All language subtitles for Catch Teenieping s01e13 Mimicping is a Fan.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,836 [opening theme music playing] 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,555 ? Come with me ? 3 00:00:13,638 --> 00:00:15,974 ? Let's fly together, the time is right ? 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,268 ? You know, we're waiting for you ? 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 ? Gotta catch ya, Teenieping ? 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,897 ? Friendship and kindness Is all that we need ? 7 00:00:22,981 --> 00:00:26,109 ? Time to set our magic and power free ? 8 00:00:26,192 --> 00:00:27,193 ? Come with me ? 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 ? On an adventure to save the world ? 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,156 ? You know, we're waiting for you ? 11 00:00:31,239 --> 00:00:33,033 ? Gotta catch ya, Teenieping ? 12 00:00:33,116 --> 00:00:36,244 ? We got the magic, the power of love ? 13 00:00:36,327 --> 00:00:39,080 ? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ? 14 00:00:39,914 --> 00:00:41,624 ? Teenie, Teenieping! ? 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,209 ? Gotta catch 'em, Teeniepings ? 16 00:00:43,293 --> 00:00:46,546 ? Just take my hand, you can trust in me ? 17 00:00:46,629 --> 00:00:49,382 ? You and me and our friends By your side ? 18 00:00:49,466 --> 00:00:51,760 ? Share the power of love with the world ? 19 00:00:51,843 --> 00:00:53,595 ? We just gotta catch ya ? 20 00:00:53,678 --> 00:00:55,346 [Romi] Teenieping, I got ya! 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,807 [giggles] 22 00:00:58,308 --> 00:00:59,142 [zaps] 23 00:00:59,225 --> 00:01:00,769 Heart-chu! 24 00:01:01,728 --> 00:01:03,605 [Romi] "Mimicping Is A Fan." 25 00:01:05,482 --> 00:01:07,484 [upbeat music playing] 26 00:01:13,114 --> 00:01:17,452 ? La, la, la, la, la, la Won't you be my baby ? 27 00:01:17,535 --> 00:01:20,789 ? When we are together It's like a dream to me ? 28 00:01:21,414 --> 00:01:22,832 ? Every time I see you� ? 29 00:01:22,916 --> 00:01:24,334 [Teenieping cheers] 30 00:01:24,918 --> 00:01:27,629 I love Hye-joo, Mimic! 31 00:01:27,712 --> 00:01:30,048 I wanna dance like her forever, Mimic. 32 00:01:31,925 --> 00:01:34,427 [gasps] It's Hye-joo. She's really popular. 33 00:01:35,094 --> 00:01:36,679 [all gasp] 34 00:01:36,763 --> 00:01:39,766 Everyone's watching us. And that singer's not even good. 35 00:01:42,644 --> 00:01:45,146 [gasps] What? Hye-joo's not good? 36 00:01:45,230 --> 00:01:47,774 That is so not true. [grunts] 37 00:01:47,857 --> 00:01:49,651 Why don't you mimic her, huh? 38 00:01:49,734 --> 00:01:50,693 Mimic! 39 00:01:53,113 --> 00:01:54,614 What do you think you're doing? 40 00:01:54,697 --> 00:01:56,157 -[magical blast] -[gasps] 41 00:01:56,241 --> 00:01:57,325 [Hye-joo singing] 42 00:01:57,408 --> 00:01:59,452 [grunts, shrieks] 43 00:01:59,536 --> 00:02:01,454 Lena, didn't you say not to follow her? 44 00:02:01,538 --> 00:02:04,290 -[both gasp] -What happened, Cindy? 