Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,919
[opening theme music playing]
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,763
? Come with me ?
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,974
? Let's fly together, the time is right ?
4
00:00:16,057 --> 00:00:18,268
? You know, we're waiting for you ?
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
? Gotta catch ya, Teenieping ?
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,897
? Friendship and kindness
Is all that we need ?
7
00:00:22,981 --> 00:00:26,109
? Time to set our magic and power free ?
8
00:00:26,192 --> 00:00:27,235
? Come with me ?
9
00:00:27,318 --> 00:00:29,446
? On an adventure to save the world ?
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,239
? You know, we're waiting for you ?
11
00:00:31,322 --> 00:00:33,033
? Gotta catch ya, Teenieping ?
12
00:00:33,116 --> 00:00:36,244
? We got the magic, the power of love ?
13
00:00:36,327 --> 00:00:39,080
? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ?
14
00:00:39,914 --> 00:00:41,624
? Teenie, Teenieping! ?
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,209
? Gotta catch 'em, Teeniepings ?
16
00:00:43,293 --> 00:00:46,546
? Just take my hand, you can trust in me ?
17
00:00:47,088 --> 00:00:49,424
? You and me and our friends
By your side ?
18
00:00:49,507 --> 00:00:51,634
? Share the power of love with the world ?
19
00:00:51,718 --> 00:00:53,511
? We just gotta catch ya ?
20
00:00:53,595 --> 00:00:55,388
[Romi] Teenieping, I got ya!
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,390
[giggles]
22
00:00:58,308 --> 00:00:59,267
[zaps]
23
00:00:59,350 --> 00:01:00,935
Heart-chu!
24
00:01:01,519 --> 00:01:03,813
[Romi] "Do You Wanna Be A Baby?"
25
00:01:05,982 --> 00:01:07,942
[laughter]
26
00:01:09,986 --> 00:01:11,404
[giggling]
27
00:01:15,366 --> 00:01:18,661
There, there, my baby.
It's time to go to sleep.
28
00:01:18,745 --> 00:01:19,913
[humming]
29
00:01:20,497 --> 00:01:22,540
Baby's are so lucky.
30
00:01:22,624 --> 00:01:24,709
They can take naps anytime.
31
00:01:24,793 --> 00:01:26,961
I mean, I don't even have time to eat.
32
00:01:27,045 --> 00:01:29,297
[Bebeping]
So you wanna go back to being a baby?
33
00:01:29,380 --> 00:01:30,465
Huh? Who is that?
34
00:01:30,548 --> 00:01:35,178
If that's what you want,
then go back to being a baby.
35
00:01:35,261 --> 00:01:36,471
Be-be!
36
00:01:37,055 --> 00:01:38,139
[poofing]
37
00:01:40,642 --> 00:01:42,018
[crying]
38
00:01:42,685 --> 00:01:44,562
Oh, no! Poor baby!
39
00:01:44,646 --> 00:01:46,314
Someone abandoned a baby here.
40
00:01:46,397 --> 00:01:48,858
I think I should call the police.
[grunts]
41
00:01:48,942 --> 00:01:50,401
[giggling]
42
00:01:50,485 --> 00:01:53,363
You want to be a baby? All righty, then.
43
00:01:54,364 --> 00:01:55,323
[panting]
44
00:01:56,199 --> 00:01:57,909
You know you got this, Lena.
45
00:01:57,992 --> 00:02:00,245
Come on. You know you can do it, Lena.
46
00:02:01,204 --> 00:02:04,791
-Of course, this will be easy for--
-[baby crying]
47
00:02:09,838 --> 00:02:10,755
[laughter]
48
00:02:11,965 --> 00:02:13,967
[grunts]
49
00:02:14,050 --> 00:02:15,677
-[grumbling]
-Okay, okay.
50
00:02:15,760 --> 00:02:17,345
[shushing]
Are you hungry?
51
00:02:17,428 --> 00:02:20,056
Hey, you!
I can't score with all that noise!
52
00:02:20,140 --> 00:02:22,308
Make that baby stop crying, okay?
53
00:02:22,392 --> 00:02:25,311
[groans]
I'm sorry. I'm really sorry.
54
00:02:25,895 --> 00:02:28,189
Lena, it's not the baby's fault.
55
00:02:28,273 --> 00:02:30,984
The only thing babies
know how to do is cry.
56
00:02:31,067 --> 00:02:34,195
You can't blame the baby
because you missed the ball. Huh!
57
00:02:35,530 --> 00:02:36,990
Of course, it was her fault.
