All language subtitles for Catch Teenieping s01e43 The Flower Incident.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,836 [opening theme music playing] 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,555 ? Come with me ? 3 00:00:13,638 --> 00:00:15,974 ? Let's fly together, the time is right ? 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,268 ? You know, we're waiting for you ? 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 ? Gotta catch ya, Teenieping ? 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,897 ? Friendship and kindness Is all that we need ? 7 00:00:22,981 --> 00:00:26,109 ? Time to set our magic and power free ? 8 00:00:26,192 --> 00:00:27,193 ? Come with me ? 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 ? On an adventure to save the world ? 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,156 ? You know, we're waiting for you ? 11 00:00:31,239 --> 00:00:33,033 ? Gotta catch ya, Teenieping ? 12 00:00:33,116 --> 00:00:36,244 ? We got the magic, the power of love ? 13 00:00:36,327 --> 00:00:39,080 ? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ? 14 00:00:39,914 --> 00:00:41,624 ? Teenie, Teenieping! ? 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,209 ? Gotta catch 'em, Teeniepings ? 16 00:00:43,293 --> 00:00:46,546 ? Just take my hand, you can trust in me ? 17 00:00:46,629 --> 00:00:49,257 ? You and me and our friends By your side ? 18 00:00:49,340 --> 00:00:51,634 ? Share the power of love with the world ? 19 00:00:51,718 --> 00:00:53,720 ? We just gotta catch ya ? 20 00:00:53,803 --> 00:00:55,388 [Romi] Teenieping, I got ya! 21 00:00:56,097 --> 00:00:57,515 [giggles] 22 00:00:58,308 --> 00:00:59,225 [zaps] 23 00:00:59,309 --> 00:01:00,935 Heart-chu! 24 00:01:01,936 --> 00:01:03,646 [Romi] "The Flower Incident." 25 00:01:07,984 --> 00:01:09,861 [Dr. Monziu panting] Oh, no. 26 00:01:09,944 --> 00:01:12,238 What's going on? It can't be. 27 00:01:12,322 --> 00:01:14,574 -[grunting] -[tinkles] 28 00:01:14,657 --> 00:01:16,910 [tense music] 29 00:01:16,993 --> 00:01:18,661 [clanking] 30 00:01:18,745 --> 00:01:19,954 [gasps] 31 00:01:21,122 --> 00:01:24,000 [shrieks] I must inform Princess Romi! 32 00:01:24,083 --> 00:01:25,376 [Dr. Monziu panting] 33 00:01:25,460 --> 00:01:27,796 [birds chirping] 34 00:01:28,379 --> 00:01:31,216 What? Something's wrong with the cubes? 35 00:01:31,299 --> 00:01:32,675 Yes. 36 00:01:32,759 --> 00:01:37,263 I think it's because it's been so long since all the cubes were together. 37 00:01:37,347 --> 00:01:39,390 If we don't bring them all together soon, 38 00:01:39,474 --> 00:01:41,851 I don't know what can happen. 39 00:01:41,935 --> 00:01:43,520 -[Romi] I understand, doc. -[Lalaping gasps] 40 00:01:43,603 --> 00:01:44,854 [pants] 41 00:01:44,938 --> 00:01:48,775 I� I've been too relaxed for too long. 42 00:01:49,400 --> 00:01:52,779 From now on, I will be looking for Teeniepings first. 43 00:01:52,862 --> 00:01:54,322 Chachaping, let's transform. 