All language subtitles for Catch Teenieping s01e06 You Can Do It, Maya.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,836 [opening theme music playing] 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,763 ? Come with me ? 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,974 ? Let's fly together, the time is right ? 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,268 ? You know, we're waiting for you ? 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 ? Gotta catch ya, Teenieping ? 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,897 ? Friendship and kindness Is all that we need ? 7 00:00:22,981 --> 00:00:26,025 ? Time to set our magic and power free ? 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,193 ? Come with me ? 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 ? On an adventure to save the world ? 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,156 ? You know, we're waiting for you ? 11 00:00:31,239 --> 00:00:33,033 ? Gotta catch ya, Teenieping ? 12 00:00:33,116 --> 00:00:36,244 ? We got the magic, the power of love ? 13 00:00:36,327 --> 00:00:39,080 ? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ? 14 00:00:39,914 --> 00:00:41,624 ? Teenie, Teenieping! ? 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,209 ? Gotta catch 'em, Teeniepings ? 16 00:00:43,293 --> 00:00:46,546 ? Just take my hand, you can trust in me ? 17 00:00:46,629 --> 00:00:49,424 ? You and me and our friends By your side ? 18 00:00:49,507 --> 00:00:51,718 ? Share the power of love with the world ? 19 00:00:51,801 --> 00:00:53,470 ? We just gotta catch ya ? 20 00:00:53,553 --> 00:00:55,388 [Romi] Teenieping, I got ya! 21 00:00:56,306 --> 00:00:57,557 [giggles] 22 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 [zaps] 23 00:00:59,392 --> 00:01:00,769 Heart-chu! 24 00:01:01,644 --> 00:01:03,396 [Romi] "You Can Do It, Maya!" 25 00:01:06,232 --> 00:01:07,942 [soft snores] 26 00:01:09,235 --> 00:01:10,987 -[rumbling] -[whimpers] 27 00:01:11,654 --> 00:01:13,114 [panting] 28 00:01:14,157 --> 00:01:16,034 Oh, hello there, girls. 29 00:01:16,117 --> 00:01:17,702 -Good morning. -Good morning. 30 00:01:18,286 --> 00:01:21,247 You know, we have a PE test today, right? 31 00:01:21,331 --> 00:01:22,624 Of course! [giggles] 32 00:01:22,707 --> 00:01:26,127 I'm already excited. Can't wait to go to school! 33 00:01:26,211 --> 00:01:29,881 Um, today we have a vaulting box test. 34 00:01:29,964 --> 00:01:31,090 What's wrong, Maya? 35 00:01:31,674 --> 00:01:36,387 Well, it turns out vaulting boxes are not my area of expertise. 