All language subtitles for Catch Teenieping s01e43 The Flower Incident.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,836
[opening theme music playing]
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,555
? Come with me ?
3
00:00:13,638 --> 00:00:15,974
? Let's fly together, the time is right ?
4
00:00:16,057 --> 00:00:18,268
? You know, we're waiting for you ?
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
? Gotta catch ya, Teenieping ?
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,897
? Friendship and kindness
Is all that we need ?
7
00:00:22,981 --> 00:00:26,109
? Time to set our magic and power free ?
8
00:00:26,192 --> 00:00:27,193
? Come with me ?
9
00:00:27,277 --> 00:00:29,446
? On an adventure to save the world ?
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,156
? You know, we're waiting for you ?
11
00:00:31,239 --> 00:00:33,033
? Gotta catch ya, Teenieping ?
12
00:00:33,116 --> 00:00:36,244
? We got the magic, the power of love ?
13
00:00:36,327 --> 00:00:39,080
? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ?
14
00:00:39,914 --> 00:00:41,624
? Teenie, Teenieping! ?
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,209
? Gotta catch 'em, Teeniepings ?
16
00:00:43,293 --> 00:00:46,546
? Just take my hand, you can trust in me ?
17
00:00:46,629 --> 00:00:49,257
? You and me and our friends
By your side ?
18
00:00:49,340 --> 00:00:51,634
? Share the power of love with the world ?
19
00:00:51,718 --> 00:00:53,720
? We just gotta catch ya ?
20
00:00:53,803 --> 00:00:55,388
[Romi] Teenieping, I got ya!
21
00:00:56,097 --> 00:00:57,515
[giggles]
22
00:00:58,308 --> 00:00:59,225
[zaps]
23
00:00:59,309 --> 00:01:00,935
Heart-chu!
24
00:01:01,936 --> 00:01:03,646
[Romi] "The Flower Incident."
25
00:01:07,984 --> 00:01:09,861
[Dr. Monziu panting]
Oh, no.
26
00:01:09,944 --> 00:01:12,238
What's going on? It can't be.
27
00:01:12,322 --> 00:01:14,574
-[grunting]
-[tinkles]
28
00:01:14,657 --> 00:01:16,910
[tense music]
29
00:01:16,993 --> 00:01:18,661
[clanking]
30
00:01:18,745 --> 00:01:19,954
[gasps]
31
00:01:21,122 --> 00:01:24,000
[shrieks]
I must inform Princess Romi!
32
00:01:24,083 --> 00:01:25,376
[Dr. Monziu panting]
33
00:01:25,460 --> 00:01:27,796
[birds chirping]
34
00:01:28,379 --> 00:01:31,216
What? Something's wrong with the cubes?
35
00:01:31,299 --> 00:01:32,675
Yes.
36
00:01:32,759 --> 00:01:37,263
I think it's because it's been so long
since all the cubes were together.
37
00:01:37,347 --> 00:01:39,390
If we don't bring them all together soon,
38
00:01:39,474 --> 00:01:41,851
I don't know what can happen.
39
00:01:41,935 --> 00:01:43,520
-[Romi] I understand, doc.
-[Lalaping gasps]
40
00:01:43,603 --> 00:01:44,854
[pants]
41
00:01:44,938 --> 00:01:48,775
I� I've been too relaxed for too long.
42
00:01:49,400 --> 00:01:52,779
From now on,
I will be looking for Teeniepings first.
43
00:01:52,862 --> 00:01:54,322
Chachaping, let's transform.
44
00:01:54,405 --> 00:01:55,240
Mm.
45
00:01:55,323 --> 00:01:56,157
[tinkles]
46
00:01:56,241 --> 00:01:59,077
[Romi] Princess Clover
transformation time.
47
00:01:59,160 --> 00:02:00,745
[blares]
48
00:02:00,829 --> 00:02:03,748
Cha-cha!
49
00:02:03,832 --> 00:02:05,458
-[exclaims]
-[smooches]
50
00:02:06,209 --> 00:02:07,293
[chuckles]
51
00:02:09,671 --> 00:02:10,797
[grunts]
52
00:02:10,880 --> 00:02:11,881
[twinkling]
53
00:02:11,965 --> 00:02:15,385
Princess Clover of Hope, make a wish!
