All language subtitles for Catch Teenieping s01e10 What Does a Tear Candy Taste Like.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,836 [opening theme music playing] 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,763 ? Come with me ? 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,974 ? Let's fly together, the time is right ? 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,268 ? You know, we're waiting for you ? 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 ? Gotta catch ya, Teenieping ? 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,897 ? Friendship and kindness Is all that we need ? 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,942 ? Time to set our magic and power free ? 8 00:00:26,025 --> 00:00:27,193 ? Come with me ? 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 ? On an adventure to save the world ? 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,197 ? You know, we're waiting for you ? 11 00:00:31,281 --> 00:00:33,033 ? Gotta catch ya, Teenieping ? 12 00:00:33,116 --> 00:00:36,244 ? We got the magic, the power of love ? 13 00:00:36,327 --> 00:00:39,080 ? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ? 14 00:00:39,914 --> 00:00:41,624 ? Teenie, Teenieping! ? 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,209 ? Gotta catch 'em, Teeniepings ? 16 00:00:43,293 --> 00:00:46,546 ? Just take my hand, you can trust in me ? 17 00:00:46,629 --> 00:00:49,382 ? You and me and our friends By your side ? 18 00:00:49,466 --> 00:00:51,760 ? Share the power of love with the world ? 19 00:00:51,843 --> 00:00:53,470 ? We just gotta catch ya ? 20 00:00:53,553 --> 00:00:55,388 [Romi] Teenieping, I got ya! 21 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 [giggles] 22 00:00:58,308 --> 00:00:59,225 [zaps] 23 00:00:59,309 --> 00:01:00,894 Heart-chu! 24 00:01:01,686 --> 00:01:04,105 [Romi] "What Does A Tear Candy Taste Like?" 25 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 [somber music playing] 26 00:01:09,527 --> 00:01:10,945 [rain pattering] 27 00:01:12,197 --> 00:01:13,198 [whimpers] 28 00:01:14,407 --> 00:01:15,742 [sighs] 29 00:01:15,825 --> 00:01:20,038 I don't know why watching the rain makes me cry, 30 00:01:20,121 --> 00:01:21,081 it's so sad. 31 00:01:21,956 --> 00:01:24,709 -[sobbing] -[chimes] 32 00:01:26,294 --> 00:01:27,754 [giggles] 33 00:01:27,837 --> 00:01:32,175 I love candies made of tears. They really are so sweet and delicious. 34 00:01:32,258 --> 00:01:35,970 Now that I think of it, the rain makes me cry and also very happy. 35 00:01:36,721 --> 00:01:37,555 -[sighs] -Huh? 36 00:01:37,639 --> 00:01:40,892 It's raining, and my mom hasn't arrived yet. 37 00:01:40,975 --> 00:01:42,227 It's very late. 38 00:01:42,310 --> 00:01:43,895 Huh? [giggles] 39 00:01:46,356 --> 00:01:50,276 You must feel lonely. Let me share some sadness with you. 40 00:01:50,360 --> 00:01:51,319 Weep. 41 00:01:52,028 --> 00:01:53,655 -[magical blast] -[thunder rumbles] 42 00:01:55,740 --> 00:01:57,867 Huh? [sobbing] 43 00:01:57,951 --> 00:02:00,370 Mommy, come home already. 