Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,836
[opening theme music playing]
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,763
? Come with me ?
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,974
? Let's fly together, the time is right ?
4
00:00:16,057 --> 00:00:18,268
? You know, we're waiting for you ?
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
? Gotta catch ya, Teenieping ?
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,897
? Friendship and kindness
Is all that we need ?
7
00:00:22,981 --> 00:00:26,025
? Time to set our magic and power free ?
8
00:00:26,109 --> 00:00:27,193
? Come with me ?
9
00:00:27,277 --> 00:00:29,446
? On an adventure to save the world ?
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,156
? You know, we're waiting for you ?
11
00:00:31,239 --> 00:00:33,033
? Gotta catch ya, Teenieping ?
12
00:00:33,116 --> 00:00:36,244
? We got the magic, the power of love ?
13
00:00:36,327 --> 00:00:39,080
? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ?
14
00:00:39,914 --> 00:00:41,624
? Teenie, Teenieping! ?
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,209
? Gotta catch 'em, Teeniepings ?
16
00:00:43,293 --> 00:00:46,546
? Just take my hand, you can trust in me ?
17
00:00:46,629 --> 00:00:49,424
? You and me and our friends
By your side ?
18
00:00:49,507 --> 00:00:51,718
? Share the power of love with the world ?
19
00:00:51,801 --> 00:00:53,470
? We just gotta catch ya ?
20
00:00:53,553 --> 00:00:55,388
[Romi] Teenieping, I got ya!
21
00:00:56,306 --> 00:00:57,557
[giggles]
22
00:00:58,308 --> 00:00:59,309
[zaps]
23
00:00:59,392 --> 00:01:00,769
Heart-chu!
24
00:01:01,644 --> 00:01:03,396
[Romi] "You Can Do It, Maya!"
25
00:01:06,232 --> 00:01:07,942
[soft snores]
26
00:01:09,235 --> 00:01:10,987
-[rumbling]
-[whimpers]
27
00:01:11,654 --> 00:01:13,114
[panting]
28
00:01:14,157 --> 00:01:16,034
Oh, hello there, girls.
29
00:01:16,117 --> 00:01:17,702
-Good morning.
-Good morning.
30
00:01:18,286 --> 00:01:21,247
You know, we have a PE test today, right?
31
00:01:21,331 --> 00:01:22,624
Of course!
[giggles]
32
00:01:22,707 --> 00:01:26,127
I'm already excited.
Can't wait to go to school!
33
00:01:26,211 --> 00:01:29,881
Um, today we have a vaulting box test.
34
00:01:29,964 --> 00:01:31,090
What's wrong, Maya?
35
00:01:31,674 --> 00:01:36,387
Well, it turns out vaulting boxes
are not my area of expertise.
36
00:01:36,471 --> 00:01:37,388
Hey!
37
00:01:37,472 --> 00:01:39,015
Vaulting boxes isn't hard.
38
00:01:39,098 --> 00:01:42,852
Just run at full speed
and then jump like you mean it, come on!
39
00:01:43,436 --> 00:01:47,440
Marylou, it may be easy for you,
but it can be really hard for Maya.
40
00:01:48,024 --> 00:01:49,692
[uncomfortable chuckle]
41
00:01:49,776 --> 00:01:51,027
Don't worry, Maya.
42
00:01:51,111 --> 00:01:53,238
I'm sure you'll do well this time.
43
00:01:53,321 --> 00:01:54,614
Huh?
44
00:01:54,697 --> 00:01:55,615
[groans softly]
45
00:01:56,825 --> 00:01:59,119
[laughing]
46
00:01:59,202 --> 00:02:01,121
[suspenseful action music playing]
47
00:02:01,204 --> 00:02:02,831
-[whistle blowing]
-[grunts]
48
00:02:03,706 --> 00:02:04,791
[breathing heavily]
49
00:02:04,874 --> 00:02:06,417
[Lena grunts, chuckles]
50
00:02:06,501 --> 00:02:09,129
[both] Oh, Lena, you're amazing!
51
00:02:09,212 --> 00:02:11,548
[scoffs]
It's way too easy.
