All language subtitles for Catch Teenieping s01e16 Spooky Picture Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,836 [opening theme music playing] 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,763 ? Come with me ? 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,974 ? Let's fly together, the time is right ? 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,268 ? You know, we're waiting for you ? 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 ? Gotta catch ya, Teenieping ? 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,897 ? Friendship and kindness Is all that we need ? 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,942 ? Time to set our magic and power free ? 8 00:00:26,025 --> 00:00:27,193 ? Come with me ? 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 ? On an adventure to save the world ? 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,197 ? You know, we're waiting for you ? 11 00:00:31,281 --> 00:00:33,033 ? Gotta catch ya, Teenieping ? 12 00:00:33,116 --> 00:00:36,244 ? We got the magic, the power of love ? 13 00:00:36,327 --> 00:00:39,080 ? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ? 14 00:00:39,914 --> 00:00:41,624 ? Teenie, Teenieping! ? 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,209 ? Gotta catch 'em, Teeniepings ? 16 00:00:43,293 --> 00:00:46,546 ? Just take my hand, you can trust in me ? 17 00:00:46,629 --> 00:00:49,382 ? You and me and our friends By your side ? 18 00:00:49,466 --> 00:00:51,760 ? Share the power of love with the world ? 19 00:00:51,843 --> 00:00:53,595 ? We just gotta catch ya ? 20 00:00:53,678 --> 00:00:55,388 [Romi] Teenieping, I got ya! 21 00:00:56,097 --> 00:00:57,599 [giggles] 22 00:00:58,308 --> 00:00:59,476 [zaps] 23 00:00:59,559 --> 00:01:00,852 Heart-chu! 24 00:01:01,561 --> 00:01:03,772 [Romi] "Spooky Picture Time." 25 00:01:07,484 --> 00:01:09,194 [chattering] 26 00:01:10,820 --> 00:01:13,782 Picnics are always so much fun! 27 00:01:13,865 --> 00:01:16,701 And also the sky is so clear, Chu! 28 00:01:18,119 --> 00:01:20,121 -[birds chirping] -[light music playing] 29 00:01:20,830 --> 00:01:23,583 It's such a great day today! 30 00:01:23,666 --> 00:01:26,336 ? La-la-la, La-la-la ? 31 00:01:26,419 --> 00:01:27,754 [all laughing] 32 00:01:28,797 --> 00:01:31,216 -[gasps] -[sudden music sting] 33 00:01:31,800 --> 00:01:34,260 [whimpers, shrieks] 34 00:01:34,344 --> 00:01:35,887 [camera shutter clicks] 35 00:01:35,970 --> 00:01:37,472 -[laughing] -Huh? 36 00:01:37,555 --> 00:01:39,432 Look at Heartsping's face. 37 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 [Gogoping] It's so funny, Go-go! 38 00:01:41,601 --> 00:01:43,478 Come on, Gogoping. 39 00:01:43,561 --> 00:01:45,396 Stop making fun of her. 40 00:01:45,480 --> 00:01:48,274 [scoffs] Seriously, Gogoping. Chu! 41 00:01:48,358 --> 00:01:50,360 [chuckling] 42 00:01:50,443 --> 00:01:51,569 I'm sorry. 