36 00:01:36,471 --> 00:01:37,388 Hey! 37 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 Vaulting boxes isn't hard. 38 00:01:39,098 --> 00:01:42,852 Just run at full speed and then jump like you mean it, come on! 39 00:01:43,436 --> 00:01:47,440 Marylou, it may be easy for you, but it can be really hard for Maya. 40 00:01:48,024 --> 00:01:49,692 [uncomfortable chuckle] 41 00:01:49,776 --> 00:01:51,027 Don't worry, Maya. 42 00:01:51,111 --> 00:01:53,238 I'm sure you'll do well this time. 43 00:01:53,321 --> 00:01:54,614 Huh? 44 00:01:54,697 --> 00:01:55,615 [groans softly] 45 00:01:56,825 --> 00:01:59,119 [laughing] 46 00:01:59,202 --> 00:02:01,121 [suspenseful action music playing] 47 00:02:01,204 --> 00:02:02,831 -[whistle blowing] -[grunts] 48 00:02:03,706 --> 00:02:04,791 [breathing heavily] 49 00:02:04,874 --> 00:02:06,417 [Lena grunts, chuckles] 50 00:02:06,501 --> 00:02:09,129 [both] Oh, Lena, you're amazing! 51 00:02:09,212 --> 00:02:11,548 [scoffs] It's way too easy. 52 00:02:12,549 --> 00:02:14,884 -[whistle blowing] -[heavy breath] 53 00:02:15,969 --> 00:02:17,178 [grunts] 54 00:02:17,262 --> 00:02:18,513 [children gasping] 55 00:02:19,264 --> 00:02:20,765 [all cheering and applauding] 56 00:02:21,641 --> 00:02:24,060 Marylou, you rock! 57 00:02:24,144 --> 00:02:25,228 [scoffs] 58 00:02:25,311 --> 00:02:26,729 Such a show-off. 59 00:02:27,647 --> 00:02:28,815 [whimpering] 60 00:02:28,898 --> 00:02:29,941 [whistle blows] 61 00:02:31,067 --> 00:02:32,861 [heavy breath] 62 00:02:37,657 --> 00:02:38,575 [disappointed groan] 63 00:02:39,701 --> 00:02:42,245 [laughing] Did you fall asleep? 64 00:02:42,912 --> 00:02:44,914 Do you need a blanket, Maya? 65 00:02:44,998 --> 00:02:46,291 [laughing] 66 00:02:46,374 --> 00:02:48,960 Maya, I know you can do it. 67 00:02:49,460 --> 00:02:50,795 Try again. 68 00:02:50,879 --> 00:02:51,796 [gasps] 69 00:02:51,880 --> 00:02:53,673 But� I can't. 70 00:02:53,756 --> 00:02:55,133 -[school bell ringing] -[gasps] 71 00:02:55,884 --> 00:02:58,303 Well, the class is over for today. 72 00:02:59,012 --> 00:03:01,806 Maya, practice more, so you can vault next class. 73 00:03:02,724 --> 00:03:03,558 Okay. 74 00:03:04,601 --> 00:03:06,436 [students laughing and chatting] 75 00:03:07,729 --> 00:03:09,647 -[gasps] -[Lena] Hey, you coward. 76 00:03:10,148 --> 00:03:13,026 You were so good earlier. 77 00:03:13,109 --> 00:03:14,402 [all giggling] 78 00:03:14,485 --> 00:03:17,780 No, really. I thought you were falling asleep while vaulting. 79 00:03:17,864 --> 00:03:18,865 [laughing] 80 00:03:18,948 --> 00:03:20,742 Hey! Stop bothering Maya! 81 00:03:20,825 --> 00:03:22,076 You guys, that's enough. 82 00:03:22,160 --> 00:03:23,578 I'm sure Maya can do it. 83 00:03:23,661 --> 00:03:24,996 She just needs some time. 84 00:03:25,580 --> 00:03:27,332 Girls, please. Stop! 85 00:03:27,916 --> 00:03:29,584 You really think so? 86 00:03:29,667 --> 00:03:31,002 [mean laughter] 87 00:03:31,085 --> 00:03:33,254 Let's see. If she succeeds, 88 00:03:33,338 --> 00:03:36,049 we'll go around the gym, one arm handstand. 89 00:03:36,132 --> 00:03:39,302 But if she fails, you three will have to do it. 90 00:03:39,385 --> 00:03:41,054 What do you say? Agree? 91 00:03:41,137 --> 00:03:43,681 Wow, really? Sounds like fun. 92 00:03:43,765 --> 00:03:45,099 [angry groaning] 93 00:03:45,183 --> 00:03:46,434 -Agree! -Agree! 