Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,836
[opening theme music playing]
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,763
? Come with me ?
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,974
? Let's fly together, the time is right ?
4
00:00:16,057 --> 00:00:18,268
? You know, we're waiting for you ?
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
? Gotta catch ya, Teenieping ?
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,897
? Friendship and kindness
Is all that we need ?
7
00:00:22,981 --> 00:00:25,942
? Time to set our magic and power free ?
8
00:00:26,025 --> 00:00:27,277
? Come with me ?
9
00:00:27,360 --> 00:00:29,446
? On an adventure to save the world ?
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,197
? You know, we're waiting for you ?
11
00:00:31,281 --> 00:00:33,033
? Gotta catch ya, Teenieping ?
12
00:00:33,116 --> 00:00:36,244
? We got the magic, the power of love ?
13
00:00:36,327 --> 00:00:39,080
? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ?
14
00:00:39,914 --> 00:00:41,624
? Teenie, Teenieping! ?
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,209
? Gotta catch 'em, Teeniepings ?
16
00:00:43,293 --> 00:00:46,546
? Just take my hand, you can trust in me ?
17
00:00:46,629 --> 00:00:49,382
? You and me and our friends
By your side ?
18
00:00:49,466 --> 00:00:51,760
? Share the power of love with the world ?
19
00:00:51,843 --> 00:00:53,470
? We just gotta catch ya ?
20
00:00:53,553 --> 00:00:55,388
[Romi] Teenieping, I got ya!
21
00:00:56,473 --> 00:00:57,474
[giggles]
22
00:00:58,308 --> 00:00:59,225
[zaps]
23
00:00:59,309 --> 00:01:00,894
Heart-chu!
24
00:01:01,686 --> 00:01:03,688
[Romi] "Greedy Allmineping."
25
00:01:06,691 --> 00:01:08,818
[light music playing]
26
00:01:08,902 --> 00:01:11,112
[both munching]
27
00:01:11,196 --> 00:01:14,074
-These are delicious.
-[chip crunches]
28
00:01:16,242 --> 00:01:18,078
[crunching]
29
00:01:18,161 --> 00:01:19,662
[both gasp]
30
00:01:19,746 --> 00:01:22,457
[both] Oh, no. The chips just disappeared.
31
00:01:23,333 --> 00:01:24,334
[sighs]
32
00:01:25,376 --> 00:01:27,212
-Ah�
-[Teenieping] Mine.
33
00:01:27,295 --> 00:01:28,463
[gasps]
34
00:01:28,546 --> 00:01:31,299
[chuckles]
Here's your ice cream.
35
00:01:31,382 --> 00:01:33,134
-[laughing]
-[vendor] Hope you like it.
36
00:01:34,928 --> 00:01:37,555
[both gasp]
Huh? What?
37
00:01:42,560 --> 00:01:44,437
[slurping]
38
00:01:45,605 --> 00:01:49,359
This ice cream is so good. Mine!
39
00:01:49,442 --> 00:01:52,946
I want to eat up all these yummies.
Mine-mine.
40
00:01:54,155 --> 00:01:55,573
[sniffing]
Huh?
41
00:01:56,407 --> 00:02:00,662
Where is this delicious smell coming from?
Mine-mine.
42
00:02:02,705 --> 00:02:03,998
[Romi] Try a free cookie.
43
00:02:04,082 --> 00:02:05,625
-[Ian] They're so delicious.
-[Sarah] Please,
44
00:02:05,708 --> 00:02:08,628
come try our new Heartrose cookies.
45
00:02:08,711 --> 00:02:10,588
They're really delicious.
46
00:02:10,672 --> 00:02:13,383
Ah?
[chuckles]
47
00:02:13,466 --> 00:02:15,426
-Mm.
-Mm.
48
00:02:16,553 --> 00:02:18,596
Can you give me a cookie, mister cat?
49
00:02:18,680 --> 00:02:21,224
Yes, me too, me too. Come on.