54
00:02:16,094 --> 00:02:17,887
[Romi panting]
55
00:02:17,971 --> 00:02:19,472
[Royalpings panting]
56
00:02:19,556 --> 00:02:22,142
[Romi] Mm. Okay. We're out now,
57
00:02:22,725 --> 00:02:25,145
but where to begin?
58
00:02:25,228 --> 00:02:27,397
Mm, mm.
[exhales sharply]
59
00:02:27,480 --> 00:02:29,315
Mm. Look!
60
00:02:29,399 --> 00:02:31,609
What? What? A Teenieping?
61
00:02:32,193 --> 00:02:33,653
[grunting]
62
00:02:33,736 --> 00:02:36,239
The flowers are in full bloom, Cha-cha.
63
00:02:36,322 --> 00:02:38,575
-Ugh, it's just a flower.
-Uh-huh.
64
00:02:38,658 --> 00:02:40,201
It's weird.
65
00:02:40,285 --> 00:02:44,080
This flower only grows
in the Emotions Kingdom, Cha-cha.
66
00:02:45,748 --> 00:02:47,375
Wait, what?
67
00:02:48,001 --> 00:02:49,836
So that means�
68
00:02:49,919 --> 00:02:51,296
That's right!
69
00:02:51,379 --> 00:02:54,424
I think a Teenieping
is responsible for this.
70
00:02:54,507 --> 00:02:56,968
The gardener of the kingdom,
71
00:02:57,051 --> 00:02:58,261
Floraping.
72
00:02:58,344 --> 00:02:59,178
[Heartsping] Chu!
73
00:02:59,262 --> 00:03:00,972
[boys laughing, grunting]
74
00:03:01,055 --> 00:03:02,682
[grunting]
75
00:03:02,765 --> 00:03:04,642
[Floraping humming]
76
00:03:04,726 --> 00:03:05,935
Isn't it beautiful?
77
00:03:06,019 --> 00:03:09,564
This world is so full of flowers
in full bloom, Flora.
78
00:03:10,565 --> 00:03:11,566
Huh?
79
00:03:11,649 --> 00:03:12,609
[Floraping] Hm.
80
00:03:12,692 --> 00:03:15,403
But wait a minute, what is that?
81
00:03:15,486 --> 00:03:16,654
[sniggers]
82
00:03:16,738 --> 00:03:18,448
Be flower, Flora.
83
00:03:18,531 --> 00:03:20,825
[magical music playing]
84
00:03:20,909 --> 00:03:23,411
[tinkling tone]
85
00:03:23,494 --> 00:03:25,121
[giggling]
86
00:03:25,204 --> 00:03:27,582
They're beautiful now, Flora.
87
00:03:27,665 --> 00:03:28,875
[gasps]
88
00:03:29,459 --> 00:03:31,252
-[Luca chuckles]
-[Floraping] A flower!
89
00:03:32,086 --> 00:03:33,546
Hm.
[giggles]
90
00:03:33,630 --> 00:03:35,423
[laughs]
Here it comes.
91
00:03:36,424 --> 00:03:37,842
[Eden] Whoa!
92
00:03:37,926 --> 00:03:39,969
[ominous music playing]
93
00:03:40,053 --> 00:03:41,429
[both gasp]
94
00:03:41,512 --> 00:03:44,557
Oh, no. Be flowers, Flora.
95
00:03:44,641 --> 00:03:45,892
[swooshing]
96
00:03:45,975 --> 00:03:47,352
[Luca yelps]
97
00:03:47,435 --> 00:03:49,520
[gasps in surprise]
98
00:03:49,604 --> 00:03:51,314
It's magic.
99
00:03:51,397 --> 00:03:52,815
-[Luca cheers]
-[sighs]
100
00:03:52,899 --> 00:03:56,110
It was going towards the flower,
so I saved it.
101
00:03:56,194 --> 00:03:57,528
Luca, are you okay?
102
00:03:57,612 --> 00:03:59,239
-[gasps]
-Dylan, what just happened?
103
00:03:59,322 --> 00:04:00,156
[Luca] Hm?
104
00:04:00,240 --> 00:04:01,491
[footsteps approaching]
105
00:04:01,574 --> 00:04:04,494
Unbelievable! Why did the brooch sell out?
106
00:04:04,577 --> 00:04:06,454
It would've looked perfect on me.
107
00:04:07,163 --> 00:04:09,040
[all exclaiming, gasp]
108
00:04:09,123 --> 00:04:10,124
Uh, look.
