Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,794
[opening theme music playing]
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,805
? Come with me ?
3
00:00:13,888 --> 00:00:15,974
? Let's fly together, the time is right ?
4
00:00:16,057 --> 00:00:18,268
? You know, we're waiting for you ?
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
? Gotta catch ya, Teenieping ?
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,897
? Friendship and kindness
Is all that we need ?
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,025
? Time to set our magic and power free ?
8
00:00:26,109 --> 00:00:27,193
? Come with me ?
9
00:00:27,277 --> 00:00:29,446
? On an adventure to save the world ?
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,156
? You know, we're waiting for you ?
11
00:00:31,239 --> 00:00:33,158
? Gotta catch ya, Teenieping ?
12
00:00:33,241 --> 00:00:36,244
? We got the magic, the power of love ?
13
00:00:36,327 --> 00:00:39,080
? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ?
14
00:00:39,914 --> 00:00:41,624
? Teenie, Teenieping! ?
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,209
? Gotta catch 'em, Teeniepings ?
16
00:00:43,293 --> 00:00:46,546
? Just take my hand, you can trust in me ?
17
00:00:46,629 --> 00:00:49,424
? You and me and our friends
By your side ?
18
00:00:49,507 --> 00:00:51,634
? Share the power of love with the world ?
19
00:00:51,718 --> 00:00:53,511
? We just gotta catch ya ?
20
00:00:53,595 --> 00:00:55,388
[Romi] Teenieping, I got ya!
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,807
[giggles]
22
00:00:58,308 --> 00:00:59,267
[zaps]
23
00:00:59,350 --> 00:01:00,852
Heart-chu!
24
00:01:01,436 --> 00:01:03,855
[Romi] "A Strange Guest At Heartrose."
25
00:01:08,902 --> 00:01:10,570
[munching]
26
00:01:12,655 --> 00:01:14,657
[chomps, gulps]
27
00:01:14,741 --> 00:01:16,618
It's delicious!
28
00:01:19,245 --> 00:01:20,413
Huh?
29
00:01:20,497 --> 00:01:21,915
[gasps]
Oh, no!
30
00:01:21,998 --> 00:01:25,084
I can't believe I wiped the sauce
with Hye-joo.
31
00:01:25,168 --> 00:01:29,672
I just wish I could meet
a celebrity as fabulous as Hye-Joo.
32
00:01:29,756 --> 00:01:31,758
-[pop music playing]
-Huh?
33
00:01:34,219 --> 00:01:35,303
Huh?
34
00:01:37,430 --> 00:01:39,098
[harmonizes]
35
00:01:39,182 --> 00:01:40,975
-? Won't you be my baby ?
-[gasps]
36
00:01:41,059 --> 00:01:43,228
-Hye-joo?
-? When we are together ?
37
00:01:43,311 --> 00:01:46,105
-What are you doing here?
-Hey, little one.
38
00:01:46,189 --> 00:01:48,525
-You are so cute!
-[gasps]
39
00:01:50,026 --> 00:01:53,279
Am I dreaming, Giggle-giggle?
40
00:01:53,363 --> 00:01:55,323
-No, you're not.
-[gasps]
41
00:01:55,406 --> 00:01:57,450
-[poofing]
-[yelps, grunts]
42
00:01:59,494 --> 00:02:01,663
I was just like her, am I right?
43
00:02:02,247 --> 00:02:03,998
You're� a Teenieping?
44
00:02:04,082 --> 00:02:05,542
I'm Wannabeping.
45
00:02:05,625 --> 00:02:09,629
The beautiful master of disguise,
I can become anyone I like.
46
00:02:10,547 --> 00:02:12,215
You totally fooled me.
47
00:02:12,298 --> 00:02:15,301
That's a great skill to have,
Giggle-giggle.
48
00:02:15,385 --> 00:02:19,722
But you shouldn't be
wasting it like this, Giggle-giggle.
49
00:02:19,806 --> 00:02:22,183
Huh? What do you mean, Wannabe?
50
00:02:22,267 --> 00:02:23,643
[grunts]
51
00:02:23,726 --> 00:02:28,731
You could disguise yourself
as someone ever more popular than Hye-joo.