44 00:02:00,453 --> 00:02:02,539 -[sobbing] -[twinkles] 45 00:02:02,622 --> 00:02:03,832 Huh? 46 00:02:05,208 --> 00:02:06,584 [exclaims] 47 00:02:06,668 --> 00:02:08,461 It tastes like strawberry. 48 00:02:08,545 --> 00:02:10,755 -Mm. That's so good. -[girl sobbing] 49 00:02:11,631 --> 00:02:14,175 Uh, huh? It stopped raining. 50 00:02:16,386 --> 00:02:17,554 [woman chuckles] 51 00:02:18,388 --> 00:02:20,181 [baby cooing] 52 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 [suspenseful music playing] 53 00:02:22,350 --> 00:02:25,436 -[magical blast] -[thunder rumbling] 54 00:02:26,729 --> 00:02:28,982 [sobbing] 55 00:02:29,065 --> 00:02:29,941 [gasps] 56 00:02:30,942 --> 00:02:34,154 What's wrong, baby? Are you okay? 57 00:02:34,237 --> 00:02:35,905 -Don't cry, darling. -[sobbing] 58 00:02:35,989 --> 00:02:37,615 -[woman sighs] -[twinkles] 59 00:02:37,699 --> 00:02:39,784 [woman] Why is he suddenly crying? 60 00:02:39,868 --> 00:02:42,036 Mm. Milky flavor! 61 00:02:42,120 --> 00:02:44,289 They really are so delicious. 62 00:02:44,372 --> 00:02:45,623 -[baby crying] -[gasps] 63 00:02:45,707 --> 00:02:46,958 [woman] Oh, come on, honey. 64 00:02:47,041 --> 00:02:48,376 What's wrong? 65 00:02:48,459 --> 00:02:50,336 Stop crying. There, there. 66 00:02:50,420 --> 00:02:52,839 -It must be really hard being a mom. -[woman shushing] 67 00:02:52,922 --> 00:02:55,216 Babies tend to cry all of a sudden. 68 00:02:55,300 --> 00:02:59,971 I agree, but Romi, don't you think that kids are crying more today, Chu? 69 00:03:00,555 --> 00:03:01,973 [bell rings] 70 00:03:02,056 --> 00:03:03,391 Hi, I'm home. 71 00:03:03,474 --> 00:03:06,686 I'm telling you, I swear I saw it with my own eyes. 72 00:03:06,769 --> 00:03:09,647 No way, you must have imagined it. 73 00:03:09,731 --> 00:03:11,733 -Or maybe it was just a dream. -Huh? 74 00:03:11,816 --> 00:03:13,359 No, I'm serious. 75 00:03:13,443 --> 00:03:15,862 Guys, what's going on? 76 00:03:15,945 --> 00:03:18,156 -Romi, they just don't believe me. -[whimpers] 77 00:03:18,239 --> 00:03:19,616 Come on, hear me out. 78 00:03:19,699 --> 00:03:21,618 Sure, tell me what's going on. 79 00:03:22,952 --> 00:03:25,079 I don't believe you. Sarah crying? 80 00:03:26,164 --> 00:03:27,916 [laughing] 81 00:03:27,999 --> 00:03:30,627 No way! Sarah doesn't cry. 82 00:03:30,710 --> 00:03:32,962 -[laughing continues] -Romi, you don't believe me? 83 00:03:33,046 --> 00:03:34,464 [sighs] 84 00:03:34,547 --> 00:03:38,218 You're talking about Sarah, the brave one who doesn't like to lose. 85 00:03:38,301 --> 00:03:39,719 If I don't see it I� 86 00:03:39,802 --> 00:03:41,596 -[exclaims] -[Sarah sighs] 87 00:03:43,681 --> 00:03:44,891 -[Sarah groans] -[all gasp] 88 00:03:44,974 --> 00:03:46,351 Uh, are you okay? 89 00:03:46,434 --> 00:03:51,147 Guys, I'm sorry but like, can you take over the store today? 