109
00:04:10,208 --> 00:04:12,335
Those flowers look just like the brooch.
110
00:04:12,418 --> 00:04:13,544
Huh? Ah.
111
00:04:14,212 --> 00:04:15,463
You're right, Cindy.
112
00:04:15,546 --> 00:04:16,923
-[Hani] Hm�
-Um�
113
00:04:17,006 --> 00:04:19,842
I should wear the flower
instead of the brooch.
114
00:04:20,969 --> 00:04:21,928
[Lena] Let's see.
115
00:04:22,011 --> 00:04:23,554
-[footsteps]
-[Lena grunts]
116
00:04:23,638 --> 00:04:26,307
-[gasps, growls]
-[Lena chuckles]
117
00:04:26,391 --> 00:04:28,184
Now you will know exactly
118
00:04:28,268 --> 00:04:30,561
how flowers feel when picked.
119
00:04:30,645 --> 00:04:33,481
Be a flower, Flora.
120
00:04:33,564 --> 00:04:35,775
[magical music playing]
121
00:04:35,858 --> 00:04:36,818
[Lena gasps]
122
00:04:37,652 --> 00:04:39,320
What happened?
[Cindy gasps]
123
00:04:39,404 --> 00:04:42,031
[yelping]
124
00:04:42,115 --> 00:04:44,117
[Lena] Cindy, honey,
125
00:04:44,200 --> 00:04:47,453
you, you� you became flowers.
126
00:04:47,537 --> 00:04:49,205
Lena, you did too.
127
00:04:49,289 --> 00:04:51,124
[whimpering]
128
00:04:51,207 --> 00:04:53,960
[all screaming]
129
00:04:54,043 --> 00:04:56,087
Hmph. From now on,
130
00:04:56,170 --> 00:04:58,923
I'm sure you will be nicer
to flowers, Flora.
131
00:04:59,424 --> 00:05:01,843
-[humming]
-[whimpering continues]
132
00:05:01,926 --> 00:05:03,052
Huh?
133
00:05:03,136 --> 00:05:05,596
Did I just hear
someone screaming and crying?
134
00:05:06,347 --> 00:05:07,473
[gasps]
135
00:05:07,557 --> 00:05:09,267
-What?
-[Lena] Please, help us.
136
00:05:09,350 --> 00:05:11,728
[stammering]
What now� What? What?
137
00:05:12,312 --> 00:05:14,022
[Sarah] Aren't you Romi's classmates?
138
00:05:14,105 --> 00:05:15,481
[crying]
139
00:05:15,565 --> 00:05:18,192
Please help us.
[whines]
140
00:05:18,276 --> 00:05:19,444
[shrieking]
141
00:05:19,527 --> 00:05:22,613
Calm down and get off of me, please.
142
00:05:23,197 --> 00:05:25,908
-[grunting]
-[flowers sobbing]
143
00:05:25,992 --> 00:05:27,660
First, get off me.
144
00:05:28,578 --> 00:05:30,830
[Sarah] Hm. A Teenieping
must've done this.
145
00:05:30,913 --> 00:05:32,248
Huh?
146
00:05:32,332 --> 00:05:34,167
[Sarah] Ew. this is bizarre.
147
00:05:34,250 --> 00:05:35,126
[sobbing continues]
148
00:05:35,209 --> 00:05:37,587
All right, girls. Calm down. Calm down.
149
00:05:37,670 --> 00:05:39,130
Now, let's all go to the bakery.
150
00:05:39,213 --> 00:05:42,467
-[all sobbing]
-Okay.
151
00:05:44,135 --> 00:05:46,137
[mysterious music playing]
152
00:05:46,804 --> 00:05:47,638
[gasps]
153
00:05:47,722 --> 00:05:49,640
Remember, you're flowers now.
154
00:05:49,724 --> 00:05:53,019
Don't start acting like humans, all right?
155
00:05:53,603 --> 00:05:55,188
[all] Okay.
156
00:05:55,271 --> 00:05:56,647
[ominous tone]
157
00:05:56,731 --> 00:05:58,149
-[woman] Hi, Sarah!
-[gasps]
158
00:05:58,232 --> 00:05:59,650
How are you?
159
00:06:00,234 --> 00:06:04,155
Oh. Uh� You're Maya's mom, right?
160
00:06:04,238 --> 00:06:05,823
-[chuckles]
-[woman] Uh-huh.