45 00:02:04,374 --> 00:02:06,334 [all gasp] 46 00:02:09,963 --> 00:02:11,548 Wow, look at them. 47 00:02:11,631 --> 00:02:14,384 -[cameras clicking] -Look, they are dancing like Hye-joo. 48 00:02:15,135 --> 00:02:16,970 Why am I dancing like this? 49 00:02:17,804 --> 00:02:20,056 It's so embarrassing. 50 00:02:20,140 --> 00:02:22,976 [Teenieping] That's right. Dance it up everyone. Mimic! 51 00:02:25,145 --> 00:02:28,022 -[Royalpings chittering] -[quirky music playing] 52 00:02:28,106 --> 00:02:30,358 Everyone, snack time. 53 00:02:30,441 --> 00:02:33,278 -[all giggling] -That's great, Chu. 54 00:02:33,361 --> 00:02:34,696 [chuckles] 55 00:02:34,779 --> 00:02:36,030 [all sigh in exhaustion] 56 00:02:36,114 --> 00:02:39,534 Lena, you hate Hye-joo. Why did you mimic her? 57 00:02:39,617 --> 00:02:42,745 I don't know. Suddenly, my body just started moving. 58 00:02:42,829 --> 00:02:44,414 Me as well. 59 00:02:44,497 --> 00:02:46,875 My body just acted all by its own, guys. 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,418 Ugh, it was so strange. 61 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 [sniffs] 62 00:02:50,587 --> 00:02:53,423 Ah, so delicious. 63 00:02:54,757 --> 00:02:57,260 [playful music playing] 64 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 [Mimicping gasps] 65 00:03:00,013 --> 00:03:01,598 [binocular whirs] 66 00:03:02,432 --> 00:03:03,975 [Royalpings chittering] 67 00:03:04,058 --> 00:03:06,603 Huh? Are they� 68 00:03:07,478 --> 00:03:09,314 -[Royalpings grunting] -[gasps] 69 00:03:09,397 --> 00:03:10,648 This is all mine. 70 00:03:10,732 --> 00:03:12,775 But I touched it first, Go-go. 71 00:03:12,859 --> 00:03:15,153 I'm still very hungry, Chu. 72 00:03:15,236 --> 00:03:17,614 I'm hungry as well, Cha-cha. 73 00:03:18,948 --> 00:03:22,118 [all clamoring] 74 00:03:22,201 --> 00:03:23,369 Stop. 75 00:03:23,453 --> 00:03:25,663 Come on, why don't we just divide it equally? 76 00:03:25,747 --> 00:03:27,957 [all gasp] No! 77 00:03:28,041 --> 00:03:30,209 Oh, come on. Don't fight. 78 00:03:30,293 --> 00:03:32,670 Do the Hye-joo dance and be happy. 79 00:03:32,754 --> 00:03:33,755 Mimic! 80 00:03:36,341 --> 00:03:38,885 Maybe rock, paper, scissors? 81 00:03:38,968 --> 00:03:40,345 -[magical blast] -[gasps] 82 00:03:40,428 --> 00:03:42,138 [upbeat music playing] 83 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 What's wrong, Dadaping? 84 00:03:44,849 --> 00:03:46,935 -[magical blast] -[gasps and grunts] 85 00:03:47,936 --> 00:03:49,229 What's going on? 86 00:03:53,650 --> 00:03:55,944 [all whimpering] 87 00:03:58,446 --> 00:03:59,781 That's it. 88 00:03:59,864 --> 00:04:03,243 Everyone, let's do the Hye-joo dance. [chuckles] 89 00:04:04,202 --> 00:04:05,703 Mimic! 90 00:04:05,787 --> 00:04:07,205 Mimic! 91 00:04:07,288 --> 00:04:08,289 Mimic! 92 00:04:09,040 --> 00:04:14,212 [gasps, grunts] What's wrong? What's happening? 