94 00:03:46,517 --> 00:03:47,518 [Maya gasps] 95 00:03:48,102 --> 00:03:49,062 Okay. 96 00:03:49,145 --> 00:03:51,189 Yeah, there's no way she'll succeed. 97 00:03:51,272 --> 00:03:52,565 It's not over! 98 00:03:52,649 --> 00:03:54,776 You better keep your promise! 99 00:03:54,859 --> 00:03:56,527 We'll see who wins, all right! 100 00:03:56,611 --> 00:03:57,820 [Lena] We'll see! 101 00:03:58,655 --> 00:03:59,822 [whimpers] 102 00:03:59,906 --> 00:04:00,782 [Heartsping] Chu! 103 00:04:00,865 --> 00:04:02,158 [birds chirping] 104 00:04:04,118 --> 00:04:05,286 [cat meowing] 105 00:04:11,417 --> 00:04:13,503 -Not a chance! Go-go! -[camera shutter clicks] 106 00:04:17,090 --> 00:04:20,301 Don't harass the weak, Go-go! [grunts] 107 00:04:20,385 --> 00:04:22,011 -[battle cry] -[cat meowing] 108 00:04:22,804 --> 00:04:26,224 Run, kitty, run! Go-go, go! [laughs] 109 00:04:26,307 --> 00:04:27,433 [thuds] 110 00:04:28,184 --> 00:04:30,520 You better watch out, Go-go. [grunts] 111 00:04:31,062 --> 00:04:32,522 -[gasps] -[Marylou] It's not that hard. 112 00:04:32,605 --> 00:04:34,899 -Who could it be? -[Marylou] Yeah, you can do it. 113 00:04:34,983 --> 00:04:36,734 Maybe Romi is over there. 114 00:04:38,236 --> 00:04:39,529 Don't be scared, Maya. 115 00:04:39,612 --> 00:04:41,781 Look, run like this and� 116 00:04:43,408 --> 00:04:46,411 [grunts] �put your hands on the edge. 117 00:04:46,494 --> 00:04:47,537 [grunts] 118 00:04:48,204 --> 00:04:49,330 You won't fall this way. 119 00:04:49,414 --> 00:04:51,374 -Just be brave, Maya. -[whimpers] 120 00:04:53,710 --> 00:04:56,045 Huh? That's really Romi. 121 00:04:56,129 --> 00:04:59,549 [chuckles] I finally found her. Go-go! 122 00:04:59,632 --> 00:05:01,301 [exclaims] 123 00:05:01,384 --> 00:05:04,429 -Come on, Maya. You can do this. -I'm not really sure. 124 00:05:05,555 --> 00:05:06,931 Is she scared? 125 00:05:07,515 --> 00:05:10,143 Then I will help a friend in need. 126 00:05:10,226 --> 00:05:11,436 -[camera clicking] -Go-go! 127 00:05:11,519 --> 00:05:12,937 [magical blast] 128 00:05:13,021 --> 00:05:13,896 [gasps] 129 00:05:14,522 --> 00:05:16,524 All right, I can do this. 130 00:05:17,025 --> 00:05:18,401 Oh, wow! 131 00:05:19,694 --> 00:05:21,029 [Maya breathing heavily] 132 00:05:22,530 --> 00:05:24,157 [grunts] 133 00:05:26,492 --> 00:05:27,702 [cheering] 134 00:05:29,537 --> 00:05:30,580 [shrieks] 135 00:05:30,663 --> 00:05:32,081 [thuds] 136 00:05:32,165 --> 00:05:33,291 [groaning] 137 00:05:33,916 --> 00:05:39,464 Ah, she really cannot vault at all. I didn't expect that. 138 00:05:39,547 --> 00:05:41,549 Was my magic too strong? 139 00:05:41,632 --> 00:05:42,925 [heavy breathing] 140 00:05:43,009 --> 00:05:44,343 [both] Maya, are you okay? 141 00:05:44,427 --> 00:05:47,472 It's over. I'm telling you, I just can't do it! 142 00:05:47,555 --> 00:05:49,098 -[Maya crying] -[both] Maya! 143 00:05:49,766 --> 00:05:51,309 -[bell ringing] -[Romi gasps] 144 00:05:51,392 --> 00:05:52,685 [grunts] 145 00:05:52,769 --> 00:05:55,313 I bet it must have been a Teenieping. 146 00:05:55,396 --> 00:05:57,607 Oh, you'll see, he'll pay the price. 