161
00:06:05,907 --> 00:06:09,077
Wow! Those flowers!
162
00:06:09,160 --> 00:06:11,245
They're very beautiful.
163
00:06:11,329 --> 00:06:13,956
Where did you get them? Can I see them?
164
00:06:14,040 --> 00:06:15,708
Uh, no, you can't.
165
00:06:15,792 --> 00:06:17,794
[woman] Oh, come on. Show me.
166
00:06:17,877 --> 00:06:19,128
No!
[Sarah grunts]
167
00:06:19,212 --> 00:06:20,421
[chuckles, gasps]
168
00:06:21,380 --> 00:06:23,132
-[tinkles]
-[all] Oh.
169
00:06:23,800 --> 00:06:26,135
Huh?
[screams]
170
00:06:26,219 --> 00:06:27,428
[groaning]
171
00:06:27,512 --> 00:06:28,971
-[flowers scream]
-[shrieks]
172
00:06:29,055 --> 00:06:31,766
[gasps]
Oh, my goodness, ma'am.
173
00:06:31,849 --> 00:06:33,518
Are you all right?
174
00:06:34,143 --> 00:06:34,977
[snarls]
175
00:06:35,061 --> 00:06:37,188
[whimpers]
176
00:06:38,564 --> 00:06:39,941
-[Romi] Hm�
-[device blaring]
177
00:06:40,024 --> 00:06:42,819
I'm getting a signal around here.
178
00:06:42,902 --> 00:06:45,321
[humming]
179
00:06:45,404 --> 00:06:47,323
-[gasps]
-There! He's there!
180
00:06:47,406 --> 00:06:49,075
Floraping!
181
00:06:49,158 --> 00:06:50,993
[gasps]
Princess?
182
00:06:51,077 --> 00:06:53,704
Floraping, you need to come with us.
183
00:06:53,788 --> 00:06:55,123
[whimpers]
184
00:06:55,206 --> 00:06:59,335
I will� after making some flowers.
[panting]
185
00:06:59,418 --> 00:07:00,711
[gasps, feet screech]
186
00:07:00,795 --> 00:07:02,755
Stop right there, Chu!
187
00:07:02,839 --> 00:07:04,382
[snarls]
188
00:07:04,465 --> 00:07:08,052
I'll turn you into flowers
if you don't move, Flora.
189
00:07:08,136 --> 00:07:09,303
[swooshing]
190
00:07:09,387 --> 00:07:11,514
[both yelping]
191
00:07:11,597 --> 00:07:12,765
[both shriek]
192
00:07:13,599 --> 00:07:15,226
[groaning]
193
00:07:15,309 --> 00:07:16,477
[sniggers]
194
00:07:16,561 --> 00:07:18,187
[groans]
195
00:07:18,271 --> 00:07:19,564
A-ya-ya-yay!
196
00:07:19,647 --> 00:07:20,773
-[panting]
-[groaning]
197
00:07:20,857 --> 00:07:24,318
-Are you guys okay?
-Princess, we're all right.
198
00:07:24,402 --> 00:07:26,320
You go after Floraping, Chu.
199
00:07:26,404 --> 00:07:28,489
All right. I'll be right back.
200
00:07:28,573 --> 00:07:30,032
[panting]
201
00:07:30,783 --> 00:07:31,909
[panting continues]
202
00:07:31,993 --> 00:07:34,912
Floraping, stop right there!
203
00:07:35,580 --> 00:07:37,498
[grunts]
No way, no way.
204
00:07:37,582 --> 00:07:40,001
I have so much to do, Flora!
205
00:07:40,084 --> 00:07:43,379
[all panting]
206
00:07:43,463 --> 00:07:45,214
[grunts]
207
00:07:45,298 --> 00:07:47,675
They seem busy.
[chuckles]
208
00:07:47,758 --> 00:07:51,679
Perfect time to get
the Teenie Catcher, Giggle-giggle.
209
00:07:51,762 --> 00:07:52,597
[sniggers]
210
00:07:59,353 --> 00:08:00,229
[all] Oh.
211
00:08:00,313 --> 00:08:03,107
Okay, you all wait for me right here.
212
00:08:03,191 --> 00:08:06,027
Don't move.
I'll come for you soon, all right?
213
00:08:06,110 --> 00:08:08,112
[all] Okay.