44 00:01:54,405 --> 00:01:55,240 Mm. 45 00:01:55,323 --> 00:01:56,157 [tinkles] 46 00:01:56,241 --> 00:01:59,077 [Romi] Princess Clover transformation time. 47 00:01:59,160 --> 00:02:00,745 [blares] 48 00:02:00,829 --> 00:02:03,748 Cha-cha! 49 00:02:03,832 --> 00:02:05,458 -[exclaims] -[smooches] 50 00:02:06,209 --> 00:02:07,293 [chuckles] 51 00:02:09,671 --> 00:02:10,797 [grunts] 52 00:02:10,880 --> 00:02:11,881 [twinkling] 53 00:02:11,965 --> 00:02:15,385 Princess Clover of Hope, make a wish! 54 00:02:16,094 --> 00:02:17,887 [Romi panting] 55 00:02:17,971 --> 00:02:19,472 [Royalpings panting] 56 00:02:19,556 --> 00:02:22,142 [Romi] Mm. Okay. We're out now, 57 00:02:22,725 --> 00:02:25,145 but where to begin? 58 00:02:25,228 --> 00:02:27,397 Mm, mm. [exhales sharply] 59 00:02:27,480 --> 00:02:29,315 Mm. Look! 60 00:02:29,399 --> 00:02:31,609 What? What? A Teenieping? 61 00:02:32,193 --> 00:02:33,653 [grunting] 62 00:02:33,736 --> 00:02:36,239 The flowers are in full bloom, Cha-cha. 63 00:02:36,322 --> 00:02:38,575 -Ugh, it's just a flower. -Uh-huh. 64 00:02:38,658 --> 00:02:40,201 It's weird. 65 00:02:40,285 --> 00:02:44,080 This flower only grows in the Emotions Kingdom, Cha-cha. 66 00:02:45,748 --> 00:02:47,375 Wait, what? 67 00:02:48,001 --> 00:02:49,836 So that means� 68 00:02:49,919 --> 00:02:51,296 That's right! 69 00:02:51,379 --> 00:02:54,424 I think a Teenieping is responsible for this. 70 00:02:54,507 --> 00:02:56,968 The gardener of the kingdom, 71 00:02:57,051 --> 00:02:58,261 Floraping. 72 00:02:58,344 --> 00:02:59,178 [Heartsping] Chu! 73 00:02:59,262 --> 00:03:00,972 [boys laughing, grunting] 74 00:03:01,055 --> 00:03:02,682 [grunting] 75 00:03:02,765 --> 00:03:04,642 [Floraping humming] 76 00:03:04,726 --> 00:03:05,935 Isn't it beautiful? 77 00:03:06,019 --> 00:03:09,564 This world is so full of flowers in full bloom, Flora. 78 00:03:10,565 --> 00:03:11,566 Huh? 79 00:03:11,649 --> 00:03:12,609 [Floraping] Hm. 80 00:03:12,692 --> 00:03:15,403 But wait a minute, what is that? 81 00:03:15,486 --> 00:03:16,654 [sniggers] 82 00:03:16,738 --> 00:03:18,448 Be flower, Flora. 83 00:03:18,531 --> 00:03:20,825 [magical music playing] 84 00:03:20,909 --> 00:03:23,411 [tinkling tone] 85 00:03:23,494 --> 00:03:25,121 [giggling] 86 00:03:25,204 --> 00:03:27,582 They're beautiful now, Flora. 87 00:03:27,665 --> 00:03:28,875 [gasps] 88 00:03:29,459 --> 00:03:31,252 -[Luca chuckles] -[Floraping] A flower! 89 00:03:32,086 --> 00:03:33,546 Hm. [giggles] 90 00:03:33,630 --> 00:03:35,423 [laughs] Here it comes. 91 00:03:36,424 --> 00:03:37,842 [Eden] Whoa! 92 00:03:37,926 --> 00:03:39,969 [ominous music playing] 93 00:03:40,053 --> 00:03:41,429 [both gasp] 94 00:03:41,512 --> 00:03:44,557 Oh, no. Be flowers, Flora. 95 00:03:44,641 --> 00:03:45,892 [swooshing] 96 00:03:45,975 --> 00:03:47,352 [Luca yelps] 97 00:03:47,435 --> 00:03:49,520 [gasps in surprise] 98 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 It's magic. 99 00:03:51,397 --> 00:03:52,815 -[Luca cheers] -[sighs] 100 00:03:52,899 --> 00:03:56,110 It was going towards the flower, so I saved it. 101 00:03:56,194 --> 00:03:57,528 Luca, are you okay? 102 00:03:57,612 --> 00:03:59,239 -[gasps] -Dylan, what just happened? 