02e08 Make it Clean, Make it Sparkle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,168 [theme music] 2 00:00:56,222 --> 00:00:57,557 [giggling] 3 00:00:57,640 --> 00:00:58,975 [grunts, gasps] 4 00:00:59,851 --> 00:01:00,935 [giggles] Chu! 5 00:01:02,353 --> 00:01:04,647 [Romi] Tidy Up Until It Sparkles! 6 00:01:06,816 --> 00:01:10,153 [Dylan grunting, chuckling] 7 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 [panting] 8 00:01:13,073 --> 00:01:16,451 [groans] What's taking Eden so long? 9 00:01:16,534 --> 00:01:17,786 [sighs] 10 00:01:17,869 --> 00:01:19,454 And Dylan's on the move. 11 00:01:19,537 --> 00:01:23,374 He gets the ball from MJ, he dribbles, and shoots! 12 00:01:25,585 --> 00:01:27,128 [laughs, grunts] 13 00:01:27,212 --> 00:01:28,797 [Dylan panting] 14 00:01:28,880 --> 00:01:30,673 [broom swishing] 15 00:01:31,758 --> 00:01:32,675 [Tidyping sighs] 16 00:01:32,759 --> 00:01:35,136 Why is it so dirty everywhere? 17 00:01:35,220 --> 00:01:38,014 I like things to be clean, Tidy. [chuckles] 18 00:01:38,807 --> 00:01:39,724 Huh? 19 00:01:39,808 --> 00:01:41,768 [grunting] Ah� 20 00:01:42,811 --> 00:01:44,687 [Tidyping] Eew! 21 00:01:44,771 --> 00:01:49,317 Gross! What a mess. I'll tidy this up, Tidy. 22 00:01:50,026 --> 00:01:52,362 Tidy up, Tidy! 23 00:01:54,405 --> 00:01:55,532 [laughs] 24 00:01:55,615 --> 00:01:58,326 Mm. Mm-mmm. 25 00:01:58,993 --> 00:01:59,994 Mm! 26 00:02:01,287 --> 00:02:02,372 [sighs] 27 00:02:03,915 --> 00:02:05,291 [giggles] 28 00:02:05,375 --> 00:02:08,837 This time, I'll be like MJ and shoot from the left! 29 00:02:10,213 --> 00:02:12,298 Man, so close. 30 00:02:12,382 --> 00:02:13,716 [Tidyping laughing] 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,301 [grunts, yelps] 32 00:02:17,011 --> 00:02:19,556 [upbeat music] 33 00:02:19,639 --> 00:02:21,850 [Dylan groans] It was almost in. 34 00:02:21,933 --> 00:02:25,937 I'll shoot one more time and go to school-- Uh� 35 00:02:26,020 --> 00:02:27,981 Huh? [exclaims] 36 00:02:28,064 --> 00:02:28,940 [MJ chuckles] 37 00:02:29,023 --> 00:02:30,733 -[MJ] You like basketball? -Uh� 38 00:02:30,817 --> 00:02:31,985 Ah� 39 00:02:32,527 --> 00:02:34,445 MJ? [exclaims] 40 00:02:35,029 --> 00:02:37,073 [calm music] 41 00:02:37,157 --> 00:02:38,908 [Dylan laughing] 42 00:02:41,369 --> 00:02:42,620 [Tidyping exhales] 43 00:02:42,704 --> 00:02:43,955 [chuckles] 44 00:02:44,038 --> 00:02:45,748 [students laughing] 45 00:02:46,332 --> 00:02:47,458 Hey! Guess what? 46 00:02:47,542 --> 00:02:50,503 I just met the MJ in the park. 47 00:02:50,587 --> 00:02:51,671 [laughing] 48 00:02:51,754 --> 00:02:53,298 Really? 49 00:02:53,381 --> 00:02:57,510 You met the famous basketball player MJ in our shabby park? 50 00:02:57,594 --> 00:02:58,887 -You wish. -[Cindy] Mm-hmm. 51 00:02:58,970 --> 00:03:02,515 I mean, why would MJ even be in Harmony Town? 52 00:03:02,599 --> 00:03:04,267 Don't make things up, Dylan. 