Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,836
[opening theme music playing]
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,763
? Come with me ?
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,974
? Let's fly together, the time is right ?
4
00:00:16,057 --> 00:00:18,268
? You know, we're waiting for you ?
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
? Gotta catch ya, Teenieping ?
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,897
? Friendship and kindness
Is all that we need ?
7
00:00:22,981 --> 00:00:25,942
? Time to set our magic and power free ?
8
00:00:26,025 --> 00:00:27,193
? Come with me ?
9
00:00:27,277 --> 00:00:29,446
? On an adventure to save the world ?
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,197
? You know, we're waiting for you ?
11
00:00:31,281 --> 00:00:33,033
? Gotta catch ya, Teenieping ?
12
00:00:33,116 --> 00:00:36,244
? We got the magic, the power of love ?
13
00:00:36,327 --> 00:00:39,080
? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ?
14
00:00:39,914 --> 00:00:41,624
? Teenie, Teenieping! ?
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,209
? Gotta catch 'em, Teeniepings ?
16
00:00:43,293 --> 00:00:46,546
? Just take my hand, you can trust in me ?
17
00:00:46,629 --> 00:00:49,382
? You and me and our friends
By your side ?
18
00:00:49,466 --> 00:00:51,760
? Share the power of love with the world ?
19
00:00:51,843 --> 00:00:53,470
? We just gotta catch ya ?
20
00:00:53,553 --> 00:00:55,388
[Romi] Teenieping, I got ya!
21
00:00:56,473 --> 00:00:57,474
[giggles]
22
00:00:58,308 --> 00:00:59,225
[zaps]
23
00:00:59,309 --> 00:01:00,894
Heart-chu!
24
00:01:01,686 --> 00:01:04,105
[Romi] "What Does
A Tear Candy Taste Like?"
25
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
[somber music playing]
26
00:01:09,527 --> 00:01:10,945
[rain pattering]
27
00:01:12,197 --> 00:01:13,198
[whimpers]
28
00:01:14,407 --> 00:01:15,742
[sighs]
29
00:01:15,825 --> 00:01:20,038
I don't know why
watching the rain makes me cry,
30
00:01:20,121 --> 00:01:21,081
it's so sad.
31
00:01:21,956 --> 00:01:24,709
-[sobbing]
-[chimes]
32
00:01:26,294 --> 00:01:27,754
[giggles]
33
00:01:27,837 --> 00:01:32,175
I love candies made of tears.
They really are so sweet and delicious.
34
00:01:32,258 --> 00:01:35,970
Now that I think of it,
the rain makes me cry and also very happy.
35
00:01:36,721 --> 00:01:37,555
-[sighs]
-Huh?
36
00:01:37,639 --> 00:01:40,892
It's raining, and my mom
hasn't arrived yet.
37
00:01:40,975 --> 00:01:42,227
It's very late.
38
00:01:42,310 --> 00:01:43,895
Huh?
[giggles]
39
00:01:46,356 --> 00:01:50,276
You must feel lonely.
Let me share some sadness with you.
40
00:01:50,360 --> 00:01:51,319
Weep.
41
00:01:52,028 --> 00:01:53,655
-[magical blast]
-[thunder rumbles]
42
00:01:55,740 --> 00:01:57,867
Huh?
[sobbing]
43
00:01:57,951 --> 00:02:00,370
Mommy, come home already.
44
00:02:00,453 --> 00:02:02,539
-[sobbing]
-[twinkles]
45
00:02:02,622 --> 00:02:03,832
Huh?
46
00:02:05,208 --> 00:02:06,584
[exclaims]
47
00:02:06,668 --> 00:02:08,461
It tastes like strawberry.
48
00:02:08,545 --> 00:02:10,755
-Mm. That's so good.
-[girl sobbing]
49
00:02:11,631 --> 00:02:14,175
Uh, huh? It stopped raining.
