Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,075 --> 00:03:41,325
My hair! Look at what he did, Mom! I'll kill him!
2
00:03:41,533 --> 00:03:43,950
I'll kill him! Look!
3
00:03:44,158 --> 00:03:47,366
- It was covering your eyes. - Just think if he'd done it to you!
4
00:03:47,575 --> 00:03:51,825
- Dad, will you give a sign of life? - Maybe he is ill.
5
00:03:52,033 --> 00:03:54,700
- Open up. We must get dressed. - I've finished.
6
00:03:54,950 --> 00:03:58,450
- He ruined me! - We must remove the key.
7
00:03:59,200 --> 00:04:02,033
- What happened to you? - I fell asleep in the bathtub.
8
00:04:02,241 --> 00:04:04,741
- Dad, see what Grandpa did to me? - I exist too!
9
00:04:10,241 --> 00:04:13,283
As a man and a barber, I can say you look very nice.
10
00:04:13,413 --> 00:04:15,747
Go away! You're no longer a barber.
11
00:04:15,798 --> 00:04:18,881
You don't know what hair styles are in fashion.
12
00:04:19,907 --> 00:04:24,075
Remember that I won the Golden Scissors 3 years in a row.
13
00:04:29,657 --> 00:04:34,075
Giannina, you're telephoning? I'm expecting a call from a customer!
14
00:04:50,282 --> 00:04:53,991
- Dad, open. I must go to school! - Who is he?
15
00:04:54,200 --> 00:04:56,700
- Granddad. You don't recognize him? - Who is she?
16
00:04:57,907 --> 00:05:01,533
You ask that every morning. It's me. Have I changed that much?
17
00:05:01,647 --> 00:05:03,856
- Do they get married? - Yes.
18
00:05:04,049 --> 00:05:06,966
- Why? - Because they loved each other.
19
00:05:07,017 --> 00:05:10,267
- Then they had two little girls... - And then me.
20
00:05:10,632 --> 00:05:13,382
And then you, the best element in the house!
21
00:05:17,125 --> 00:05:19,708
- Wait. Where are you going? - Edoardo's shoes.
22
00:05:19,819 --> 00:05:23,569
Be silent and let her sleep. Last night she was nervous.
23
00:05:32,616 --> 00:05:35,282
Will they accept the report card with your signature?
24
00:05:35,333 --> 00:05:37,208
Of course.
25
00:05:37,620 --> 00:05:42,036
- Thank you, Grandma. Bye. - Bye, dear. Hey, wake up!
26
00:05:42,241 --> 00:05:45,450
Behave, huh? Dad is waiting for you. Hurry.
27
00:05:45,547 --> 00:05:50,672
Put on your coat, Esmeralda. Help your brother. Come. It's late!
28
00:05:55,032 --> 00:05:57,075
- Hi, Mom. - Hi.
29
00:05:57,325 --> 00:06:01,075
- Is there some coffee? - I'll bring it. Did we wake you?
30
00:06:01,950 --> 00:06:05,491
I was awake. Pietro made noise.
31
00:06:07,325 --> 00:06:10,741
If I think that tonight we even have those two for dinner...
32
00:06:11,283 --> 00:06:14,325
Pietro had a great idea in inviting them!
33
00:06:14,991 --> 00:06:19,657
I'm making pasta with eggplant. Dad loves it.
34
00:06:20,825 --> 00:06:25,366
- And chicken "diavola" style. - Something more original is needed.
35
00:06:25,460 --> 00:06:28,585
We can make vitel tonnè. Dad loves that too.
36
00:06:32,907 --> 00:06:36,866
What if we make liver with sage and boiled potatoes?
37
00:06:36,981 --> 00:06:40,897
Dad used to say I made it better than restaurants.
38
00:06:44,741 --> 00:06:48,032
Mom, I'm going to buy groceries. Did you write everything?
39
00:06:48,131 --> 00:06:51,381
Yes, it's all there. If something is missing, I'll get it in later.
40
00:06:51,510 --> 00:06:53,510
- Alright. Bye. - Bye.
41
00:06:54,907 --> 00:06:57,990
Remember to call the plumber for the leaking faucet.
42
00:06:58,087 --> 00:07:01,630
- I already repaired it. - Really? Good girl!
43
00:07:01,954 --> 00:07:04,662
- Alright. I'm going. Bye. - Bye.
44
00:07:19,950 --> 00:07:23,782
Please, leave the phone free and write down the incoming calls.
45
00:07:23,991 --> 00:07:27,407
- I'm expecting a customer's call. - Yes, don't worry.
46
00:07:33,200 --> 00:07:35,407
Let's go! Giannina, it's late!
47
00:07:35,458 --> 00:07:39,542
Dad, on the table I left the list of what's missing, and money.
48
00:07:39,688 --> 00:07:43,981
It should be enough. If not, you can put it on the baker's bill.
49
00:07:44,407 --> 00:07:48,366
Sereno and Paolo are eating a hamburger. There's some for you too.
50
00:07:48,480 --> 00:07:52,021
Giannina, your father knows what he wants to eat.
51
00:08:13,116 --> 00:08:16,158
- They all left. - Here too. How are you?
52
00:08:16,250 --> 00:08:18,668
Fine. And you, Elvira?
53
00:08:19,075 --> 00:08:21,700
Not bad. How many cigarettes did you smoke?
54
00:08:21,813 --> 00:08:24,063
- Three. - I don't believe it.
55
00:08:24,407 --> 00:08:27,700
- I swear. - I'll bet you are smoking.
56
00:08:27,950 --> 00:08:31,407
Do you smell it on the phone? If you want to know the truth...
57
00:08:31,475 --> 00:08:34,974
- You wouldn't tell me, anyway. - How's it going with you?
58
00:08:35,782 --> 00:08:39,490
So-so! They have a dinner tonight, one of Pietro's colleagues.
59
00:08:39,574 --> 00:08:42,739
He says he's important. You know what I did today?
60
00:08:42,871 --> 00:08:45,954
I fixed a faucet without calling the plumber.
61
00:08:46,130 --> 00:08:48,548
I changed the gasket.
62
00:08:49,033 --> 00:08:52,283
- You should have been an engineer. - If only had studied!
63
00:08:52,392 --> 00:08:55,517
If you were an engineer, you wouldn't have married a poor barber like me.
64
00:08:55,908 --> 00:08:59,408
- How is work going? - We're all waiting for a phone call.
65
00:08:59,642 --> 00:09:04,059
Maybe he's selling the house in Via Bradano. He works with a percentage.
66
00:09:04,283 --> 00:09:07,325
We pray every night for him to sell it.
67
00:09:07,575 --> 00:09:11,491
- This morning I took a bath. - The water wasn't too hot, was it?
68
00:09:11,606 --> 00:09:14,647
You could faint. Always keep the door open.
69
00:09:14,887 --> 00:09:19,428
Are you mad? I close the bathroom door or I'll be invaded.
70
00:09:19,668 --> 00:09:23,251
They're all in a hurry to get dressed to go out. When will I see you?
71
00:09:23,334 --> 00:09:28,126
Maybe Saturday. Near here there is a house that can interest Giorgio.
72
00:09:28,439 --> 00:09:32,356
You could come with him so we can be together.
73
00:09:32,611 --> 00:09:36,986
- Otherwise? - Take public transportation.
74
00:09:37,283 --> 00:09:40,115
Three buses and a streetcar! I must change four times.
75
00:09:40,215 --> 00:09:43,340
The other day, I left right after I arrived.
76
00:09:43,559 --> 00:09:45,559
- What will you do now? - Get groceries.
77
00:09:45,673 --> 00:09:49,673
Cover up well. It's cold. Put on your scarf and don't smoke.
78
00:09:50,052 --> 00:09:52,512
- Alright. Bye. - Bye.
79
00:10:01,658 --> 00:10:04,866
- Hello? - Who were you talking to?
80
00:10:05,075 --> 00:10:08,116
Who was I talking to? Nobody. I was in the kitchen.
81
00:10:08,215 --> 00:10:13,006
- I was going over the grocery list. - Dad, you were next to the phone.
82
00:10:13,262 --> 00:10:17,637
- You answered on the first ring. - What did you want?
83
00:10:17,908 --> 00:10:20,116
- Buy vinegar. - It will be done.
84
00:10:20,246 --> 00:10:24,079
I hadn't written it. The red kind. Cover up well when you go out.
85
00:10:24,272 --> 00:10:27,522
- Put on a scarf too. - Alright, thanks. Bye.
86
00:10:31,825 --> 00:10:33,708
- Hello? - Did he call?
87
00:10:33,782 --> 00:10:35,949
- No. Who? - The customer.
88
00:10:36,188 --> 00:10:39,730
We sell houses in the morning. The phone must be available!
89
00:10:40,110 --> 00:10:42,152
- Who were you walking to? - Giannina.
90
00:10:42,314 --> 00:10:45,606
- What did she want? - I must buy red vinegar.
91
00:10:47,240 --> 00:10:51,658
They went out once a day. Rain or sun, every day.
92
00:10:51,865 --> 00:10:56,283
A ten minute walk and they returned. They were always together.
93
00:10:56,533 --> 00:10:59,075
They were too old to go to mass,
94
00:10:59,189 --> 00:11:03,397
so the priest gave them a box with blessed hosts.
95
00:11:03,741 --> 00:11:07,866
"You can give each other Communion", the priest surely said.
96
00:11:08,075 --> 00:11:11,408
That's how it's done when there isn't a priest.
97
00:11:11,658 --> 00:11:15,200
Can you imagine? They had blessed hosts at home.