52
00:02:28,815 --> 00:02:32,819
Say, a certain king of a country
you know very well, Giggle.
53
00:02:32,902 --> 00:02:36,906
Ah, I can think of someone
I can be, Wannabe.
54
00:02:36,990 --> 00:02:37,824
Yeah.
55
00:02:37,907 --> 00:02:41,161
You need to think very big, Giggle-giggle.
56
00:02:41,870 --> 00:02:43,246
[Heartsping] Chu!
57
00:02:43,329 --> 00:02:45,582
-[humming in thought]
-[Teeniepings groan]
58
00:02:47,292 --> 00:02:48,918
[groans]
59
00:02:49,752 --> 00:02:52,922
What's wrong, Romi?
Something's wrong, Chu?
60
00:02:53,006 --> 00:02:55,341
[sighs]
The thing is that�
61
00:02:55,425 --> 00:02:57,385
tomorrow's father's day.
62
00:02:57,468 --> 00:03:02,181
So I need to write him a letter
and read it in front of everyone in class.
63
00:03:02,265 --> 00:03:05,226
Romi, but it's completely blank, Da-da.
64
00:03:05,310 --> 00:03:07,770
-[gasps]
-You haven't written anything, Cha-cha?
65
00:03:07,854 --> 00:03:10,773
You know I really miss my dad, but�
66
00:03:10,857 --> 00:03:13,109
I don't know what to write, you guys!
67
00:03:13,192 --> 00:03:16,237
-Romi, your dad is a wonderful man, Chu.
-[gasps]
68
00:03:17,655 --> 00:03:19,157
[snoring]
69
00:03:19,240 --> 00:03:21,534
[Chachaping] I like that,
even though he's a king,
70
00:03:21,618 --> 00:03:23,620
he's not arrogant at all, Cha-cha.
71
00:03:23,703 --> 00:03:25,288
[groans]
72
00:03:26,247 --> 00:03:30,335
[Queen] How many times have I told you
not to leave your socks everywhere?
73
00:03:31,878 --> 00:03:36,257
[Lalaping] His dirty socks
were everywhere in the castle, La-la.
74
00:03:36,341 --> 00:03:37,467
[groans]
75
00:03:38,176 --> 00:03:39,052
[sighs]
76
00:03:39,761 --> 00:03:42,805
My dad used to always
leave his socks everywhere.
77
00:03:42,889 --> 00:03:43,973
[gasps]
78
00:03:44,057 --> 00:03:46,351
-No! I can't write that.
-[knocking on door]
79
00:03:46,434 --> 00:03:48,561
Romi, you have a visitor.
80
00:03:48,645 --> 00:03:50,688
Huh? Who is it?
81
00:03:50,772 --> 00:03:51,814
[laughs]
82
00:03:51,898 --> 00:03:54,359
You'll see. It's a surprise.
83
00:03:54,442 --> 00:03:57,111
[all gasping]
84
00:03:58,571 --> 00:04:00,198
[bell tinkling]
85
00:04:00,281 --> 00:04:01,199
[gasps]
86
00:04:01,282 --> 00:04:03,534
[royal theme playing]
87
00:04:05,203 --> 00:04:07,664
[gasps]
Dad!
88
00:04:07,747 --> 00:04:08,998
Oh, Romi.
89
00:04:09,749 --> 00:04:11,417
-Oh.
-How are you?
90
00:04:11,501 --> 00:04:13,127
I didn't know you were coming.
91
00:04:13,211 --> 00:04:16,923
Oh, I wanted to come
and see how you're doing, my dear.
92
00:04:17,006 --> 00:04:19,133
Good, you're doing great.
93
00:04:19,217 --> 00:04:21,552
She thinks you're really her dad.
94
00:04:21,636 --> 00:04:23,054
And when she's distracted,
95
00:04:23,137 --> 00:04:25,807
I'll take her Teenie Catcher,
Giggle-giggle.
96
00:04:25,890 --> 00:04:27,725
-[bell tinkling]
-Huh?
97
00:04:28,393 --> 00:04:30,520
What? We got caught already?