52
00:02:12,549 --> 00:02:14,884
-[whistle blowing]
-[heavy breath]
53
00:02:15,969 --> 00:02:17,178
[grunts]
54
00:02:17,262 --> 00:02:18,513
[children gasping]
55
00:02:19,264 --> 00:02:20,765
[all cheering and applauding]
56
00:02:21,641 --> 00:02:24,060
Marylou, you rock!
57
00:02:24,144 --> 00:02:25,228
[scoffs]
58
00:02:25,311 --> 00:02:26,729
Such a show-off.
59
00:02:27,647 --> 00:02:28,815
[whimpering]
60
00:02:28,898 --> 00:02:29,941
[whistle blows]
61
00:02:31,067 --> 00:02:32,861
[heavy breath]
62
00:02:37,657 --> 00:02:38,575
[disappointed groan]
63
00:02:39,701 --> 00:02:42,245
[laughing]
Did you fall asleep?
64
00:02:42,912 --> 00:02:44,914
Do you need a blanket, Maya?
65
00:02:44,998 --> 00:02:46,291
[laughing]
66
00:02:46,374 --> 00:02:48,960
Maya, I know you can do it.
67
00:02:49,460 --> 00:02:50,795
Try again.
68
00:02:50,879 --> 00:02:51,796
[gasps]
69
00:02:51,880 --> 00:02:53,673
But� I can't.
70
00:02:53,756 --> 00:02:55,133
-[school bell ringing]
-[gasps]
71
00:02:55,884 --> 00:02:58,303
Well, the class is over for today.
72
00:02:59,012 --> 00:03:01,806
Maya, practice more,
so you can vault next class.
73
00:03:02,724 --> 00:03:03,558
Okay.
74
00:03:04,601 --> 00:03:06,436
[students laughing and chatting]
75
00:03:07,729 --> 00:03:09,647
-[gasps]
-[Lena] Hey, you coward.
76
00:03:10,148 --> 00:03:13,026
You were so good earlier.
77
00:03:13,109 --> 00:03:14,402
[all giggling]
78
00:03:14,485 --> 00:03:17,780
No, really. I thought you were
falling asleep while vaulting.
79
00:03:17,864 --> 00:03:18,865
[laughing]
80
00:03:18,948 --> 00:03:20,742
Hey! Stop bothering Maya!
81
00:03:20,825 --> 00:03:22,076
You guys, that's enough.
82
00:03:22,160 --> 00:03:23,578
I'm sure Maya can do it.
83
00:03:23,661 --> 00:03:24,996
She just needs some time.
84
00:03:25,580 --> 00:03:27,332
Girls, please. Stop!
85
00:03:27,916 --> 00:03:29,584
You really think so?
86
00:03:29,667 --> 00:03:31,002
[mean laughter]
87
00:03:31,085 --> 00:03:33,254
Let's see. If she succeeds,
88
00:03:33,338 --> 00:03:36,049
we'll go around the gym,
one arm handstand.
89
00:03:36,132 --> 00:03:39,302
But if she fails,
you three will have to do it.
90
00:03:39,385 --> 00:03:41,054
What do you say? Agree?
91
00:03:41,137 --> 00:03:43,681
Wow, really? Sounds like fun.
92
00:03:43,765 --> 00:03:45,099
[angry groaning]
93
00:03:45,183 --> 00:03:46,434
-Agree!
-Agree!
94
00:03:46,517 --> 00:03:47,518
[Maya gasps]
95
00:03:48,102 --> 00:03:49,062
Okay.
96
00:03:49,145 --> 00:03:51,189
Yeah, there's no way she'll succeed.
97
00:03:51,272 --> 00:03:52,565
It's not over!
98
00:03:52,649 --> 00:03:54,776
You better keep your promise!
99
00:03:54,859 --> 00:03:56,527
We'll see who wins, all right!
100
00:03:56,611 --> 00:03:57,820
[Lena] We'll see!
101
00:03:58,655 --> 00:03:59,822
[whimpers]
102
00:03:59,906 --> 00:04:00,782
[Heartsping] Chu!