98
00:11:15,408 --> 00:11:17,616
Who died first?
99
00:11:17,825 --> 00:11:22,616
Him, the day before yesterday. Her, yesterday. She didn't resist one day.
100
00:11:22,825 --> 00:11:26,783
Give me two slices of liver too. Nice ones!
101
00:11:27,033 --> 00:11:30,658
My wife used to make it in a pan with butter and sage.
102
00:11:30,908 --> 00:11:34,075
- No. I make it with tomato. - Really?
103
00:11:39,302 --> 00:11:43,052
Just think. She died the following day.
104
00:11:43,168 --> 00:11:47,333
- Solitude kills. - It's true. Solitude kills.
105
00:11:47,621 --> 00:11:51,286
It was fortunate to have 2 daughters when we were left penniless.
106
00:11:51,481 --> 00:11:55,021
One said, "I'll take Dad." The other said, "I'll take Mom."
107
00:11:55,325 --> 00:11:59,450
So we were all set. Good thing we didn't only have one!
108
00:12:00,325 --> 00:12:04,158
But with only one daughter, you'd have been under the same roof.
109
00:12:04,288 --> 00:12:06,413
Yes, of course.
110
00:12:06,622 --> 00:12:10,288
Under the roof of the rest home. We weren't foreseen in their homes.
111
00:12:10,621 --> 00:12:14,787
They miraculously managed to arrange two beds.
112
00:12:14,950 --> 00:12:18,283
- I am with the children. - Aren't you happy?
113
00:12:19,533 --> 00:12:22,908
- They had you become a child again. - Yes.
114
00:12:32,247 --> 00:12:36,080
- Are they already out? - The elementary kids aren't out yet.
115
00:12:36,365 --> 00:12:38,365
You have to be patient.
116
00:13:16,700 --> 00:13:18,325
Gino...
117
00:13:36,950 --> 00:13:40,283
- Hi. - Hi. Good evening, Mom.
118
00:13:40,615 --> 00:13:43,740
Mom, can you tell Esmeralda to lower the music?
119
00:13:46,064 --> 00:13:47,689
- What is it? - Wine.
120
00:13:48,142 --> 00:13:51,267
Esmeralda, Dad is here. Lower the radio.
121
00:13:54,771 --> 00:13:59,060
- Where is your mom eating? - In the kitchen, with the children.
122
00:13:59,142 --> 00:14:02,225
- Did you tell her to eat with us? - Yes, but she didn't want to.
123
00:14:02,450 --> 00:14:04,700
So much the better.
124
00:14:04,908 --> 00:14:08,533
- You're not very kind. - She doesn't want it.
125
00:14:10,813 --> 00:14:12,075
Turn off the radio!
126
00:14:12,173 --> 00:14:15,256
- The flowers looks nice, huh? - Yes, very much.
127
00:14:15,731 --> 00:14:19,856
- Why don't you eat with us? - I prefer eating with the kids.
128
00:14:22,179 --> 00:14:25,471
I am sorry. You really won't think it over?
129
00:14:25,616 --> 00:14:27,616
No, thanks.
130
00:14:44,075 --> 00:14:45,908
Yes, I know.
131
00:14:52,865 --> 00:14:55,158
I'll call you back. Bye.
132
00:14:55,365 --> 00:14:57,825
Dad! I came down to buy milk.
133
00:14:57,876 --> 00:15:01,168
Giorgio is glued to the phone waiting for that call.
134
00:15:01,470 --> 00:15:04,053
We can't ever call! What are you doing here?
135
00:15:04,230 --> 00:15:07,521
- I bought cigarettes. - You shouldn't smoke!
136
00:15:09,309 --> 00:15:12,892
Do you ever feel like not going back home? I do.
137
00:15:13,616 --> 00:15:18,491
It often happened to me when Elvira and I lived together.
138
00:15:18,700 --> 00:15:22,950
But I always thought I couldn't leave her by herself.
139
00:15:23,080 --> 00:15:28,163
But... I felt like sleeping away from home.
140
00:15:28,450 --> 00:15:31,866
Maybe in some hotel
141
00:15:32,116 --> 00:15:35,115
or out in the open. What's the matter?
142
00:15:36,408 --> 00:15:38,075
Dad...
143
00:15:39,700 --> 00:15:42,700
Giorgio and I... Giorgio doesn't know anything.
144
00:15:43,173 --> 00:15:48,298
This situation has been going on for 3 months. You don't know.
145
00:15:48,490 --> 00:15:51,950
- Is there someone else? - He works in the office next to mine.
146
00:15:52,158 --> 00:15:55,533
We've been meeting on Wednesday and Sunday afternoons
147
00:15:55,740 --> 00:16:01,575
when Giorgio receives phone calls in the office. It's a life of lies.
148
00:16:01,716 --> 00:16:04,132
Giorgio didn't notice anything?
149
00:16:10,200 --> 00:16:11,958
Do you love this man?
150
00:16:12,043 --> 00:16:15,365
I feel like calling him, and then I wish I never had.
151
00:16:15,580 --> 00:16:19,580
It's a passing thing, nothing serious.
152
00:16:19,866 --> 00:16:22,283
Look... Enough.
153
00:16:25,825 --> 00:16:28,200
You're not getting milk?
154
00:16:28,450 --> 00:16:30,450
Yes, it's true, milk.
155
00:16:46,220 --> 00:16:48,970
If I imagine myself married to Giorgio,
156
00:16:49,115 --> 00:16:52,450
I can see why you want some distraction.
157
00:16:52,856 --> 00:16:55,052
It was different with you and Mom.
158
00:16:55,103 --> 00:16:59,130
- You were married and that's it. - Yes, we were!
159
00:16:59,325 --> 00:17:02,116
- What? - No, nothing.
160
00:17:02,325 --> 00:17:05,052
- Mom is different from me. - You took after me.
161
00:17:05,177 --> 00:17:09,990
- Mom has always been like that. - Swear you won't say anything.
162
00:17:10,173 --> 00:17:13,380
How can Giorgio not have noticed...
163
00:17:14,083 --> 00:17:15,934
He didn't call.
164
00:17:16,001 --> 00:17:19,251
- Who? - The customer from Via Bradano!
165
00:17:20,661 --> 00:17:22,661
I'll call.
166
00:17:30,658 --> 00:17:33,908
Hi, Granddad. Mom, I'm hungry! We're not eating tonight?
167
00:17:35,450 --> 00:17:40,866
What if she lied to me our whole life?
168
00:17:41,075 --> 00:17:43,491
Actually, she is happy without me.
169
00:17:43,542 --> 00:17:46,208
She never has anything to say to me on the phone.
170
00:17:46,512 --> 00:17:50,678
She didn't even say anything when we had to separate.
171
00:17:50,950 --> 00:17:54,616
Elvira, we must see each other right away. Tomorrow.
172
00:17:56,200 --> 00:17:57,866
Here.
173
00:17:59,866 --> 00:18:02,033
A little wine?
174
00:18:04,908 --> 00:18:06,616
Lovely strawberries!
175
00:18:06,825 --> 00:18:08,908
- Here. - Thanks.
176
00:18:13,450 --> 00:18:16,658
Yes? Just a moment.
177
00:18:18,408 --> 00:18:22,991
- For you. I'll have them call back? - Yes. No, wait. I'll go.
178
00:18:24,908 --> 00:18:27,033
- Good evening. - Good evening.
179
00:18:27,241 --> 00:18:29,783
Hello? Gino, what is it?
180
00:18:30,033 --> 00:18:33,741
Elvira, tomorrow I must see you. I have some questions to ask.
181
00:18:33,950 --> 00:18:37,325
- One moment is enough... - Get to bed! It's late.
182
00:18:37,575 --> 00:18:39,825
And no fuss, or you'll get it.
183
00:18:43,325 --> 00:18:46,325
I have a thousand doubts on an entire life.
184
00:18:46,486 --> 00:18:48,819
I absolutely must see you.
185
00:18:48,965 --> 00:18:52,673
What do you mean? Tomorrow! Yes, I'm fine, I swear.
186
00:18:53,450 --> 00:18:56,116
Talk to you tomorrow. Bye, good night.
187
00:19:09,658 --> 00:19:14,533
Take bus 81 up to the beltway and then the 90 barred one.
188
00:19:15,366 --> 00:19:19,158
At noon I'm picking Edoardo up at school and taking him to the dentist.
189
00:19:19,366 --> 00:19:21,908
What must you tell me? Say it on the phone.
190
00:19:22,002 --> 00:19:25,002
Let's not waste time arguing. It's very important.
191
00:19:25,408 --> 00:19:28,741
- Are you sick? - No. Yes, I slept very badly.
192
00:19:28,950 --> 00:19:33,283
Go out right away. You must go to Porta Maggiore.
193
00:19:33,491 --> 00:19:35,741
I'll wait for you at the bus stop.
194
00:19:35,975 --> 00:19:38,309
Alright. Bye. Cover up.
195
00:19:38,450 --> 00:19:42,533
Don't treat me like a child. I'm not senile yet!
196
00:19:48,158 --> 00:19:50,200
Please, sit down.
197
00:19:50,408 --> 00:19:51,866
Why?
198
00:20:42,866 --> 00:20:44,866
What is going on?
199
00:20:58,700 --> 00:21:01,950
- Something terrible... - What happened? Why are you crying?
200
00:21:02,783 --> 00:21:05,408
- What happened? - Something terrible.
201
00:21:05,616 --> 00:21:08,908
She was next to me on the bus. He smiled at her from the motorbike.