98
00:04:30,603 --> 00:04:31,896
-Hold on a bit.
-[all gasp]
99
00:04:31,980 --> 00:04:34,274
It looks like there's a Teenieping around.
100
00:04:34,357 --> 00:04:35,316
No, don't search!
101
00:04:35,400 --> 00:04:37,193
Yes, don't search.
102
00:04:37,277 --> 00:04:38,361
What?
103
00:04:38,444 --> 00:04:39,362
Why not?
104
00:04:39,445 --> 00:04:41,948
[Giggleping] Hey,
say what we practiced earlier.
105
00:04:43,449 --> 00:04:44,367
Oh, yes.
106
00:04:44,450 --> 00:04:46,536
Uh, Dr. Monziu said, uh�
107
00:04:46,619 --> 00:04:48,371
that the alarm may be broken.
108
00:04:48,454 --> 00:04:52,041
But it's been a long time
since the doctor was here, Chu.
109
00:04:52,125 --> 00:04:55,420
Wait a sec,
how do you know it's broken, Da-da?
110
00:04:56,337 --> 00:04:58,256
I knew�
[clears throat]
111
00:04:59,215 --> 00:05:01,259
because of the king's magic.
112
00:05:01,342 --> 00:05:02,802
[all gasp]
113
00:05:03,386 --> 00:05:04,304
[sighs in relief]
114
00:05:04,387 --> 00:05:06,723
That was close, Giggle-giggle.
115
00:05:06,806 --> 00:05:08,182
-So Romi�
-[gasps]
116
00:05:08,266 --> 00:05:12,687
�hand me your Magic Bell
and Magic Catcher. I'll have them fixed.
117
00:05:13,688 --> 00:05:15,398
Okay, Dad.
118
00:05:15,481 --> 00:05:16,983
[small chuckle]
119
00:05:18,901 --> 00:05:20,028
[giggles]
120
00:05:20,111 --> 00:05:22,822
This was really easy, Giggle-giggle.
121
00:05:22,905 --> 00:05:24,615
Your magic is the best.
122
00:05:25,283 --> 00:05:27,577
Yes, your magic is the best.
123
00:05:27,660 --> 00:05:29,203
[groans]
Come on!
124
00:05:29,287 --> 00:05:31,289
You shouldn't repeat that.
125
00:05:31,372 --> 00:05:32,540
[howls in pain]
126
00:05:32,623 --> 00:05:34,167
What's wrong?
127
00:05:34,250 --> 00:05:36,711
Oh, it's nothing, dear.
[sighs]
128
00:05:36,794 --> 00:05:39,505
Now, I should leave
and get this to Dr. Monziu.
129
00:05:39,589 --> 00:05:42,133
-You're leaving so soon?
-Mm-hm.
130
00:05:42,675 --> 00:05:45,428
You don't come very often.
Why don't you stay for tea?
131
00:05:45,511 --> 00:05:46,888
[laughter]
132
00:05:46,971 --> 00:05:49,766
-Come on, come on. Just come in, Dad.
-I was just, uh�
133
00:05:49,849 --> 00:05:51,768
-Come on, just go!
-Oh, wait! It's� Ah!
134
00:05:51,851 --> 00:05:53,853
[quirky music]
135
00:05:54,687 --> 00:05:56,898
-Romi is a very good kid.
-[gasps]
136
00:05:56,981 --> 00:06:01,194
She's always very optimistic,
and it's very nice to have her around.
137
00:06:02,487 --> 00:06:04,530
Oh, stop it, Ian. I'm blushing.
138
00:06:05,198 --> 00:06:07,325
Ian is an excellent patissier.
139
00:06:07,408 --> 00:06:09,702
He can make all sorts
of really good things.
140
00:06:09,786 --> 00:06:11,871
-You're too kind.
-[nervous chuckle]
141
00:06:11,954 --> 00:06:15,041
Okay, I should leave now.
[chuckles]
142
00:06:15,124 --> 00:06:18,169
-You should try the raspberry cake.
-Huh?
143
00:06:18,252 --> 00:06:19,462
But I didn't order.
144
00:06:20,129 --> 00:06:21,756
The boss, she wants you to try it.