43 00:01:51,653 --> 00:01:54,114 [Gogoping] I was making sure that my camera works well. 44 00:01:56,407 --> 00:01:58,076 [Teenieping exclaims] 45 00:01:58,159 --> 00:01:59,661 Stop fooling around, you guys. 46 00:01:59,744 --> 00:02:01,996 Romi, what should we do now, La-la? 47 00:02:02,080 --> 00:02:03,498 Hmm� 48 00:02:03,581 --> 00:02:05,250 how about hide-and-seek? 49 00:02:05,333 --> 00:02:09,921 Most certain. Hide-and-seek is definitely a must for picnics, Da-da. 50 00:02:10,004 --> 00:02:12,715 Mm! Sounds like fun, Cha-cha. 51 00:02:12,799 --> 00:02:15,593 Well, then you must follow me. 52 00:02:17,762 --> 00:02:18,847 [groans] 53 00:02:20,306 --> 00:02:21,141 [grunts] 54 00:02:21,224 --> 00:02:24,102 Wait for me. Go-go! [laughing] 55 00:02:26,604 --> 00:02:28,022 [Spookping exclaiming] 56 00:02:29,983 --> 00:02:31,109 [gasps] 57 00:02:33,736 --> 00:02:35,613 [laughing] 58 00:02:35,697 --> 00:02:38,575 Her scared face is so funny, Spook. 59 00:02:38,658 --> 00:02:39,826 Oh, yeah. 60 00:02:39,909 --> 00:02:42,704 [Spookping] This looks like real fun. 61 00:02:44,080 --> 00:02:45,165 [chitters] 62 00:02:45,248 --> 00:02:47,208 [yelps] Oh, a spider! 63 00:02:47,292 --> 00:02:48,501 [whimpers] Spook! 64 00:02:52,714 --> 00:02:54,424 [screaming] No! 65 00:02:55,967 --> 00:02:59,596 [clears throat] I didn't run away because I was scared, 66 00:02:59,679 --> 00:03:03,308 I was just a little bit startled. 67 00:03:03,391 --> 00:03:04,934 Oh? [gasps] 68 00:03:06,978 --> 00:03:08,271 [cackles] 69 00:03:08,855 --> 00:03:10,940 Let's take some silly pictures. 70 00:03:11,024 --> 00:03:12,025 -Spook. -[chiming] 71 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 [magical blast] 72 00:03:16,779 --> 00:03:18,156 [tiger roars] 73 00:03:21,200 --> 00:03:23,244 -[camera shutter clicks] -[Spookping chuckles] 74 00:03:24,537 --> 00:03:25,705 [laughing] 75 00:03:27,373 --> 00:03:30,126 This is so funny, Spook! 76 00:03:30,209 --> 00:03:32,295 Such cowards. 77 00:03:32,962 --> 00:03:35,798 They should learn from this courageous Spookping. 78 00:03:37,467 --> 00:03:39,177 [all giggling] 79 00:03:40,178 --> 00:03:43,056 Hide-and-seek was so much fun, La-la. 80 00:03:43,139 --> 00:03:45,433 All right. Should we go back now? 81 00:03:45,516 --> 00:03:47,518 [all] Romi� 82 00:03:49,020 --> 00:03:51,022 Can we play a little longer, Chu? 83 00:03:51,105 --> 00:03:54,359 [chuckles] But it will get dark very soon. 84 00:03:55,151 --> 00:03:57,612 I will make you some chocolate cookies when we get back. 85 00:03:57,695 --> 00:04:00,031 [all] Yay! 86 00:04:00,114 --> 00:04:01,449 [gasping] 87 00:04:02,116 --> 00:04:03,701 Where did it go, Go-go? 88 00:04:03,785 --> 00:04:05,161 What's wrong, La-la? 89 00:04:05,245 --> 00:04:08,122 It looks like my camera has disappeared, Go-go. 90 00:04:08,206 --> 00:04:10,416 I left it right here. 91 00:04:10,500 --> 00:04:14,420 It's not like cameras move one their own, where could it be, Chu? 92 00:04:14,504 --> 00:04:17,507 I know that. Do you think it's lost? 93 00:04:17,590 --> 00:04:18,883 [grumbles] 94 00:04:18,967 --> 00:04:21,761 You should pay attention to your valuables, Da-da. 95 00:04:21,844 --> 00:04:23,721 -Hmm? -Hey, guys, look here. 96 00:04:24,847 --> 00:04:26,808 Huh? Oh? 97 00:04:26,891 --> 00:04:28,893 -[all gasping] -Oh, footprints. 98 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 -It must have been a Teenieping, Da-da. -[gasps] 99 00:04:33,648 --> 00:04:37,527 [grumbles] A Teenieping took my camera. 