Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,836
[opening theme music playing]
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,555
? Come with me ?
3
00:00:13,638 --> 00:00:15,974
? Let's fly together, the time is right ?
4
00:00:16,057 --> 00:00:18,268
? You know, we're waiting for you ?
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
? Gotta catch ya, Teenieping ?
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,897
? Friendship and kindness
Is all that we need ?
7
00:00:22,981 --> 00:00:26,109
? Time to set our magic and power free ?
8
00:00:26,192 --> 00:00:27,193
? Come with me ?
9
00:00:27,277 --> 00:00:29,446
? On an adventure to save the world ?
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,156
? You know, we're waiting for you ?
11
00:00:31,239 --> 00:00:33,033
? Gotta catch ya, Teenieping ?
12
00:00:33,116 --> 00:00:36,244
? We got the magic, the power of love ?
13
00:00:36,327 --> 00:00:39,080
? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ?
14
00:00:39,914 --> 00:00:41,624
? Teenie, Teenieping! ?
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,209
? Gotta catch 'em, Teeniepings ?
16
00:00:43,293 --> 00:00:46,546
? Just take my hand, you can trust in me ?
17
00:00:46,629 --> 00:00:49,257
? You and me and our friends
By your side ?
18
00:00:49,340 --> 00:00:51,634
? Share the power of love with the world ?
19
00:00:51,718 --> 00:00:53,470
? We just gotta catch ya ?
20
00:00:53,553 --> 00:00:55,388
[Romi] Teenieping, I got ya!
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,682
[giggles]
22
00:00:58,308 --> 00:00:59,267
[zaps]
23
00:00:59,350 --> 00:01:00,769
Heart-chu!
24
00:01:01,728 --> 00:01:03,521
[Romi] "Find The Lucky Stamp."
25
00:01:08,151 --> 00:01:09,235
[boy] Hey, Romi!
26
00:01:09,819 --> 00:01:11,321
Oh, hello.
27
00:01:13,073 --> 00:01:13,907
[gasps]
28
00:01:14,491 --> 00:01:15,825
[boy] It's an empty can.
29
00:01:16,451 --> 00:01:19,788
I think I should put it in the trashcan.
[exclaims]
30
00:01:22,165 --> 00:01:23,583
[Teenieping] Good job.
31
00:01:23,666 --> 00:01:25,627
Huh? What? Huh?
32
00:01:26,377 --> 00:01:28,505
[gasps and sighs]
33
00:01:31,466 --> 00:01:34,010
Parks need to be clean.
34
00:01:34,093 --> 00:01:36,554
Yeah, because this place is for everyone.
35
00:01:41,351 --> 00:01:42,268
[both giggle]
36
00:01:42,352 --> 00:01:44,562
-[Teenieping] Good job, both of you.
-[both gasp]
37
00:01:44,646 --> 00:01:45,730
Huh?
38
00:01:47,565 --> 00:01:49,192
[both exclaim]
39
00:01:49,275 --> 00:01:51,319
-[girl] That was weird.
-[Teenieping exclaims]
40
00:01:51,402 --> 00:01:55,740
The kids in the park are so nice and cute.
I like it a lot, Good.
41
00:01:55,824 --> 00:01:58,368
I should look for some more, Good.
[gasps]
42
00:01:59,744 --> 00:02:01,204
[Teenieping exclaims]
43
00:02:01,788 --> 00:02:02,831
[groans]
44
00:02:04,499 --> 00:02:06,167
-Hello, can I help you?
-[gasps]
45
00:02:06,751 --> 00:02:09,087
Oh, that is so kind of you.
46
00:02:09,170 --> 00:02:10,004
Thank you.
47
00:02:10,672 --> 00:02:11,923
[Marylou grunts]
48
00:02:12,799 --> 00:02:13,842
[Teenieping exclaims]
49
00:02:13,925 --> 00:02:16,761
What a nice girl. Good.
[chuckles]
50
00:02:16,845 --> 00:02:19,264
Such a good job.
51
00:02:19,347 --> 00:02:21,558
-[magical blast]
-[gasps]
52
00:02:21,641 --> 00:02:23,893
Uh, wait. What is this?
53
00:02:23,977 --> 00:02:24,936
Mm�
54
00:02:25,728 --> 00:02:27,480
Oh, well, it's cute.
55
00:02:28,064 --> 00:02:29,190
[Teenieping giggles]
56
00:02:30,608 --> 00:02:32,735
[quirky music playing]
57
00:02:33,903 --> 00:02:35,572
[Romi grunts]
58
00:02:36,281 --> 00:02:37,365
Hmm.