147 00:05:58,107 --> 00:05:59,650 [Teenie Heart Wing beeping] 148 00:06:00,985 --> 00:06:01,944 [Romi gasps] 149 00:06:02,028 --> 00:06:04,947 Oh, it is Gogoping, Chu! 150 00:06:05,948 --> 00:06:07,200 [laughs] 151 00:06:07,283 --> 00:06:09,911 It's been a long time, Princess Romi. 152 00:06:09,994 --> 00:06:12,705 I literally looked for you everywhere. 153 00:06:12,789 --> 00:06:14,957 Ah, by the way, I accidentally-- 154 00:06:15,041 --> 00:06:17,335 What you did was not nice, Gogoping. 155 00:06:17,418 --> 00:06:20,505 Do you have something to say for yourself, why you had to do that? 156 00:06:20,588 --> 00:06:23,549 Or have you forgotten the ways of a Royal Teenieping? 157 00:06:24,133 --> 00:06:27,095 We know you used your Tinkle Puff for a prank, Chu! 158 00:06:27,178 --> 00:06:28,679 [whimpering] 159 00:06:29,263 --> 00:06:30,264 That� 160 00:06:30,348 --> 00:06:32,058 is a misunderstanding! 161 00:06:33,059 --> 00:06:35,436 Gogoping! Stop right there! 162 00:06:35,520 --> 00:06:36,395 [grunts] 163 00:06:36,479 --> 00:06:38,606 You know what? Let's transform. 164 00:06:38,689 --> 00:06:40,566 [sparkling and beeping] 165 00:06:40,650 --> 00:06:43,194 [Romi] Princess Heart transformation time. 166 00:06:44,153 --> 00:06:47,115 [chuckles] Heart-chu! 167 00:06:47,198 --> 00:06:48,866 -[exclaims] -[smooches] 168 00:06:48,950 --> 00:06:50,910 [chuckles] 169 00:06:53,830 --> 00:06:55,665 [chimes] 170 00:06:55,748 --> 00:06:58,709 Princess Heart of Love, open your heart! 171 00:07:00,086 --> 00:07:01,462 [Gogoping whimpering] 172 00:07:05,299 --> 00:07:07,593 Romi, please hear me out, Go-go. 173 00:07:07,677 --> 00:07:09,595 I really didn't mean to do it. 174 00:07:09,679 --> 00:07:11,681 Well, of course you did it. 175 00:07:11,764 --> 00:07:15,268 I'll hear you out once I catch you, Gogoping! 176 00:07:15,351 --> 00:07:18,229 -[sparkling] -Princess Heart, Magic Wand! 177 00:07:18,312 --> 00:07:20,022 I won't be caught like this. 178 00:07:20,106 --> 00:07:21,441 -Go-go! -[camera clicking] 179 00:07:22,400 --> 00:07:23,734 -[groans] -[sparkling] 180 00:07:24,694 --> 00:07:27,155 You� Tinkle Puffed me? 181 00:07:27,238 --> 00:07:28,156 Romi! 182 00:07:29,407 --> 00:07:31,409 [grunts] I'm sorry! 183 00:07:33,244 --> 00:07:36,247 Believe me, please! It's a misunderstanding, Go-go! 184 00:07:36,330 --> 00:07:37,373 [screams] 185 00:07:38,833 --> 00:07:40,668 He's too fast, Chu! 186 00:07:41,252 --> 00:07:44,172 We have no choice. Dadaping, help us! 187 00:07:47,049 --> 00:07:48,551 -[sparkles] -Da-da! 188 00:07:48,634 --> 00:07:50,636 That was a really great choice, Da-da. 189 00:07:51,137 --> 00:07:53,848 Dadaping, stop it, Go-go! 190 00:07:53,931 --> 00:07:55,099 We used to be friends! 191 00:07:55,183 --> 00:07:56,392 [groaning] 192 00:07:57,977 --> 00:08:00,646 Those mean pranks were not very funny, Da-da. 193 00:08:00,730 --> 00:08:02,940 It's all a misunderstanding! 194 00:08:03,024 --> 00:08:04,484 -[groans] -I've got you. 195 00:08:04,567 --> 00:08:06,319 Hold him tight, Heartsping. 