50
00:02:16,386 --> 00:02:17,554
[woman chuckles]
51
00:02:18,388 --> 00:02:20,181
[baby cooing]
52
00:02:20,265 --> 00:02:22,267
[suspenseful music playing]
53
00:02:22,350 --> 00:02:25,436
-[magical blast]
-[thunder rumbling]
54
00:02:26,729 --> 00:02:28,982
[sobbing]
55
00:02:29,065 --> 00:02:29,941
[gasps]
56
00:02:30,942 --> 00:02:34,154
What's wrong, baby? Are you okay?
57
00:02:34,237 --> 00:02:35,905
-Don't cry, darling.
-[sobbing]
58
00:02:35,989 --> 00:02:37,615
-[woman sighs]
-[twinkles]
59
00:02:37,699 --> 00:02:39,784
[woman] Why is he suddenly crying?
60
00:02:39,868 --> 00:02:42,036
Mm. Milky flavor!
61
00:02:42,120 --> 00:02:44,289
They really are so delicious.
62
00:02:44,372 --> 00:02:45,623
-[baby crying]
-[gasps]
63
00:02:45,707 --> 00:02:46,958
[woman] Oh, come on, honey.
64
00:02:47,041 --> 00:02:48,376
What's wrong?
65
00:02:48,459 --> 00:02:50,336
Stop crying. There, there.
66
00:02:50,420 --> 00:02:52,839
-It must be really hard being a mom.
-[woman shushing]
67
00:02:52,922 --> 00:02:55,216
Babies tend to cry all of a sudden.
68
00:02:55,300 --> 00:02:59,971
I agree, but Romi, don't you think
that kids are crying more today, Chu?
69
00:03:00,555 --> 00:03:01,973
[bell rings]
70
00:03:02,056 --> 00:03:03,391
Hi, I'm home.
71
00:03:03,474 --> 00:03:06,686
I'm telling you,
I swear I saw it with my own eyes.
72
00:03:06,769 --> 00:03:09,647
No way, you must have imagined it.
73
00:03:09,731 --> 00:03:11,733
-Or maybe it was just a dream.
-Huh?
74
00:03:11,816 --> 00:03:13,359
No, I'm serious.
75
00:03:13,443 --> 00:03:15,862
Guys, what's going on?
76
00:03:15,945 --> 00:03:18,156
-Romi, they just don't believe me.
-[whimpers]
77
00:03:18,239 --> 00:03:19,616
Come on, hear me out.
78
00:03:19,699 --> 00:03:21,618
Sure, tell me what's going on.
79
00:03:22,952 --> 00:03:25,079
I don't believe you. Sarah crying?
80
00:03:26,164 --> 00:03:27,916
[laughing]
81
00:03:27,999 --> 00:03:30,627
No way! Sarah doesn't cry.
82
00:03:30,710 --> 00:03:32,962
-[laughing continues]
-Romi, you don't believe me?
83
00:03:33,046 --> 00:03:34,464
[sighs]
84
00:03:34,547 --> 00:03:38,218
You're talking about Sarah,
the brave one who doesn't like to lose.
85
00:03:38,301 --> 00:03:39,719
If I don't see it I�
86
00:03:39,802 --> 00:03:41,596
-[exclaims]
-[Sarah sighs]
87
00:03:43,681 --> 00:03:44,891
-[Sarah groans]
-[all gasp]
88
00:03:44,974 --> 00:03:46,351
Uh, are you okay?
89
00:03:46,434 --> 00:03:51,147
Guys, I'm sorry but like,
can you take over the store today?
90
00:03:51,231 --> 00:03:53,900
I'm like, not�
I'm not, not feeling so well.
91
00:03:53,983 --> 00:03:55,485
[all] Uh, yeah.
92
00:03:55,568 --> 00:03:57,070
-[Sarah] Thanks.
-[Romi exclaims]
93
00:03:57,153 --> 00:03:58,738
[Sarah sobbing]
94
00:03:59,656 --> 00:04:01,699
Sarah, stop. Wait a second.
95
00:04:01,783 --> 00:04:03,701
I'm sorry, it's just�
96
00:04:03,785 --> 00:04:06,079
-Uh.
-�that I need some time alone.