103 00:03:59,322 --> 00:04:00,156 [Luca] Hm? 104 00:04:00,240 --> 00:04:01,491 [footsteps approaching] 105 00:04:01,574 --> 00:04:04,494 Unbelievable! Why did the brooch sell out? 106 00:04:04,577 --> 00:04:06,454 It would've looked perfect on me. 107 00:04:07,163 --> 00:04:09,040 [all exclaiming, gasp] 108 00:04:09,123 --> 00:04:10,124 Uh, look. 109 00:04:10,208 --> 00:04:12,335 Those flowers look just like the brooch. 110 00:04:12,418 --> 00:04:13,544 Huh? Ah. 111 00:04:14,212 --> 00:04:15,463 You're right, Cindy. 112 00:04:15,546 --> 00:04:16,923 -[Hani] Hm� -Um� 113 00:04:17,006 --> 00:04:19,842 I should wear the flower instead of the brooch. 114 00:04:20,969 --> 00:04:21,928 [Lena] Let's see. 115 00:04:22,011 --> 00:04:23,554 -[footsteps] -[Lena grunts] 116 00:04:23,638 --> 00:04:26,307 -[gasps, growls] -[Lena chuckles] 117 00:04:26,391 --> 00:04:28,184 Now you will know exactly 118 00:04:28,268 --> 00:04:30,561 how flowers feel when picked. 119 00:04:30,645 --> 00:04:33,481 Be a flower, Flora. 120 00:04:33,564 --> 00:04:35,775 [magical music playing] 121 00:04:35,858 --> 00:04:36,818 [Lena gasps] 122 00:04:37,652 --> 00:04:39,320 What happened? [Cindy gasps] 123 00:04:39,404 --> 00:04:42,031 [yelping] 124 00:04:42,115 --> 00:04:44,117 [Lena] Cindy, honey, 125 00:04:44,200 --> 00:04:47,453 you, you� you became flowers. 126 00:04:47,537 --> 00:04:49,205 Lena, you did too. 127 00:04:49,289 --> 00:04:51,124 [whimpering] 128 00:04:51,207 --> 00:04:53,960 [all screaming] 129 00:04:54,043 --> 00:04:56,087 Hmph. From now on, 130 00:04:56,170 --> 00:04:58,923 I'm sure you will be nicer to flowers, Flora. 131 00:04:59,424 --> 00:05:01,843 -[humming] -[whimpering continues] 132 00:05:01,926 --> 00:05:03,052 Huh? 133 00:05:03,136 --> 00:05:05,596 Did I just hear someone screaming and crying? 134 00:05:06,347 --> 00:05:07,473 [gasps] 135 00:05:07,557 --> 00:05:09,267 -What? -[Lena] Please, help us. 136 00:05:09,350 --> 00:05:11,728 [stammering] What now� What? What? 137 00:05:12,312 --> 00:05:14,022 [Sarah] Aren't you Romi's classmates? 138 00:05:14,105 --> 00:05:15,481 [crying] 139 00:05:15,565 --> 00:05:18,192 Please help us. [whines] 140 00:05:18,276 --> 00:05:19,444 [shrieking] 141 00:05:19,527 --> 00:05:22,613 Calm down and get off of me, please. 142 00:05:23,197 --> 00:05:25,908 -[grunting] -[flowers sobbing] 143 00:05:25,992 --> 00:05:27,660 First, get off me. 144 00:05:28,578 --> 00:05:30,830 [Sarah] Hm. A Teenieping must've done this. 145 00:05:30,913 --> 00:05:32,248 Huh? 146 00:05:32,332 --> 00:05:34,167 [Sarah] Ew. this is bizarre. 147 00:05:34,250 --> 00:05:35,126 [sobbing continues] 148 00:05:35,209 --> 00:05:37,587 All right, girls. Calm down. Calm down. 149 00:05:37,670 --> 00:05:39,130 Now, let's all go to the bakery. 150 00:05:39,213 --> 00:05:42,467 -[all sobbing] -Okay. 151 00:05:44,135 --> 00:05:46,137 [mysterious music playing] 152 00:05:46,804 --> 00:05:47,638 [gasps] 153 00:05:47,722 --> 00:05:49,640 Remember, you're flowers now. 154 00:05:49,724 --> 00:05:53,019 Don't start acting like humans, all right? 155 00:05:53,603 --> 00:05:55,188 [all] Okay. 156 00:05:55,271 --> 00:05:56,647 [ominous tone] 157 00:05:56,731 --> 00:05:58,149 -[woman] Hi, Sarah! -[gasps] 158 00:05:58,232 --> 00:05:59,650 How are you? 159 00:06:00,234 --> 00:06:04,155 Oh. Uh� You're Maya's mom, right? 