50
00:02:21,307 --> 00:02:25,395
Yeah, one at a time, please.
Yeah, one at a time, please.
51
00:02:25,478 --> 00:02:27,355
-[Dr. Monziu giggles]
-You are such a star.
52
00:02:27,438 --> 00:02:31,151
I see that your cat face
can be useful at times.
53
00:02:31,234 --> 00:02:32,277
[sighs]
54
00:02:32,360 --> 00:02:36,114
I was much more popular with my own face.
Oh, well.
55
00:02:36,197 --> 00:02:38,741
Uh? Oh, I didn't know that.
56
00:02:38,825 --> 00:02:40,952
Dr. Monziu, I thought you were born a cat.
57
00:02:41,035 --> 00:02:43,329
Huh? What? I'm a human. A human!
58
00:02:43,413 --> 00:02:45,456
[clears throat]
59
00:02:45,540 --> 00:02:50,670
Well, turns out many things have happened
that made me this way.
60
00:02:51,379 --> 00:02:53,047
Uh? Mm.
61
00:02:53,131 --> 00:02:55,091
So, what's that?
62
00:02:55,174 --> 00:02:56,467
We're having an event.
63
00:02:56,551 --> 00:02:57,927
-Wanna try a free cookie?
-Huh?
64
00:02:58,011 --> 00:02:59,095
[Romi] Hm?
65
00:02:59,178 --> 00:03:01,264
[scoffs]
I'll pass.
66
00:03:01,347 --> 00:03:05,226
I'm pretty sure I'll get sick
if I eat those pretty disgusting cookies.
67
00:03:05,310 --> 00:03:07,228
-[Ian] That was mean.
-[gasps]
68
00:03:07,312 --> 00:03:10,940
I worked really hard
on these cookies, you know?
69
00:03:11,024 --> 00:03:13,276
-[Romi gasps]
-[chuckles]
70
00:03:13,359 --> 00:03:16,362
[laughing]
Now that I know you made them,
71
00:03:16,446 --> 00:03:18,531
I'll treasure them forever.
72
00:03:18,615 --> 00:03:20,867
-[Lena] Let's go, girls.
-[all panting]
73
00:03:21,451 --> 00:03:24,078
Thanks, but I'd rather you ate the cookie.
74
00:03:25,663 --> 00:03:27,832
-[Lena cooing]
-[laughing]
75
00:03:29,042 --> 00:03:30,668
Mm�
76
00:03:30,752 --> 00:03:32,670
[groans]
Lena?
77
00:03:32,754 --> 00:03:35,215
Can you just give me one? I'm so hungry.
78
00:03:35,298 --> 00:03:37,091
You're sharing, right?
79
00:03:37,175 --> 00:03:42,305
No way. Ian said he made these cookies
specially for me.
80
00:03:42,388 --> 00:03:43,932
They're all mine.
81
00:03:44,015 --> 00:03:47,435
Uh, I honestly don't think
he said that at all.
82
00:03:47,518 --> 00:03:50,021
-Mm.
-[Allmineping] Ooh, it's mine.
83
00:03:51,231 --> 00:03:52,732
[gasps]
84
00:03:52,815 --> 00:03:54,609
Where are my cookies?
85
00:03:54,692 --> 00:03:56,361
Did you take them, Cindy?
86
00:03:56,444 --> 00:03:58,196
-Come on, give them back.
-[gasps]
87
00:03:58,279 --> 00:04:00,281
-What? I didn't take it.
-[groans]
88
00:04:00,365 --> 00:04:02,742
Uh? It wasn't me, come on.
89
00:04:02,825 --> 00:04:03,910
Then who took them?
90
00:04:04,827 --> 00:04:06,496
[blabbers]
91
00:04:07,789 --> 00:04:09,165
Huh?
92
00:04:10,124 --> 00:04:12,627
[munching]
93
00:04:12,710 --> 00:04:17,215
Wow! This is the best cookie
I have ever had. Mm!
94
00:04:17,924 --> 00:04:20,134
I will eat all the cookies out there.