97
00:04:06,162 --> 00:04:07,914
[all gasping]
98
00:04:07,997 --> 00:04:09,916
Now, you believe me? I told you.
99
00:04:09,999 --> 00:04:11,251
Hmm.
100
00:04:11,334 --> 00:04:14,462
Now that I think of it,
she hasn't looked so good lately.
101
00:04:14,545 --> 00:04:17,131
Maybe someone broke her heart?
102
00:04:17,215 --> 00:04:20,301
No, Sarah is the type
that breaks other's hearts.
103
00:04:20,385 --> 00:04:22,262
Not the other way around.
104
00:04:22,345 --> 00:04:23,888
But still,
105
00:04:23,972 --> 00:04:26,933
so weird seeing her like that.
106
00:04:27,016 --> 00:04:28,935
-Or maybe, uh�
-Hmm?
107
00:04:29,018 --> 00:04:31,312
-I know.
-What, you got an idea?
108
00:04:31,396 --> 00:04:35,024
Kyle's dessert was so bad
that it made her cry.
109
00:04:35,108 --> 00:04:37,151
It's just a joke, I'm just kidding.
110
00:04:37,235 --> 00:04:38,444
-[both scoff]
-[laughing]
111
00:04:38,528 --> 00:04:40,071
-Shut up, you.
-[groans]
112
00:04:40,154 --> 00:04:41,489
I take it back. Sorry, Kyle!
113
00:04:41,572 --> 00:04:43,366
-So you don't like my desserts?
-I'm so sorry!
114
00:04:43,449 --> 00:04:44,742
Okay, guys.
115
00:04:44,826 --> 00:04:47,787
Our boss is crying,
let's get back to work.
116
00:04:47,870 --> 00:04:49,330
[both sigh]
117
00:04:49,414 --> 00:04:50,873
Sarah�
118
00:04:51,791 --> 00:04:52,834
[Heartsping] Chu!
119
00:04:52,917 --> 00:04:55,920
I wonder what is going on with Sarah.
120
00:04:56,004 --> 00:04:57,297
I'm worried about her.
121
00:04:58,339 --> 00:05:01,342
Do you think�
Do you think that maybe she's homesick?
122
00:05:01,426 --> 00:05:02,343
[both] Homesick?
123
00:05:02,427 --> 00:05:03,845
[sobbing]
124
00:05:03,928 --> 00:05:08,266
Yes, she came and lived in this world
by herself for so long
125
00:05:08,349 --> 00:05:11,894
that she just wants to go back
to the Emotions Kingdom.
126
00:05:11,978 --> 00:05:13,980
[sobbing]
127
00:05:14,063 --> 00:05:15,315
-[bell ringing]
-[both gasp]
128
00:05:15,398 --> 00:05:17,400
Oh, the Teenieping alarm!
129
00:05:17,483 --> 00:05:19,444
There's a Teenieping nearby, Chu.
130
00:05:19,527 --> 00:05:23,364
[sobbing]
Oh, my poor and beautiful Sarah.
131
00:05:23,448 --> 00:05:25,199
I just wanna go and comfort her.
132
00:05:25,283 --> 00:05:28,036
Romi, pull it together, Chu.
133
00:05:28,119 --> 00:05:30,663
What do we do, Cha-cha?
134
00:05:30,747 --> 00:05:34,667
-[Romi sobbing]
-It's okay, I can cry with you, girl.
135
00:05:34,751 --> 00:05:36,044
-[Weeping] Weep.
-Um, is she�
136
00:05:36,127 --> 00:05:38,129
[sobbing]
137
00:05:38,838 --> 00:05:41,299
-[chiming, twinkling]
-[giggling]
138
00:05:41,382 --> 00:05:43,301
-Huh?
-[grunting]
139
00:05:46,387 --> 00:05:47,346
[chimes]
140
00:05:47,430 --> 00:05:50,933
Look, this is Weeping.
The Teenieping of Sorrow, Chu.
141
00:05:51,017 --> 00:05:52,852
-[Chachaping] Huh?