90 00:03:51,231 --> 00:03:53,900 I'm like, not� I'm not, not feeling so well. 91 00:03:53,983 --> 00:03:55,485 [all] Uh, yeah. 92 00:03:55,568 --> 00:03:57,070 -[Sarah] Thanks. -[Romi exclaims] 93 00:03:57,153 --> 00:03:58,738 [Sarah sobbing] 94 00:03:59,656 --> 00:04:01,699 Sarah, stop. Wait a second. 95 00:04:01,783 --> 00:04:03,701 I'm sorry, it's just� 96 00:04:03,785 --> 00:04:06,079 -Uh. -�that I need some time alone. 97 00:04:06,162 --> 00:04:07,914 [all gasping] 98 00:04:07,997 --> 00:04:09,916 Now, you believe me? I told you. 99 00:04:09,999 --> 00:04:11,251 Hmm. 100 00:04:11,334 --> 00:04:14,462 Now that I think of it, she hasn't looked so good lately. 101 00:04:14,545 --> 00:04:17,131 Maybe someone broke her heart? 102 00:04:17,215 --> 00:04:20,301 No, Sarah is the type that breaks other's hearts. 103 00:04:20,385 --> 00:04:22,262 Not the other way around. 104 00:04:22,345 --> 00:04:23,888 But still, 105 00:04:23,972 --> 00:04:26,933 so weird seeing her like that. 106 00:04:27,016 --> 00:04:28,935 -Or maybe, uh� -Hmm? 107 00:04:29,018 --> 00:04:31,312 -I know. -What, you got an idea? 108 00:04:31,396 --> 00:04:35,024 Kyle's dessert was so bad that it made her cry. 109 00:04:35,108 --> 00:04:37,151 It's just a joke, I'm just kidding. 110 00:04:37,235 --> 00:04:38,444 -[both scoff] -[laughing] 111 00:04:38,528 --> 00:04:40,071 -Shut up, you. -[groans] 112 00:04:40,154 --> 00:04:41,489 I take it back. Sorry, Kyle! 113 00:04:41,572 --> 00:04:43,366 -So you don't like my desserts? -I'm so sorry! 114 00:04:43,449 --> 00:04:44,742 Okay, guys. 115 00:04:44,826 --> 00:04:47,787 Our boss is crying, let's get back to work. 116 00:04:47,870 --> 00:04:49,330 [both sigh] 117 00:04:49,414 --> 00:04:50,873 Sarah� 118 00:04:51,791 --> 00:04:52,834 [Heartsping] Chu! 119 00:04:52,917 --> 00:04:55,920 I wonder what is going on with Sarah. 120 00:04:56,004 --> 00:04:57,297 I'm worried about her. 121 00:04:58,339 --> 00:05:01,342 Do you think� Do you think that maybe she's homesick? 122 00:05:01,426 --> 00:05:02,343 [both] Homesick? 123 00:05:02,427 --> 00:05:03,845 [sobbing] 124 00:05:03,928 --> 00:05:08,266 Yes, she came and lived in this world by herself for so long 125 00:05:08,349 --> 00:05:11,894 that she just wants to go back to the Emotions Kingdom. 126 00:05:11,978 --> 00:05:13,980 [sobbing] 127 00:05:14,063 --> 00:05:15,315 -[bell ringing] -[both gasp] 128 00:05:15,398 --> 00:05:17,400 Oh, the Teenieping alarm! 129 00:05:17,483 --> 00:05:19,444 There's a Teenieping nearby, Chu. 130 00:05:19,527 --> 00:05:23,364 [sobbing] Oh, my poor and beautiful Sarah. 131 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 I just wanna go and comfort her. 132 00:05:25,283 --> 00:05:28,036 Romi, pull it together, Chu. 133 00:05:28,119 --> 00:05:30,663 What do we do, Cha-cha? 134 00:05:30,747 --> 00:05:34,667 -[Romi sobbing] -It's okay, I can cry with you, girl. 135 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 -[Weeping] Weep. -Um, is she� 136 00:05:36,127 --> 00:05:38,129 [sobbing] 137 00:05:38,838 --> 