202
00:21:09,116 --> 00:21:12,700
They were holding hands. They loved each other. One moment later...
203
00:21:12,829 --> 00:21:16,246
he was dead, run over by the bus!
204
00:21:16,533 --> 00:21:20,521
- Just like that! - Elvira, who were they?
205
00:21:21,366 --> 00:21:23,783
Two very young kids...
206
00:21:23,991 --> 00:21:26,908
Stop crying. Elvira, calm down.
207
00:21:27,116 --> 00:21:30,866
- I thought of you all night. - Were you sick?
208
00:21:31,075 --> 00:21:34,491
No. I thought of you and couldn't sleep.
209
00:21:34,637 --> 00:21:38,887
I thought of you. I wanted to talk to you and tell you things.
210
00:21:39,158 --> 00:21:42,616
If you thought of me, it means you are fine.
211
00:21:42,794 --> 00:21:44,710
Come, come.
212
00:21:46,533 --> 00:21:49,033
We must stay together until we are alive.
213
00:21:49,241 --> 00:21:50,866
Yes, let's go.
214
00:22:01,450 --> 00:22:03,450
Feel better?
215
00:22:03,658 --> 00:22:07,866
- Do you have some change? - Yes, yes.
216
00:22:10,783 --> 00:22:12,783
- Here. - Thank you.
217
00:22:18,241 --> 00:22:20,116
Here you are.
218
00:22:20,908 --> 00:22:23,533
- Thanks. - Oh, God, it's late!
219
00:22:23,741 --> 00:22:25,575
I almost have to go.
220
00:22:28,116 --> 00:22:30,741
What did you want to tell me last night?
221
00:22:30,950 --> 00:22:32,783
Nothing.
222
00:22:32,991 --> 00:22:36,116
I wanted to see you, but nothing important.
223
00:22:38,033 --> 00:22:40,033
- It was silly. - Tell me.
224
00:22:40,241 --> 00:22:42,241
You made me come all this way.
225
00:22:43,325 --> 00:22:48,741
I think of stupid things when I haven't seen you for a while.
226
00:22:52,068 --> 00:22:54,735
Don't smoke. It's bad for you.
227
00:22:56,533 --> 00:23:00,075
It's just an idea that crossed my mind.
228
00:23:00,283 --> 00:23:03,700
After all these years together, I thought that maybe
229
00:23:03,950 --> 00:23:08,241
there was something I didn't understand, that you didn't tell me.
230
00:23:08,450 --> 00:23:11,491
Maybe an affair with someone.
231
00:23:11,700 --> 00:23:16,533
That is what tormented me. I didn't sleep all night!
232
00:23:17,825 --> 00:23:19,825
What an idiot! At our age?
233
00:23:20,553 --> 00:23:23,595
What does it mean? What is so funny?
234
00:23:23,908 --> 00:23:28,325
We were together 40 years. How can you think of that now?
235
00:23:32,658 --> 00:23:35,658
- Did you always tell me everything? - Of course.
236
00:23:43,116 --> 00:23:46,908
- Swear it. On your knees! - Gino, don't yell!
237
00:23:47,084 --> 00:23:50,459
- Swear on your knees! - I always told you everything.
238
00:23:54,408 --> 00:23:56,741
You must swear it! Go on, swear!
239
00:23:56,928 --> 00:24:00,178
- What should I swear? - That nothing ever happened!
240
00:24:00,450 --> 00:24:03,116
That you didn't have an affair with anyone!
241
00:24:05,700 --> 00:24:08,491
Well, maybe something little...
242
00:24:08,637 --> 00:24:11,553
Oh, God! It happened so long ago.
243
00:24:11,866 --> 00:24:14,075
Something of no importance.
244
00:24:21,783 --> 00:24:23,783
Don't smoke. It's bad for you.
245
00:24:37,704 --> 00:24:39,704
What did you do?
246
00:24:40,366 --> 00:24:43,200
Go away! It hurts!
247
00:24:54,325 --> 00:24:56,783
Gino, it was nothing.
248
00:24:56,944 --> 00:24:58,944
- Let me see. - No, let go!
249
00:24:59,043 --> 00:25:03,168
Patrizia was just born. You were always out. I was alone.
250
00:25:03,533 --> 00:25:05,533
We went out once or twice.
251
00:25:08,700 --> 00:25:13,366
- Once or twice? - Once, twice. I don't remember.
252
00:25:14,241 --> 00:25:18,450
- We didn't do anything wrong. - What did you do?
253
00:25:18,658 --> 00:25:22,325
Nothing. We took walks. We went to a cafe outside the house.
254
00:25:23,116 --> 00:25:25,533
Were you in love with him?
255
00:25:25,647 --> 00:25:27,689
Well... a bit.
256
00:25:27,991 --> 00:25:30,241
Don't get near me! Go back home.
257
00:25:33,283 --> 00:25:36,783
I realized right away that it wasn't important.
258
00:25:37,658 --> 00:25:40,075
What about your affair with that woman?
259
00:25:40,283 --> 00:25:42,700
I told you. It's not the same thing.
260
00:25:42,814 --> 00:25:44,939
Sure, when it was over!
261
00:25:48,116 --> 00:25:50,116
What did you do?
262
00:25:51,450 --> 00:25:53,450
We took walks.
263
00:25:54,158 --> 00:25:56,450
- Did you kiss him? - No!
264
00:25:58,575 --> 00:26:01,075
Well... maybe once.
265
00:26:01,325 --> 00:26:04,200
- Elvira... - Yes?
266
00:26:05,658 --> 00:26:07,491
Our marriage is over.
267
00:26:07,669 --> 00:26:11,544
With our girls and our grandkids, we'll pretend nothing happened,
268
00:26:11,642 --> 00:26:14,100
but we will live separated.
269
00:26:27,356 --> 00:26:31,022
We've been together a lifetime. When will I see you again?
270
00:26:31,272 --> 00:26:32,897
Never!
271
00:26:34,568 --> 00:26:36,757
- Here. It's for you. - What is it?
272
00:26:37,012 --> 00:26:40,970
- A cake. I made it. - Take it back home, ok?
273
00:26:48,876 --> 00:26:52,709
I'll take him to the dentist. We're just 15 minutes late.
274
00:26:52,856 --> 00:26:58,052
- It's too late now. I'll take him. - It's not late. We'll be on time.
275
00:26:58,200 --> 00:27:02,033
We won't be on time. I don't want to go to the dentist.
276
00:27:02,241 --> 00:27:04,575
What did you have to do that was so urgent?
277
00:27:04,736 --> 00:27:07,861
I was only out two hours. I had an appointment.
278
00:27:07,991 --> 00:27:10,283
- With who? - I saw Dad.
279
00:27:11,512 --> 00:27:13,512
Why are you lying?
280
00:27:14,491 --> 00:27:17,491
- Sorry if I'm late. - This is not a hotel!
281
00:27:17,741 --> 00:27:19,366
Understand?
282
00:27:21,700 --> 00:27:25,700
- What's gotten into her? - She's not upset with you.
283
00:27:25,908 --> 00:27:28,991
- She wanted to give me that slap! - Why?
284
00:27:29,200 --> 00:27:33,116
- I went out and was late. - Where did you go?
285
00:27:34,283 --> 00:27:37,325
You too? I saw Granddad.
286
00:27:37,575 --> 00:27:40,575
- Why? - I can't see Granddad?
287
00:27:40,825 --> 00:27:42,658
Of course you can see him.
288
00:27:44,325 --> 00:27:48,033
- He had a jealousy fit. - Jealousy?
289
00:27:59,116 --> 00:28:02,366
- Gino, where have you been? - Walking.
290
00:28:03,033 --> 00:28:07,366
- Dad, you scared us. - I can't go for a walk?
291
00:28:09,241 --> 00:28:11,408
I don't think he's well.
292
00:28:11,506 --> 00:28:14,340
Maybe he has problems and won't tell us.
293
00:28:14,658 --> 00:28:18,325
- You don't let him smoke. - It's bad for him.
294
00:28:20,783 --> 00:28:22,771
The children waited for you at school.
295
00:28:22,876 --> 00:28:27,043
They don't want to come home with me anymore. Isn't that so?
296
00:28:27,408 --> 00:28:31,991
I'm big now and can go home by myself and Paolo wants to come with me.
297
00:28:32,137 --> 00:28:34,137
There! Are you convinced?
298
00:28:52,575 --> 00:28:57,116
A girl at school said I look better with short hair.
299
00:28:57,866 --> 00:28:59,825
Don't be angry, Granddad.
300
00:28:59,939 --> 00:29:03,397
Women don't have a heart. Don't trust them.
301
00:29:03,700 --> 00:29:06,491
No. Mom is happy that you are with us.
302
00:29:06,700 --> 00:29:11,783
You think? Anyway, when I talked about women...
303
00:29:12,116 --> 00:29:15,950
- I wasn't thinking of your mother. - Who were you thinking of?
304
00:29:16,200 --> 00:29:18,200
Your grandmother!
305
00:29:22,939 --> 00:29:25,147
Granddad! Granddad!
306
00:29:26,616 --> 00:29:29,366
- What is it? - Grandma is on the phone.
307
00:29:29,975 --> 00:29:31,725
I have nothing to say to her.
308
00:29:35,928 --> 00:29:38,803
Granddad! She has to tell you something.
309
00:29:39,538 --> 00:29:41,497
I don't care!
310
00:29:47,741 --> 00:29:52,158
Sunday we're all going to eat at Auntie's home. You must come too.
311
00:30:11,564 --> 00:30:14,856
- Did you have fun? - Not at all.