95
00:04:20,218 --> 00:04:21,135
[chuckles]
96
00:04:22,011 --> 00:04:24,222
-Thank you.
-Take some free cookies.
97
00:04:24,889 --> 00:04:26,474
-[gasping]
-[Allmineping] Mine.
98
00:04:27,100 --> 00:04:30,228
-[Allmineping] Mine. Mine, all mine.
-[gasping]
99
00:04:31,229 --> 00:04:32,480
What's happening?
100
00:04:32,563 --> 00:04:34,190
-[Jun] Huh?
-Uh?
101
00:04:34,274 --> 00:04:35,400
Where are the cookies?
102
00:04:35,483 --> 00:04:37,610
[Ian and Kyle screaming]
103
00:04:37,694 --> 00:04:39,028
[Ian and Kyle gasping]
104
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
Hey, what's going on?
105
00:04:40,738 --> 00:04:42,824
Boss, something just happened.
106
00:04:43,741 --> 00:04:45,451
[Ian] All the desserts are gone.
107
00:04:45,535 --> 00:04:48,788
This is mine, this mine. It's all mine.
108
00:04:48,871 --> 00:04:50,540
-[portal chimes]
-[bell ringing]
109
00:04:51,332 --> 00:04:53,167
[portal chiming]
110
00:04:54,460 --> 00:04:57,672
-[gasps]
-Of course, it's a Teenieping.
111
00:04:57,755 --> 00:04:59,132
[grunts]
112
00:05:00,008 --> 00:05:02,468
[chiming]
113
00:05:02,552 --> 00:05:04,012
[beeps]
114
00:05:04,095 --> 00:05:06,639
[Heartsping] That's Allmineping, Chu.
115
00:05:06,723 --> 00:05:09,434
A greedy Teenieping
that wants everything for herself.
116
00:05:09,517 --> 00:05:12,854
-We should hurry up and follow her, Romi.
-[gasps]
117
00:05:12,937 --> 00:05:13,980
[grunts]
118
00:05:14,772 --> 00:05:16,399
[Romi] Follow me, Teeniepings.
119
00:05:17,066 --> 00:05:19,902
[munching, laughing]
120
00:05:19,986 --> 00:05:23,239
Yeah! This is all mine.
[giggles]
121
00:05:24,032 --> 00:05:26,784
-We got you, Allmineping.
-Huh?
122
00:05:26,868 --> 00:05:29,871
You can't take what's not yours, Chu.
123
00:05:29,954 --> 00:05:32,332
Huh? You, you are�
124
00:05:32,415 --> 00:05:34,834
Well, this is all mine.
125
00:05:34,917 --> 00:05:37,670
Try and get them from me. All mine.
126
00:05:37,754 --> 00:05:39,464
[grunting]
Mine.
127
00:05:39,547 --> 00:05:40,965
Mine, mine, mine.
128
00:05:42,592 --> 00:05:45,261
All mine.
[chuckling]
129
00:05:45,344 --> 00:05:47,722
[gasping]
130
00:05:47,805 --> 00:05:50,058
A cookie castle, Go-go.
131
00:05:50,141 --> 00:05:53,186
[gasps]
That looks yummy, La-la.
132
00:05:53,269 --> 00:05:55,480
Now is not the time, Da-da.
133
00:05:55,563 --> 00:05:57,899
I won't let you keep doing this.
134
00:05:57,982 --> 00:06:00,151
-Gogoping, let's go.
-Yeah!
135
00:06:00,234 --> 00:06:01,486
That's all mine too.
136
00:06:03,029 --> 00:06:06,282
Princess Star�
[gasping]
137
00:06:06,365 --> 00:06:08,242
[laughing]
138
00:06:08,326 --> 00:06:10,369
The catcher belongs to Allmineping.
139
00:06:10,453 --> 00:06:13,456
Wait, I can't transform without it.
140
00:06:13,539 --> 00:06:14,832
Give it back!