53 00:03:04,350 --> 00:03:06,269 Maybe you were dreaming. 54 00:03:06,352 --> 00:03:08,479 I'm telling the truth. 55 00:03:08,563 --> 00:03:10,690 Fine, I'll show you proof. 56 00:03:10,773 --> 00:03:13,067 Just don't freak out when you see it. 57 00:03:13,151 --> 00:03:16,029 MJ signed my basketball and� 58 00:03:16,696 --> 00:03:18,072 [Dylan] Huh? 59 00:03:18,156 --> 00:03:20,241 [gasps] W-Where is it? 60 00:03:20,325 --> 00:03:22,493 Why is my bag empty? 61 00:03:22,577 --> 00:03:24,746 You're also missing your conscience. 62 00:03:24,829 --> 00:03:26,623 I know you were lying, Dylan. 63 00:03:26,706 --> 00:03:30,251 -I'm not! I really met MJ today. -[girls laughing] 64 00:03:30,335 --> 00:03:33,630 It's so weird. I'm sure I put the ball in here. 65 00:03:33,713 --> 00:03:35,924 And when did I clean my backpack? 66 00:03:36,007 --> 00:03:37,884 [Tidyping babbling] 67 00:03:37,967 --> 00:03:38,885 [chuckles] 68 00:03:39,469 --> 00:03:42,805 I tidied up inside the backpack, and now I'll clean� 69 00:03:42,889 --> 00:03:43,806 [grunts] 70 00:03:43,890 --> 00:03:44,891 Ouch. 71 00:03:44,974 --> 00:03:45,975 Huh? Huh? 72 00:03:46,559 --> 00:03:47,727 Oh. Oh? 73 00:03:47,810 --> 00:03:48,645 Hmm? 74 00:03:49,312 --> 00:03:50,271 [screams] 75 00:03:50,355 --> 00:03:52,357 I cannot stand this mess. 76 00:03:53,274 --> 00:03:55,401 Tidy up, Tidy! 77 00:03:58,154 --> 00:04:00,240 Mm-hmm. 78 00:04:01,658 --> 00:04:03,409 [snickering] 79 00:04:03,910 --> 00:04:06,871 I clean up all that is dirty and messy. 80 00:04:06,955 --> 00:04:10,166 And tidy up until everything sparkles, Tidy. 81 00:04:10,875 --> 00:04:13,586 [Dylan] Aw, man! Where did my basketball go? 82 00:04:14,170 --> 00:04:15,296 [sighs] 83 00:04:15,797 --> 00:04:19,300 Ah! Right. That's it. It must be in my locker. 84 00:04:19,384 --> 00:04:20,385 [Dylan panting] 85 00:04:20,468 --> 00:04:22,011 [laughing] 86 00:04:22,095 --> 00:04:25,348 Look, Dylan's running away �cause he got caught in a lie. 87 00:04:25,431 --> 00:04:27,183 Ah! Stop it. 88 00:04:27,267 --> 00:04:29,936 Why would he lie about something like that? 89 00:04:30,019 --> 00:04:31,980 He must have forgotten it somewhere. 90 00:04:32,063 --> 00:04:34,315 Oh, please. Were you guys there? 91 00:04:34,399 --> 00:04:36,150 So, how do you know for sure? 92 00:04:36,234 --> 00:04:39,028 If he isn't lying, then where is the ball? 93 00:04:39,112 --> 00:04:40,738 -Uh. -Hmm. 94 00:04:41,698 --> 00:04:42,949 [pants] 95 00:04:43,032 --> 00:04:43,992 Whoa! 96 00:04:44,075 --> 00:04:46,077 [quirky music] 97 00:04:48,579 --> 00:04:50,915 My locker is totally empty. 