103
00:04:00,865 --> 00:04:02,158
[birds chirping]
104
00:04:04,118 --> 00:04:05,286
[cat meowing]
105
00:04:11,417 --> 00:04:13,503
-Not a chance! Go-go!
-[camera shutter clicks]
106
00:04:17,090 --> 00:04:20,301
Don't harass the weak, Go-go!
[grunts]
107
00:04:20,385 --> 00:04:22,011
-[battle cry]
-[cat meowing]
108
00:04:22,804 --> 00:04:26,224
Run, kitty, run! Go-go, go!
[laughs]
109
00:04:26,307 --> 00:04:27,433
[thuds]
110
00:04:28,184 --> 00:04:30,520
You better watch out, Go-go.
[grunts]
111
00:04:31,062 --> 00:04:32,522
-[gasps]
-[Marylou] It's not that hard.
112
00:04:32,605 --> 00:04:34,899
-Who could it be?
-[Marylou] Yeah, you can do it.
113
00:04:34,983 --> 00:04:36,734
Maybe Romi is over there.
114
00:04:38,236 --> 00:04:39,529
Don't be scared, Maya.
115
00:04:39,612 --> 00:04:41,781
Look, run like this and�
116
00:04:43,408 --> 00:04:46,411
[grunts]
�put your hands on the edge.
117
00:04:46,494 --> 00:04:47,537
[grunts]
118
00:04:48,204 --> 00:04:49,330
You won't fall this way.
119
00:04:49,414 --> 00:04:51,374
-Just be brave, Maya.
-[whimpers]
120
00:04:53,710 --> 00:04:56,045
Huh? That's really Romi.
121
00:04:56,129 --> 00:04:59,549
[chuckles]
I finally found her. Go-go!
122
00:04:59,632 --> 00:05:01,301
[exclaims]
123
00:05:01,384 --> 00:05:04,429
-Come on, Maya. You can do this.
-I'm not really sure.
124
00:05:05,555 --> 00:05:06,931
Is she scared?
125
00:05:07,515 --> 00:05:10,143
Then I will help a friend in need.
126
00:05:10,226 --> 00:05:11,436
-[camera clicking]
-Go-go!
127
00:05:11,519 --> 00:05:12,937
[magical blast]
128
00:05:13,021 --> 00:05:13,896
[gasps]
129
00:05:14,522 --> 00:05:16,524
All right, I can do this.
130
00:05:17,025 --> 00:05:18,401
Oh, wow!
131
00:05:19,694 --> 00:05:21,029
[Maya breathing heavily]
132
00:05:22,530 --> 00:05:24,157
[grunts]
133
00:05:26,492 --> 00:05:27,702
[cheering]
134
00:05:29,537 --> 00:05:30,580
[shrieks]
135
00:05:30,663 --> 00:05:32,081
[thuds]
136
00:05:32,165 --> 00:05:33,291
[groaning]
137
00:05:33,916 --> 00:05:39,464
Ah, she really cannot vault at all.
I didn't expect that.
138
00:05:39,547 --> 00:05:41,549
Was my magic too strong?
139
00:05:41,632 --> 00:05:42,925
[heavy breathing]
140
00:05:43,009 --> 00:05:44,343
[both] Maya, are you okay?
141
00:05:44,427 --> 00:05:47,472
It's over. I'm telling you,
I just can't do it!
142
00:05:47,555 --> 00:05:49,098
-[Maya crying]
-[both] Maya!
143
00:05:49,766 --> 00:05:51,309
-[bell ringing]
-[Romi gasps]
144
00:05:51,392 --> 00:05:52,685
[grunts]
145
00:05:52,769 --> 00:05:55,313
I bet it must have been a Teenieping.
146
00:05:55,396 --> 00:05:57,607
Oh, you'll see, he'll pay the price.
147
00:05:58,107 --> 00:05:59,650
[Teenie Heart Wing beeping]
148
00:06:00,985 --> 00:06:01,944
[Romi gasps]
149
00:06:02,028 --> 00:06:04,947
Oh, it is Gogoping, Chu!