100 00:04:38,820 --> 00:04:41,197 The footprints go in that direction, Chu. 101 00:04:41,281 --> 00:04:43,866 -We should follow them, Chu. -[Romi] Yeah. 102 00:04:43,950 --> 00:04:46,202 [all panting] 103 00:04:47,328 --> 00:04:48,871 [Heartsping] Chu! 104 00:04:50,415 --> 00:04:51,499 [chuckling] 105 00:04:54,043 --> 00:04:55,295 [cackles] 106 00:04:55,378 --> 00:04:57,880 She looks like a very shy girl. 107 00:04:57,964 --> 00:04:59,549 [giggles] 108 00:04:59,632 --> 00:05:01,426 -Spook. -[chiming] 109 00:05:02,051 --> 00:05:03,052 [zaps] 110 00:05:03,136 --> 00:05:04,470 [exclaims] 111 00:05:05,054 --> 00:05:06,097 A pumpkin? 112 00:05:06,973 --> 00:05:09,225 [evil laughter] 113 00:05:09,309 --> 00:05:10,476 [Maya gasps] 114 00:05:10,560 --> 00:05:12,103 -[screams] -[camera shutter clicks] 115 00:05:12,186 --> 00:05:14,856 Ah! It's a ghost. 116 00:05:15,565 --> 00:05:17,066 Ooh. 117 00:05:17,150 --> 00:05:18,526 [laughing] 118 00:05:19,902 --> 00:05:22,113 Look at this, Spook. 119 00:05:22,196 --> 00:05:24,240 [sighs, grunts] 120 00:05:24,324 --> 00:05:26,617 [Maya panting] 121 00:05:26,701 --> 00:05:27,869 -[thuds] -[both groan] 122 00:05:28,786 --> 00:05:30,955 [both groaning] 123 00:05:31,039 --> 00:05:34,417 Maya, are you okay? What's going on? 124 00:05:34,500 --> 00:05:37,545 There's� a pumpkin ghost. 125 00:05:37,628 --> 00:05:40,506 A ghost? [laughs] 126 00:05:40,590 --> 00:05:42,675 But those aren't real, Maya. 127 00:05:42,759 --> 00:05:45,928 Oh, I'm serious. A pumpkin ghost right� 128 00:05:46,012 --> 00:05:46,971 Right� 129 00:05:47,764 --> 00:05:49,015 [both gasp] 130 00:05:49,098 --> 00:05:50,558 I swear it was right there. 131 00:05:53,144 --> 00:05:54,979 [laughs] Spook! 132 00:05:56,814 --> 00:05:58,316 -[zaps] -[gasps] 133 00:05:59,984 --> 00:06:01,110 [both gasp] 134 00:06:01,194 --> 00:06:02,528 [cackling] 135 00:06:02,612 --> 00:06:04,697 -[both screaming] -[camera shutter clicks] 136 00:06:04,781 --> 00:06:06,324 -It's a ghost! -It's a ghost! 137 00:06:07,366 --> 00:06:08,326 [laughs] 138 00:06:09,035 --> 00:06:12,038 And it wasn't even that scary. Hmm. 139 00:06:12,747 --> 00:06:14,165 [all panting] 140 00:06:16,626 --> 00:06:18,669 [quirky music] 141 00:06:23,174 --> 00:06:24,759 [exclaims] 142 00:06:26,385 --> 00:06:27,929 [all panting] 143 00:06:29,138 --> 00:06:30,431 Uh? 144 00:06:30,515 --> 00:06:32,809 Maybe he's not in town, Chu. 145 00:06:32,892 --> 00:06:34,727 What do we do now, La-la? 146 00:06:34,811 --> 00:06:36,437 -[all gasp] -[bell ringing] 147 00:06:36,521 --> 00:06:37,688 Ah? 148 00:06:37,772 --> 00:06:39,899 -[beeping] -Mm. 149 00:06:39,982 --> 00:06:42,026 [woman screaming] 150 00:06:43,861 --> 00:06:45,321 [laughing] 151 00:06:45,404 --> 00:06:46,948 So, he was here. 152 00:06:47,031 --> 00:06:48,449 [laughing] 153 00:06:48,533 --> 00:06:49,659 [chimes] 154 00:06:52,411 --> 00:06:53,830 -[Romi] Huh? -[Heartsping gasps] 155 00:06:53,913 --> 00:06:56,374 -That's Spookping. -Spookping? 156 00:06:56,457 --> 00:06:59,961 Romi, he shows you the things that people are most scared of. 157 00:07:00,044 --> 00:07:01,838 Hmm. I think I should transform. 158 00:07:01,921 --> 00:07:04,590 Gogoping, I'm gonna need your power. 159 00:07:04,674 --> 00:07:06,134 All right. 160 00:07:06,217 --> 00:07:07,385 [grumbles] 161 00:07:09,137 --> 00:07:10,680 -[grunts] -[chimes] 162 00:07:10,763 --> 00:07:13,641 [Romi] Princess Star transformation time. 163 00:07:14,600 --> 00:07:17,562 [exclaims] Go-go! 164 00:07:18,563 --> 00:07:19,939 -[exclaims] -[smooches] 165 00:07:20,022 --> 00:07:21,232 [chuckles] 166 00:07:23,484 --> 00:07:25,153 -Hm. -[chimes] 167 00:07:25,236 --> 00:07:28,865 Princess Star of Courage, show your worth. 