141
00:06:14,916 --> 00:06:16,876
We have a bigger problem, Da-da.
142
00:06:16,959 --> 00:06:18,878
Wait, what?
143
00:06:18,961 --> 00:06:23,132
If Allmineping happens to mess
with the Magic Catcher,
144
00:06:23,216 --> 00:06:26,594
all the Teeniepings you have caught
could escape again, Da-da.
145
00:06:26,677 --> 00:06:27,970
What?
146
00:06:28,054 --> 00:06:30,139
That's very bad, Cha-cha.
147
00:06:30,223 --> 00:06:33,309
Mm. It's time to show her
what we're capable of.
148
00:06:33,392 --> 00:06:35,311
-All right, guys.
-[Romi gasps]
149
00:06:35,394 --> 00:06:37,980
Let's work together
to get the catcher back, Go-go.
150
00:06:38,064 --> 00:06:39,982
-[all] Okay!
-Wait!
151
00:06:40,066 --> 00:06:42,610
[panting, grunting]
152
00:06:42,693 --> 00:06:44,737
[action music playing]
153
00:06:45,863 --> 00:06:47,824
Oh, that won't do a thing.
154
00:06:48,699 --> 00:06:49,867
-[cackles]
-[lever clanks]
155
00:06:49,951 --> 00:06:51,160
[clattering]
156
00:06:51,244 --> 00:06:53,538
[rumbling]
157
00:06:53,621 --> 00:06:56,165
[both whimper, scream]
158
00:06:56,916 --> 00:06:59,001
[whooshing, thuds]
159
00:06:59,085 --> 00:07:01,003
Chachaping, Lalaping!
160
00:07:01,087 --> 00:07:04,298
-How dare you hurt them!
-You'll pay for this, Go-go.
161
00:07:04,382 --> 00:07:05,258
[both grunt]
162
00:07:06,384 --> 00:07:08,219
[all panting]
163
00:07:10,096 --> 00:07:11,597
-[cackles]
-[lever clanks]
164
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
[hinges creak]
165
00:07:15,059 --> 00:07:17,061
-[squelches]
-[all gasp]
166
00:07:17,145 --> 00:07:19,355
-[gasping continues]
-[Dadaping grunts]
167
00:07:19,439 --> 00:07:20,815
[whooshing, splatters]
168
00:07:20,898 --> 00:07:22,400
[all screaming]
169
00:07:24,193 --> 00:07:26,154
[laughing]
170
00:07:26,237 --> 00:07:28,114
How you like that? Mine-mine.
171
00:07:28,197 --> 00:07:30,700
We can't go on like this, Chu.
172
00:07:30,783 --> 00:07:32,368
[groans]
That's right.
173
00:07:32,452 --> 00:07:34,912
We should eat the castle up, Da-da.
174
00:07:34,996 --> 00:07:38,207
All right, let's eat it up, you guys.
Go-go.
175
00:07:38,291 --> 00:07:39,709
[all yelling]
176
00:07:39,792 --> 00:07:43,004
-[munching]
-[crackling]
177
00:07:45,465 --> 00:07:47,967
[grumbles]
Don't eat it!
178
00:07:48,050 --> 00:07:49,719
-That's mine!
-[lever clanks]
179
00:07:49,802 --> 00:07:51,387
[all munching]
180
00:07:51,471 --> 00:07:53,347
[screaming]
181
00:07:54,265 --> 00:07:55,266
-[thuds]
-[all groan]
182
00:07:55,349 --> 00:07:57,351
[whimpering]
183
00:07:58,102 --> 00:08:00,396
Allmineping, stop this now!
184
00:08:01,647 --> 00:08:03,107
[grunting]
185
00:08:03,191 --> 00:08:04,734
[blabbers]
186
00:08:04,817 --> 00:08:06,402
Ooh.
[grunts]
187
00:08:08,070 --> 00:08:10,072
-[whooshing]
-[gasps]
188
00:08:10,156 --> 00:08:12,492
-[thudding]
-[grunting]
189
00:08:12,575 --> 00:08:14,076
[groans]
190
00:08:15,912 --> 00:08:18,998
Hey, Romi, tell me,
did you like the candies?