58
00:02:37,073 --> 00:02:39,826
-Hani, Cindy, let's go.
-[crying continues]
59
00:02:41,202 --> 00:02:42,829
[Lena huffs]
So annoying.
60
00:02:43,788 --> 00:02:45,623
What's wrong with Lena?
61
00:02:45,707 --> 00:02:47,876
Everything she does is so childish.
62
00:02:49,460 --> 00:02:51,546
Um, Lena, what happened?
63
00:02:51,629 --> 00:02:53,172
Are you okay?
64
00:02:53,256 --> 00:02:54,883
I'm not!
65
00:02:54,966 --> 00:02:57,552
I just� I just hate babies.
66
00:02:57,635 --> 00:02:59,012
Um, why?
67
00:02:59,095 --> 00:03:00,054
They're so cute.
68
00:03:00,138 --> 00:03:02,557
[groans]
They're not cute at all!
69
00:03:03,141 --> 00:03:04,350
Babies are�
70
00:03:05,143 --> 00:03:06,561
[crying]
71
00:03:08,855 --> 00:03:12,525
[tired sigh]
How long until mom and dad come back?
72
00:03:12,609 --> 00:03:13,902
Okay, there it is.
73
00:03:13,985 --> 00:03:15,528
Come on, take it.
74
00:03:16,279 --> 00:03:19,282
[Lena] They cry and cry, day and night.
75
00:03:19,365 --> 00:03:21,451
And you never know why they're crying.
76
00:03:22,243 --> 00:03:23,786
[snoring]
77
00:03:30,084 --> 00:03:32,003
And then, when you're not looking,
78
00:03:32,086 --> 00:03:33,922
they put everything in their mouth.
79
00:03:35,882 --> 00:03:37,425
[crying]
80
00:03:37,508 --> 00:03:38,509
[groans]
81
00:03:39,510 --> 00:03:41,512
Um, wait a minute�
82
00:03:41,596 --> 00:03:44,349
Tell me, Lena,
are you happy with your little sister?
83
00:03:44,432 --> 00:03:48,645
[huffs]
I suppose, she is my sister after all.
84
00:03:49,229 --> 00:03:50,730
[making baby noises]
85
00:03:50,813 --> 00:03:51,981
[gasps, chuckles]
86
00:03:54,776 --> 00:03:57,070
-What a cute little baby.
-[chuckles]
87
00:03:57,153 --> 00:03:58,863
Oh, yeah, so cute.
88
00:03:58,947 --> 00:04:01,366
What? You hate babies?
89
00:04:01,449 --> 00:04:05,078
Then why don't you become
a baby yourself, Be-be!
90
00:04:05,578 --> 00:04:07,288
-[sparkling]
-[poofing]
91
00:04:11,000 --> 00:04:12,585
Lena, what are you�
92
00:04:12,669 --> 00:04:13,544
-Huh?
-Huh?
93
00:04:14,045 --> 00:04:17,215
Babies are the cutest, Be-be.
94
00:04:17,882 --> 00:04:20,218
[chuckles]
95
00:04:21,052 --> 00:04:23,221
-Where did she go?
-Lena? Where are you?
96
00:04:23,304 --> 00:04:24,639
[Heartsping] Chu!
97
00:04:26,766 --> 00:04:28,434
[laughs]
98
00:04:29,644 --> 00:04:33,231
Lena disappeared,
and now a baby appeared out of nowhere?
99
00:04:33,856 --> 00:04:36,150
Actually, we're not sure
what happened, Romi.
100
00:04:36,234 --> 00:04:40,029
Exactly. Lena was gone, and in her place
was this little, cute baby.
101
00:04:40,613 --> 00:04:43,574
[cooing]
She's so adorable.
102
00:04:44,659 --> 00:04:45,952
Although�
103
00:04:46,035 --> 00:04:48,371
she looks an awful lot like Lena.
104
00:04:48,955 --> 00:04:51,374
Well, now that you mention it�
105
00:04:51,457 --> 00:04:54,544
I'm sure you're good with babies,
so take care of her, all right?
106
00:04:54,627 --> 00:04:56,796
[both] We're going to look for Lena.
107
00:04:56,879 --> 00:04:58,172
-[babbling]
-[stuttering]
108
00:04:58,923 --> 00:05:01,050
What am I gonna do with her?
109
00:05:01,634 --> 00:05:03,136
-[chuckles]
-[claps]
110
00:05:03,219 --> 00:05:05,263
She does look a lot like Lena.
111
00:05:05,346 --> 00:05:06,597
-[Heartsping] Romi!