196 00:08:07,320 --> 00:08:08,488 [shouting] Da-da! 197 00:08:09,238 --> 00:08:10,531 I have no choice. 198 00:08:11,240 --> 00:08:12,283 [grunts] 199 00:08:13,367 --> 00:08:15,786 [both groaning] 200 00:08:17,747 --> 00:08:19,540 That was close, Go-go. 201 00:08:19,624 --> 00:08:21,209 [whimpers] 202 00:08:21,959 --> 00:08:25,046 Gogoping. Ready to pay the price? 203 00:08:25,129 --> 00:08:27,840 [gasps] The spell is broken already. 204 00:08:27,924 --> 00:08:29,133 Here it goes again. 205 00:08:29,217 --> 00:08:31,302 I don't think so, Gogoping. 206 00:08:31,385 --> 00:08:33,596 -Princess Heart, Magic Wand! -[sparkling] 207 00:08:34,639 --> 00:08:36,224 -[whooshing] -[gasps] 208 00:08:38,392 --> 00:08:40,061 [soft shouting] 209 00:08:40,603 --> 00:08:42,021 [camera clicking] 210 00:08:43,397 --> 00:08:46,275 -Hurry up, you can get him now. -Before the spell breaks, Da-da. 211 00:08:46,359 --> 00:08:47,777 All right. 212 00:08:48,402 --> 00:08:51,781 Princess Heart, Magic Catcher! 213 00:08:52,448 --> 00:08:53,741 [sparkling] 214 00:08:53,824 --> 00:08:55,493 [screaming] 215 00:09:00,414 --> 00:09:03,167 Teenieping, I got ya! 216 00:09:03,251 --> 00:09:06,045 This is so unfair, Go-go! 217 00:09:07,338 --> 00:09:10,550 Um, so that's what happened? 218 00:09:10,633 --> 00:09:14,220 Sorry, Gogoping. Please don't be upset. 219 00:09:14,303 --> 00:09:16,889 I'm actually very sorry too, Da-da. 220 00:09:17,473 --> 00:09:19,267 I've told you so, Go-go. 221 00:09:20,268 --> 00:09:22,603 [whimpers] I'm so sorry, Chu. 222 00:09:23,187 --> 00:09:24,313 [scoffs] 223 00:09:24,939 --> 00:09:28,192 [all] Gogoping, we're so sorry. 224 00:09:29,318 --> 00:09:30,611 [clears throat] 225 00:09:30,695 --> 00:09:33,906 So tell me, what happened to Maya, Go-go? 226 00:09:33,990 --> 00:09:38,578 Oh, right. She can't vault boxes because she's afraid of falling again. 227 00:09:39,620 --> 00:09:44,208 So it would be great if the courageous, handsome and cute Gogoping 228 00:09:44,292 --> 00:09:46,627 could help us just a little bit. 229 00:09:46,711 --> 00:09:47,712 [groans] 230 00:09:47,795 --> 00:09:51,424 I agree. We really need Gogoping, Chu. 231 00:09:51,507 --> 00:09:53,092 [clears throat] 232 00:09:53,175 --> 00:09:56,345 I guess I should solve the problem, Go-go. 233 00:09:56,929 --> 00:09:58,264 [chuckling] 234 00:10:03,144 --> 00:10:04,645 [sad whimpering] 235 00:10:04,729 --> 00:10:06,731 Romi, where were you? 236 00:10:06,814 --> 00:10:09,817 We waited for you. I somehow managed to convince her. 237 00:10:09,900 --> 00:10:11,485 [chuckles nervously] 238 00:10:11,569 --> 00:10:14,572 Sorry, I had to go to the restroom. 239 00:10:15,573 --> 00:10:17,408 Um, really? 240 00:10:17,491 --> 00:10:21,454 Well, since you're here now, let's start the training right away. 241 00:10:24,415 --> 00:10:27,168 All right, let's begin with the smallest one. 242 00:10:27,251 --> 00:10:28,294 [gasps] 243 00:10:29,045 --> 00:10:31,255 Don't be scared. Get ready! 