150
00:06:05,948 --> 00:06:07,200
[laughs]
151
00:06:07,283 --> 00:06:09,911
It's been a long time, Princess Romi.
152
00:06:09,994 --> 00:06:12,705
I literally looked for you everywhere.
153
00:06:12,789 --> 00:06:14,957
Ah, by the way, I accidentally--
154
00:06:15,041 --> 00:06:17,335
What you did was not nice, Gogoping.
155
00:06:17,418 --> 00:06:20,505
Do you have something to say for yourself,
why you had to do that?
156
00:06:20,588 --> 00:06:23,549
Or have you forgotten
the ways of a Royal Teenieping?
157
00:06:24,133 --> 00:06:27,095
We know you used your Tinkle Puff
for a prank, Chu!
158
00:06:27,178 --> 00:06:28,679
[whimpering]
159
00:06:29,263 --> 00:06:30,264
That�
160
00:06:30,348 --> 00:06:32,058
is a misunderstanding!
161
00:06:33,059 --> 00:06:35,436
Gogoping! Stop right there!
162
00:06:35,520 --> 00:06:36,395
[grunts]
163
00:06:36,479 --> 00:06:38,606
You know what? Let's transform.
164
00:06:38,689 --> 00:06:40,566
[sparkling and beeping]
165
00:06:40,650 --> 00:06:43,194
[Romi] Princess Heart transformation time.
166
00:06:44,153 --> 00:06:47,115
[chuckles]
Heart-chu!
167
00:06:47,198 --> 00:06:48,866
-[exclaims]
-[smooches]
168
00:06:48,950 --> 00:06:50,910
[chuckles]
169
00:06:53,830 --> 00:06:55,665
[chimes]
170
00:06:55,748 --> 00:06:58,709
Princess Heart of Love, open your heart!
171
00:07:00,086 --> 00:07:01,462
[Gogoping whimpering]
172
00:07:05,299 --> 00:07:07,593
Romi, please hear me out, Go-go.
173
00:07:07,677 --> 00:07:09,595
I really didn't mean to do it.
174
00:07:09,679 --> 00:07:11,681
Well, of course you did it.
175
00:07:11,764 --> 00:07:15,268
I'll hear you out
once I catch you, Gogoping!
176
00:07:15,351 --> 00:07:18,229
-[sparkling]
-Princess Heart, Magic Wand!
177
00:07:18,312 --> 00:07:20,022
I won't be caught like this.
178
00:07:20,106 --> 00:07:21,441
-Go-go!
-[camera clicking]
179
00:07:22,400 --> 00:07:23,734
-[groans]
-[sparkling]
180
00:07:24,694 --> 00:07:27,155
You� Tinkle Puffed me?
181
00:07:27,238 --> 00:07:28,156
Romi!
182
00:07:29,407 --> 00:07:31,409
[grunts]
I'm sorry!
183
00:07:33,244 --> 00:07:36,247
Believe me, please!
It's a misunderstanding, Go-go!
184
00:07:36,330 --> 00:07:37,373
[screams]
185
00:07:38,833 --> 00:07:40,668
He's too fast, Chu!
186
00:07:41,252 --> 00:07:44,172
We have no choice. Dadaping, help us!
187
00:07:47,049 --> 00:07:48,551
-[sparkles]
-Da-da!
188
00:07:48,634 --> 00:07:50,636
That was a really great choice, Da-da.
189
00:07:51,137 --> 00:07:53,848
Dadaping, stop it, Go-go!
190
00:07:53,931 --> 00:07:55,099
We used to be friends!
191
00:07:55,183 --> 00:07:56,392
[groaning]
192
00:07:57,977 --> 00:08:00,646
Those mean pranks
were not very funny, Da-da.
193
00:08:00,730 --> 00:08:02,940
It's all a misunderstanding!
194
00:08:03,024 --> 00:08:04,484
-[groans]
-I've got you.
195
00:08:04,567 --> 00:08:06,319
Hold him tight, Heartsping.
196
00:08:07,320 --> 00:08:08,488
[shouting]
Da-da!