214
00:08:08,196 --> 00:08:11,115
[panting]
215
00:08:11,199 --> 00:08:12,408
[all sigh]
216
00:08:12,992 --> 00:08:15,203
-I'm bored.
-Already?
217
00:08:15,286 --> 00:08:17,121
[tummy grumbles]
218
00:08:17,205 --> 00:08:20,958
-I'm so hungry.
-And I'm so thirsty.
219
00:08:22,877 --> 00:08:25,379
[all grunting]
220
00:08:26,297 --> 00:08:27,798
[panting]
221
00:08:29,592 --> 00:08:30,426
[all gasp]
222
00:08:30,510 --> 00:08:32,637
[humming]
223
00:08:32,720 --> 00:08:33,638
[all yelp]
224
00:08:36,682 --> 00:08:39,018
[Lena] You think he saw us, girls?
225
00:08:39,101 --> 00:08:40,603
[Cindy and Hani] Um, no.
226
00:08:41,729 --> 00:08:44,899
Oh, no. I forgot to wash the dishes.
227
00:08:44,982 --> 00:08:46,400
[sighs]
228
00:08:46,484 --> 00:08:47,401
Wha?
229
00:08:48,945 --> 00:08:51,489
Hm? What are these?
230
00:08:54,158 --> 00:08:55,826
[gasps]
Huh?
231
00:08:55,910 --> 00:08:58,287
[tinkles]
232
00:08:58,371 --> 00:09:01,290
-[shrieks]
-[girls scream, groan]
233
00:09:01,874 --> 00:09:04,544
Jun, it's us. Don't you recognize us?
234
00:09:04,627 --> 00:09:07,505
[yelps]
Stay away! Don't get near me.
235
00:09:07,588 --> 00:09:08,839
-[thump]
-[shrieks]
236
00:09:08,923 --> 00:09:11,050
[groaning]
237
00:09:11,133 --> 00:09:13,177
[girls] Jun, get up.
238
00:09:13,261 --> 00:09:17,223
[panting]
239
00:09:17,306 --> 00:09:20,893
You see, there are so many
beautiful flowers out here.
240
00:09:20,977 --> 00:09:22,812
Come on, Floraping. Come with me.
241
00:09:22,895 --> 00:09:24,272
[snarls]
242
00:09:24,355 --> 00:09:26,482
-No, no. Flora.
-[tinkles]
243
00:09:26,566 --> 00:09:28,025
[gasps]
Watch out!
244
00:09:28,109 --> 00:09:29,902
[yelping]
245
00:09:29,986 --> 00:09:31,320
[groans]
246
00:09:32,071 --> 00:09:32,905
[grunts, gasps]
247
00:09:32,989 --> 00:09:33,948
[feet screech]
248
00:09:34,031 --> 00:09:35,866
[laughs]
It's mine, Giggle.
249
00:09:36,367 --> 00:09:38,035
[yelps]
250
00:09:38,119 --> 00:09:39,120
[gasping]
251
00:09:39,203 --> 00:09:40,830
-No.
-[Giggleping laughs]
252
00:09:40,913 --> 00:09:42,790
You stepped on a flower.
253
00:09:42,873 --> 00:09:44,041
Huh?
254
00:09:44,125 --> 00:09:45,084
[gasps]
255
00:09:45,167 --> 00:09:46,836
[intense trilling sound]
256
00:09:46,919 --> 00:09:49,297
This is unforgiveable.
257
00:09:49,380 --> 00:09:51,340
[screams]
Flora!
258
00:09:51,424 --> 00:09:53,551
What's going on, Giggle?
259
00:09:54,510 --> 00:09:56,220
[gasps, shrieks]
260
00:09:56,304 --> 00:09:58,180
[sniggers]
261
00:09:58,264 --> 00:10:00,266
[calm music playing]
262
00:10:01,058 --> 00:10:02,226
Stop right there.
263
00:10:02,310 --> 00:10:04,604
[gasps]
What about me?
264
00:10:04,687 --> 00:10:07,648
Where are you going, Giggle-giggle?
265
00:10:07,732 --> 00:10:10,067
You stay there, Giggleping.
266
00:10:10,151 --> 00:10:11,736
[panting]
267
00:10:11,819 --> 00:10:12,987
[taunting]
268
00:10:13,070 --> 00:10:14,697
[grunts]
You!
269
00:10:14,780 --> 00:10:17,366
You will pay for this, Giggle-giggle.