98 00:04:50,999 --> 00:04:53,126 -[Dylan] Huh? -Dylan! We'll help you find� 99 00:04:53,209 --> 00:04:55,044 Huh? What's going on? 100 00:04:55,545 --> 00:04:58,339 Everything in your locker is gone. 101 00:04:58,423 --> 00:05:00,300 Ah! Mine too. 102 00:05:00,383 --> 00:05:02,218 -[gasps] -[Romi] What's happening? 103 00:05:02,802 --> 00:05:04,554 Is this because� 104 00:05:04,637 --> 00:05:08,141 I'm going back to the park to find my basketball. I have to find it! 105 00:05:08,224 --> 00:05:09,976 -[girls gasp] -Dylan! 106 00:05:10,059 --> 00:05:11,227 Hmm. 107 00:05:11,311 --> 00:05:12,228 [bus horn honks] 108 00:05:12,312 --> 00:05:14,939 -[Joahping] Romi! We have a problem, Joah. -[Romi] Huh? 109 00:05:16,774 --> 00:05:17,692 [Romi] What? 110 00:05:17,775 --> 00:05:20,611 My room is all cleaned up, neat and tidy? 111 00:05:20,695 --> 00:05:21,738 [laughs] 112 00:05:21,821 --> 00:05:23,865 Come on. You call that a problem? 113 00:05:23,948 --> 00:05:29,746 Yeah. Romi's room's usually really, really, super-duper messy, Trust. 114 00:05:29,829 --> 00:05:31,456 [playful music] 115 00:05:34,917 --> 00:05:36,753 But that's not all, Chu. 116 00:05:37,336 --> 00:05:41,591 [Heartsping] The Teenieping School was all cleaned up and organized too, Chu. 117 00:05:42,133 --> 00:05:45,011 I was saving a yummy chocolate ball for later, 118 00:05:45,094 --> 00:05:48,097 and it's gone as well, Trust. 119 00:05:48,181 --> 00:05:52,685 My precious piggy bank I kept hidden is gone too, Joah. 120 00:05:52,769 --> 00:05:54,270 Wow, weird. 121 00:05:54,353 --> 00:05:57,607 It's just like all the stuff missing from the school lockers. 122 00:05:57,690 --> 00:06:00,151 There must be a new Teenieping on the scene. 123 00:06:00,234 --> 00:06:04,238 Yes. And I think I know who it is, Trust. 124 00:06:04,322 --> 00:06:08,785 You see, she hates to see things unorganized or dirty, Teehee. 125 00:06:08,868 --> 00:06:10,620 -So who is that? Huh? -[chiming] 126 00:06:10,703 --> 00:06:11,871 [ringing] 127 00:06:11,954 --> 00:06:13,956 -[ringing continues] -Huh? 128 00:06:15,208 --> 00:06:16,334 [Romi] Hmm� 129 00:06:17,210 --> 00:06:18,252 Huh? 130 00:06:18,336 --> 00:06:19,212 [shutter clicks] 131 00:06:21,964 --> 00:06:23,257 -Huh? -I knew it. 132 00:06:23,341 --> 00:06:27,762 That's Tidyping who's obsessed with cleaning and tidying up, Joah. 133 00:06:27,845 --> 00:06:30,515 Romi, you go after Tidyping. 134 00:06:30,598 --> 00:06:33,810 We'll catch up with Dylan and help him find his basketball. 135 00:06:33,893 --> 00:06:36,145 Yeah. It might not be Tidyping, 136 00:06:36,229 --> 00:06:38,481 there's a chance he really might have lost it. 137 00:06:38,564 --> 00:06:39,774 Okay, thanks, girls. 138 00:06:39,857 --> 00:06:41,692 -[both] Hmm. -[panting] 139 00:06:41,776 --> 00:06:43,319 Heartsping, let's transform. 140 00:06:44,821 --> 00:06:46,364 [whimsical music] 141 00:06:46,989 --> 00:06:47,907 [giggles] 142 00:06:47,990 --> 00:06:50,743 Delightful and lovely, Heartsping time! 143 00:06:52,245 --> 00:06:53,996 [giggles] 144 00:06:54,497 --> 00:06:57,375 Heartchu! 