93 00:04:16,089 --> 00:04:17,507 [all gasp] 94 00:04:17,590 --> 00:04:19,509 -Not again. -Mimic! 95 00:04:19,592 --> 00:04:20,760 [doorbell tinkles] 96 00:04:20,843 --> 00:04:21,761 [Mimicping gasps] 97 00:04:22,262 --> 00:04:24,722 [grunting] 98 00:04:24,806 --> 00:04:26,099 [laughs] 99 00:04:26,182 --> 00:04:27,141 [baby laughs] 100 00:04:27,225 --> 00:04:28,768 You too, baby. 101 00:04:29,352 --> 00:04:31,229 -[baby giggling] -[gasps] 102 00:04:31,312 --> 00:04:33,106 Honey, you okay? 103 00:04:33,189 --> 00:04:34,649 -[gasps] -[chuckles] 104 00:04:34,732 --> 00:04:36,651 [exclaims] 105 00:04:36,734 --> 00:04:38,528 What's up, guys? [gasps] 106 00:04:38,611 --> 00:04:40,363 [both grunting] 107 00:04:41,030 --> 00:04:44,200 -I can't stop moving. -I can't control myself. 108 00:04:45,451 --> 00:04:46,953 What's wrong with both of you? 109 00:04:48,288 --> 00:04:50,498 [all grunting] 110 00:04:50,581 --> 00:04:52,375 [gasps] What? 111 00:04:52,458 --> 00:04:54,294 Why is everybody dancing like that? 112 00:04:54,377 --> 00:04:55,920 -[bell ringing] -[gasps] 113 00:04:59,465 --> 00:05:00,675 [laughing] 114 00:05:01,342 --> 00:05:02,885 [chimes] 115 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 [gasps] 116 00:05:06,931 --> 00:05:08,391 Who's this Teenieping? 117 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 Everyone� [gasps] 118 00:05:11,477 --> 00:05:14,147 Help us, Romi. [grunts] 119 00:05:14,230 --> 00:05:16,024 Guys, stop it now! 120 00:05:16,107 --> 00:05:19,235 [all gasp, sigh] 121 00:05:19,319 --> 00:05:20,903 So tired, Chu. 122 00:05:20,987 --> 00:05:21,863 [Lalaping panting] 123 00:05:21,946 --> 00:05:24,949 I'm having so much fun, La-la. 124 00:05:25,033 --> 00:05:26,909 It's not the time to have fun. 125 00:05:26,993 --> 00:05:29,037 Everyone's dancing because of this Teenieping. 126 00:05:29,120 --> 00:05:30,079 [gasps] 127 00:05:30,163 --> 00:05:31,456 He's Mimicping. 128 00:05:31,539 --> 00:05:33,207 He makes people mimic each other. 129 00:05:33,291 --> 00:05:35,126 We need to catch him right now. 130 00:05:35,209 --> 00:05:37,462 -Lalaping, let's go. -[Lalaping exclaims] 131 00:05:41,340 --> 00:05:42,884 [chimes] 132 00:05:42,967 --> 00:05:45,845 [Romi] Princess Melody transformation time. 133 00:05:47,305 --> 00:05:48,931 [chuckles] La-la. 134 00:05:49,849 --> 00:05:51,476 -[exclaims] -[smooches] 135 00:05:52,226 --> 00:05:53,519 [chuckles] 136 00:05:54,187 --> 00:05:57,356 -[exclaims] -[chimes] 137 00:05:57,940 --> 00:06:01,360 Princess Melody of Joy, for your delight. 138 00:06:02,612 --> 00:06:04,363 -Mimic! -[all groan] 139 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 [laughs] 140 00:06:05,531 --> 00:06:06,949 [grunting] 141 00:06:07,533 --> 00:06:11,245 Ha! Now dance, everyone. This is so much fun. 142 00:06:11,329 --> 00:06:13,122 -[gasps] -[Romi] Mimicping, stop it now. 143 00:06:14,624 --> 00:06:15,666 [gasps] 144 00:06:15,750 --> 00:06:16,793 Princess? 145 00:06:16,876 --> 00:06:19,587 You cannot make people mimic each other. 