-[gasps]
112
00:05:08,975 --> 00:05:11,978
That must be Bebeping's magic, Go-go.
113
00:05:12,562 --> 00:05:13,521
Bebeping?
114
00:05:13,604 --> 00:05:15,023
A long time ago,
115
00:05:15,106 --> 00:05:18,943
Bebeping turned the people
of the Emotions Kingdom into babies.
116
00:05:19,027 --> 00:05:22,071
To remind everyone there
of what it was like to be a baby.
117
00:05:22,155 --> 00:05:24,115
You know, young and happy, Cha-cha.
118
00:05:24,699 --> 00:05:25,950
What? Really?
119
00:05:26,034 --> 00:05:28,328
Hm. If we don't move fast,
120
00:05:28,411 --> 00:05:31,873
Bebeping will turn everyone here
into little babies, La-la.
121
00:05:32,457 --> 00:05:34,876
All right. Lalaping, let's go.
122
00:05:34,959 --> 00:05:36,210
Okay, La-la.
123
00:05:36,836 --> 00:05:38,212
The rest of you�
124
00:05:38,296 --> 00:05:40,048
please take care of Lena. Bye.
125
00:05:40,631 --> 00:05:41,591
[all] Huh?
126
00:05:42,425 --> 00:05:44,010
-[all gasp]
-[chuckles]
127
00:05:44,093 --> 00:05:45,762
Oh, a baby!
128
00:05:45,845 --> 00:05:47,346
[cooing]
129
00:05:47,972 --> 00:05:51,350
Jun, Romi's friend asked us
to take care of the baby.
130
00:05:51,434 --> 00:05:53,061
-Can you help us?
-[gasps]
131
00:05:53,144 --> 00:05:55,897
[fake coughing]
Someone's calling.
132
00:05:56,481 --> 00:05:59,400
Why does everyone
hate to take care of a baby?
133
00:05:59,484 --> 00:06:01,194
Come on, let's just do it.
134
00:06:01,944 --> 00:06:02,945
[groaning]
135
00:06:04,238 --> 00:06:06,115
They said it happened in the park.
136
00:06:06,199 --> 00:06:07,909
We must hurry and find her.
137
00:06:10,745 --> 00:06:12,789
[quirky music playing]
138
00:06:14,791 --> 00:06:17,376
-What?
-Here you are, Bebeping.
139
00:06:17,460 --> 00:06:20,088
I can't let you go anywhere, all right?
140
00:06:20,171 --> 00:06:22,090
Lalaping, let's transform.
141
00:06:22,173 --> 00:06:23,174
[sparkling]
142
00:06:23,257 --> 00:06:26,135
[Romi] Princess Melody
transformation time!
143
00:06:27,053 --> 00:06:29,013
[giggles]
La-la!
144
00:06:30,139 --> 00:06:31,766
-[exclaims]
-[smooches]
145
00:06:32,975 --> 00:06:34,393
[sparkles]
146
00:06:37,021 --> 00:06:38,481
[chimes]
147
00:06:38,564 --> 00:06:41,776
Princess Melody of Joy, for your delight!
148
00:06:42,401 --> 00:06:44,445
Huh? It's the Princess.
149
00:06:44,529 --> 00:06:47,115
You can't turn everyone into babies.
150
00:06:47,198 --> 00:06:50,618
I will catch you, so stay still, Bebeping.
151
00:06:50,701 --> 00:06:52,578
No way, Be-be!
152
00:06:52,662 --> 00:06:54,080
[sparkling]
153
00:06:54,705 --> 00:06:56,249
Watch out, La-la!
154
00:06:56,332 --> 00:06:58,334
[grunts]
155
00:06:58,417 --> 00:07:01,796
I knew you would try to transform me
and still you couldn't.
156
00:07:02,380 --> 00:07:03,422
Oh, really?
157
00:07:03,506 --> 00:07:06,008
Then what about this, Princess Romi?
158
00:07:06,092 --> 00:07:07,135
Huh?
159
00:07:07,218 --> 00:07:12,223
Oh, no. It looks like a strong wind
is coming your way, Princess.
160
00:07:12,306 --> 00:07:13,683
What?
161
00:07:13,766 --> 00:07:14,976
[wind whooshing]
162
00:07:16,394 --> 00:07:17,645
-[sparkling]
-[gasps]
163
00:07:17,728 --> 00:07:18,729
[poofing]
164
00:07:18,813 --> 00:07:19,647
[gasps]
165
00:07:21,858 --> 00:07:23,860
[laughs]
166
00:07:23,943 --> 00:07:26,571
[gasps]
Princess!