00:05:41,299 -[chiming, twinkling] -[giggling] 138 00:05:41,382 --> 00:05:43,301 -Huh? -[grunting] 139 00:05:46,387 --> 00:05:47,346 [chimes] 140 00:05:47,430 --> 00:05:50,933 Look, this is Weeping. The Teenieping of Sorrow, Chu. 141 00:05:51,017 --> 00:05:52,852 -[Chachaping] Huh? -[munching] 142 00:05:52,935 --> 00:05:56,606 Mm. This tear candy tastes like soda, Weep. 143 00:05:56,689 --> 00:05:58,816 -[sobbing] -[tears chiming, twinkling] 144 00:05:58,900 --> 00:06:00,318 -[munching] -Huh? A Teenieping? 145 00:06:00,401 --> 00:06:03,446 -No, to have my tears, you must ask. -Huh? 146 00:06:03,529 --> 00:06:06,532 I want to eat many, many more flavors. 147 00:06:06,616 --> 00:06:08,367 Wait up, Cha-cha. 148 00:06:08,451 --> 00:06:10,578 Oh, no, I think Weeping must have been the one 149 00:06:10,661 --> 00:06:13,581 making everyone cry all around today, Chu. 150 00:06:13,664 --> 00:06:17,376 So you think Weeping made Sarah cry too? 151 00:06:17,460 --> 00:06:20,546 Ugh, I won't forgive her, making Sarah and me cry like that. 152 00:06:20,630 --> 00:06:23,341 Now, Romi, you cried on your own, Chu. 153 00:06:23,424 --> 00:06:25,343 [chuckles uncomfortably] 154 00:06:25,426 --> 00:06:29,013 You should confront sorrow with hope, Cha-cha. 155 00:06:29,097 --> 00:06:31,140 Romi, let's transform now. 156 00:06:31,224 --> 00:06:32,391 Hm! 157 00:06:32,475 --> 00:06:34,018 [chimes] 158 00:06:34,602 --> 00:06:37,772 [Romi] Princess Clover transformation time. 159 00:06:38,314 --> 00:06:40,441 -Cha-cha! -[giggles] 160 00:06:41,776 --> 00:06:43,277 -[exclaims] -[smooches] 161 00:06:43,361 --> 00:06:45,238 -[chuckles] -[magical music playing] 162 00:06:47,448 --> 00:06:49,242 [chimes, beeps] 163 00:06:49,325 --> 00:06:52,745 Princess Clover of Hope, make your wish. 164 00:06:53,788 --> 00:06:54,831 [grunts] 165 00:06:54,914 --> 00:06:56,207 [panting] 166 00:06:56,290 --> 00:06:58,876 -Huh? -Weeping, you can't make everyone cry. 167 00:06:58,960 --> 00:07:01,129 Huh? Princess Clover, 168 00:07:01,212 --> 00:07:05,800 but Weeping just wanted to eat some delicious tear candy. 169 00:07:06,384 --> 00:07:07,927 [whimpering] 170 00:07:08,553 --> 00:07:09,887 [gasps] 171 00:07:09,971 --> 00:07:12,348 Oh, she looks so cute. 172 00:07:12,432 --> 00:07:15,393 Romi, now is not the time for that, Cha-cha. 173 00:07:15,476 --> 00:07:17,854 [gasps] Oh, right, right. 174 00:07:17,937 --> 00:07:20,857 You know you shouldn't make people cry for the candies. 175 00:07:20,940 --> 00:07:24,485 Princess Clover, would you like to try one? Weep. 176 00:07:25,778 --> 00:07:26,821 [gasps] 177 00:07:27,321 --> 00:07:28,698 [exclaims] 178 00:07:28,781 --> 00:07:29,949 [gulps, gasps] 179 00:07:30,032 --> 00:07:31,492 That's delicious. 180 00:07:31,576 --> 00:07:35,997 Sour and sweet, and a little bit heartbreaking. 