145
00:06:24,300 --> 00:06:26,260
[chuckles, gasps]
146
00:06:27,095 --> 00:06:28,221
What's this?
147
00:06:28,304 --> 00:06:30,973
-[gasps]
-You didn't like the cake?
148
00:06:31,057 --> 00:06:32,475
But it's so good.
149
00:06:32,558 --> 00:06:35,144
Oh, no, no. That's not it.
150
00:06:35,228 --> 00:06:38,439
I don't think
Romi looks at all like her father.
151
00:06:38,523 --> 00:06:40,274
Maybe she looks just like her mother.
152
00:06:40,358 --> 00:06:41,317
Just look at him.
153
00:06:41,400 --> 00:06:42,985
They have the same eyes.
154
00:06:43,069 --> 00:06:45,071
Huh?
[nervous chuckle]
155
00:06:45,947 --> 00:06:47,156
Hm.
156
00:06:47,240 --> 00:06:49,492
Now that you mention it, I do see it.
157
00:06:49,575 --> 00:06:52,203
People often tell me
I look just like my mom.
158
00:06:52,286 --> 00:06:53,704
I heard she's beautiful.
159
00:06:53,788 --> 00:06:55,498
I wish I could meet her.
160
00:06:55,581 --> 00:06:58,876
Sir, next time,
please make sure to bring her along.
161
00:06:58,960 --> 00:07:00,461
Uh, sure.
162
00:07:00,545 --> 00:07:01,671
[all] Yes.
163
00:07:01,754 --> 00:07:04,465
-Uh, so where is the bathroom?
-This way, sir.
164
00:07:04,549 --> 00:07:05,758
[nervous chuckle]
165
00:07:07,802 --> 00:07:09,220
-[poofing]
-[both groaning]
166
00:07:10,179 --> 00:07:11,889
What happened, Giggle-giggle?
167
00:07:11,973 --> 00:07:15,143
My magic only lasts
for three minutes, Wannabe.
168
00:07:15,226 --> 00:07:17,478
[yelling]
What? And you mention it now?
169
00:07:17,562 --> 00:07:20,314
-Hey, dad? Are you okay?
-[flushing]
170
00:07:21,983 --> 00:07:24,902
[sigh of relief]
I really needed to go. I'm good now.
171
00:07:24,986 --> 00:07:27,530
Uh, maybe you just ate too much?
172
00:07:27,613 --> 00:07:29,657
[gasping]
173
00:07:30,908 --> 00:07:32,118
Uh�
[nervous chuckle]
174
00:07:32,201 --> 00:07:34,120
Please excuse me. Uh-huh.
175
00:07:34,662 --> 00:07:36,080
-[poofing]
-[groaning]
176
00:07:36,622 --> 00:07:37,957
Are you insane?
177
00:07:38,040 --> 00:07:40,543
Our king is a lot chubbier than that!
178
00:07:40,626 --> 00:07:42,420
[whimpers]
Oh, no. My bad.
179
00:07:42,503 --> 00:07:45,173
-I can try again, Wannabe.
-[sparkles]
180
00:07:45,840 --> 00:07:47,008
[flushing]
181
00:07:49,844 --> 00:07:52,221
-[King] Uh, sorry to keep you waiting
-[gasps]
182
00:07:52,305 --> 00:07:54,015
-[gasps]
-Huh?
183
00:07:54,098 --> 00:07:55,016
What's wrong?
184
00:07:55,516 --> 00:07:57,477
[screaming]
Oh! Oh, no!
185
00:07:58,436 --> 00:08:01,189
-[Jun humming]
-[screaming]
186
00:08:01,272 --> 00:08:02,273
[splashing]
187
00:08:03,065 --> 00:08:04,233
Watch out, sir!
188
00:08:05,693 --> 00:08:07,278
-What happened?
-Oh, uh�
189
00:08:08,863 --> 00:08:11,073
[gasping]
190
00:08:11,157 --> 00:08:13,826
Romi, do you think
it's Giggleping again, Chu?
191
00:08:13,910 --> 00:08:15,953
Use the Magic Catcher, Da-da.
192
00:08:18,664 --> 00:08:20,041
Oh, no!