59
00:02:38,408 --> 00:02:40,160
[snickers, blows air]
60
00:02:41,077 --> 00:02:42,120
[whistle blows]
61
00:02:42,203 --> 00:02:43,496
Here you go, Ellie.
62
00:02:43,580 --> 00:02:45,206
[grunting]
63
00:02:45,290 --> 00:02:47,041
[groans, grunts]
64
00:02:49,210 --> 00:02:50,253
[exclaims]
65
00:02:50,336 --> 00:02:52,505
[grunting]
66
00:02:52,589 --> 00:02:53,840
[panting]
67
00:02:53,923 --> 00:02:55,633
One more go, Marylou!
68
00:02:58,887 --> 00:03:00,471
[all grunting]
69
00:03:01,931 --> 00:03:03,558
[all gasp]
70
00:03:03,641 --> 00:03:04,475
[snickers]
71
00:03:05,643 --> 00:03:07,896
[grunts, exclaims]
72
00:03:07,979 --> 00:03:09,230
[grunts]
73
00:03:10,064 --> 00:03:11,149
Yeah!
74
00:03:11,816 --> 00:03:13,151
[cheering]
75
00:03:14,319 --> 00:03:15,486
[Marylou] Yeah!
76
00:03:15,570 --> 00:03:18,281
Wow, you scored three goals.
77
00:03:18,364 --> 00:03:20,366
Oh, Marylou, that was awesome.
78
00:03:20,450 --> 00:03:21,701
[whistle blows]
79
00:03:21,784 --> 00:03:24,287
Okay, everyone. Romi's team wins.
80
00:03:24,370 --> 00:03:27,540
[grunting]
No way!
81
00:03:27,624 --> 00:03:29,459
[laughs]
82
00:03:29,542 --> 00:03:32,003
Marylou totally beat all of us.
83
00:03:32,086 --> 00:03:33,671
Why are you laughing?
84
00:03:33,755 --> 00:03:36,841
We lost because you didn't do
your job as a goalkeeper.
85
00:03:36,925 --> 00:03:41,137
What? We lost
because you didn't score any points.
86
00:03:41,221 --> 00:03:42,722
Ugh, what are you saying?
87
00:03:42,805 --> 00:03:44,974
-Stop it, guys.
-[grunting]
88
00:03:47,810 --> 00:03:50,438
Marylou, you look happy today.
89
00:03:50,521 --> 00:03:52,899
Only good things are happening today.
90
00:03:52,982 --> 00:03:55,902
This morning, I woke up,
like, there was no traffic,
91
00:03:55,985 --> 00:03:57,237
so I wasn't late for class.
92
00:03:57,320 --> 00:04:00,698
I had forgotten about our assignment,
but the teacher didn't check it.
93
00:04:00,782 --> 00:04:02,784
And we got Pepperoni pizza for lunch
94
00:04:02,867 --> 00:04:05,370
which is my absolute favorite.
[chuckles]
95
00:04:05,453 --> 00:04:08,873
You're probably having
one of those lucky days.
96
00:04:09,457 --> 00:04:12,794
Or, maybe, because of this stamp. Hmm.
97
00:04:12,877 --> 00:04:14,295
What is that?
98
00:04:14,379 --> 00:04:18,549
Yesterday, when I helped an older lady
with her stuff, I heard a "good job,"
99
00:04:18,633 --> 00:04:21,302
and then, this just appeared on my hand.
So weird.
100
00:04:21,386 --> 00:04:23,596
-I have no idea what happened, you know.
-[gasps]
101
00:04:24,806 --> 00:04:26,516
Oh, that's�
102
00:04:27,100 --> 00:04:28,434
What is it, Heartsping?
103
00:04:31,521 --> 00:04:35,108
I'm sure that's a Goodping stamp, Chu.
104
00:04:35,191 --> 00:04:36,609
Huh? Goodping?
105
00:04:36,693 --> 00:04:41,239
Well, I've actually heard rumors
about this stamp as well.
106
00:04:41,322 --> 00:04:45,910
I heard there's a fairy that stamps kids
that have done good things.
107
00:04:45,994 --> 00:04:49,163
-Oh, really? Wow, so cool.
-[Heartsping gasps]
108
00:04:49,872 --> 00:04:54,377
Goodping gives luck to kids
who have done nice things, Chu.
109
00:04:54,460 --> 00:04:56,337
-[indistinct dialogue]
-[Heartsping] With the stamp,
110
00:04:56,421 --> 00:04:59,340
only good things happen to them
on that day, Chu.
111
00:04:59,424 --> 00:05:02,552
Since Marylou got her stamp
on her hand around here,
112
00:05:02,635 --> 00:05:04,637
Goodping must be close.