181 00:07:36,080 --> 00:07:39,917 The more you cry, the more you can eat, Weep. 182 00:07:40,001 --> 00:07:43,629 Hey, I really wanna try your tear candy now. 183 00:07:44,589 --> 00:07:46,257 -[magical blast] -[thunder rumbles] 184 00:07:46,340 --> 00:07:48,968 [shouts] Why is it raining here? 185 00:07:49,051 --> 00:07:51,596 [water gurgling] 186 00:07:51,679 --> 00:07:55,016 I can't breathe! Help! 187 00:07:55,099 --> 00:07:56,517 [both gasp] Romi! 188 00:07:57,226 --> 00:07:58,978 [Heartsping] Grab my hand, Chu. 189 00:07:59,061 --> 00:08:02,398 -Cha! -[both grunting] 190 00:08:03,274 --> 00:08:04,692 -[all scream] -[grunts] 191 00:08:06,652 --> 00:08:09,280 -[all groan] -That was very dangerous, Chu. 192 00:08:09,363 --> 00:08:10,281 Chu? 193 00:08:10,364 --> 00:08:13,534 [sobbing] 194 00:08:14,368 --> 00:08:18,206 Why do I have to go through these terrible things? 195 00:08:18,789 --> 00:08:19,916 Wow. 196 00:08:19,999 --> 00:08:21,584 [twinkling] 197 00:08:23,503 --> 00:08:26,923 Ah, so many beautiful tear candies. 198 00:08:27,006 --> 00:08:28,925 -They all look so good. -[sobbing] 199 00:08:29,008 --> 00:08:30,843 Weep. 200 00:08:31,802 --> 00:08:32,762 [magical blast] 201 00:08:35,640 --> 00:08:36,724 [thunder rumbling] 202 00:08:41,604 --> 00:08:42,855 [gasping] 203 00:08:42,939 --> 00:08:44,524 [gulps] 204 00:08:46,234 --> 00:08:47,568 [gasps] 205 00:08:47,652 --> 00:08:50,279 Huh? Weep. 206 00:08:50,363 --> 00:08:52,281 Why the sudden rain? 207 00:08:52,365 --> 00:08:54,909 Save me. [screaming] 208 00:08:54,992 --> 00:08:56,577 [all whimpering] 209 00:08:58,788 --> 00:08:59,956 [both gasp] 210 00:09:00,998 --> 00:09:02,291 [Romi sobbing] 211 00:09:02,375 --> 00:09:04,502 -[lightning crackles] -[both scream] 212 00:09:05,086 --> 00:09:06,337 [sobbing] 213 00:09:10,091 --> 00:09:12,593 Pull it together, Princess. 214 00:09:12,677 --> 00:09:13,553 Chachaping. 215 00:09:14,220 --> 00:09:16,055 Mm. Cha-cha! 216 00:09:19,016 --> 00:09:21,561 Uh? When did it start raining? 217 00:09:22,979 --> 00:09:25,189 [groaning] 218 00:09:26,023 --> 00:09:28,734 Your special tear candies made this happen. 219 00:09:28,818 --> 00:09:31,737 They boosted Weeping's magical power. 220 00:09:31,821 --> 00:09:34,407 We need to save her with our magic of hope. 221 00:09:34,490 --> 00:09:35,741 Let's do it. 222 00:09:36,867 --> 00:09:38,661 [whirs, bubbling] 223 00:09:38,744 --> 00:09:42,206 Princess Clover of Hope, Magic Wand. 224 00:09:45,751 --> 00:09:47,461 [grunting] 225 00:09:49,130 --> 00:09:50,464 [whooshing] 226 00:09:52,133 --> 00:09:53,467 [Romi grunting] 227 00:09:56,095 --> 00:09:57,346 [both exclaim] 228 00:09:58,097 --> 00:09:59,307 [grunts] 229 00:10:02,810 --> 00:10:03,978 [grunts] 230 00:10:06,522 --> 00:10:08,274 -Princess? -[laughs softly] 231 00:10:09,525 --> 00:10:13,613 You saved me even when I had trapped you? 232 00:10:13,696 --> 00:10:16,991 Weeping, there are times when your sorrow is so big 233 00:10:17,074 --> 00:10:18,909 that you can't control it on your own. 234 00:10:18,993 --> 00:10:20,244 -Weep. -Now, tell me. 235 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 Would you like to come and stay with us? 236 00:10:22,288 --> 00:10:23,664 -Uh� -[both chuckle] 237 00:10:24,332 --> 00:10:26,083 -[both] Mm. -[giggles] 238 00:10:26,167 --> 00:10:29,420 Yes, I'm so happy that I think I'm gonna cry. 239 00:10:29,503 --> 00:10:33,090 I really, really wanna stay with you now. Weep. 240 00:10:33,174 --> 00:10:34,216 [gasps] 241 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 Delicious. 