168 00:07:29,907 --> 00:07:31,993 [grunting] 169 00:07:33,995 --> 00:07:36,956 Hey, aren't you gonna practice with me? 170 00:07:37,039 --> 00:07:40,168 No, I hate sweating, you know. 171 00:07:40,251 --> 00:07:42,920 Dylan, you should really call Marylou instead. 172 00:07:43,004 --> 00:07:47,008 You're afraid I'll beat you in soccer just like in basketball, huh? 173 00:07:47,091 --> 00:07:48,426 [laughs] 174 00:07:48,509 --> 00:07:50,845 [sighs] All right. 175 00:07:50,928 --> 00:07:52,847 I'll play soccer with you, I guess. 176 00:07:52,930 --> 00:07:54,098 All right. 177 00:07:55,057 --> 00:07:57,226 -[grunts] -[sighs] 178 00:07:58,019 --> 00:07:58,895 [grunts] 179 00:08:03,900 --> 00:08:07,236 Ah! Eden, are you serious? 180 00:08:07,320 --> 00:08:10,239 [coughs] That was not a good pass. 181 00:08:10,948 --> 00:08:11,908 Whatever. 182 00:08:12,617 --> 00:08:14,118 [Dylan sighs] 183 00:08:18,456 --> 00:08:19,874 [Spookping laughing] 184 00:08:21,417 --> 00:08:22,585 -Spook. -[chimes] 185 00:08:24,128 --> 00:08:25,796 [both gasping] 186 00:08:25,880 --> 00:08:31,928 One plus one is two cuties. 187 00:08:32,011 --> 00:08:33,596 These cuties. 188 00:08:33,679 --> 00:08:35,389 [both scream] 189 00:08:36,390 --> 00:08:37,517 [camera shutter clicks] 190 00:08:40,102 --> 00:08:42,104 [laughing] 191 00:08:42,188 --> 00:08:44,357 -[Romi] Spookping! -Huh? 192 00:08:44,440 --> 00:08:46,484 Stop fooling around. 193 00:08:46,567 --> 00:08:48,861 Now, give Gogoping his camera back. 194 00:08:48,945 --> 00:08:50,863 No. No way. 195 00:08:50,947 --> 00:08:53,324 Romi, leave Spookping to me. 196 00:08:53,407 --> 00:08:55,368 Give it back to me. Go-go! 197 00:08:55,451 --> 00:08:58,412 [grunting] Give it back! Give it back, come on! 198 00:08:59,664 --> 00:09:01,415 [Spookping] Ah! I said no way. 199 00:09:01,499 --> 00:09:03,000 [Romi] Spookping! 200 00:09:04,418 --> 00:09:05,670 [both grunting] 201 00:09:05,753 --> 00:09:06,796 Stop now! 202 00:09:07,463 --> 00:09:10,299 -You won't catch me, Spook! -[chimes] 203 00:09:11,217 --> 00:09:12,885 -[ghost cackles] -[shrieks] 204 00:09:12,969 --> 00:09:14,637 [laughing] 205 00:09:14,720 --> 00:09:18,182 -Not so brave anymore, are you? -[sneers] 206 00:09:18,266 --> 00:09:20,434 So scary! 207 00:09:20,518 --> 00:09:22,603 [laughs] So, you really bought that? 208 00:09:22,687 --> 00:09:23,980 [gasps] 209 00:09:24,063 --> 00:09:25,690 Now, give it back to me. 210 00:09:25,773 --> 00:09:28,317 [exclaims] What? 211 00:09:28,401 --> 00:09:30,653 That doesn't scare you? 212 00:09:30,736 --> 00:09:33,656 Spookping, stop fooling around! 213 00:09:33,739 --> 00:09:35,032 It's time to come back. 214 00:09:35,116 --> 00:09:39,245 But I don't want to. I want to play more, Spook! 215 00:09:39,954 --> 00:09:42,081 [grunts] Give it back! 216 00:09:42,164 --> 00:09:43,291 -[both groaning] -Go-go! 217 00:09:43,374 --> 00:09:45,585 -Go-go! -I want to play with it some more, Spook! 218 00:09:45,668 --> 00:09:47,336 [both grunting] 219 00:09:48,796 --> 00:09:50,590 [grunting continues] 220 00:09:50,673 --> 00:09:51,632 [both gasp] 221 00:09:52,216 --> 00:09:54,969 [both gasp, grunting] 222 00:09:58,848 --> 00:10:00,391 [both grunt] 223 00:10:00,474 --> 00:10:01,392 [laughing] 224 00:10:02,351 --> 00:10:05,021 I got the camera, Spook. 