312
00:30:15,095 --> 00:30:20,595
We never do anything. Esmeralda went out and I was bored.
313
00:30:21,298 --> 00:30:23,131
Your grandmother?
314
00:30:23,756 --> 00:30:27,881
Oh, right. I almost forgot. She gave me something for you.
315
00:30:30,825 --> 00:30:33,991
A cake and a letter.
316
00:30:44,325 --> 00:30:47,075
Dear Gino. I haven't seen you in almost a month.
317
00:30:47,283 --> 00:30:51,491
Giannina says that you smoke all day and it's bad for you.
318
00:30:51,700 --> 00:30:54,708
We can't behave as kids at our age.
319
00:30:54,901 --> 00:30:58,276
I'd like to see you and explain that I didn't do anything wrong.
320
00:30:58,700 --> 00:31:01,033
I loved you all my life.
321
00:31:01,241 --> 00:31:04,283
I'm sending you a piece of apple cake that you like so much.
322
00:31:09,116 --> 00:31:11,700
- You're not eating the cake? - No.
323
00:31:12,741 --> 00:31:14,575
I'll eat it.
324
00:31:16,491 --> 00:31:19,033
- You're not coming to Auntie's? - No.
325
00:31:20,366 --> 00:31:22,741
- Not even for Christmas? - No!
326
00:31:30,200 --> 00:31:32,491
Merry Christmas!
327
00:31:37,908 --> 00:31:40,116
Let's put the gifts here.
328
00:31:40,783 --> 00:31:42,783
Give me your coat.
329
00:31:46,116 --> 00:31:47,958
Give me your coats.
330
00:31:48,110 --> 00:31:50,255
Let's give the children their gifts.
331
00:31:50,417 --> 00:31:52,667
- Where should I put this? - In the corridor.
332
00:31:52,814 --> 00:31:54,647
There!
333
00:31:56,325 --> 00:31:59,908
Let's exchange gifts. Merry Christmas, Dad.
334
00:32:00,068 --> 00:32:03,568
- This is a gift for you. - What is in the big package?
335
00:32:03,825 --> 00:32:07,950
- You didn't even give me a kiss. - How many did he give you?
336
00:32:11,814 --> 00:32:14,814
- If you laugh, I'll kill you. - Gino, at our age!
337
00:32:15,199 --> 00:32:17,020
At our age, I'll kill you.
338
00:32:17,098 --> 00:32:22,490
Here's the Ferrari! Go, turn, turn! A real Ferrari Formula One!
339
00:32:22,727 --> 00:32:26,974
- See that you got one? - Beautiful, huh? Happy, Paolino?
340
00:32:27,049 --> 00:32:29,424
I don't want this Ferrari!
341
00:32:31,658 --> 00:32:35,075
- Auntie, we're toasting. - I'll be right there.
342
00:32:51,658 --> 00:32:54,116
To all of us, cheers and money
343
00:32:54,366 --> 00:32:56,158
and love!
344
00:32:56,366 --> 00:33:00,908
I would like to toast to something of our own,
345
00:33:01,116 --> 00:33:04,075
mine and Patrizia's. - Pietro, please.
346
00:33:04,325 --> 00:33:07,533
- What's wrong with it? - You always decide everything!
347
00:33:07,907 --> 00:33:11,615
When to do it, when to say it. I don't want it!
348
00:33:12,241 --> 00:33:14,825
A baby! What great news!
349
00:33:17,184 --> 00:33:20,100
Patrizia, it is wonderful!
350
00:33:23,991 --> 00:33:27,241
I want to toast to this Christmas, too.
351
00:33:27,450 --> 00:33:31,908
To our family. May there be serenity and love for all.
352
00:33:33,658 --> 00:33:37,491
And then... I want to toast to my husband.
353
00:33:38,366 --> 00:33:42,241
I loved him all my life, without any interruptions.
354
00:33:42,491 --> 00:33:44,783
Finally a happy couple!
355
00:33:45,325 --> 00:33:48,741
- Best wishes, Gino. - Kiss each other.
356
00:34:16,231 --> 00:34:18,231
That is a kiss!
357
00:34:32,450 --> 00:34:34,283
Excuse me...
358
00:34:34,491 --> 00:34:37,075
It's just a passing moment.
359
00:34:38,325 --> 00:34:42,200
It's that... I was thinking
360
00:34:42,408 --> 00:34:44,991
of the other Christmases, at our home.
361
00:34:47,033 --> 00:34:48,908
How stupid of me!
362
00:34:50,158 --> 00:34:52,158
It'll go away immediately...
363
00:34:56,950 --> 00:35:01,533
Elvira, the children will think that we obliged you to change homes.
364
00:35:01,741 --> 00:35:03,825
No. You helped us.
365
00:35:04,033 --> 00:35:06,533
Actually, you decided everything.
366
00:35:07,533 --> 00:35:11,075
You said their house had to be closed. I didn't agree.
367
00:35:11,220 --> 00:35:15,053
- Pietro, please. - There were debts and the eviction
368
00:35:15,325 --> 00:35:18,200
for the rent not paid for a year. - Giorgio, forget it.
369
00:35:18,408 --> 00:35:22,408
- Your mother cries and I'm sad. - I'm not crying...
370
00:35:22,616 --> 00:35:27,825
Actually, the only one who has a fixed income found the money.
371
00:35:28,075 --> 00:35:31,075
- What do you mean? - I signed the promissory notes.
372
00:35:31,325 --> 00:35:33,658
Nobody wanted your signature anymore.
373
00:35:36,450 --> 00:35:40,908
Let's leave! Children, get your things and let's leave!
374
00:35:41,116 --> 00:35:44,866
- It's my fault. Tell him something. - What should I tell him?
375
00:35:45,028 --> 00:35:49,778
- Do something. It's Christmas. - It's a lot better to tell the truth!
376
00:35:49,887 --> 00:35:55,845
I can't stand their airs, the Ferrari and the rest anymore.
377
00:35:58,575 --> 00:36:00,991
Giorgio, nothing happened.
378
00:36:04,783 --> 00:36:06,325
Let's go!
379
00:36:06,533 --> 00:36:09,575
- Can't you tell him anything? - He won't listen to us.
380
00:36:10,366 --> 00:36:12,366
Where are you taking my car?
381
00:36:14,866 --> 00:36:17,033
- Bye. - Bye, Mom.
382
00:36:20,200 --> 00:36:22,616
Is Christmas already over, Dad?
383
00:36:24,866 --> 00:36:27,116
What about Dad?
384
00:36:27,325 --> 00:36:31,408
Dad? Dad, you must come with us.
385
00:36:32,408 --> 00:36:34,783
- Let's go. - Your coat.
386
00:36:38,959 --> 00:36:40,959
- Bye, Dad. - Bye, dear.
387
00:36:46,325 --> 00:36:49,200
- Merry Christmas. - Happy New Year.
388
00:37:58,033 --> 00:38:00,783
Hello? Hello, who is it?
389
00:38:05,075 --> 00:38:06,950
Who is it?
390
00:38:09,408 --> 00:38:12,283
- I know who it is! - Who?
391
00:38:12,439 --> 00:38:15,189
Giannina or Gino, but I'm not apologizing!
392
00:38:23,314 --> 00:38:25,646
Your love for me is contagious,
393
00:38:25,783 --> 00:38:28,200
I can't live away from you.
394
00:38:29,033 --> 00:38:32,533
When I wrote to you from the front, many letters were lost,
395
00:38:33,908 --> 00:38:36,533
but I continued writing just the same,
396
00:38:36,741 --> 00:38:40,700
even if I was sure they would never reach you.
397
00:38:40,783 --> 00:38:45,408
I feel the need to tell you the same things I said to you then,
398
00:38:45,647 --> 00:38:50,814
even if you don't hear me. That I love you. No, it's not enough.
399
00:38:51,575 --> 00:38:54,575
That my flesh desires you like my soul,
400
00:38:54,783 --> 00:38:57,283
because you are the most wonderful thing
401
00:38:57,491 --> 00:39:02,241
that a man can hope to meet in all his life.
402
00:39:33,741 --> 00:39:36,408
You're all wet. Why didn't you get an umbrella?
403
00:39:36,616 --> 00:39:40,408
I was in such a hurry. I was dying to see you!
404
00:39:40,616 --> 00:39:44,200
- Where did you say you were going? - To shave a sick man's beard.
405
00:39:44,408 --> 00:39:47,825
At the registry office. I said that I lost my ID card.
406
00:39:48,741 --> 00:39:50,825
- Come! - Where are we going?
407
00:39:56,325 --> 00:39:58,616
- Where are we going? - To a hotel.
408
00:39:58,825 --> 00:40:02,283
I kept all the pension money. It's nice, clean.
409
00:40:02,491 --> 00:40:05,491
Gino, you're crazy! I am ashamed of going to a hotel.
410
00:40:05,700 --> 00:40:09,075
- Let's go to a cafe. - What? Oh, Lord!
411
00:40:09,283 --> 00:40:13,575
Listen. Please, Elvira. I want to make love with you.
412
00:40:13,672 --> 00:40:18,464
- I think of it constantly. - I really can't, Gino.
413
00:40:18,783 --> 00:40:23,533
What suddenly happened to you? We haven't made love in 5 years.
414
00:40:24,908 --> 00:40:28,075
I don't want to think about it or I'll go crazy.
415
00:40:28,205 --> 00:40:33,080
We were in the same bed and could've made love every night.
416
00:40:34,158 --> 00:40:38,533
- And we never did it. - Sometimes we did.