160 00:06:04,238 --> 00:06:05,823 -[chuckles] -[woman] Uh-huh. 161 00:06:05,907 --> 00:06:09,077 Wow! Those flowers! 162 00:06:09,160 --> 00:06:11,245 They're very beautiful. 163 00:06:11,329 --> 00:06:13,956 Where did you get them? Can I see them? 164 00:06:14,040 --> 00:06:15,708 Uh, no, you can't. 165 00:06:15,792 --> 00:06:17,794 [woman] Oh, come on. Show me. 166 00:06:17,877 --> 00:06:19,128 No! [Sarah grunts] 167 00:06:19,212 --> 00:06:20,421 [chuckles, gasps] 168 00:06:21,380 --> 00:06:23,132 -[tinkles] -[all] Oh. 169 00:06:23,800 --> 00:06:26,135 Huh? [screams] 170 00:06:26,219 --> 00:06:27,428 [groaning] 171 00:06:27,512 --> 00:06:28,971 -[flowers scream] -[shrieks] 172 00:06:29,055 --> 00:06:31,766 [gasps] Oh, my goodness, ma'am. 173 00:06:31,849 --> 00:06:33,518 Are you all right? 174 00:06:34,143 --> 00:06:34,977 [snarls] 175 00:06:35,061 --> 00:06:37,188 [whimpers] 176 00:06:38,564 --> 00:06:39,941 -[Romi] Hm� -[device blaring] 177 00:06:40,024 --> 00:06:42,819 I'm getting a signal around here. 178 00:06:42,902 --> 00:06:45,321 [humming] 179 00:06:45,404 --> 00:06:47,323 -[gasps] -There! He's there! 180 00:06:47,406 --> 00:06:49,075 Floraping! 181 00:06:49,158 --> 00:06:50,993 [gasps] Princess? 182 00:06:51,077 --> 00:06:53,704 Floraping, you need to come with us. 183 00:06:53,788 --> 00:06:55,123 [whimpers] 184 00:06:55,206 --> 00:06:59,335 I will� after making some flowers. [panting] 185 00:06:59,418 --> 00:07:00,711 [gasps, feet screech] 186 00:07:00,795 --> 00:07:02,755 Stop right there, Chu! 187 00:07:02,839 --> 00:07:04,382 [snarls] 188 00:07:04,465 --> 00:07:08,052 I'll turn you into flowers if you don't move, Flora. 189 00:07:08,136 --> 00:07:09,303 [swooshing] 190 00:07:09,387 --> 00:07:11,514 [both yelping] 191 00:07:11,597 --> 00:07:12,765 [both shriek] 192 00:07:13,599 --> 00:07:15,226 [groaning] 193 00:07:15,309 --> 00:07:16,477 [sniggers] 194 00:07:16,561 --> 00:07:18,187 [groans] 195 00:07:18,271 --> 00:07:19,564 A-ya-ya-yay! 196 00:07:19,647 --> 00:07:20,773 -[panting] -[groaning] 197 00:07:20,857 --> 00:07:24,318 -Are you guys okay? -Princess, we're all right. 198 00:07:24,402 --> 00:07:26,320 You go after Floraping, Chu. 199 00:07:26,404 --> 00:07:28,489 All right. I'll be right back. 200 00:07:28,573 --> 00:07:30,032 [panting] 201 00:07:30,783 --> 00:07:31,909 [panting continues] 202 00:07:31,993 --> 00:07:34,912 Floraping, stop right there! 203 00:07:35,580 --> 00:07:37,498 [grunts] No way, no way. 204 00:07:37,582 --> 00:07:40,001 I have so much to do, Flora! 205 00:07:40,084 --> 00:07:43,379 [all panting] 206 00:07:43,463 --> 00:07:45,214 [grunts] 207 00:07:45,298 --> 00:07:47,675 They seem busy. [chuckles] 208 00:07:47,758 --> 00:07:51,679 Perfect time to get the Teenie Catcher, Giggle-giggle. 209 00:07:51,762 --> 00:07:52,597 [sniggers] 210 00:07:59,353 --> 00:08:00,229 [all] Oh. 211 00:08:00,313 --> 00:08:03,107 Okay, you all wait for me right here. 212 00:08:03,191 --> 00:08:06,027 Don't move. I'll come for you soon, all right? 