145 00:07:04,590 --> 00:07:08,344 Princess DiaHeart of love, spreading affection! 146 00:07:10,847 --> 00:07:13,224 [Tidyping] Hmm. [giggles] 147 00:07:14,225 --> 00:07:17,645 Wow, it's clean now, Tidy! 148 00:07:17,728 --> 00:07:19,105 -[Romi] That's enough! -Huh? 149 00:07:19,689 --> 00:07:20,690 Huh? 150 00:07:21,441 --> 00:07:25,445 Tidyping, you can't clean other people's things without asking. 151 00:07:25,528 --> 00:07:27,572 Huh? You guys� 152 00:07:27,655 --> 00:07:29,907 But I'm doing everyone a service 153 00:07:29,991 --> 00:07:32,535 by cleaning up all the mess in this town, Tidy. 154 00:07:32,618 --> 00:07:36,289 But you can't get rid of everyone's valuable things, Teehee. 155 00:07:36,372 --> 00:07:37,665 [sighs] 156 00:07:38,166 --> 00:07:39,709 If it was valuable, 157 00:07:39,792 --> 00:07:42,587 it should be cleaned and put away neatly, Tidy. 158 00:07:42,670 --> 00:07:45,339 -Huh? -[Trustping grumbling] 159 00:07:45,423 --> 00:07:49,302 Tidyping, you� you can't say that! My chocolate ball. 160 00:07:49,385 --> 00:07:51,012 -I want my chocolate ball back! -[Joahping] Calm down, Trustping. 161 00:07:51,095 --> 00:07:54,015 Tidyping, even if something looks dirty, 162 00:07:54,098 --> 00:07:58,519 the one who decides whether to keep it or throw it away is the owner, not you. 163 00:07:58,603 --> 00:08:00,480 I don't know about all that. 164 00:08:00,563 --> 00:08:02,940 I simply woke up, and here I was. 165 00:08:03,024 --> 00:08:04,942 And everything was completely filthy! 166 00:08:05,026 --> 00:08:07,570 So I just cleaned up the mess. 167 00:08:07,653 --> 00:08:09,113 Tidy! 168 00:08:09,197 --> 00:08:10,031 [all gasp] 169 00:08:10,114 --> 00:08:11,824 You're running away, Trust? 170 00:08:11,908 --> 00:08:13,493 [all panting] 171 00:08:13,576 --> 00:08:14,785 [Romi] Wait up! 172 00:08:14,869 --> 00:08:16,204 [breathing heavily] 173 00:08:17,038 --> 00:08:19,165 [all panting] 174 00:08:22,460 --> 00:08:24,128 [Romi grunts, pants] 175 00:08:24,712 --> 00:08:26,172 You won't get away, Chu. 176 00:08:26,255 --> 00:08:29,217 Melody of love. [giggles] 177 00:08:29,967 --> 00:08:30,968 [Tidyping panting] 178 00:08:31,052 --> 00:08:31,969 Huh? [giggles] 179 00:08:32,053 --> 00:08:34,263 You think you can stop me with that? 180 00:08:34,347 --> 00:08:36,974 Clean the hurdles, Tidy! 181 00:08:37,058 --> 00:08:38,059 [grunts] 182 00:08:38,142 --> 00:08:39,644 [snickers] 183 00:08:39,727 --> 00:08:40,686 [gasps] 184 00:08:40,770 --> 00:08:44,607 She even cleaned up Heartsping's magic, Trust. 185 00:08:44,690 --> 00:08:46,150 This Teenieping's powerful. 