146 00:06:20,171 --> 00:06:21,422 Yes, I can. 147 00:06:21,506 --> 00:06:24,300 It's fun to mimic Hye-joo's dance. [laughs] 148 00:06:25,009 --> 00:06:26,344 Mimic. 149 00:06:26,427 --> 00:06:28,429 Stop now, Mimicping. 150 00:06:28,513 --> 00:06:30,765 [all grunting] 151 00:06:32,350 --> 00:06:33,392 [gasps] 152 00:06:33,476 --> 00:06:35,937 [action music playing] 153 00:06:37,730 --> 00:06:40,108 Let's help her, Da-da. [grunts] 154 00:06:40,191 --> 00:06:42,235 -[birds chirping] -[dog barking] 155 00:06:42,318 --> 00:06:43,861 [chuckles] 156 00:06:43,945 --> 00:06:45,655 Stop running! 157 00:06:45,738 --> 00:06:47,782 Stop running. [laughs] 158 00:06:47,865 --> 00:06:49,826 I don't wanna, Mimic. 159 00:06:50,409 --> 00:06:51,410 Mimic! 160 00:06:51,494 --> 00:06:52,328 [swooshes] 161 00:06:52,912 --> 00:06:55,164 -[groans] -[Mimicping laughs] 162 00:06:55,248 --> 00:06:58,084 -[Marylou groaning] -Have fun. Uh, mimic! 163 00:06:58,167 --> 00:07:01,712 What's wrong with me? Wow! 164 00:07:01,796 --> 00:07:03,256 [pants] 165 00:07:03,339 --> 00:07:05,299 [both exclaiming] 166 00:07:05,383 --> 00:07:06,509 [Romi squeals] 167 00:07:06,592 --> 00:07:07,718 [groaning] 168 00:07:07,802 --> 00:07:09,512 Mimicping, stop! 169 00:07:09,595 --> 00:07:10,721 [dog barking] 170 00:07:10,805 --> 00:07:13,349 [groans] Let's have fun, everyone. 171 00:07:13,433 --> 00:07:15,726 -Mimic! -[barking] 172 00:07:15,810 --> 00:07:18,020 [uplifting music playing] 173 00:07:18,896 --> 00:07:22,275 [Mimicping] You should join us too. Mimic! 174 00:07:23,860 --> 00:07:25,027 [cat meows] 175 00:07:26,779 --> 00:07:28,781 [grunting, gasps] 176 00:07:31,492 --> 00:07:32,326 [gasps] 177 00:07:32,410 --> 00:07:34,328 [Lalaping] Oh, no. 178 00:07:35,204 --> 00:07:37,665 I think he's gone already, La-la. 179 00:07:37,748 --> 00:07:39,333 But where did he go? 180 00:07:39,417 --> 00:07:41,669 -[Gogoping] Romi! -Romi! 181 00:07:41,752 --> 00:07:43,045 [Royalpings panting] 182 00:07:43,129 --> 00:07:44,338 Hurry up. 183 00:07:44,422 --> 00:07:47,216 We saw Mimicping going into the forest, Da-da. 184 00:07:48,593 --> 00:07:50,511 Okay, let's go, everyone. 185 00:07:50,595 --> 00:07:52,638 [tense music playing] 186 00:07:53,347 --> 00:07:54,765 [panting] 187 00:07:54,849 --> 00:07:56,726 He's really good at hiding. 188 00:07:56,809 --> 00:08:01,189 I'm sure he's watching us from afar with his telescope, Da-da. 189 00:08:01,272 --> 00:08:04,817 That means we can't get close to him, Cha-cha. 190 00:08:04,901 --> 00:08:08,070 I can't walk anymore, Chu. 191 00:08:08,696 --> 00:08:11,824 [grunts] When he shows up, I will Go-go, 192 00:08:11,908 --> 00:08:13,826 and catch him at once. 193 00:08:13,910 --> 00:08:19,415 I think he will show up immediately as long as Hye-joo appears right away. 194 00:08:19,499 --> 00:08:21,417 -[exclaims] -Yeah. That's it. 195 00:08:22,168 --> 00:08:23,920 Dreamping, I need your help. 196 00:08:26,088 --> 00:08:27,131 [Dreamping exclaims] 197 00:08:27,882 --> 00:08:29,842 -Hey, would you help me? -[Dreamping grunts] 198 00:08:29,926 --> 00:08:31,469 [Dreamping] Don't you worry. 