167
00:07:27,238 --> 00:07:31,742
-[crying]
-Please, baby, stop crying, please!
168
00:07:31,826 --> 00:07:34,495
Here, I found a bottle with milk, Da-da.
169
00:07:34,579 --> 00:07:35,830
Give it to her, Cha-cha.
170
00:07:35,913 --> 00:07:37,081
[crying]
171
00:07:37,999 --> 00:07:39,167
[groans]
172
00:07:39,250 --> 00:07:40,751
[crying]
173
00:07:41,919 --> 00:07:43,754
I don't think she's hungry.
174
00:07:45,339 --> 00:07:46,382
[gasps]
175
00:07:47,425 --> 00:07:48,551
[farting]
176
00:07:49,260 --> 00:07:50,178
What is�
177
00:07:50,261 --> 00:07:52,638
What is that smell, guys?
178
00:07:52,722 --> 00:07:55,141
I don't smell anything.
[grunts]
179
00:07:55,224 --> 00:07:56,309
I can smell it.
180
00:07:56,392 --> 00:07:57,727
Smells like�
181
00:07:58,227 --> 00:07:59,812
[grunting]
182
00:08:00,605 --> 00:08:01,939
Poop!
183
00:08:02,023 --> 00:08:07,570
I� I forgot
I have to do something downstairs.
184
00:08:07,653 --> 00:08:08,488
[awkward chuckle]
185
00:08:08,571 --> 00:08:11,741
I'm sure that you will do this
much better than me.
186
00:08:14,911 --> 00:08:16,120
[screaming]
187
00:08:17,038 --> 00:08:19,874
-[coughing]
-Smell horrible.
188
00:08:19,957 --> 00:08:22,084
[laughs]
189
00:08:23,211 --> 00:08:25,254
[laughs]
190
00:08:29,300 --> 00:08:30,676
Princess, where are you going?
191
00:08:30,760 --> 00:08:32,762
Bebeping is over there, La-la.
192
00:08:32,845 --> 00:08:34,138
[groans]
193
00:08:35,389 --> 00:08:36,766
[chuckles]
194
00:08:39,894 --> 00:08:42,522
-[screams]
-Be careful, La-la!
195
00:08:42,605 --> 00:08:43,564
[thuds]
196
00:08:44,899 --> 00:08:46,234
[groaning]
197
00:08:50,363 --> 00:08:51,781
[puffs]
198
00:08:51,864 --> 00:08:53,908
She's clean now, Cha-cha.
199
00:08:53,991 --> 00:08:56,702
I guess she should be fine now, right?
200
00:08:57,537 --> 00:09:00,206
[Chachaping] Baby Lena's so cute.
201
00:09:00,998 --> 00:09:03,251
[Heartsping] She looks like an angel, Chu.
202
00:09:04,210 --> 00:09:05,920
[grumbling]
203
00:09:06,003 --> 00:09:07,880
[yelps]
Wait, Chu!
204
00:09:08,881 --> 00:09:10,132
[both grunt]
205
00:09:10,216 --> 00:09:12,426
That baby's gonna eat Heartsping!
206
00:09:13,344 --> 00:09:15,888
I think it's the baby's
time to eat, Da-da.
207
00:09:17,056 --> 00:09:18,975
[grunts]
Do something, Chu!
208
00:09:20,059 --> 00:09:21,894
I say we do nothing about it.
209
00:09:21,978 --> 00:09:23,145
-[slap]
-[yelping]
210
00:09:23,229 --> 00:09:25,606
Go and get a bottle of milk, Cha-cha.
211
00:09:26,107 --> 00:09:28,234
[chuckles]
212
00:09:28,317 --> 00:09:30,570
Please stop! Stop! Where are you going?
213
00:09:30,653 --> 00:09:31,862
[gasps]
214
00:09:32,572 --> 00:09:33,948
[Lalaping's panicked gasp]
215
00:09:36,576 --> 00:09:37,868
Watch out!
216
00:09:38,744 --> 00:09:40,288
-[sparkling]
-[chuckling]
217
00:09:44,208 --> 00:09:46,127
That was so close.
218
00:09:46,210 --> 00:09:48,629
You can't take your eyes off them, Be-be.
219
00:09:48,713 --> 00:09:51,716
You must watch them all the time, Be-be.
220
00:09:51,799 --> 00:09:55,177
[babbling]
221
00:09:55,761 --> 00:09:58,139
I don't understand you, Be-be.
222
00:09:58,222 --> 00:10:02,184
I'll translate baby talk for you, La-la.