193
00:08:20,124 --> 00:08:21,417
Remember, I gave it to him.
194
00:08:21,501 --> 00:08:23,377
[screams]
Chu�
195
00:08:24,045 --> 00:08:26,130
So what do we do now, La-la?
196
00:08:26,214 --> 00:08:28,007
I don't know.
[gasps]
197
00:08:28,799 --> 00:08:29,800
Got it.
198
00:08:30,843 --> 00:08:32,637
[panting]
199
00:08:32,720 --> 00:08:35,389
Okay, we're good now.
They can't see us here.
200
00:08:37,558 --> 00:08:38,518
[groans]
201
00:08:38,601 --> 00:08:40,353
-I'm exhausted, Wannabeping.
-[poof]
202
00:08:40,436 --> 00:08:41,854
[both groan]
203
00:08:43,189 --> 00:08:44,357
[cheers]
204
00:08:44,440 --> 00:08:46,275
Finally in my hands!
205
00:08:46,359 --> 00:08:48,486
Romi's Teenie Catcher!
206
00:08:48,569 --> 00:08:52,198
Now no one will stop me
from my greatest prank!
207
00:08:52,281 --> 00:08:54,867
-Hey, you!
-[Romi, Teeniepings] Not on my watch!
208
00:08:55,535 --> 00:08:56,911
No way!
209
00:08:56,994 --> 00:08:59,539
But I, I took your Teenie Catcher.
210
00:08:59,622 --> 00:09:02,291
So how did you know
we were here, Giggle-giggle?
211
00:09:02,375 --> 00:09:03,834
Take a look at the ground.
212
00:09:03,918 --> 00:09:05,211
[both gasp]
213
00:09:06,295 --> 00:09:07,296
[yelps]
214
00:09:08,089 --> 00:09:09,757
[splashing]
215
00:09:11,425 --> 00:09:13,052
[groans]
That's how.
216
00:09:13,135 --> 00:09:15,388
That's right. Let's go, guys!
217
00:09:16,305 --> 00:09:17,807
[screaming]
218
00:09:18,307 --> 00:09:20,226
-[groaning]
-[Giggleping] Don't take it!
219
00:09:21,978 --> 00:09:22,979
Get off of me!
220
00:09:24,855 --> 00:09:26,399
-[Giggleping] Take it.
-[gasps]
221
00:09:27,483 --> 00:09:29,860
[panting]
222
00:09:29,944 --> 00:09:31,445
Stop right there!
223
00:09:32,154 --> 00:09:33,531
[whimpers]
224
00:09:33,614 --> 00:09:35,241
-I'm right here!
-[yelps]
225
00:09:36,701 --> 00:09:38,077
[screaming]
226
00:09:38,160 --> 00:09:39,370
[thudding]
227
00:09:39,453 --> 00:09:40,538
[groans]
228
00:09:40,621 --> 00:09:41,539
Chu!
229
00:09:43,874 --> 00:09:46,502
[laughs]
Come to me!
230
00:09:48,212 --> 00:09:49,714
I got it!
231
00:09:50,298 --> 00:09:51,966
[screams]
232
00:09:52,049 --> 00:09:54,135
-Oh, no, this is not--
-[thud]
233
00:09:54,218 --> 00:09:55,428
[chuckles]
234
00:09:55,511 --> 00:09:57,805
Romi, here!
[groans]
235
00:09:59,098 --> 00:10:01,058
-Dadaping, let's go!
-[Dadaping] Da-da.
236
00:10:02,435 --> 00:10:03,769
[sparkling]
237
00:10:03,853 --> 00:10:06,522
[Romi] Princess Cloudia
transformation time!
238
00:10:07,732 --> 00:10:10,901
[chuckles]
Da-da!
239
00:10:11,444 --> 00:10:13,070
-[exclaims]
-[smooches]
240
00:10:14,280 --> 00:10:15,698
[chuckles]
241
00:10:17,283 --> 00:10:18,951
[chimes]
242
00:10:19,535 --> 00:10:23,164
Princess Cloudia of honesty,
show your true self!