113
00:05:04,721 --> 00:05:07,307
Yeah, Goodping must be near, Chu.
114
00:05:07,390 --> 00:05:10,101
Mm� oh! Oh, no.
115
00:05:10,184 --> 00:05:13,313
I totally forgot I had something
to do today.
116
00:05:13,396 --> 00:05:14,772
[both gasp]
117
00:05:14,856 --> 00:05:16,816
Anyway, see you tomorrow.
118
00:05:16,899 --> 00:05:19,694
-Goodbye, girls.
-[Heartsping] Bye-bye, Chu.
119
00:05:20,778 --> 00:05:22,322
I wonder what's wrong with her.
120
00:05:22,989 --> 00:05:24,115
I don't know.
121
00:05:26,659 --> 00:05:28,453
[indistinct murmur]
122
00:05:28,536 --> 00:05:31,789
-Did you hear that, girls?
-Yeah, I heard.
123
00:05:31,873 --> 00:05:35,585
Marylou scored three times
just because of that stamp on her hand.
124
00:05:36,627 --> 00:05:39,505
That sounds like cheating, am I right?
125
00:05:39,589 --> 00:05:42,925
So, a lucky stamp?
[laughs]
126
00:05:43,009 --> 00:05:46,095
Come on, girls.
Let's make that stamp ours.
127
00:05:46,179 --> 00:05:48,097
-[both gasp]
-But how?
128
00:05:48,181 --> 00:05:51,225
Don't you worry, girls.
I think I've got this.
129
00:05:51,309 --> 00:05:52,560
[snickers]
130
00:05:54,020 --> 00:05:55,521
[humming]
131
00:05:56,606 --> 00:05:59,400
Let's see where are
the other good kids, Good.
132
00:05:59,484 --> 00:06:00,610
[gasps]
133
00:06:05,406 --> 00:06:06,699
Oh�
[exclaims in disgust]
134
00:06:06,783 --> 00:06:10,328
Oh, no.
They are throwing garbage everywhere.
135
00:06:11,120 --> 00:06:13,331
Huh? There's a good kid.
136
00:06:15,291 --> 00:06:17,043
[Lena grunting]
137
00:06:18,044 --> 00:06:19,670
Oh, my goodness.
138
00:06:19,754 --> 00:06:21,839
I just can't believe it.
139
00:06:21,923 --> 00:06:23,508
The street is so filthy,
140
00:06:23,591 --> 00:06:27,053
and so full of trash.
I think I should pick it up.
141
00:06:27,637 --> 00:06:28,513
Is she good?
142
00:06:29,013 --> 00:06:31,933
I'm so good. I'm the only one
143
00:06:32,016 --> 00:06:34,393
who's picking up
all of this horrible mess.
144
00:06:34,477 --> 00:06:36,229
Just me.
145
00:06:36,312 --> 00:06:39,899
Lena, I don't think anyone
can actually hear you.
146
00:06:39,982 --> 00:06:41,818
[shushes]
Go away!
147
00:06:43,736 --> 00:06:44,737
[exclaims]
148
00:06:46,697 --> 00:06:49,242
-[playful music playing]
-[giggling]
149
00:06:50,910 --> 00:06:52,912
Oh, no, no, no, no, no.
150
00:06:52,995 --> 00:06:56,290
The signboards are down.
I should put them up.
151
00:06:56,374 --> 00:06:57,458
[grunts]
152
00:06:58,167 --> 00:07:01,671
Hmm, wait. She's good?
153
00:07:01,754 --> 00:07:02,880
[humming]
154
00:07:03,881 --> 00:07:06,050
[mischievous music playing]
155
00:07:07,844 --> 00:07:08,845
Oh, dear.
156
00:07:08,928 --> 00:07:12,723
Someone drew on these walls.
I should clean it up.
157
00:07:12,807 --> 00:07:14,308
[chuckles]
158
00:07:15,810 --> 00:07:18,271
But wait, Lena�
159
00:07:18,354 --> 00:07:21,149
are you sure you can really get
a stamp like this?
160
00:07:21,232 --> 00:07:23,276
I'm getting really tired.
161
00:07:24,026 --> 00:07:24,861
What?
162
00:07:24,944 --> 00:07:26,612
You can't stop now.
163
00:07:26,696 --> 00:07:30,158
I'll erase more drawings
and prove everyone I'm nice.
164
00:07:30,700 --> 00:07:31,617
[Lena grunts]
165
00:07:33,453 --> 00:07:34,954
-[door clicks]
-[gasps]
166
00:07:35,037 --> 00:07:37,957
Hey! Hey, you!