-[munching]
142
00:05:52,935 --> 00:05:56,606
Mm. This tear candy
tastes like soda, Weep.
143
00:05:56,689 --> 00:05:58,816
-[sobbing]
-[tears chiming, twinkling]
144
00:05:58,900 --> 00:06:00,318
-[munching]
-Huh? A Teenieping?
145
00:06:00,401 --> 00:06:03,446
-No, to have my tears, you must ask.
-Huh?
146
00:06:03,529 --> 00:06:06,532
I want to eat many, many more flavors.
147
00:06:06,616 --> 00:06:08,367
Wait up, Cha-cha.
148
00:06:08,451 --> 00:06:10,578
Oh, no, I think
Weeping must have been the one
149
00:06:10,661 --> 00:06:13,581
making everyone cry all around today, Chu.
150
00:06:13,664 --> 00:06:17,376
So you think Weeping made Sarah cry too?
151
00:06:17,460 --> 00:06:20,546
Ugh, I won't forgive her,
making Sarah and me cry like that.
152
00:06:20,630 --> 00:06:23,341
Now, Romi, you cried on your own, Chu.
153
00:06:23,424 --> 00:06:25,343
[chuckles uncomfortably]
154
00:06:25,426 --> 00:06:29,013
You should confront sorrow
with hope, Cha-cha.
155
00:06:29,097 --> 00:06:31,140
Romi, let's transform now.
156
00:06:31,224 --> 00:06:32,391
Hm!
157
00:06:32,475 --> 00:06:34,018
[chimes]
158
00:06:34,602 --> 00:06:37,772
[Romi] Princess Clover
transformation time.
159
00:06:38,314 --> 00:06:40,441
-Cha-cha!
-[giggles]
160
00:06:41,776 --> 00:06:43,277
-[exclaims]
-[smooches]
161
00:06:43,361 --> 00:06:45,238
-[chuckles]
-[magical music playing]
162
00:06:47,448 --> 00:06:49,242
[chimes, beeps]
163
00:06:49,325 --> 00:06:52,745
Princess Clover of Hope, make your wish.
164
00:06:53,788 --> 00:06:54,831
[grunts]
165
00:06:54,914 --> 00:06:56,207
[panting]
166
00:06:56,290 --> 00:06:58,876
-Huh?
-Weeping, you can't make everyone cry.
167
00:06:58,960 --> 00:07:01,129
Huh? Princess Clover,
168
00:07:01,212 --> 00:07:05,800
but Weeping just wanted to eat
some delicious tear candy.
169
00:07:06,384 --> 00:07:07,927
[whimpering]
170
00:07:08,553 --> 00:07:09,887
[gasps]
171
00:07:09,971 --> 00:07:12,348
Oh, she looks so cute.
172
00:07:12,432 --> 00:07:15,393
Romi, now is not the time
for that, Cha-cha.
173
00:07:15,476 --> 00:07:17,854
[gasps]
Oh, right, right.
174
00:07:17,937 --> 00:07:20,857
You know you shouldn't make people cry
for the candies.
175
00:07:20,940 --> 00:07:24,485
Princess Clover,
would you like to try one? Weep.
176
00:07:25,778 --> 00:07:26,821
[gasps]
177
00:07:27,321 --> 00:07:28,698
[exclaims]
178
00:07:28,781 --> 00:07:29,949
[gulps, gasps]
179
00:07:30,032 --> 00:07:31,492
That's delicious.
180
00:07:31,576 --> 00:07:35,997
Sour and sweet,
and a little bit heartbreaking.
181
00:07:36,080 --> 00:07:39,917
The more you cry,
the more you can eat, Weep.
182
00:07:40,001 --> 00:07:43,629
Hey, I really wanna try
your tear candy now.
183
00:07:44,589 --> 00:07:46,257
-[magical blast]
-[thunder rumbles]
184
00:07:46,340 --> 00:07:48,968
[shouts]
Why is it raining here?
185
00:07:49,051 --> 00:07:51,596
[water gurgling]
186
00:07:51,679 --> 00:07:55,016
I can't breathe! Help!