199 00:08:31,552 --> 00:08:33,638 [suspenseful music playing] 200 00:08:35,139 --> 00:08:36,307 [Mimicping groans] 201 00:08:36,390 --> 00:08:39,560 That's weird. Where did they go, Mimic? 202 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 [Mimicping exclaims] 203 00:08:41,687 --> 00:08:43,648 Huh? Who is that? 204 00:08:44,982 --> 00:08:46,901 [giggling] 205 00:08:46,984 --> 00:08:48,986 ? La la la la la la ? 206 00:08:49,070 --> 00:08:53,074 -[Hye-joo singing] -Huh? That's Hye-joo, Mimic! 207 00:08:53,157 --> 00:08:55,117 [grunting] 208 00:08:55,201 --> 00:08:57,745 Wait for me, Hye-joo! 209 00:08:58,329 --> 00:09:01,582 I love you so much, Hye-joo! 210 00:09:01,666 --> 00:09:03,334 [chuckling] 211 00:09:03,417 --> 00:09:04,794 [exclaims] 212 00:09:05,294 --> 00:09:06,671 [shrieks] 213 00:09:08,381 --> 00:09:09,715 [groans] 214 00:09:10,341 --> 00:09:11,551 What just happened? 215 00:09:13,844 --> 00:09:16,639 [gasps] That was Dreamping, then. 216 00:09:16,722 --> 00:09:18,015 -[groans] -[chuckles] 217 00:09:18,099 --> 00:09:19,100 [shrieks] 218 00:09:19,183 --> 00:09:22,228 Oh, no. Then she wasn't the real Hye-joo. 219 00:09:22,311 --> 00:09:25,022 What was I thinking, then? Come on. 220 00:09:25,106 --> 00:09:27,024 [sniggers] 221 00:09:27,108 --> 00:09:28,568 With just a little magic, 222 00:09:28,651 --> 00:09:31,445 I made you believe that she was here, Dream! 223 00:09:32,905 --> 00:09:34,699 [all grunting] 224 00:09:36,450 --> 00:09:38,411 You can't escape now, Da-da. 225 00:09:38,494 --> 00:09:39,579 [gasps] 226 00:09:39,662 --> 00:09:42,540 [sniggers] You can't escape now, Da-da. 227 00:09:42,623 --> 00:09:45,751 [yelps] Stop mimicking me, Da-da. 228 00:09:45,835 --> 00:09:47,753 Stop mimicking me, Da-da. 229 00:09:48,671 --> 00:09:49,797 I told you not to do it. 230 00:09:49,880 --> 00:09:52,049 [grunting, chuckles] 231 00:09:53,551 --> 00:09:55,720 [Dadaping groans, screams] 232 00:09:56,387 --> 00:09:59,348 Huh. You'll never catch me, Mimic. 233 00:10:00,016 --> 00:10:02,268 Everyone, let's go after him, Cha-cha. 234 00:10:02,935 --> 00:10:05,354 -[chuckles] -[all panting] 235 00:10:07,189 --> 00:10:08,858 -Flash of Courage. -[camera clicks] 236 00:10:09,734 --> 00:10:11,819 -[Mimicping grunts] -[screams] 237 00:10:11,902 --> 00:10:14,405 -[all squeal] -We're all frozen, Chu. 238 00:10:14,488 --> 00:10:17,074 I'm so sorry, Go-go. 239 00:10:18,075 --> 00:10:19,285 -[pants] -[bush rustles] 240 00:10:20,578 --> 00:10:22,330 -[all panting] -Where did he go? 241 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 Don't you dare to try to catch me. 242 00:10:26,208 --> 00:10:28,336 [Mimicping] Better dance to Hye-joo. 243 00:10:28,419 --> 00:10:30,421 [all yelp, grunting] 244 00:10:32,131 --> 00:10:34,008 It's so much fun. [laughs] 245 00:10:34,091 --> 00:10:37,345 Now it's a perfect time to escape, Mimic. 246 00:10:37,428 --> 00:10:39,221 [groans] 247 00:10:39,305 --> 00:10:40,306 Hello, Princess. 