What do you think you're doing?
167
00:07:38,040 --> 00:07:40,460
-[all gasp]
-Let's run away!
168
00:07:40,543 --> 00:07:43,629
[panting, shrieking]
169
00:07:45,256 --> 00:07:46,883
[all groaning]
170
00:07:47,508 --> 00:07:50,386
Tell me, what are you guys doing,
Good-good?
171
00:07:51,095 --> 00:07:52,972
[all gasp]
Finally!
172
00:07:53,055 --> 00:07:54,932
You must be the fairy of good luck.
173
00:07:55,016 --> 00:07:57,560
Good. I'm really, really nice.
174
00:07:57,643 --> 00:07:58,728
So stamp me, now.
175
00:07:58,811 --> 00:08:02,356
Huh? You were just pranking.
176
00:08:02,440 --> 00:08:05,193
I'll never stamp a bad girl, Good.
177
00:08:05,276 --> 00:08:08,029
[scoffs]
Don't be so arrogant.
178
00:08:08,112 --> 00:08:10,323
-And don't be selfish either, okay?
-[both grunt]
179
00:08:10,948 --> 00:08:12,783
Hurry and give me the stamp.
180
00:08:12,867 --> 00:08:14,410
[grunting]
181
00:08:14,994 --> 00:08:18,539
[gasps]
What is all this garbage about?
182
00:08:18,623 --> 00:08:20,541
-They're such bad girls.
-[squeaking]
183
00:08:20,625 --> 00:08:22,919
[panting]
184
00:08:27,423 --> 00:08:28,799
[girls screaming]
185
00:08:30,843 --> 00:08:31,677
[screams]
186
00:08:32,929 --> 00:08:34,138
[all groaning]
187
00:08:36,599 --> 00:08:38,100
[all] Stop there!
188
00:08:38,643 --> 00:08:39,769
No way!
189
00:08:41,479 --> 00:08:44,440
Hmm. How are we gonna be able
to catch Goodping?
190
00:08:45,233 --> 00:08:47,276
-[gasps]
-Romi, leave it all to me, Da-da.
191
00:08:47,360 --> 00:08:49,987
Since Goodping likes well-behaved kids,
192
00:08:50,071 --> 00:08:53,449
she'll respond
to the always righteous Dadaping.
193
00:08:53,533 --> 00:08:55,409
Okay, I trust you, Dadaping.
194
00:08:55,493 --> 00:08:57,203
[gasps]
195
00:08:57,286 --> 00:08:59,622
Oh, come on. Where did it go?
196
00:08:59,705 --> 00:09:02,083
We lost it. That tiny thing is fast.
197
00:09:02,166 --> 00:09:05,461
Hey, what are you doing looking like that?
198
00:09:05,545 --> 00:09:07,922
That's none of your business, Romi.
199
00:09:08,005 --> 00:09:10,466
Right now, we don't have time for that.
200
00:09:10,550 --> 00:09:14,053
Let's go somewhere with more trash
and catch it.
201
00:09:14,136 --> 00:09:15,680
Come on, girls. Let's go.
202
00:09:16,847 --> 00:09:19,058
I think they might've met Goodping.
203
00:09:19,141 --> 00:09:22,895
[groans]
It really stinks here, Chu.
204
00:09:22,979 --> 00:09:24,647
-[all gasp]
-[Teenieping alarm ringing]
205
00:09:25,940 --> 00:09:27,650
She's near, Da-da.
206
00:09:28,401 --> 00:09:30,403
-[mysterious music playing]
-[device humming]
207
00:09:32,655 --> 00:09:34,323
There you are, Goodping.
208
00:09:34,407 --> 00:09:36,701
[gasps]
Oh, no, Good-good.
209
00:09:36,784 --> 00:09:39,287
[panting]
210
00:09:39,370 --> 00:09:41,622
Dadaping, time to transform.
211
00:09:41,706 --> 00:09:43,249
[sparkles]
212
00:09:43,332 --> 00:09:45,710
[Romi] Princess Cloudia
transformation time.
213
00:09:47,169 --> 00:09:50,089
[laughs]
Da-da!
214
00:09:50,172 --> 00:09:51,799
-[exclaims]
-[smooches]
215
00:09:53,009 --> 00:09:54,010
[chuckles]
216
00:09:56,012 --> 00:09:57,680
-[exclaims]
-[chimes]
217
00:09:57,763 --> 00:10:01,559
Princess Cloudia of Honesty,
show your true self.
218
00:10:02,435 --> 00:10:04,854
Stop, Goodping. Come on, stop.
219
00:10:04,937 --> 00:10:06,981
[panting]
You're after my stamp.