213 00:08:06,110 --> 00:08:08,112 [all] Okay. 214 00:08:08,196 --> 00:08:11,115 [panting] 215 00:08:11,199 --> 00:08:12,408 [all sigh] 216 00:08:12,992 --> 00:08:15,203 -I'm bored. -Already? 217 00:08:15,286 --> 00:08:17,121 [tummy grumbles] 218 00:08:17,205 --> 00:08:20,958 -I'm so hungry. -And I'm so thirsty. 219 00:08:22,877 --> 00:08:25,379 [all grunting] 220 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 [panting] 221 00:08:29,592 --> 00:08:30,426 [all gasp] 222 00:08:30,510 --> 00:08:32,637 [humming] 223 00:08:32,720 --> 00:08:33,638 [all yelp] 224 00:08:36,682 --> 00:08:39,018 [Lena] You think he saw us, girls? 225 00:08:39,101 --> 00:08:40,603 [Cindy and Hani] Um, no. 226 00:08:41,729 --> 00:08:44,899 Oh, no. I forgot to wash the dishes. 227 00:08:44,982 --> 00:08:46,400 [sighs] 228 00:08:46,484 --> 00:08:47,401 Wha? 229 00:08:48,945 --> 00:08:51,489 Hm? What are these? 230 00:08:54,158 --> 00:08:55,826 [gasps] Huh? 231 00:08:55,910 --> 00:08:58,287 [tinkles] 232 00:08:58,371 --> 00:09:01,290 -[shrieks] -[girls scream, groan] 233 00:09:01,874 --> 00:09:04,544 Jun, it's us. Don't you recognize us? 234 00:09:04,627 --> 00:09:07,505 [yelps] Stay away! Don't get near me. 235 00:09:07,588 --> 00:09:08,839 -[thump] -[shrieks] 236 00:09:08,923 --> 00:09:11,050 [groaning] 237 00:09:11,133 --> 00:09:13,177 [girls] Jun, get up. 238 00:09:13,261 --> 00:09:17,223 [panting] 239 00:09:17,306 --> 00:09:20,893 You see, there are so many beautiful flowers out here. 240 00:09:20,977 --> 00:09:22,812 Come on, Floraping. Come with me. 241 00:09:22,895 --> 00:09:24,272 [snarls] 242 00:09:24,355 --> 00:09:26,482 -No, no. Flora. -[tinkles] 243 00:09:26,566 --> 00:09:28,025 [gasps] Watch out! 244 00:09:28,109 --> 00:09:29,902 [yelping] 245 00:09:29,986 --> 00:09:31,320 [groans] 246 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 [grunts, gasps] 247 00:09:32,989 --> 00:09:33,948 [feet screech] 248 00:09:34,031 --> 00:09:35,866 [laughs] It's mine, Giggle. 249 00:09:36,367 --> 00:09:38,035 [yelps] 250 00:09:38,119 --> 00:09:39,120 [gasping] 251 00:09:39,203 --> 00:09:40,830 -No. -[Giggleping laughs] 252 00:09:40,913 --> 00:09:42,790 You stepped on a flower. 253 00:09:42,873 --> 00:09:44,041 Huh? 254 00:09:44,125 --> 00:09:45,084 [gasps] 255 00:09:45,167 --> 00:09:46,836 [intense trilling sound] 256 00:09:46,919 --> 00:09:49,297 This is unforgiveable. 257 00:09:49,380 --> 00:09:51,340 [screams] Flora! 258 00:09:51,424 --> 00:09:53,551 What's going on, Giggle? 259 00:09:54,510 --> 00:09:56,220 [gasps, shrieks] 260 00:09:56,304 --> 00:09:58,180 [sniggers] 261 00:09:58,264 --> 00:10:00,266 [calm music playing] 262 00:10:01,058 --> 00:10:02,226 Stop right there. 263 00:10:02,310 --> 00:10:04,604 [gasps] What about me? 264 00:10:04,687 --> 00:10:07,648 Where are you going, Giggle-giggle? 265 00:10:07,732 --> 00:10:10,067 You stay there, Giggleping. 266 00:10:10,151 --> 00:10:11,736 [panting] 267 00:10:11,819 --> 00:10:12,987 [taunting] 268 00:10:13,070 --> 00:10:14,697 [grunts] You! 269 00:10:14,780 --> 00:10:17,366 You will pay for this, Giggle-giggle. 