417
00:40:38,741 --> 00:40:40,741
I don't remember.
418
00:40:40,950 --> 00:40:43,741
Elvira, you're so lovely. If I had known...
419
00:40:43,950 --> 00:40:46,950
Every night, 3 times a night!
420
00:40:47,158 --> 00:40:49,158
Maybe I wouldn't have made it.
421
00:40:49,366 --> 00:40:51,616
We are getting wet. Let's go to a cafe.
422
00:40:56,491 --> 00:40:58,908
- A room for my wife and myself. - For how many nights?
423
00:40:59,158 --> 00:41:01,241
For a couple of hours.
424
00:41:03,950 --> 00:41:05,950
Give me your IDs.
425
00:41:11,533 --> 00:41:14,533
Elvira, give me your ID card.
426
00:41:27,700 --> 00:41:30,116
- Are you married? - Of course, I told you.
427
00:41:30,325 --> 00:41:34,033
- The hotel is all booked. - It was vacant until now!
428
00:41:34,825 --> 00:41:39,866
- Let's go. - No. He owes me an explanation!
429
00:41:40,116 --> 00:41:43,866
A couple who were husband and wife already came once.
430
00:41:44,075 --> 00:41:48,116
They had the whole family come to the room, even the dog.
431
00:41:48,325 --> 00:41:50,700
The police had to send them away.
432
00:41:50,814 --> 00:41:53,814
We came here to be alone, away from the family.
433
00:41:54,069 --> 00:41:56,861
I can't. The management forbids it.
434
00:41:57,158 --> 00:42:00,366
Let's forget it. If someone is married... We can't.
435
00:42:00,850 --> 00:42:02,809
Can't we?
436
00:42:02,911 --> 00:42:05,325
A married man and woman
437
00:42:05,439 --> 00:42:08,647
can't spend two hours together in peace in this shitty hotel?
438
00:42:08,777 --> 00:42:10,693
Don't get angry!
439
00:42:14,075 --> 00:42:18,616
I don't know if you're married. I only have your ID.
440
00:42:19,690 --> 00:42:22,982
As far as I'm concerned, the lady is one of your friends.
441
00:42:23,111 --> 00:42:26,861
Room 37, at the end of the corridor on the right.
442
00:42:29,991 --> 00:42:31,991
Elvira, come.
443
00:42:50,366 --> 00:42:54,241
- How much does it cost? - What do you care? A lovely room!
444
00:42:54,450 --> 00:42:58,991
There's a double bed, two night stands and a closet.
445
00:42:59,335 --> 00:43:02,502
What for? We don't have any luggage.
446
00:43:04,168 --> 00:43:07,043
Now we are free to do as we please.
447
00:43:07,283 --> 00:43:09,646
Gino... Gino, there's too much light here.
448
00:43:09,751 --> 00:43:12,411
You're right. Let's close the shutters.
449
00:43:32,767 --> 00:43:36,392
How long has it been since they've closed this shutter?
450
00:43:41,247 --> 00:43:44,038
Who cares about light when there is love?
451
00:43:47,533 --> 00:43:49,533
Someone is looking at us.
452
00:43:52,835 --> 00:43:55,044
I'll pull the curtain.
453
00:44:04,366 --> 00:44:06,366
What do you want to do?
454
00:44:09,116 --> 00:44:10,991
My gosh!
455
00:44:11,783 --> 00:44:14,575
- Did you hurt yourself? - No. Everything is ok.
456
00:44:14,783 --> 00:44:16,783
I am fine, I am fine.
457
00:44:16,991 --> 00:44:20,866
- How do you feel? - I am fine. It's nothing.
458
00:44:21,075 --> 00:44:25,325
- My head was spinning a bit. - You can't do these things anymore.
459
00:44:25,533 --> 00:44:27,908
Come. Get on the bed.
460
00:44:28,116 --> 00:44:33,825
We were right in getting a room with a bed.
461
00:44:34,033 --> 00:44:36,818
Here. Wait, wait.
462
00:44:37,324 --> 00:44:38,907
Here.
463
00:44:46,919 --> 00:44:50,169
- Do you feel better? - Yes, a lot better.
464
00:44:51,158 --> 00:44:55,283
If you come closer, I will feel better.
465
00:44:55,616 --> 00:44:57,200
Yes.
466
00:45:00,033 --> 00:45:01,783
Come.
467
00:45:06,950 --> 00:45:08,950
You scared me.
468
00:45:12,825 --> 00:45:14,908
What do you want to do?
469
00:45:16,325 --> 00:45:18,325
Smoke a cigarette.
470
00:45:28,736 --> 00:45:31,069
- Here. - Thank you.
471
00:45:37,204 --> 00:45:38,871
Thank you.
472
00:45:54,491 --> 00:45:59,700
The night table in the bedroom was on the left or right of the window?
473
00:45:59,908 --> 00:46:01,908
What did you say?
474
00:46:04,033 --> 00:46:08,491
The night table in our room was on the left or right of the window?
475
00:46:08,700 --> 00:46:10,783
On the left.
476
00:46:10,991 --> 00:46:15,366
On the left? No. No, it was on the right.
477
00:46:15,575 --> 00:46:19,241
On the left. How can you not remember?
478
00:46:19,450 --> 00:46:23,408
The closet was there, the armchair with the red pillow
479
00:46:23,616 --> 00:46:25,450
and the vase.
480
00:46:26,825 --> 00:46:29,033
I had removed the vase, Gino.
481
00:46:31,116 --> 00:46:33,366
What is that?
482
00:46:33,575 --> 00:46:36,908
A cake. You want some?
483
00:46:39,033 --> 00:46:41,033
Let's eat some cake.
484
00:46:49,283 --> 00:46:50,950
It's good.
485
00:46:56,491 --> 00:46:59,491
They won. There's nothing we can do.
486
00:47:01,658 --> 00:47:04,158
We are husband and wife and are old.
487
00:47:05,325 --> 00:47:07,158
It's all over.
488
00:47:07,740 --> 00:47:11,053
Why did we let them convince us to leave the house?
489
00:47:11,168 --> 00:47:14,334
- We couldn't pay for it anymore. - We should have done anything,
490
00:47:14,481 --> 00:47:18,314
even a rest home, but not be separated like two packages.
491
00:47:18,616 --> 00:47:22,533
I never felt old when we were in our home.
492
00:47:22,741 --> 00:47:25,866
I did. Every time that I desired you
493
00:47:26,220 --> 00:47:28,220
but couldn't make it.
494
00:47:35,825 --> 00:47:37,575
Good?
495
00:47:48,366 --> 00:47:49,950
You want some?
496
00:47:50,991 --> 00:47:53,533
- Get off. Don't accompany me. - Why not?
497
00:47:53,741 --> 00:47:57,575
- If you are late, they'll yell. - If they do, they'll hear me.
498
00:49:42,783 --> 00:49:44,408
Eat.
499
00:49:46,575 --> 00:49:48,241
Dad!
500
00:49:50,028 --> 00:49:53,694
- They stole my pension money. - It was stolen?
501
00:49:53,872 --> 00:49:57,663
I didn't even notice! I don't have one lira left.
502
00:49:57,950 --> 00:50:00,366
- Come eat. - I'm not hungry.
503
00:50:09,033 --> 00:50:11,700
- You went to the barber. - Yes. Why?
504
00:50:11,908 --> 00:50:17,283
Each has a right to have his hair cut where he pleases!
505
00:50:17,491 --> 00:50:21,075
You have a right to have your hair cut where you please,
506
00:50:21,283 --> 00:50:23,991
but I have a right to feel offended!
507
00:50:25,783 --> 00:50:29,200
Your barber cut it terribly.
508
00:50:31,866 --> 00:50:34,491
Has he become mad? I think so.
509
00:51:13,866 --> 00:51:18,241
Just put in 1,000 liras and the juice is ready.
510
00:51:18,491 --> 00:51:20,158
The machine...
511
00:51:21,241 --> 00:51:24,825
- Granddad, they want to follow you! - Oh, great!
512
00:51:27,200 --> 00:51:31,200
- Where did you go? - I had a date, my dear.
513
00:51:31,408 --> 00:51:34,366
Sereno, I feel like a lion.
514
00:51:36,209 --> 00:51:38,209
Do you have a girlfriend?
515
00:51:38,412 --> 00:51:41,287
No. The girls at school disgust me.
516
00:51:44,700 --> 00:51:46,950
What makes you laugh?
517
00:51:47,158 --> 00:51:51,241
- What do you do with girls? - Why are you laughing?
518
00:51:51,950 --> 00:51:56,158
- Granddad, you can't do it anymore. - Who told you?
519
00:51:56,548 --> 00:52:00,756
A man does it at the most until he is thirty, forty.
520
00:52:01,193 --> 00:52:04,224
- And then? - Then he is old.
521
00:52:04,361 --> 00:52:08,153
Then I've been in mothballs for 20 years!
522
00:52:08,543 --> 00:52:11,293
Did you still do it with Grandma?
523
00:52:11,762 --> 00:52:14,803
Sure! We did it every day.
524
00:52:15,075 --> 00:52:17,116
Every other day.
525
00:52:17,704 --> 00:52:22,579
Well, maybe a little less. But when we did it, we really did it.
526
00:52:24,741 --> 00:52:26,825
We didn't do it much anymore.
527
00:52:28,116 --> 00:52:31,116
Maybe marriage puts a damper on it after many years.
528
00:52:32,116 --> 00:52:33,741
Who knows!
529
00:52:35,200 --> 00:52:36,866
Maybe.