197
00:08:09,238 --> 00:08:10,531
I have no choice.
198
00:08:11,240 --> 00:08:12,283
[grunts]
199
00:08:13,367 --> 00:08:15,786
[both groaning]
200
00:08:17,747 --> 00:08:19,540
That was close, Go-go.
201
00:08:19,624 --> 00:08:21,209
[whimpers]
202
00:08:21,959 --> 00:08:25,046
Gogoping. Ready to pay the price?
203
00:08:25,129 --> 00:08:27,840
[gasps]
The spell is broken already.
204
00:08:27,924 --> 00:08:29,133
Here it goes again.
205
00:08:29,217 --> 00:08:31,302
I don't think so, Gogoping.
206
00:08:31,385 --> 00:08:33,596
-Princess Heart, Magic Wand!
-[sparkling]
207
00:08:34,639 --> 00:08:36,224
-[whooshing]
-[gasps]
208
00:08:38,392 --> 00:08:40,061
[soft shouting]
209
00:08:40,603 --> 00:08:42,021
[camera clicking]
210
00:08:43,397 --> 00:08:46,275
-Hurry up, you can get him now.
-Before the spell breaks, Da-da.
211
00:08:46,359 --> 00:08:47,777
All right.
212
00:08:48,402 --> 00:08:51,781
Princess Heart, Magic Catcher!
213
00:08:52,448 --> 00:08:53,741
[sparkling]
214
00:08:53,824 --> 00:08:55,493
[screaming]
215
00:09:00,414 --> 00:09:03,167
Teenieping, I got ya!
216
00:09:03,251 --> 00:09:06,045
This is so unfair, Go-go!
217
00:09:07,338 --> 00:09:10,550
Um, so that's what happened?
218
00:09:10,633 --> 00:09:14,220
Sorry, Gogoping. Please don't be upset.
219
00:09:14,303 --> 00:09:16,889
I'm actually very sorry too, Da-da.
220
00:09:17,473 --> 00:09:19,267
I've told you so, Go-go.
221
00:09:20,268 --> 00:09:22,603
[whimpers]
I'm so sorry, Chu.
222
00:09:23,187 --> 00:09:24,313
[scoffs]
223
00:09:24,939 --> 00:09:28,192
[all] Gogoping, we're so sorry.
224
00:09:29,318 --> 00:09:30,611
[clears throat]
225
00:09:30,695 --> 00:09:33,906
So tell me, what happened to Maya, Go-go?
226
00:09:33,990 --> 00:09:38,578
Oh, right. She can't vault boxes
because she's afraid of falling again.
227
00:09:39,620 --> 00:09:44,208
So it would be great if the courageous,
handsome and cute Gogoping
228
00:09:44,292 --> 00:09:46,627
could help us just a little bit.
229
00:09:46,711 --> 00:09:47,712
[groans]
230
00:09:47,795 --> 00:09:51,424
I agree. We really need Gogoping, Chu.
231
00:09:51,507 --> 00:09:53,092
[clears throat]
232
00:09:53,175 --> 00:09:56,345
I guess I should solve the problem, Go-go.
233
00:09:56,929 --> 00:09:58,264
[chuckling]
234
00:10:03,144 --> 00:10:04,645
[sad whimpering]
235
00:10:04,729 --> 00:10:06,731
Romi, where were you?
236
00:10:06,814 --> 00:10:09,817
We waited for you.
I somehow managed to convince her.
237
00:10:09,900 --> 00:10:11,485
[chuckles nervously]
238
00:10:11,569 --> 00:10:14,572
Sorry, I had to go to the restroom.
239
00:10:15,573 --> 00:10:17,408
Um, really?
240
00:10:17,491 --> 00:10:21,454
Well, since you're here now,
let's start the training right away.
241
00:10:24,415 --> 00:10:27,168
All right,
let's begin with the smallest one.
242
00:10:27,251 --> 00:10:28,294
[gasps]
243
00:10:29,045 --> 00:10:31,255
Don't be scared. Get ready!