220
00:10:07,815 --> 00:10:09,525
No way, Good-good.
221
00:10:09,609 --> 00:10:11,819
What are you talking about?
222
00:10:11,902 --> 00:10:14,947
There must be a misunderstanding, Da-da.
223
00:10:15,031 --> 00:10:16,741
I need to catch her with magic.
224
00:10:17,450 --> 00:10:19,660
Princess Cloudia, Magic Wand!
225
00:10:20,828 --> 00:10:23,080
[whimpers, squeals]
226
00:10:25,291 --> 00:10:27,710
[tense music playing]
227
00:10:27,793 --> 00:10:31,922
I can't get caught by bad people
who want my stamp.
228
00:10:32,006 --> 00:10:35,009
It got worse. What should we do now?
229
00:10:35,092 --> 00:10:37,303
This is troubling, Da-da.
230
00:10:37,386 --> 00:10:38,971
[Heartsping] Chu!
231
00:10:39,639 --> 00:10:41,557
-[grunts]
-Be careful!
232
00:10:41,641 --> 00:10:42,767
-[shrieks]
-[foot screeches]
233
00:10:42,850 --> 00:10:44,018
[grunts]
234
00:10:44,101 --> 00:10:45,519
What's wrong, Dadaping?
235
00:10:45,603 --> 00:10:49,315
[Dadaping] It's dangerous to run down
the stairs with heels, Da-da.
236
00:10:49,398 --> 00:10:51,817
You must go down slowly, Da-da.
237
00:10:51,901 --> 00:10:56,030
Ugh, Dadaping.
But she will escape if we don't hurry.
238
00:10:56,113 --> 00:10:57,740
[giggling]
Let's go.
239
00:10:59,617 --> 00:11:01,035
[screams]
240
00:11:01,118 --> 00:11:02,328
Whoa, watch out!
241
00:11:03,245 --> 00:11:04,163
[children gasp]
242
00:11:05,206 --> 00:11:06,499
[boy screaming]
243
00:11:09,251 --> 00:11:10,461
[both grunting]
244
00:11:10,544 --> 00:11:12,129
[groaning]
245
00:11:14,048 --> 00:11:14,882
That was close.
246
00:11:15,800 --> 00:11:16,801
Are you okay?
247
00:11:16,884 --> 00:11:19,220
It's dangerous to run down the stairs.
248
00:11:19,303 --> 00:11:20,638
[boy] Thank you so much.
249
00:11:21,514 --> 00:11:23,974
-[children giggling]
-[Goodping] Great job.
250
00:11:24,058 --> 00:11:25,643
[gasps]
251
00:11:27,144 --> 00:11:30,481
You helped someone
without thinking about your own.
252
00:11:30,564 --> 00:11:33,401
You're such a good kid, Good.
253
00:11:33,484 --> 00:11:35,486
Very, very good job.
254
00:11:35,569 --> 00:11:37,530
Aw, Goodping.
255
00:11:37,613 --> 00:11:38,447
[chuckles]
256
00:11:38,531 --> 00:11:41,534
It's my turn to return
the favor now, Princess.
257
00:11:41,617 --> 00:11:42,827
[chuckles]
258
00:11:42,910 --> 00:11:46,080
Princess Cloudia, Magic Catcher!
259
00:11:48,874 --> 00:11:50,459
[squealing]
260
00:11:53,379 --> 00:11:55,256
[chiming]
261
00:11:55,339 --> 00:11:57,675
Teenieping, I got ya!
262
00:11:58,259 --> 00:12:01,720
I'm so lucky to be friends
with such a good princess.
263
00:12:02,555 --> 00:12:05,516
[groaning]
Oh, no. Look at this.
264
00:12:05,599 --> 00:12:09,687
There's so much trash.
I should throw it all away.
265
00:12:10,938 --> 00:12:14,692
-[flies buzzing]
-Lena, I don't think the fairy will come.
266
00:12:14,775 --> 00:12:17,069
I really wanna go home now.
267
00:12:17,153 --> 00:12:20,072
[shushes]
Be quiet. You'll make it go away.
268
00:12:20,156 --> 00:12:24,160
Oh, dear. How can I be this nice!
269
00:12:24,243 --> 00:12:27,079
-[Cindy and Hani groaning]
-I'm sure I deserve the lucky stamp.
270
00:12:27,163 --> 00:12:30,416
[Lena] I'm the best in this town.
271
00:12:30,499 --> 00:12:33,794
Good job, everyone.
[giggles]
272
00:12:35,171 --> 00:12:37,173
[closing theme music playing]
273
00:12:37,223 --> 00:12:41,773
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.