530
00:52:43,554 --> 00:52:48,052
You have fever. See that it's bad for you to continuously go out?
531
00:52:48,178 --> 00:52:51,178
- I'll give you an aspirin. - Thank you.
532
00:52:52,408 --> 00:52:54,283
Give me a cigarette.
533
00:52:54,491 --> 00:52:57,533
- Won't it be bad for you? - No. Cigarette.
534
00:53:01,450 --> 00:53:03,283
Give me a light.
535
00:53:18,293 --> 00:53:19,418
Thank you.
536
00:53:23,455 --> 00:53:25,663
I'm not calling them.
537
00:53:25,856 --> 00:53:29,939
Me either. We must advise Mom. We can't leave him alone.
538
00:53:32,200 --> 00:53:34,200
Have Sereno call them.
539
00:53:40,954 --> 00:53:42,871
Yes? What is it?
540
00:53:43,158 --> 00:53:45,866
Call Auntie and tell Grandma that Granddad is ill.
541
00:53:46,075 --> 00:53:50,408
- Why me? - You must do it, and that's it!
542
00:53:50,568 --> 00:53:53,777
If you can't call, I can't either. I am your son.
543
00:53:53,923 --> 00:53:56,340
You want to leave Granddad at home alone?
544
00:54:00,491 --> 00:54:03,116
Eat something.
545
00:54:03,943 --> 00:54:05,402
Hello, Auntie?
546
00:54:06,950 --> 00:54:09,700
Mom said that Granddad has fever.
547
00:54:09,908 --> 00:54:12,241
They have to go out. He can't stay by himself.
548
00:54:43,881 --> 00:54:46,423
Elvira, I heard your footsteps.
549
00:54:46,741 --> 00:54:50,158
I always hear them, even when you're not here.
550
00:54:50,366 --> 00:54:53,158
When you do housework, I hear them.
551
00:54:53,287 --> 00:54:56,287
Or when you're about to come to bed, I hear everything.
552
00:54:56,496 --> 00:54:58,871
I'll make your bed.
553
00:55:04,366 --> 00:55:06,366
Sit there.
554
00:55:06,575 --> 00:55:09,033
Watch out for your head.
555
00:55:09,241 --> 00:55:12,283
You are so lovely, Elvira! Take care of me, if it pleases you.
556
00:55:12,491 --> 00:55:15,158
Hold still. You have fever. I'll close the door.
557
00:55:17,480 --> 00:55:19,146
Yes...
558
00:55:31,408 --> 00:55:33,283
Come on...
559
00:55:42,528 --> 00:55:44,528
Gino, leave me alone!
560
00:55:49,950 --> 00:55:51,950
Hold still.
561
00:56:03,741 --> 00:56:08,533
What's with you? They could come any minute!
562
00:56:08,876 --> 00:56:11,293
So what? Lock the door.
563
00:56:11,502 --> 00:56:14,085
Yes, yes. Behave.
564
00:56:57,595 --> 00:57:00,970
What is it? Are they locked inside? They are crazy.
565
00:57:05,241 --> 00:57:06,866
I'm coming!
566
00:57:12,325 --> 00:57:14,741
Hi, Mom. Why are you locked inside?
567
00:57:14,872 --> 00:57:18,247
I always do it when I'm alone. Hi, Sereno.
568
00:57:18,533 --> 00:57:21,866
Hi, Paoletto. How are you?
569
00:57:23,741 --> 00:57:26,533
- How is Dad? - Better, better.
570
00:57:26,741 --> 00:57:28,741
Will you open, please?
571
00:57:33,991 --> 00:57:36,075
- Hi, Granddad. - Hi, Sereno.
572
00:57:36,189 --> 00:57:38,439
- How are you, Dad? - I am fine!
573
00:58:29,153 --> 00:58:32,236
- Good morning! - Good morning. The lady is waiting.
574
00:58:32,460 --> 00:58:34,085
Thank you.
575
00:58:40,658 --> 00:58:43,408
Good morning, Elvira. Excuse me. I'm late.
576
00:58:43,970 --> 00:58:48,095
What is the matter? I couldn't go out.
577
00:58:49,200 --> 00:58:52,366
Giannina was late in coming. I had to watch the children.
578
00:58:52,512 --> 00:58:57,303
I couldn't leave until she returned. Always the same problems.
579
00:58:57,575 --> 00:59:00,283
I can't always be at disposal.
580
00:59:02,491 --> 00:59:06,325
- Why don't you get undressed? - We can't go on like this.
581
00:59:09,533 --> 00:59:11,366
What does that mean?
582
00:59:12,450 --> 00:59:16,075
What is it? What's happening? We can't see each other anymore?
583
00:59:16,283 --> 00:59:19,491
Will you explain that? At least give me an explanation!
584
00:59:19,991 --> 00:59:23,286
I don't like meeting secretly, and deceiving everyone.
585
00:59:23,413 --> 00:59:28,622
When they ask me where I'm going I don't know what to answer.
586
00:59:34,522 --> 00:59:37,606
Elvira, you don't love me anymore.
587
00:59:38,418 --> 00:59:40,349
What do you mean?
588
00:59:40,528 --> 00:59:45,153
It's just that... We always see each other in a hurry.
589
00:59:45,408 --> 00:59:49,075
I know nothing about you anymore. We never have time to talk.
590
00:59:49,283 --> 00:59:54,075
Be patient. We can't tell everyone we meet in a hotel
591
00:59:54,283 --> 00:59:57,283
to make love. What would they think of us?
592
01:00:00,783 --> 01:00:03,366
Then we must give up seeing each other.
593
01:00:05,278 --> 01:00:07,736
We must be strong and not meet anymore.
594
01:00:09,470 --> 01:00:11,470
You don't like this hotel anymore?
595
01:00:15,908 --> 01:00:19,491
Listen. We'll change everything. OK?
596
01:00:19,652 --> 01:00:22,943
We'll go to a beautiful hotel. No, even better than that,
597
01:00:23,106 --> 01:00:26,189
we'll go to a residence home in a park.
598
01:00:26,428 --> 01:00:30,178
There are many little houses. We'll rent one for ourselves.
599
01:00:30,403 --> 01:00:32,819
Two rooms...
600
01:00:33,075 --> 01:00:35,408
Maybe one is enough.
601
01:00:36,408 --> 01:00:38,700
It will be our love nest.
602
01:00:39,616 --> 01:00:41,533
Would you like that?
603
01:00:44,366 --> 01:00:48,200
These are our conditions. Here.
604
01:00:48,314 --> 01:00:51,147
Thank you very much. I'll think about it.
605
01:00:51,450 --> 01:00:53,033
Elvira, let's go.
606
01:00:56,783 --> 01:00:58,116
Goodbye.
607
01:00:58,325 --> 01:01:01,325
- Well? - They are crazy!
608
01:01:03,210 --> 01:01:05,627
Close the door. I have to work.
609
01:01:08,428 --> 01:01:11,053
Lower the television. Dad must work.
610
01:01:12,892 --> 01:01:15,017
- What is it? - Give me a hand.
611
01:01:15,271 --> 01:01:18,771
- What are you doing? - Putting my pants under the mattress
612
01:01:19,075 --> 01:01:20,700
for the pleat.
613
01:01:21,366 --> 01:01:25,241
- Dad, I followed you today. - You followed me? Why?
614
01:01:28,357 --> 01:01:31,521
To see what you do during the hours you are away from home.
615
01:01:31,647 --> 01:01:36,189
- You did that to your father? - I saw you go inside a hotel.
616
01:01:42,950 --> 01:01:44,616
Dad...
617
01:01:47,491 --> 01:01:49,741
And Mom? She doesn't know.
618
01:01:56,069 --> 01:01:57,903
When did you meet her?
619
01:02:00,908 --> 01:02:05,616
A month ago. She is 20 years younger than I am.
620
01:02:05,825 --> 01:02:07,825
She's beautiful.
621
01:02:08,825 --> 01:02:13,825
And I can't give her up. We are in love.
622
01:02:14,309 --> 01:02:19,934
It can suddenly end but I want to live it till the end.
623
01:02:21,283 --> 01:02:25,408
Mom must not know. I don't want her to suffer.
624
01:02:27,158 --> 01:02:29,158
You won't tell her, will you?
625
01:02:30,658 --> 01:02:33,491
Dad, you and I are alike.
626
01:02:33,700 --> 01:02:36,033
You must help me, Giannina.
627
01:02:36,241 --> 01:02:40,658
I must be free to see her or I will go mad.
628
01:02:44,991 --> 01:02:47,491
I'll leave, and you'll never see me again.
629
01:02:47,606 --> 01:02:50,772
- Esmeralda, open. Don't act crazy. - No, I won't open!
630
01:02:51,012 --> 01:02:55,220
- I'll tell your dad. - I don't give a darn!
631
01:02:55,491 --> 01:03:00,533
- I'll try to calm her down. - Whatever. I can't stand her.
632
01:03:05,075 --> 01:03:07,325
Esmeralda, it's Grandma. Open up.
633
01:03:07,917 --> 01:03:09,917
Open. It's Grandma.
634
01:03:21,200 --> 01:03:23,380
Where is the discotheque where you want to go?
635
01:03:23,475 --> 01:03:26,809
Downtown. Everyone is going. Why can't I?
636
01:03:27,189 --> 01:03:30,522
- Who do you want to go with? - With my class girlfriends.
637
01:03:32,075 --> 01:03:36,200
Listen. Saturday Granddad and I want to go dancing.
638
01:03:36,408 --> 01:03:39,408
You go to one place and we'll go to another.