191
00:08:19,081 --> 00:08:21,250
Uh, Romi, are you okay?
192
00:08:21,334 --> 00:08:23,794
-[groaning]
-She's not each to catch, Cha-cha.
193
00:08:23,878 --> 00:08:25,379
Uh, I�
194
00:08:25,463 --> 00:08:27,673
Let's retreat, just for now.
195
00:08:27,757 --> 00:08:30,635
[grunts, pants]
196
00:08:30,718 --> 00:08:32,512
[laughing]
197
00:08:32,595 --> 00:08:36,516
No one can take my cookie castle away.
Mine-mine.
198
00:08:36,599 --> 00:08:38,226
[laughing]
199
00:08:39,560 --> 00:08:40,937
-[Dr. Monziu] Yeah, it was good.
-Oh.
200
00:08:41,020 --> 00:08:41,896
-[panting]
-Hm?
201
00:08:41,979 --> 00:08:44,565
-Dr. Monziu, I need your help, please.
-[both gasp]
202
00:08:44,649 --> 00:08:47,109
We need a new plan to catch Allmineping.
203
00:08:47,193 --> 00:08:48,569
Uh, mm�
204
00:08:52,031 --> 00:08:53,991
Ah! That will work.
205
00:08:54,075 --> 00:08:55,451
-Huh?
-Huh?
206
00:08:56,494 --> 00:08:58,162
[Heartsping] Chu!
207
00:08:58,246 --> 00:08:59,664
[Dr. Monziu chuckling]
208
00:08:59,747 --> 00:09:01,541
Gather up, my dear kids.
209
00:09:01,624 --> 00:09:04,961
I have a very magical
and specially decorated delicious cake
210
00:09:05,044 --> 00:09:07,129
just for you.
211
00:09:08,005 --> 00:09:09,799
[gasping]
212
00:09:09,882 --> 00:09:11,551
That's mine, mine.
213
00:09:11,634 --> 00:09:13,844
I want it.
[grunts]
214
00:09:14,512 --> 00:09:18,432
I'll eat it all by myself
if you don't hurry up and come.
215
00:09:18,516 --> 00:09:22,144
A special strawberry cake.
Come for some super cake.
216
00:09:22,228 --> 00:09:23,271
[whimpering]
217
00:09:23,354 --> 00:09:24,939
Gather up, my dear kids.
218
00:09:25,022 --> 00:09:26,774
-I have a very magical�
-[gasps]
219
00:09:26,857 --> 00:09:30,570
I want that cake for me!
That's mine, mine.
220
00:09:30,653 --> 00:09:32,738
I want it.
[giggles]
221
00:09:33,322 --> 00:09:35,116
-[portal chiming]
-[Allmineping] Ah!
222
00:09:35,199 --> 00:09:37,952
[grunting, groans]
223
00:09:40,079 --> 00:09:41,831
[gasping]
224
00:09:41,914 --> 00:09:45,751
And for the cake, that's all mine.
That's my cake!
225
00:09:45,835 --> 00:09:47,086
Now, guys!
226
00:09:47,169 --> 00:09:49,630
Okay, Allmineping, we got you.
227
00:09:49,714 --> 00:09:52,550
[gasps]
You fooled me. Mine.
228
00:09:52,633 --> 00:09:54,635
You better be ready. Da-da.
229
00:09:54,719 --> 00:09:57,471
-[thudding]
-[grunting]
230
00:09:59,724 --> 00:10:01,642
[Allmineping] Leave me alone.
It's all mine.
231
00:10:01,726 --> 00:10:04,520
You have to stop taking what's not yours.
232
00:10:04,604 --> 00:10:06,814
Do you understand, Da-da?
233
00:10:06,897 --> 00:10:10,109
[whimpers]
But it's all mine.