270
00:10:17,450 --> 00:10:20,661
[groaning]
271
00:10:20,745 --> 00:10:22,246
[panting]
272
00:10:22,330 --> 00:10:25,333
He's gone again. How can we find him?
273
00:10:25,416 --> 00:10:26,667
[gasps]
274
00:10:28,377 --> 00:10:31,797
Chachaping.
Floraping is the Kingdom gardener, right?
275
00:10:32,506 --> 00:10:33,841
Mm. Yes!
276
00:10:33,924 --> 00:10:36,677
He used to garden the biggest flowers
in the Kingdom.
277
00:10:37,261 --> 00:10:38,638
I've got an idea.
278
00:10:38,721 --> 00:10:41,807
Chachaping. Please pick that flower.
It's really big.
279
00:10:42,433 --> 00:10:44,143
Hm? That flower?
280
00:10:46,437 --> 00:10:47,480
[gasps]
281
00:10:47,563 --> 00:10:50,191
[Floraping] There are many things
to garden here.
282
00:10:50,274 --> 00:10:52,652
I should plant some flowers too.
283
00:10:52,735 --> 00:10:53,569
[gasps]
284
00:10:53,653 --> 00:10:55,446
[twinkling tone]
285
00:10:55,529 --> 00:10:56,572
[Floraping] Flora?
286
00:10:57,323 --> 00:10:58,699
[panting]
287
00:10:58,783 --> 00:11:01,077
Whoa! Is, is that�
288
00:11:02,453 --> 00:11:04,413
[Floraping] I can't believe it.
289
00:11:04,497 --> 00:11:06,791
It's a beautiful flower.
290
00:11:06,874 --> 00:11:08,250
[chuckles]
291
00:11:08,334 --> 00:11:11,170
I didn't know this town
have flowers like this.
292
00:11:11,837 --> 00:11:14,298
I could plant a flower garden here.
293
00:11:14,382 --> 00:11:17,760
[Romi] Oh,
will you help me bloom, please?
294
00:11:17,843 --> 00:11:19,845
Huh? Where did that come from?
295
00:11:19,929 --> 00:11:24,683
Right here. Come over here
and help me bloom.
296
00:11:24,767 --> 00:11:26,143
[gasps]
297
00:11:26,227 --> 00:11:29,522
This flower is talking to me? Huh?
298
00:11:29,605 --> 00:11:31,357
I'm coming for you, Floraping.
299
00:11:31,440 --> 00:11:32,775
[squeals]
300
00:11:32,858 --> 00:11:37,029
[muffled shriek]
You, you tricked me.
301
00:11:37,113 --> 00:11:40,282
Princess Clover, Magic Catcher!
[grunts]
302
00:11:40,366 --> 00:11:42,827
[shrieks, grunting]
303
00:11:45,621 --> 00:11:47,748
[chiming]
304
00:11:47,832 --> 00:11:50,584
Teenieping, I got ya!
305
00:11:50,668 --> 00:11:51,836
[groans]
306
00:11:51,919 --> 00:11:56,382
I wanna be where the flowers are, Flora!
307
00:11:56,465 --> 00:11:57,842
[sighs]
308
00:11:57,925 --> 00:12:00,136
[birds chirping]
309
00:12:00,219 --> 00:12:02,513
I had the coolest dream last night.
310
00:12:02,596 --> 00:12:05,433
I was a beautiful flower.
311
00:12:05,516 --> 00:12:09,019
Really? I had the same dream.
[chuckles]
312
00:12:09,103 --> 00:12:11,021
-Me too. Me too.
-[gasps]
313
00:12:11,772 --> 00:12:14,316
They also had dreams about flowers?
314
00:12:14,400 --> 00:12:17,528
We were such beautiful flowers.
315
00:12:17,611 --> 00:12:21,031
Jun saw us, and he passed out.
[laughs]
316
00:12:21,115 --> 00:12:23,784
[all laughing]
317
00:12:24,618 --> 00:12:28,205
So weird.
Jun said he had a nightmare about flowers.
318
00:12:28,289 --> 00:12:31,041
What do you think happened to them,
Heartsping?
319
00:12:31,125 --> 00:12:32,585
-Chu�
-[soft chuckle]
320
00:12:32,668 --> 00:12:33,669
[squeals]
321
00:12:34,211 --> 00:12:36,213
[closing theme music playing]
322
00:12:36,263 --> 00:12:40,813
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20351