270 00:10:17,450 --> 00:10:20,661 [groaning] 271 00:10:20,745 --> 00:10:22,246 [panting] 272 00:10:22,330 --> 00:10:25,333 He's gone again. How can we find him? 273 00:10:25,416 --> 00:10:26,667 [gasps] 274 00:10:28,377 --> 00:10:31,797 Chachaping. Floraping is the Kingdom gardener, right? 275 00:10:32,506 --> 00:10:33,841 Mm. Yes! 276 00:10:33,924 --> 00:10:36,677 He used to garden the biggest flowers in the Kingdom. 277 00:10:37,261 --> 00:10:38,638 I've got an idea. 278 00:10:38,721 --> 00:10:41,807 Chachaping. Please pick that flower. It's really big. 279 00:10:42,433 --> 00:10:44,143 Hm? That flower? 280 00:10:46,437 --> 00:10:47,480 [gasps] 281 00:10:47,563 --> 00:10:50,191 [Floraping] There are many things to garden here. 282 00:10:50,274 --> 00:10:52,652 I should plant some flowers too. 283 00:10:52,735 --> 00:10:53,569 [gasps] 284 00:10:53,653 --> 00:10:55,446 [twinkling tone] 285 00:10:55,529 --> 00:10:56,572 [Floraping] Flora? 286 00:10:57,323 --> 00:10:58,699 [panting] 287 00:10:58,783 --> 00:11:01,077 Whoa! Is, is that� 288 00:11:02,453 --> 00:11:04,413 [Floraping] I can't believe it. 289 00:11:04,497 --> 00:11:06,791 It's a beautiful flower. 290 00:11:06,874 --> 00:11:08,250 [chuckles] 291 00:11:08,334 --> 00:11:11,170 I didn't know this town have flowers like this. 292 00:11:11,837 --> 00:11:14,298 I could plant a flower garden here. 293 00:11:14,382 --> 00:11:17,760 [Romi] Oh, will you help me bloom, please? 294 00:11:17,843 --> 00:11:19,845 Huh? Where did that come from? 295 00:11:19,929 --> 00:11:24,683 Right here. Come over here and help me bloom. 296 00:11:24,767 --> 00:11:26,143 [gasps] 297 00:11:26,227 --> 00:11:29,522 This flower is talking to me? Huh? 298 00:11:29,605 --> 00:11:31,357 I'm coming for you, Floraping. 299 00:11:31,440 --> 00:11:32,775 [squeals] 300 00:11:32,858 --> 00:11:37,029 [muffled shriek] You, you tricked me. 301 00:11:37,113 --> 00:11:40,282 Princess Clover, Magic Catcher! [grunts] 302 00:11:40,366 --> 00:11:42,827 [shrieks, grunting] 303 00:11:45,621 --> 00:11:47,748 [chiming] 304 00:11:47,832 --> 00:11:50,584 Teenieping, I got ya! 305 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 [groans] 306 00:11:51,919 --> 00:11:56,382 I wanna be where the flowers are, Flora! 307 00:11:56,465 --> 00:11:57,842 [sighs] 308 00:11:57,925 --> 00:12:00,136 [birds chirping] 309 00:12:00,219 --> 00:12:02,513 I had the coolest dream last night. 310 00:12:02,596 --> 00:12:05,433 I was a beautiful flower. 311 00:12:05,516 --> 00:12:09,019 Really? I had the same dream. [chuckles] 312 00:12:09,103 --> 00:12:11,021 -Me too. Me too. -[gasps] 313 00:12:11,772 --> 00:12:14,316 They also had dreams about flowers? 314 00:12:14,400 --> 00:12:17,528 We were such beautiful flowers. 315 00:12:17,611 --> 00:12:21,031 Jun saw us, and he passed out. [laughs] 316 00:12:21,115 --> 00:12:23,784 [all laughing] 317 00:12:24,618 --> 00:12:28,205 So weird. Jun said he had a nightmare about flowers. 318 00:12:28,289 --> 00:12:31,041 What do you think happened to them, Heartsping? 319 00:12:31,125 --> 00:12:32,585 -Chu� -[soft chuckle] 320 00:12:32,668 --> 00:12:33,669 [squeals] 321 00:12:34,211 --> 00:12:36,213 [closing theme music playing] 322 00:12:36,263 --> 00:12:40,813 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.