244
00:10:32,048 --> 00:10:33,132
[playful music sting]
245
00:10:34,842 --> 00:10:36,719
-[grunts]
-[Marylou gasps]
246
00:10:37,970 --> 00:10:40,306
-Girls, I did it!
-Good job, Maya!
247
00:10:40,389 --> 00:10:41,891
[cheering]
248
00:10:41,974 --> 00:10:43,976
I mean, that was the lowest one.
249
00:10:47,688 --> 00:10:48,522
[chuckles]
250
00:10:48,606 --> 00:10:51,484
[Marylou] Good.
Let's try with two more boxes, yeah!
251
00:10:53,277 --> 00:10:54,403
[Mr. Dayne] All right.
252
00:10:54,487 --> 00:10:57,281
For the four section vaulting boxes today�
253
00:10:57,365 --> 00:10:59,241
Maya, please, it's your turn.
254
00:11:00,409 --> 00:11:01,827
[soft whimpering]
255
00:11:02,411 --> 00:11:05,206
Oh, wow, is she really gonna do it?
256
00:11:05,289 --> 00:11:08,459
[scoffs]
Remember, you've made a promise.
257
00:11:08,542 --> 00:11:10,836
[Marylou] You can do it! Go for it!
258
00:11:10,920 --> 00:11:13,255
-It's okay, Maya. You've got this!
-[chuckles]
259
00:11:13,839 --> 00:11:14,924
[whistle blowing]
260
00:11:15,007 --> 00:11:16,008
[exhales deeply]
261
00:11:16,092 --> 00:11:19,178
[Maya] I can do this.
262
00:11:19,762 --> 00:11:20,888
I can do this!
263
00:11:21,514 --> 00:11:22,890
[heavy breath]
264
00:11:23,891 --> 00:11:25,142
[grunts]
265
00:11:26,811 --> 00:11:28,729
[chuckling]
266
00:11:30,147 --> 00:11:31,649
[all cheering]
267
00:11:33,192 --> 00:11:35,986
Good job, Maya. You practiced a lot!
268
00:11:36,570 --> 00:11:39,740
[gasps]
I, I can't believe it.
269
00:11:39,824 --> 00:11:42,576
[both] Oh, no, we're doomed.
270
00:11:42,660 --> 00:11:45,037
Gogoping, thanks for helping.
271
00:11:45,121 --> 00:11:47,706
It wasn't me, or my magic.
272
00:11:47,790 --> 00:11:49,959
[Gogoping] She did that on her own.
273
00:11:50,042 --> 00:11:51,752
She didn't need my magic.
274
00:11:51,836 --> 00:11:53,295
[giggles]
275
00:11:53,379 --> 00:11:54,630
[gasps]
276
00:11:54,713 --> 00:11:55,840
What?
277
00:11:56,507 --> 00:11:57,508
Maya!
278
00:11:57,591 --> 00:11:59,677
I knew you could totally do it!
279
00:12:01,053 --> 00:12:04,390
I was able to do it because of you.
Thank you, girls.
280
00:12:04,473 --> 00:12:06,225
Hey there, you three.
281
00:12:06,308 --> 00:12:07,935
Remember your promise?
282
00:12:08,018 --> 00:12:10,187
[gasps, grunts]
283
00:12:12,231 --> 00:12:13,858
-Of course.
-[both] Huh?
284
00:12:13,941 --> 00:12:15,109
It's really easy.
285
00:12:15,818 --> 00:12:17,528
-[Lena] Let's go, girls.
-[both grunt]
286
00:12:19,196 --> 00:12:20,698
[strained grunts]
287
00:12:22,533 --> 00:12:23,701
I don't think I can make it.
288
00:12:24,660 --> 00:12:26,704
-[thudding]
-[all groan]
289
00:12:26,787 --> 00:12:28,122
I told you.
290
00:12:28,205 --> 00:12:29,665
[laughter]
291
00:12:31,167 --> 00:12:33,586
Oh, it's all your fault.
292
00:12:35,254 --> 00:12:36,088
[camera clicking]
293
00:12:36,172 --> 00:12:38,215
[closing theme music playing]
294
00:12:38,265 --> 00:12:42,815
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.