187
00:07:55,099 --> 00:07:56,517
[both gasp]
Romi!
188
00:07:57,226 --> 00:07:58,978
[Heartsping] Grab my hand, Chu.
189
00:07:59,061 --> 00:08:02,398
-Cha!
-[both grunting]
190
00:08:03,274 --> 00:08:04,692
-[all scream]
-[grunts]
191
00:08:06,652 --> 00:08:09,280
-[all groan]
-That was very dangerous, Chu.
192
00:08:09,363 --> 00:08:10,281
Chu?
193
00:08:10,364 --> 00:08:13,534
[sobbing]
194
00:08:14,368 --> 00:08:18,206
Why do I have to go
through these terrible things?
195
00:08:18,789 --> 00:08:19,916
Wow.
196
00:08:19,999 --> 00:08:21,584
[twinkling]
197
00:08:23,503 --> 00:08:26,923
Ah, so many beautiful tear candies.
198
00:08:27,006 --> 00:08:28,925
-They all look so good.
-[sobbing]
199
00:08:29,008 --> 00:08:30,843
Weep.
200
00:08:31,802 --> 00:08:32,762
[magical blast]
201
00:08:35,640 --> 00:08:36,724
[thunder rumbling]
202
00:08:41,604 --> 00:08:42,855
[gasping]
203
00:08:42,939 --> 00:08:44,524
[gulps]
204
00:08:46,234 --> 00:08:47,568
[gasps]
205
00:08:47,652 --> 00:08:50,279
Huh? Weep.
206
00:08:50,363 --> 00:08:52,281
Why the sudden rain?
207
00:08:52,365 --> 00:08:54,909
Save me.
[screaming]
208
00:08:54,992 --> 00:08:56,577
[all whimpering]
209
00:08:58,788 --> 00:08:59,956
[both gasp]
210
00:09:00,998 --> 00:09:02,291
[Romi sobbing]
211
00:09:02,375 --> 00:09:04,502
-[lightning crackles]
-[both scream]
212
00:09:05,086 --> 00:09:06,337
[sobbing]
213
00:09:10,091 --> 00:09:12,593
Pull it together, Princess.
214
00:09:12,677 --> 00:09:13,553
Chachaping.
215
00:09:14,220 --> 00:09:16,055
Mm. Cha-cha!
216
00:09:19,016 --> 00:09:21,561
Uh? When did it start raining?
217
00:09:22,979 --> 00:09:25,189
[groaning]
218
00:09:26,023 --> 00:09:28,734
Your special tear candies
made this happen.
219
00:09:28,818 --> 00:09:31,737
They boosted Weeping's magical power.
220
00:09:31,821 --> 00:09:34,407
We need to save her
with our magic of hope.
221
00:09:34,490 --> 00:09:35,741
Let's do it.
222
00:09:36,867 --> 00:09:38,661
[whirs, bubbling]
223
00:09:38,744 --> 00:09:42,206
Princess Clover of Hope, Magic Wand.
224
00:09:45,751 --> 00:09:47,461
[grunting]
225
00:09:49,130 --> 00:09:50,464
[whooshing]
226
00:09:52,133 --> 00:09:53,467
[Romi grunting]
227
00:09:56,095 --> 00:09:57,346
[both exclaim]
228
00:09:58,097 --> 00:09:59,307
[grunts]
229
00:10:02,810 --> 00:10:03,978
[grunts]
230
00:10:06,522 --> 00:10:08,274
-Princess?
-[laughs softly]
231
00:10:09,525 --> 00:10:13,613
You saved me even when I had trapped you?
232
00:10:13,696 --> 00:10:16,991
Weeping, there are times
when your sorrow is so big
233
00:10:17,074 --> 00:10:18,909
that you can't control it on your own.
234
00:10:18,993 --> 00:10:20,244
-Weep.
-Now, tell me.
235
00:10:20,328 --> 00:10:22,204
Would you like to come and stay with us?