244 00:10:32,048 --> 00:10:33,132 [playful music sting] 245 00:10:34,842 --> 00:10:36,719 -[grunts] -[Marylou gasps] 246 00:10:37,970 --> 00:10:40,306 -Girls, I did it! -Good job, Maya! 247 00:10:40,389 --> 00:10:41,891 [cheering] 248 00:10:41,974 --> 00:10:43,976 I mean, that was the lowest one. 249 00:10:47,688 --> 00:10:48,522 [chuckles] 250 00:10:48,606 --> 00:10:51,484 [Marylou] Good. Let's try with two more boxes, yeah! 251 00:10:53,277 --> 00:10:54,403 [Mr. Dayne] All right. 252 00:10:54,487 --> 00:10:57,281 For the four section vaulting boxes today� 253 00:10:57,365 --> 00:10:59,241 Maya, please, it's your turn. 254 00:11:00,409 --> 00:11:01,827 [soft whimpering] 255 00:11:02,411 --> 00:11:05,206 Oh, wow, is she really gonna do it? 256 00:11:05,289 --> 00:11:08,459 [scoffs] Remember, you've made a promise. 257 00:11:08,542 --> 00:11:10,836 [Marylou] You can do it! Go for it! 258 00:11:10,920 --> 00:11:13,255 -It's okay, Maya. You've got this! -[chuckles] 259 00:11:13,839 --> 00:11:14,924 [whistle blowing] 260 00:11:15,007 --> 00:11:16,008 [exhales deeply] 261 00:11:16,092 --> 00:11:19,178 [Maya] I can do this. 262 00:11:19,762 --> 00:11:20,888 I can do this! 263 00:11:21,514 --> 00:11:22,890 [heavy breath] 264 00:11:23,891 --> 00:11:25,142 [grunts] 265 00:11:26,811 --> 00:11:28,729 [chuckling] 266 00:11:30,147 --> 00:11:31,649 [all cheering] 267 00:11:33,192 --> 00:11:35,986 Good job, Maya. You practiced a lot! 268 00:11:36,570 --> 00:11:39,740 [gasps] I, I can't believe it. 269 00:11:39,824 --> 00:11:42,576 [both] Oh, no, we're doomed. 270 00:11:42,660 --> 00:11:45,037 Gogoping, thanks for helping. 271 00:11:45,121 --> 00:11:47,706 It wasn't me, or my magic. 272 00:11:47,790 --> 00:11:49,959 [Gogoping] She did that on her own. 273 00:11:50,042 --> 00:11:51,752 She didn't need my magic. 274 00:11:51,836 --> 00:11:53,295 [giggles] 275 00:11:53,379 --> 00:11:54,630 [gasps] 276 00:11:54,713 --> 00:11:55,840 What? 277 00:11:56,507 --> 00:11:57,508 Maya! 278 00:11:57,591 --> 00:11:59,677 I knew you could totally do it! 279 00:12:01,053 --> 00:12:04,390 I was able to do it because of you. Thank you, girls. 280 00:12:04,473 --> 00:12:06,225 Hey there, you three. 281 00:12:06,308 --> 00:12:07,935 Remember your promise? 282 00:12:08,018 --> 00:12:10,187 [gasps, grunts] 283 00:12:12,231 --> 00:12:13,858 -Of course. -[both] Huh? 284 00:12:13,941 --> 00:12:15,109 It's really easy. 285 00:12:15,818 --> 00:12:17,528 -[Lena] Let's go, girls. -[both grunt] 286 00:12:19,196 --> 00:12:20,698 [strained grunts] 287 00:12:22,533 --> 00:12:23,701 I don't think I can make it. 288 00:12:24,660 --> 00:12:26,704 -[thudding] -[all groan] 289 00:12:26,787 --> 00:12:28,122 I told you. 290 00:12:28,205 --> 00:12:29,665 [laughter] 291 00:12:31,167 --> 00:12:33,586 Oh, it's all your fault. 292 00:12:35,254 --> 00:12:36,088 [camera clicking] 293 00:12:36,172 --> 00:12:38,215 [closing theme music playing] 294 00:12:38,265 --> 00:12:42,815 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.