242 00:10:37,511 --> 00:10:40,014 This is the best tear candy I've ever had. 243 00:10:40,097 --> 00:10:43,643 You need to try this too, Weep. 244 00:10:44,852 --> 00:10:46,771 Oh, my. That's delicious. 245 00:10:46,854 --> 00:10:49,315 Now I know something new. 246 00:10:49,398 --> 00:10:53,361 Tears of happiness taste better than tears of sadness. 247 00:10:54,111 --> 00:10:55,404 Thank you, Princess. 248 00:10:55,488 --> 00:10:56,656 My pleasure. 249 00:10:56,739 --> 00:10:59,867 Princess Clover, Magic Catcher. 250 00:11:02,203 --> 00:11:03,120 [laughs] 251 00:11:06,957 --> 00:11:09,043 [chiming] 252 00:11:09,126 --> 00:11:11,962 Teenieping, I got ya! 253 00:11:12,046 --> 00:11:14,882 It's so cozy here. Weep! 254 00:11:15,466 --> 00:11:17,176 [Romi panting] Sarah! 255 00:11:18,135 --> 00:11:19,553 Sarah? 256 00:11:19,637 --> 00:11:22,264 [sobbing] 257 00:11:23,933 --> 00:11:25,935 Hey, Romi, what's up? 258 00:11:26,018 --> 00:11:29,355 Sarah, have you been crying all day long? 259 00:11:29,438 --> 00:11:32,566 Oh, but we already caught Weeping, Cha-cha. 260 00:11:32,650 --> 00:11:35,528 -Why is she still crying, then, Chu? -[Romi sighs] 261 00:11:35,611 --> 00:11:40,491 I knew it. She must be missing the Emotions Kingdom really bad. 262 00:11:41,200 --> 00:11:42,576 [sobbing] 263 00:11:42,660 --> 00:11:45,496 Sarah, I'm still young, but� 264 00:11:46,205 --> 00:11:49,875 you can lean on me anytime you're feeling homesick. 265 00:11:49,959 --> 00:11:51,502 -[grunts] -[gasps] 266 00:11:51,585 --> 00:11:54,213 -Ouch, ouch. Don't touch my cheek. -Oh! 267 00:11:54,296 --> 00:11:55,881 -It hurts so much. -Uh? 268 00:11:57,633 --> 00:11:59,593 I think I have a cavity. 269 00:12:00,177 --> 00:12:01,804 [shrieks] 270 00:12:02,638 --> 00:12:05,182 I think I've tasted too many desserts. 271 00:12:06,267 --> 00:12:10,771 [Sarah] It really started hurting since this morning. 272 00:12:10,855 --> 00:12:14,817 So, you were crying because of a cavity? 273 00:12:15,526 --> 00:12:18,404 [growls] Sarah, I was so worried. 274 00:12:18,487 --> 00:12:20,739 You should have gone to the dentist. 275 00:12:20,823 --> 00:12:23,951 -No way! I'm, I'm too scared! -Uh? 276 00:12:24,034 --> 00:12:26,203 [grunts] You're a grownup woman. 277 00:12:26,287 --> 00:12:29,999 Having too many sweets is not good for your health, you know? 278 00:12:30,082 --> 00:12:32,751 [both] You're not the one to talk, Weeping! 279 00:12:33,335 --> 00:12:35,296 Uh� [giggles] 280 00:12:36,422 --> 00:12:38,424 [closing theme music playing] 281 00:12:38,474 --> 00:12:43,024 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.