639
01:03:39,553 --> 01:03:43,220
I'll tell Mom that I won't lose sight of you one minute,
640
01:03:43,412 --> 01:03:45,621
but you must not betray me.
641
01:03:46,950 --> 01:03:48,950
You either.
642
01:03:50,408 --> 01:03:54,450
Grandma, you're great! Are you still in love with Granddad?
643
01:03:55,033 --> 01:03:56,908
I am.
644
01:04:00,814 --> 01:04:05,272
- The bus stop is over there! - No. We'll take a taxi today!
645
01:04:12,991 --> 01:04:16,616
- How do I look? - You are beautiful.
646
01:04:16,746 --> 01:04:18,996
Am I ridiculous made up like this?
647
01:04:19,095 --> 01:04:23,053
Women your age have liftings, and you're ashamed of using makeup?
648
01:04:23,356 --> 01:04:27,439
- No, It's that... I'd like to look a bit younger.
649
01:04:28,283 --> 01:04:31,158
Not too young, or Granddad will look too old.
650
01:04:31,366 --> 01:04:33,366
Don't get conceited.
651
01:04:37,866 --> 01:04:40,450
What're you doing? Stealing my lipstick?
652
01:04:41,455 --> 01:04:45,872
Be a good girl. See you at 8. Alright? Bye, Dear.
653
01:04:46,283 --> 01:04:48,866
- Have fun. - Of course, bye.
654
01:04:52,350 --> 01:04:53,559
Bye.
655
01:05:43,158 --> 01:05:44,825
Excuse me!
656
01:06:02,116 --> 01:06:05,693
Two, three, four! Look at what I do.
657
01:06:05,782 --> 01:06:07,782
It seems easy!
658
01:06:17,210 --> 01:06:19,771
- What are you doing? - Go on. Don't distract me.
659
01:06:19,876 --> 01:06:21,751
One, two!
660
01:06:22,553 --> 01:06:25,553
- Did you see? There! - You are a mess!
661
01:06:34,783 --> 01:06:37,491
I can't wait for August to come.
662
01:06:37,591 --> 01:06:42,341
Patrizia and the kids are going to Sicily.
663
01:06:42,658 --> 01:06:45,783
I won't do anything for a month. I will only stay with you.
664
01:06:47,658 --> 01:06:52,491
Two apartments just for us. We're not used to it.
665
01:06:52,700 --> 01:06:56,325
One night we'll sleep in one
666
01:06:56,533 --> 01:06:59,241
and the following night, in the other.
667
01:06:59,450 --> 01:07:01,658
For an entire month!
668
01:07:02,950 --> 01:07:06,283
Will they ask you to go on a cruise with them?
669
01:07:06,428 --> 01:07:08,970
They didn't even pretend to invite me.
670
01:07:10,849 --> 01:07:13,599
They don't want to leave the apartment unattended.
671
01:07:13,661 --> 01:07:15,866
Yes, that's the reason.
672
01:07:15,990 --> 01:07:20,590
When the thieves show up, I’ll go boom!
673
01:07:20,724 --> 01:07:22,656
And they'll run away!
674
01:07:27,177 --> 01:07:32,491
What do you care who I am? I want news of Mrs. Amelia Rocco.
675
01:07:32,638 --> 01:07:35,929
- I'll wait on the line. - Good evening to everyone.
676
01:07:40,700 --> 01:07:44,658
- What happened? - Granddad Amelia broke her femur
677
01:07:45,825 --> 01:07:48,325
- Is she serious? - Let me talk to the doctor on duty!
678
01:07:48,533 --> 01:07:52,408
- He's in the hospital. - Did you hear that, Mom?
679
01:07:52,616 --> 01:07:57,408
Good evening, Doctor. I'd like news on Mrs. Rocco. I'm her son.
680
01:07:57,616 --> 01:08:00,616
- How long will she be like that? - One month, I think.
681
01:08:02,721 --> 01:08:05,804
- Then what will you do? - I don't know.
682
01:08:05,934 --> 01:08:10,392
I can't keep the kids in Rome with this heat,
683
01:08:10,631 --> 01:08:14,048
and I can't go by myself. - Of course. I understand.
684
01:08:14,366 --> 01:08:17,450
- The sea is bad for me. - I know. I'm not saying anything.
685
01:08:17,595 --> 01:08:19,678
I don't know what to do.
686
01:08:20,241 --> 01:08:23,200
- We'll all stay in Rome. - When will you operate her?
687
01:08:23,408 --> 01:08:27,408
I can't leave Gino alone. And I get sick at the sea.
688
01:08:27,616 --> 01:08:32,033
- I know, you told me. - I want to go to the sea!
689
01:08:32,241 --> 01:08:34,991
- Me too. - Alright.
690
01:08:35,153 --> 01:08:37,278
Thank you, Doctor. I'll call you back.
691
01:08:40,700 --> 01:08:44,700
- I am leaving in 2 or 3 days. - Remember to drive slowly.
692
01:08:44,908 --> 01:08:47,583
- What is it, Mom? - I'm going to get mineral water.
693
01:08:47,709 --> 01:08:49,959
- Pietro bought it. - It's never enough!
694
01:08:50,075 --> 01:08:52,825
Come right back. The train is leaving!
695
01:09:12,366 --> 01:09:15,366
- I could feel you were still here! - Elvira, don't leave!
696
01:09:15,575 --> 01:09:18,158
- I'd like to stay, but I can't. - Get in.
697
01:09:23,491 --> 01:09:27,991
It was to be our month! We had two homes, and you leave!
698
01:09:28,200 --> 01:09:31,033
It's not my fault if I have to leave you!
699
01:09:31,575 --> 01:09:34,866
My love, destiny is separating us again.
700
01:09:44,996 --> 01:09:48,162
- I will think of you every night. - I will think of you too.
701
01:09:48,450 --> 01:09:50,616
Please, don't do this.
702
01:10:08,283 --> 01:10:10,408
As soon as I arrive, I'll call you.
703
01:10:12,616 --> 01:10:14,700
- Goodbye! - Goodbye!
704
01:10:54,564 --> 01:10:57,022
She must have arrived. Why doesn't she call?
705
01:12:02,204 --> 01:12:04,037
Edoardo, let's go.
706
01:12:06,434 --> 01:12:08,434
- Pietro! - I'm coming!
707
01:12:08,705 --> 01:12:11,830
- Are we taking the rubber raft? - No. It won't fit in the car.
708
01:12:12,069 --> 01:12:15,278
- I'll bring it later. - Thank you. Come on!
709
01:12:15,533 --> 01:12:19,825
I forgot something. I'll join you on foot. Sorry, Pietro.
710
01:12:20,033 --> 01:12:22,450
- Bye! - Bye!
711
01:12:26,131 --> 01:12:28,927
"This is the answering service for Giorgio Severini,"
712
01:12:29,048 --> 01:12:31,802
"real-estate agent."
713
01:12:31,908 --> 01:12:36,450
Leave a message after the dial tone and you'll be called back.
714
01:12:38,491 --> 01:12:42,866
Gino? I can't speak to this thing. It ends before I stop speaking.
715
01:12:43,075 --> 01:12:46,700
I am fine. No, I'm not fine. I don't sleep much at the sea.
716
01:12:46,830 --> 01:12:51,413
I wanted to say that we must live united, even with little money.
717
01:12:51,700 --> 01:12:55,908
I think of us every night, but I'll tell you when you return.
718
01:12:56,116 --> 01:12:58,283
Bye, my love.
719
01:12:58,491 --> 01:13:00,991
Why are you never there when I call?
720
01:13:19,908 --> 01:13:23,741
- Oh, it's you! - Yes, it is. What's so strange?
721
01:13:23,887 --> 01:13:26,428
- Nothing. - Why do you lock the front door?
722
01:13:26,637 --> 01:13:30,970
- Nobody is here. - I am! Open this door.
723
01:14:16,137 --> 01:14:20,428
Gino? I can't speak to this thing. It ends before I stop speaking.
724
01:14:20,653 --> 01:14:25,736
I'm fine. No, I'm not. I don't sleep much at the sea. I wanted to say...
725
01:14:44,991 --> 01:14:49,408
Gino? I can't talk to this thing. It ends before I stop speaking.
726
01:14:49,616 --> 01:14:54,658
I'm fine. Not fine. I don't sleep much at the sea. I wanted to say...
727
01:15:02,330 --> 01:15:04,830
I shouldn't have argued with him.
728
01:15:05,037 --> 01:15:06,621
Oh, yes!
729
01:15:23,408 --> 01:15:25,741
Did any mail arrive for me?
730
01:15:32,741 --> 01:15:36,116
I can't find my savings booklet.
731
01:15:36,262 --> 01:15:38,970
Mr. Giorgio must have hidden it for fear of thieves.
732
01:15:39,194 --> 01:15:41,694
I can't phone. He is on a cruise.
733
01:15:41,991 --> 01:15:44,116
I know. And so?
734
01:15:44,366 --> 01:15:48,908
Can you lend me a small sum. Let's say 300 or 400 thousand liras?
735
01:15:49,116 --> 01:15:52,658
I'll return it at the end of the month, as soon as Mr. Giorgio returns.
736
01:15:53,575 --> 01:15:58,255
I can't. I am leaving this evening for Germany to see my son.
737
01:15:58,344 --> 01:16:01,260
I need all the money I withdrew from the bank.
738
01:16:02,783 --> 01:16:05,325
Thank you. Forget it.
739
01:17:21,075 --> 01:17:25,658
Sir? Try them. They look good on you. Look.