243
00:10:24,332 --> 00:10:27,501
-[pants, grunts]
-[both gasp]
244
00:10:28,669 --> 00:10:29,879
[groans]
245
00:10:29,962 --> 00:10:33,466
Wannabeping, show them
your power again, Giggle-giggle.
246
00:10:33,549 --> 00:10:35,217
-All right, Wannabe.
-[poof]
247
00:10:36,844 --> 00:10:38,929
[grunts, gasps]
248
00:10:39,013 --> 00:10:39,972
[Giggleping chuckles]
249
00:10:40,056 --> 00:10:41,932
Two princesses?
250
00:10:42,016 --> 00:10:44,477
-No! She's the fake princess.
-Uh.
251
00:10:44,560 --> 00:10:46,646
I'm not. She's the fake one.
252
00:10:46,729 --> 00:10:47,813
[whimpering]
253
00:10:48,314 --> 00:10:52,234
That's right!
You can't tell who's the real one, huh?
254
00:10:52,318 --> 00:10:54,487
I'm just going to go then now.
255
00:10:54,570 --> 00:10:56,489
Bye-bye, Giggle-giggle.
256
00:10:58,449 --> 00:10:59,325
-[thud]
-[yelps]
257
00:11:00,159 --> 00:11:02,620
I'm not letting you go
this time, Giggleping.
258
00:11:02,703 --> 00:11:03,954
Okay?
259
00:11:05,164 --> 00:11:07,208
[groans]
Do something, Wannabeping!
260
00:11:08,250 --> 00:11:10,544
-[all gasp]
-Change, Wannabe!
261
00:11:10,628 --> 00:11:13,464
Romi, it's me, Papa.
262
00:11:13,547 --> 00:11:16,634
Romi, your papa misses you
when you're not home.
263
00:11:16,717 --> 00:11:19,470
Stop catching Teeniepings
and come home with me.
264
00:11:19,970 --> 00:11:21,222
Wrong.
265
00:11:21,305 --> 00:11:24,058
My dad would never call himself "Papa."
266
00:11:24,141 --> 00:11:25,226
[gasps]
267
00:11:25,309 --> 00:11:26,936
Oh, and by the way,
268
00:11:27,019 --> 00:11:30,481
my dad may be a little chubby,
but he's a lot more handsome.
269
00:11:31,065 --> 00:11:34,151
How did you know it was a disguise?
270
00:11:34,235 --> 00:11:35,444
Oh, really?
271
00:11:35,528 --> 00:11:39,240
I believe she came in last place
in the tournament, Da-da.
272
00:11:39,323 --> 00:11:42,159
Her disguise isn't even that great, La-la.
273
00:11:42,243 --> 00:11:44,829
Well, you did transform
right in front of us.
274
00:11:44,912 --> 00:11:47,248
[Wannabeping] Wow! She's a genius.
275
00:11:47,331 --> 00:11:50,626
Princess Cloudia, Magic Catcher!
276
00:11:52,336 --> 00:11:55,673
[screaming]
277
00:11:57,633 --> 00:11:59,718
[chiming]
278
00:11:59,802 --> 00:12:02,555
Teenieping, I got ya!
279
00:12:02,638 --> 00:12:03,848
[groans]
280
00:12:03,931 --> 00:12:07,518
Come on,
it was the perfect disguise, Wannabe.
281
00:12:07,601 --> 00:12:10,688
[groans]
This is not over, Giggle-giggle.
282
00:12:10,771 --> 00:12:12,064
Stop him, La-la!
283
00:12:12,148 --> 00:12:14,150
-It's okay, guys.
-[Teeniepings gasp]
284
00:12:14,233 --> 00:12:16,402
Why do you let him go, Da-da?
285
00:12:16,986 --> 00:12:20,656
Even though it was fake,
I got to see my dad's face.
286
00:12:21,240 --> 00:12:24,702
And now I feel
like I am ready to write that letter.
287
00:12:25,703 --> 00:12:28,164
Okay, guys, let's go do homework.
288
00:12:31,417 --> 00:12:32,626
Hm.
289
00:12:35,337 --> 00:12:37,339
[closing theme music playing]
290
00:12:37,389 --> 00:12:41,939
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.