225 00:10:05,104 --> 00:10:06,480 [gasps] 226 00:10:06,564 --> 00:10:08,691 My flashlight. Oh? 227 00:10:08,774 --> 00:10:10,901 Looking for this? 228 00:10:12,486 --> 00:10:13,696 [grumbles] 229 00:10:14,363 --> 00:10:16,115 -[scoffs] -Give me! 230 00:10:16,198 --> 00:10:17,241 Give me that back! 231 00:10:17,325 --> 00:10:19,619 Hand me the camera first. [grunts] 232 00:10:19,702 --> 00:10:24,498 Mm-mm, but I've got so many great pictures here. 233 00:10:24,582 --> 00:10:26,000 [growls] 234 00:10:26,083 --> 00:10:29,670 I'll show you a monster unless you give it back to me, Go-go. 235 00:10:29,754 --> 00:10:34,091 Mm. You can't scare me with your silly games. 236 00:10:34,175 --> 00:10:35,801 Nothing scares me. 237 00:10:35,885 --> 00:10:37,970 -[growls] -[clicks] 238 00:10:38,054 --> 00:10:40,431 -[chimes] -Go-go! 239 00:10:41,307 --> 00:10:42,516 [spider chitter] 240 00:10:43,809 --> 00:10:44,685 Mm? 241 00:10:45,645 --> 00:10:47,188 [gasps] 242 00:10:47,271 --> 00:10:48,814 [whimpering] 243 00:10:49,940 --> 00:10:52,777 A spider! Oh, no, no, no. Go away! 244 00:10:52,860 --> 00:10:54,028 [Spookping] Spook. 245 00:10:54,820 --> 00:10:55,863 [Gogoping scoffs] 246 00:10:55,946 --> 00:10:57,406 [laughs] 247 00:10:58,032 --> 00:10:59,617 I thought nothing scared you. 248 00:10:59,700 --> 00:11:01,410 [whimpering] 249 00:11:03,621 --> 00:11:04,955 Is it gone? 250 00:11:05,915 --> 00:11:07,458 [shouts] 251 00:11:07,541 --> 00:11:09,293 Yup, it's gone, Spookping. 252 00:11:09,377 --> 00:11:12,630 [gasps] So, am I caught, Spook? 253 00:11:12,713 --> 00:11:16,008 Mm-hmm. And now, I'll take you somewhere safe. 254 00:11:16,092 --> 00:11:19,261 Princess Star, Magic Catcher! 255 00:11:21,222 --> 00:11:24,475 [shouts and grunts] 256 00:11:26,519 --> 00:11:28,396 [chiming] 257 00:11:28,479 --> 00:11:31,399 Teenieping, I got ya! 258 00:11:32,149 --> 00:11:34,944 I really wasn't that scared, Spook. 259 00:11:35,027 --> 00:11:38,072 I was just a bit startled. [grunts] 260 00:11:41,951 --> 00:11:44,453 This is the newbie at Teenieping House. 261 00:11:44,537 --> 00:11:46,163 His name is Spookping. 262 00:11:46,997 --> 00:11:51,419 Hi, Spookping. I heard you were a very big coward. 263 00:11:51,502 --> 00:11:52,545 -Huh? -Ki-ki. 264 00:11:53,129 --> 00:11:56,590 Who said that? I'm not a silly coward, Spook. 265 00:11:56,674 --> 00:12:01,178 I heard you got super scared by a spider. Ki-ki! 266 00:12:01,262 --> 00:12:02,847 [growls] I did not! 267 00:12:02,930 --> 00:12:05,933 In fact, I scared others. I'm not a coward, Spook. 268 00:12:06,016 --> 00:12:07,768 Seriously, I'm not. 269 00:12:09,019 --> 00:12:10,980 Huh? Now what? 270 00:12:11,063 --> 00:12:12,356 [yells] 271 00:12:12,440 --> 00:12:13,858 [shrieks] 272 00:12:13,941 --> 00:12:16,694 -[Spookping] A huge spider, Spook! -[Blankping laughing] 273 00:12:16,777 --> 00:12:18,279 [all laughing] 274 00:12:18,863 --> 00:12:20,698 [sobbing] 275 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 Don't pull a prank on him, you guys. 276 00:12:23,576 --> 00:12:25,744 Please try being nice to him, okay? 277 00:12:25,828 --> 00:12:26,996 [all giggle] 278 00:12:28,038 --> 00:12:29,165 [all] Okay! 279 00:12:30,583 --> 00:12:34,044 [sobbing] 280 00:12:35,129 --> 00:12:37,131 [closing theme music playing] 281 00:12:37,181 --> 00:12:41,731 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.