248 00:10:40,389 --> 00:10:42,767 It's about time for you to get caught. 249 00:10:42,850 --> 00:10:46,479 No way. Why don't you dance to Hye-joo too? 250 00:10:46,562 --> 00:10:48,439 Only in your dreams. 251 00:10:51,067 --> 00:10:52,443 [screaming] 252 00:10:52,526 --> 00:10:54,570 [groaning] 253 00:10:55,905 --> 00:10:57,198 [upbeat music playing] 254 00:10:57,281 --> 00:10:59,825 [whimpers] Everything is okay. 255 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 I like Hye-joo's dance anyway. 256 00:11:01,994 --> 00:11:02,995 Mimic! 257 00:11:03,079 --> 00:11:05,289 Now it's time for you to go home. 258 00:11:05,373 --> 00:11:08,542 Princess Melody, Magic Catcher! 259 00:11:09,335 --> 00:11:11,754 [magical music playing] 260 00:11:11,837 --> 00:11:13,714 [groaning] 261 00:11:15,591 --> 00:11:17,676 [chiming] 262 00:11:17,760 --> 00:11:20,638 Teenieping, I got ya! 263 00:11:20,721 --> 00:11:24,600 It's fun to dance to Hye-joo's music anywhere. 264 00:11:24,683 --> 00:11:27,311 Come on. [chuckles] 265 00:11:27,395 --> 00:11:29,438 -[crowd cheering on TV] -[Teeniepings exclaim] 266 00:11:30,022 --> 00:11:31,482 [Hye-joo] Hello, everyone. 267 00:11:31,565 --> 00:11:33,025 Oh, thank you for coming. 268 00:11:33,109 --> 00:11:35,820 I just love you so much. All of you, hi. 269 00:11:35,903 --> 00:11:37,029 [exclaims] 270 00:11:37,113 --> 00:11:39,990 Hye-joo must have come to Harmony Town, Chu. 271 00:11:40,074 --> 00:11:43,619 Yeah? Hye-joo's last video production is definitely a total hit. 272 00:11:43,702 --> 00:11:45,246 Everyone loves it. 273 00:11:45,329 --> 00:11:48,457 [shouts in joy] I love you so much, Hye-joo. 274 00:11:48,541 --> 00:11:53,295 Superstar Hye-joo. Mimic! Mimic! [laughs] 275 00:11:53,379 --> 00:11:56,048 I can't wait to meet Hye-joo. She's the best. 276 00:11:56,132 --> 00:11:58,092 It all happened because of you. 277 00:11:58,175 --> 00:12:00,386 You will need to calm down, Mimicping. 278 00:12:00,469 --> 00:12:01,762 -[doorbell tinkles] -[gasps] 279 00:12:01,846 --> 00:12:03,889 [Hye-joo] Good afternoon. 280 00:12:03,973 --> 00:12:05,724 [chuckles] 281 00:12:05,808 --> 00:12:07,560 [all] Hye-joo? 282 00:12:07,643 --> 00:12:10,896 I heard this is the best bakery in the whole town. 283 00:12:10,980 --> 00:12:12,898 [gasps] 284 00:12:12,982 --> 00:12:15,609 I love you so much, Hye-joo! 285 00:12:15,693 --> 00:12:17,278 Superstar Hye-joo. 286 00:12:17,361 --> 00:12:20,322 [Mimicping chuckles] This is all real, right? 287 00:12:20,406 --> 00:12:21,740 Oh, my God, so cute. 288 00:12:21,824 --> 00:12:23,617 [Hye-joo] He mimics my dance moves. 289 00:12:23,701 --> 00:12:26,579 -Oh, it's adorable. -[exclaims] 290 00:12:26,662 --> 00:12:28,164 [giggles] 291 00:12:28,247 --> 00:12:30,833 This is the best day of my life. 292 00:12:30,916 --> 00:12:32,293 Yeah! 293 00:12:35,129 --> 00:12:37,131 [closing theme music playing] 294 00:12:37,181 --> 00:12:41,731 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.