223
00:10:02,268 --> 00:10:04,604
[high-pitched]
Bebeping, you're also a baby.
224
00:10:05,563 --> 00:10:07,857
-Someone must keep an eye on you.
-[gasps]
225
00:10:08,399 --> 00:10:10,651
Now that you say that�
226
00:10:10,735 --> 00:10:12,069
[laughter]
227
00:10:12,153 --> 00:10:13,863
[cooing]
228
00:10:13,946 --> 00:10:15,990
[laughter]
229
00:10:17,074 --> 00:10:18,951
I don't�
[sobs]
230
00:10:19,535 --> 00:10:22,496
I don't know where my mom is!
231
00:10:22,580 --> 00:10:25,833
I really don't!
[crying]
232
00:10:27,710 --> 00:10:29,920
[crying]
233
00:10:30,004 --> 00:10:33,466
What? Oh, no, guys, wait! Stop crying.
234
00:10:33,549 --> 00:10:34,759
What should I do?
235
00:10:34,842 --> 00:10:36,260
[gasps]
I know!
236
00:10:36,344 --> 00:10:40,514
I should sing them a beautiful lullaby
that would comfort the babies, La-la.
237
00:10:40,598 --> 00:10:41,724
[mircophone feedback]
238
00:10:42,308 --> 00:10:46,354
? Sleep, sleep, sleep, baby,
Sleep, sleep, pretty baby! ?
239
00:10:47,438 --> 00:10:51,150
Oh, no!
That's such a terrible lullaby, Be-be.
240
00:10:51,233 --> 00:10:53,444
Lalaping, stop singing!
241
00:10:53,527 --> 00:10:54,695
No, Princess.
242
00:10:54,779 --> 00:10:57,907
It's time to do something
to get back to normal, La-la.
243
00:10:57,990 --> 00:10:59,450
Huh? Hm.
244
00:11:00,034 --> 00:11:04,121
Princess Melody, Magic Catcher!
245
00:11:04,622 --> 00:11:05,956
[babbling]
246
00:11:10,169 --> 00:11:12,505
[chiming]
247
00:11:12,588 --> 00:11:15,383
Teenieping, I got ya!
248
00:11:15,466 --> 00:11:20,304
She should never
sing a lullaby ever again, Be-be.
249
00:11:20,888 --> 00:11:21,931
[poofing]
250
00:11:22,014 --> 00:11:25,226
[deep exhale]
I'm finally back!
251
00:11:25,309 --> 00:11:26,811
Thanks, Lalaping.
252
00:11:28,312 --> 00:11:30,439
You're finally back, La-la.
253
00:11:32,149 --> 00:11:34,110
-[poofing]
-[gasps]
254
00:11:35,069 --> 00:11:36,487
What am I doing here?
255
00:11:36,987 --> 00:11:38,906
[gasping]
256
00:11:42,118 --> 00:11:45,329
-[groaning]
-I can't do this anymore, Chu.
257
00:11:45,413 --> 00:11:49,166
I never want to see a baby ever again.
258
00:11:50,668 --> 00:11:51,877
[laughter]
259
00:11:53,421 --> 00:11:56,257
Today, we'll have
an outdoor drawing class.
260
00:11:56,340 --> 00:11:58,801
Please, don't talk. Focus on your drawing.
261
00:11:58,884 --> 00:12:00,094
-[baby crying]
-[all gasp]
262
00:12:01,345 --> 00:12:02,596
What's wrong, honey?
263
00:12:03,556 --> 00:12:04,849
[grumbles]
I can't focus.
264
00:12:04,932 --> 00:12:07,977
Please, make the baby
stop crying or something.
265
00:12:08,060 --> 00:12:12,106
No, Cindy. He's a baby, he can only cry.
You have to be more patient.
266
00:12:13,274 --> 00:12:15,192
That doesn't sound like you, Lena.
267
00:12:15,776 --> 00:12:16,610
Oh, come on!
268
00:12:16,694 --> 00:12:18,487
That's what babies do.
269
00:12:18,571 --> 00:12:21,782
They cry because they can't
do anything on their own.
270
00:12:21,866 --> 00:12:23,868
You really don't know anything.
271
00:12:23,951 --> 00:12:26,537
Oh, has Lena grown up suddenly?
272
00:12:26,620 --> 00:12:28,539
Yes, I'm a grown woman.
273
00:12:29,081 --> 00:12:30,374
[laughter]
274
00:12:34,795 --> 00:12:36,797
[closing theme music playing]
275
00:12:36,847 --> 00:12:41,397
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.