186 00:08:46,734 --> 00:08:47,777 [grunts] 187 00:08:47,860 --> 00:08:49,904 This trash bin is full. [grunts] 188 00:08:49,987 --> 00:08:51,781 [all panting] 189 00:08:51,864 --> 00:08:53,950 [Teeniepings panting] 190 00:08:54,992 --> 00:08:57,078 Whoa! [screams] 191 00:08:57,620 --> 00:08:58,913 [groans] 192 00:08:58,996 --> 00:09:00,706 -Huh? I'm sorry, sir. -[waste collector grunting] 193 00:09:00,790 --> 00:09:03,292 -[Teeniepings whimpering] -[waste collector groaning] 194 00:09:04,126 --> 00:09:05,461 Huh? Ah! 195 00:09:05,545 --> 00:09:06,379 Oh, phooey. 196 00:09:07,046 --> 00:09:09,674 I can't stand a mess, Tidy. 197 00:09:09,757 --> 00:09:11,175 [waste collector grunting] 198 00:09:13,511 --> 00:09:16,847 Huh? Oh, no. The waste collector's gone too. 199 00:09:16,931 --> 00:09:17,932 [snickers] 200 00:09:18,015 --> 00:09:20,893 Sparkle, sparkle. It's so clean, Tidy! 201 00:09:20,977 --> 00:09:21,852 [chuckles] 202 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 -Huh? -Huh? Aha! 203 00:09:23,980 --> 00:09:26,440 Tidyping can't stand anything dirty. 204 00:09:26,524 --> 00:09:28,276 Let's use that against her, Chu. 205 00:09:28,359 --> 00:09:31,320 Oh! Teeheeping, we need gum. 206 00:09:31,404 --> 00:09:33,864 -[Romi] Can you handle it? -Oh? 207 00:09:34,699 --> 00:09:36,951 I won't tolerate anything that is dirty. 208 00:09:37,034 --> 00:09:38,536 -[Romi] Tidyping! -Huh? 209 00:09:38,619 --> 00:09:40,871 -[Romi snickers] -[Tidyping] Huh? 210 00:09:40,955 --> 00:09:42,373 [Romi] Hmm. Hmm� 211 00:09:42,957 --> 00:09:44,458 [Tidyping] Uh, oh. Oh! 212 00:09:46,127 --> 00:09:48,754 Oopsie! My hand just slipped. 213 00:09:48,838 --> 00:09:51,173 [gasps] Stop that right now, Tidy! 214 00:09:51,757 --> 00:09:53,259 [Romi] Yeah, okay. 215 00:09:53,342 --> 00:09:54,552 Uh-oh. 216 00:09:55,219 --> 00:09:57,305 Oh, no. I'm such a klutz. 217 00:09:57,388 --> 00:09:58,389 [grumbling] 218 00:09:58,472 --> 00:10:00,057 I can't stand a dirty mess. 219 00:10:00,141 --> 00:10:01,726 I'll clean it, Tidy. 220 00:10:02,393 --> 00:10:03,728 -[Romi pants] -[Tidyping grunts] 221 00:10:04,979 --> 00:10:06,063 [panting] 222 00:10:07,148 --> 00:10:08,274 Are you ready, you guys? 223 00:10:08,357 --> 00:10:09,525 [Teeniepings] Mm-hmm. 224 00:10:10,109 --> 00:10:11,110 [Tidyping grunts] 225 00:10:12,111 --> 00:10:13,404 [panting] 226 00:10:14,155 --> 00:10:16,198 I really hate a mess, Tidy. 227 00:10:16,282 --> 00:10:18,492 Hmm? Huh? Mm? 228 00:10:19,577 --> 00:10:20,828 [shrieks] 229 00:10:21,412 --> 00:10:25,625 What is this mushy, dirty, stretchy, sticky, yucky thing? 230 00:10:25,708 --> 00:10:28,461 Get off. Get off! Mm? Huh? 231 00:10:29,045 --> 00:10:30,588 -[all snickering] -[Tidyping gasps] 232 00:10:30,671 --> 00:10:31,839 No! 233 00:10:31,922 --> 00:10:34,842 It's dirty. So dirty! Not my hair! 234 00:10:34,925 --> 00:10:37,011 I� I� I can't reach it! 235 00:10:37,094 --> 00:10:39,972 You should have surrendered earlier, Tidyping. 