234
00:10:10,693 --> 00:10:11,986
Huh, hm? Ah.
235
00:10:14,155 --> 00:10:17,617
-Romi, let's transform, Go-go.
-Mm.
236
00:10:17,700 --> 00:10:19,368
-[grunts]
-[whooshing]
237
00:10:19,452 --> 00:10:21,287
Gogoping, ready.
238
00:10:21,370 --> 00:10:22,913
[chimes]
239
00:10:22,997 --> 00:10:25,458
[Romi] Princess Star, transformation time.
240
00:10:26,834 --> 00:10:29,754
[giggles]
Go-go!
241
00:10:30,546 --> 00:10:32,131
[smooches]
242
00:10:32,214 --> 00:10:33,382
[chuckles]
243
00:10:36,344 --> 00:10:38,054
[chimes, beeps]
244
00:10:38,137 --> 00:10:41,098
Princess Star of Courage, show your worth.
245
00:10:42,642 --> 00:10:44,060
[Allmineping grunting]
246
00:10:44,143 --> 00:10:47,396
[yells]
But it's all mine!
247
00:10:48,397 --> 00:10:49,690
[gasps]
248
00:10:55,738 --> 00:10:56,864
[yelling]
249
00:10:58,574 --> 00:10:59,992
[thuds]
250
00:11:00,076 --> 00:11:03,079
[whimpers, groans]
251
00:11:03,162 --> 00:11:04,872
Stop being greedy, Allmineping.
252
00:11:05,539 --> 00:11:07,041
It's time to come back.
253
00:11:07,667 --> 00:11:10,294
Princess Star, Magic Catcher.
254
00:11:13,005 --> 00:11:15,466
[grunting]
255
00:11:17,551 --> 00:11:19,345
[chimes]
256
00:11:19,428 --> 00:11:21,931
Teenieping, I got ya!
257
00:11:22,973 --> 00:11:27,478
Why did you have to take it all from me?
This is not fair.
258
00:11:27,561 --> 00:11:30,189
Mine-mine.
[sobbing]
259
00:11:32,108 --> 00:11:35,277
-You guys are leaving already?
-Oh, yes.
260
00:11:35,361 --> 00:11:38,906
It was so good to see you doing so well.
261
00:11:38,989 --> 00:11:42,034
I'm sure you will become
a wonderful queen.
262
00:11:42,118 --> 00:11:43,577
But Grandma�
263
00:11:43,661 --> 00:11:46,163
I'll come back very soon.
264
00:11:46,247 --> 00:11:49,792
Princess Romi, if you need anything
just give me a call, okay?
265
00:11:49,875 --> 00:11:53,003
-[all chuckle]
-Thanks, Grandma. Thanks, Dr. Monziu.
266
00:11:53,671 --> 00:11:57,341
Guys, please take good care of Romi
for me.
267
00:11:57,425 --> 00:12:00,052
Of course, don't you worry.
268
00:12:02,054 --> 00:12:03,722
-Have a safe trip.
-[both laugh]
269
00:12:04,348 --> 00:12:05,766
[Teeniepings] Goodbye!
270
00:12:08,561 --> 00:12:09,728
[chiming]
271
00:12:09,812 --> 00:12:12,022
-Ah!
-[Romi gasps]
272
00:12:12,106 --> 00:12:15,025
-[wings fluttering]
-Wait up, Grandma!
273
00:12:15,109 --> 00:12:16,360
Goodbye!
274
00:12:16,444 --> 00:12:20,030
Be a good girl and take care!
275
00:12:20,114 --> 00:12:21,323
[sobs]
276
00:12:21,407 --> 00:12:25,661
But I need you to finish baking
all of the cakes.
277
00:12:25,744 --> 00:12:28,205
They were pre-ordered cakes.
278
00:12:28,289 --> 00:12:30,499
-[Sarah sobbing]
-[Romi chuckles]
279
00:12:34,545 --> 00:12:36,547
[closing theme music playing]
280
00:12:36,597 --> 00:12:41,147
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.