236
00:10:22,288 --> 00:10:23,664
-Uh�
-[both chuckle]
237
00:10:24,332 --> 00:10:26,083
-[both] Mm.
-[giggles]
238
00:10:26,167 --> 00:10:29,420
Yes, I'm so happy
that I think I'm gonna cry.
239
00:10:29,503 --> 00:10:33,090
I really, really wanna stay
with you now. Weep.
240
00:10:33,174 --> 00:10:34,216
[gasps]
241
00:10:35,885 --> 00:10:37,428
Delicious.
242
00:10:37,511 --> 00:10:40,014
This is the best tear candy I've ever had.
243
00:10:40,097 --> 00:10:43,643
You need to try this too, Weep.
244
00:10:44,852 --> 00:10:46,771
Oh, my. That's delicious.
245
00:10:46,854 --> 00:10:49,315
Now I know something new.
246
00:10:49,398 --> 00:10:53,361
Tears of happiness taste better
than tears of sadness.
247
00:10:54,111 --> 00:10:55,404
Thank you, Princess.
248
00:10:55,488 --> 00:10:56,656
My pleasure.
249
00:10:56,739 --> 00:10:59,867
Princess Clover, Magic Catcher.
250
00:11:02,203 --> 00:11:03,120
[laughs]
251
00:11:06,957 --> 00:11:09,043
[chiming]
252
00:11:09,126 --> 00:11:11,962
Teenieping, I got ya!
253
00:11:12,046 --> 00:11:14,882
It's so cozy here. Weep!
254
00:11:15,466 --> 00:11:17,176
[Romi panting]
Sarah!
255
00:11:18,135 --> 00:11:19,553
Sarah?
256
00:11:19,637 --> 00:11:22,264
[sobbing]
257
00:11:23,933 --> 00:11:25,935
Hey, Romi, what's up?
258
00:11:26,018 --> 00:11:29,355
Sarah, have you been crying all day long?
259
00:11:29,438 --> 00:11:32,566
Oh, but we already caught Weeping,
Cha-cha.
260
00:11:32,650 --> 00:11:35,528
-Why is she still crying, then, Chu?
-[Romi sighs]
261
00:11:35,611 --> 00:11:40,491
I knew it. She must be missing
the Emotions Kingdom really bad.
262
00:11:41,200 --> 00:11:42,576
[sobbing]
263
00:11:42,660 --> 00:11:45,496
Sarah, I'm still young, but�
264
00:11:46,205 --> 00:11:49,875
you can lean on me
anytime you're feeling homesick.
265
00:11:49,959 --> 00:11:51,502
-[grunts]
-[gasps]
266
00:11:51,585 --> 00:11:54,213
-Ouch, ouch. Don't touch my cheek.
-Oh!
267
00:11:54,296 --> 00:11:55,881
-It hurts so much.
-Uh?
268
00:11:57,633 --> 00:11:59,593
I think I have a cavity.
269
00:12:00,177 --> 00:12:01,804
[shrieks]
270
00:12:02,638 --> 00:12:05,182
I think I've tasted too many desserts.
271
00:12:06,267 --> 00:12:10,771
[Sarah] It really started hurting
since this morning.
272
00:12:10,855 --> 00:12:14,817
So, you were crying because of a cavity?
273
00:12:15,526 --> 00:12:18,404
[growls]
Sarah, I was so worried.
274
00:12:18,487 --> 00:12:20,739
You should have gone to the dentist.
275
00:12:20,823 --> 00:12:23,951
-No way! I'm, I'm too scared!
-Uh?
276
00:12:24,034 --> 00:12:26,203
[grunts]
You're a grownup woman.
277
00:12:26,287 --> 00:12:29,999
Having too many sweets
is not good for your health, you know?
278
00:12:30,082 --> 00:12:32,751
[both] You're not the one
to talk, Weeping!
279
00:12:33,335 --> 00:12:35,296
Uh�
[giggles]
280
00:12:36,422 --> 00:12:38,424
[closing theme music playing]
281
00:12:38,474 --> 00:12:43,024
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.