236 00:10:40,056 --> 00:10:41,557 Here, I'll get the gum off. 237 00:10:41,641 --> 00:10:43,851 Piri-piri catch-ring! 238 00:10:43,934 --> 00:10:45,519 Into the dia-cube! 239 00:10:46,479 --> 00:10:48,064 Ah, take it off! [gasps] 240 00:10:48,147 --> 00:10:49,982 [grunts] 241 00:10:50,483 --> 00:10:52,443 [magical music] 242 00:10:53,819 --> 00:10:56,906 Jewel Teenieping, Tidyping catch. 243 00:10:56,989 --> 00:10:58,491 [crying] 244 00:10:58,574 --> 00:11:00,034 Huh? Huh? 245 00:11:00,117 --> 00:11:03,329 Yay! It's finally off, Tidy. [chuckles] 246 00:11:04,205 --> 00:11:05,247 [gasps] 247 00:11:05,331 --> 00:11:06,832 W-what just happened? 248 00:11:06,916 --> 00:11:07,792 Oh. 249 00:11:07,875 --> 00:11:09,919 [birds chirping] 250 00:11:10,711 --> 00:11:12,213 [girl] And then I went to the store. 251 00:11:15,132 --> 00:11:17,051 [Dylan groaning] 252 00:11:17,968 --> 00:11:19,637 Dylan, are you okay? 253 00:11:20,137 --> 00:11:21,138 Yeah. 254 00:11:21,222 --> 00:11:24,141 Thanks for helping me before, Maya, Marylou. 255 00:11:24,642 --> 00:11:26,102 [frustrated sigh] 256 00:11:26,185 --> 00:11:28,479 Where could it possibly be? 257 00:11:28,562 --> 00:11:29,814 [gasps] 258 00:11:31,816 --> 00:11:33,609 -[unzips] -Huh? 259 00:11:36,570 --> 00:11:37,988 [screams] 260 00:11:38,072 --> 00:11:41,283 I found it! My ball that MJ signed. 261 00:11:41,367 --> 00:11:43,661 Wow! That's so cool! 262 00:11:43,744 --> 00:11:45,746 I'm glad you found it, Dylan. 263 00:11:45,830 --> 00:11:47,123 -Let me see it. -Huh? 264 00:11:47,706 --> 00:11:50,376 Wow, it's really MJ's autograph. 265 00:11:50,459 --> 00:11:52,545 So, you really did meet him, huh? 266 00:11:52,628 --> 00:11:54,463 Of course I did, dude! 267 00:11:54,547 --> 00:11:56,590 Told ya. Isn't this sick? 268 00:11:56,674 --> 00:11:58,300 Huh? Hmp! 269 00:11:58,384 --> 00:11:59,385 [Cindy] Hmp. 270 00:12:00,553 --> 00:12:02,972 [Teeniepings chuckling] 271 00:12:03,472 --> 00:12:07,893 Everything thrown away should be back in their place now, Chu. 272 00:12:07,977 --> 00:12:09,770 [all] Yay! 273 00:12:09,854 --> 00:12:14,150 Hold on. Then, my� my room too? 274 00:12:14,233 --> 00:12:15,234 Tidyping! 275 00:12:15,317 --> 00:12:17,278 -Can you hurry and clean my room-- -[Sarah] Romi? 276 00:12:17,361 --> 00:12:18,362 Hmm? 277 00:12:19,113 --> 00:12:20,781 [nervous chuckle] 278 00:12:20,865 --> 00:12:24,243 I told you, cleaning your room is your job. 279 00:12:24,326 --> 00:12:27,329 -I'm� I'm sorry, Sarah. -[sighs] 280 00:12:27,413 --> 00:12:31,834 Huh? You said I shouldn't tidy up other people's stuff. 281 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 Your room's your responsibility, Tidy. 282 00:12:34,795 --> 00:12:35,713 [chuckles] 283 00:12:36,422 --> 00:12:38,424 [closing theme music] 284 00:12:38,474 --> 00:12:43,024 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.