740
01:17:25,908 --> 01:17:30,866
- They are inexpensive. - I'd like them, but I've no money.
741
01:17:31,075 --> 01:17:32,575
May I?
742
01:17:33,616 --> 01:17:37,158
Here! You are very elegant.
743
01:17:38,366 --> 01:17:41,200
Yes, but I've no money. I'm broke.
744
01:17:42,033 --> 01:17:44,491
Did they steal everything from you?
745
01:17:44,700 --> 01:17:46,491
Everything.
746
01:17:46,660 --> 01:17:50,076
Would you take me as a partner in your business?
747
01:17:55,033 --> 01:17:57,283
- Are you looking for a job? - Yes, it's urgent.
748
01:17:57,533 --> 01:18:02,075
- You want to work at night too? - In the day, at night... Yes.
749
01:18:31,408 --> 01:18:33,200
Who is he?
750
01:18:33,991 --> 01:18:36,491
A friend of mine, a big worker.
751
01:18:37,575 --> 01:18:40,366
- No problems. You can trust him. - I don't want him.
752
01:18:41,179 --> 01:18:45,596
You can't trust white people. He could report me.
753
01:18:46,075 --> 01:18:49,658
I want black ones. I want black ones.
754
01:18:49,866 --> 01:18:52,491
Isn't his work "in black"?
755
01:18:53,116 --> 01:18:56,616
Don't be a racist. It is an ugly thing.
756
01:19:00,575 --> 01:19:02,575
I guarantee for him.
757
01:19:49,491 --> 01:19:52,950
No, Gino! You must not sleep. Eat first.
758
01:19:53,158 --> 01:19:55,241
You are too tired.
759
01:19:55,450 --> 01:19:58,075
You haven't eaten anything in two days!
760
01:19:58,283 --> 01:20:02,575
Without your wife who cooks, you can't make it!
761
01:20:07,741 --> 01:20:09,950
Look, Gino.
762
01:20:11,241 --> 01:20:13,950
Her name is Deguelle. She's my wife. Magnificent!
763
01:20:14,093 --> 01:20:16,468
- Very pretty. - Magnificent!
764
01:20:16,597 --> 01:20:21,222
You can only see her face here. She's great! Great!
765
01:20:22,983 --> 01:20:26,024
Magnificent, huh? Here, look.
766
01:20:38,825 --> 01:20:41,116
Gino, wake up. We're eating!
767
01:20:43,575 --> 01:20:44,908
We're eating.
768
01:20:46,283 --> 01:20:50,241
- It's good for you. It's got meat. - It's surely good, but...
769
01:20:50,371 --> 01:20:52,371
Taste it, taste it.
770
01:20:54,366 --> 01:20:56,825
It's good. Eat!
771
01:20:59,075 --> 01:21:02,450
He is always hungry. He always wants to eat.
772
01:21:03,116 --> 01:21:07,700
Come here with your wife when she comes back. We'll share expenses.
773
01:21:08,349 --> 01:21:12,158
When I return to Africa, the expenses will all be yours.
774
01:21:12,366 --> 01:21:15,616
- You'll see that it isn't expensive. - Fortunately!
775
01:21:28,394 --> 01:21:31,148
What did you eat that made you so sick?
776
01:21:31,213 --> 01:21:34,754
- Please, take me back home. - Right away, Gino.
777
01:21:58,033 --> 01:22:01,033
They've all left. Make yourself at home.
778
01:22:20,200 --> 01:22:24,885
Gino, what did you tell me? This home is immense. You're rich!
779
01:22:24,959 --> 01:22:28,417
It may seem strange, but I am not rich. I am poor.
780
01:22:28,825 --> 01:22:32,866
It's difficult to explain. You can't understand.
781
01:22:33,991 --> 01:22:36,200
I am going to rest. I'm tired.
782
01:22:50,741 --> 01:22:52,741
Sleep well, Gino.
783
01:22:54,575 --> 01:22:57,158
You're a real friend, Abraham.
784
01:23:43,660 --> 01:23:46,493
It's Deguelle, my wife. Say hello to her.
785
01:23:46,704 --> 01:23:48,079
Come on!
786
01:23:49,575 --> 01:23:53,825
Good-day, madam. Yes, I don't understand.
787
01:23:54,116 --> 01:23:57,616
Pardon me? Yes. Yes, yes.
788
01:23:57,825 --> 01:24:02,325
Yes. I don't understand. My pleasure, madam.
789
01:24:04,283 --> 01:24:06,866
- Where is she? - At home, in Africa.
790
01:24:09,866 --> 01:24:11,866
I have to earn money to go see her.
791
01:24:11,970 --> 01:24:14,636
Me too. The phone was broken.
792
01:24:14,950 --> 01:24:19,033
No. They removed the key so you couldn't call.
793
01:24:19,202 --> 01:24:24,452
That pig Giorgio! I'd like to call someone in Australia to ruin him!
794
01:24:24,700 --> 01:24:28,241
I took it apart. Now you can call.
795
01:24:29,201 --> 01:24:32,160
Meanwhile, try calling your wife. Go on!
796
01:24:46,700 --> 01:24:48,825
- Hello? - Elvira, my love!
797
01:24:49,033 --> 01:24:52,616
Gino, how are you? I called you many times. I was worried.
798
01:24:52,866 --> 01:24:55,241
What did you want to tell me in your message?
799
01:24:55,491 --> 01:24:58,741
- What message? - The voice mail was interrupted.
800
01:24:58,991 --> 01:25:02,283
Oh, yes! I can't remember.
801
01:25:02,533 --> 01:25:07,200
I need to know it. I'm going crazy! I didn't sleep over it.
802
01:25:07,450 --> 01:25:11,991
- Why are you getting angry? - I want to know what you think!
803
01:25:12,186 --> 01:25:15,769
I'm going crazy, and you don't say anything. Are you having fun?
804
01:25:15,991 --> 01:25:19,491
- No, Gino. - That's it. Laugh again.
805
01:25:19,609 --> 01:25:23,150
- I'll make some money and come. - What do you mean?
806
01:25:23,740 --> 01:25:27,783
- I'll be there in three weeks. - You don't want me to come, huh?
807
01:25:27,915 --> 01:25:31,665
- I do, but what about the money? - That's my business!
808
01:25:32,825 --> 01:25:37,075
- I've nothing, or I'd send it. - Did I ever ask you for anything?
809
01:25:37,325 --> 01:25:42,783
- I always supported all of you! - Yes... yes.
810
01:25:42,903 --> 01:25:46,320
- Are you ashamed of me? - What are you saying?
811
01:25:46,658 --> 01:25:50,741
- I'm saying what I think. - I'd be happy if you came.
812
01:25:50,913 --> 01:25:54,497
Really? It doesn't seem like it. Did you get a total suntan?
813
01:25:57,265 --> 01:26:01,015
Don't be silly. I miss you very much.
814
01:26:01,148 --> 01:26:05,856
Let's not talk about it. Just hope you find me when you return.
815
01:26:06,300 --> 01:26:08,675
I hope you will be more calm.
816
01:26:23,401 --> 01:26:27,775
- Not that! - We'll leave the record player.
817
01:26:27,828 --> 01:26:31,604
- No. This is Sereno's. - Who is Sereno?
818
01:26:31,746 --> 01:26:35,537
Sereno is my grandson. He's cute and a good boy.
819
01:26:35,825 --> 01:26:38,950
He will be happy to help his granddad.
820
01:26:40,283 --> 01:26:45,325
How much will they give me for all this stuff?
821
01:26:47,075 --> 01:26:49,991
200,000, maximum 250,000.
822
01:26:59,158 --> 01:27:01,825
I don't feel up to it.
823
01:27:02,075 --> 01:27:04,575
I can't do this.
824
01:27:04,825 --> 01:27:08,075
But Gino... They have three tv sets,
825
01:27:08,231 --> 01:27:12,606
four cameras, three record players. Too much stuff!
826
01:27:13,325 --> 01:27:16,783
What is this for?
827
01:27:16,991 --> 01:27:18,866
Nothing!
828
01:27:19,575 --> 01:27:23,741
They won't take the whole house. Just this.
829
01:27:23,950 --> 01:27:29,158
My three friends who are coming are honest thieves.
830
01:27:29,366 --> 01:27:32,200
They will only take what I say.
831
01:27:32,991 --> 01:27:35,866
We'll reach an agreement. They'll give us money,
832
01:27:36,075 --> 01:27:38,658
take away the stuff and break the door.
833
01:27:38,908 --> 01:27:42,241
You'll return and say that thieves broke in.
834
01:27:44,533 --> 01:27:46,200
After which...
835
01:27:47,200 --> 01:27:51,158
you will join your wife! - What if someone sees them?
836
01:27:51,954 --> 01:27:55,204
If they do, they'll say they are thieves.
837
01:27:55,491 --> 01:27:59,741
Didn't you say the building was empty? No one will see them.
838
01:28:00,533 --> 01:28:02,533
It's them.
839
01:28:49,033 --> 01:28:51,991
Nothing doing if it's less than 250,000. Tell them that.
840
01:28:52,200 --> 01:28:54,491
How much did they offer you?
841
01:28:54,661 --> 01:28:56,411
300,000.
842
01:28:56,593 --> 01:28:58,385
My God! My God!
843
01:28:58,528 --> 01:29:00,361
Should I accept?
844
01:29:03,408 --> 01:29:06,033
Yes, of course I accept!
845
01:29:12,835 --> 01:29:14,668
Don't break the tv set.
846
01:30:29,116 --> 01:30:31,325
Here. I am leaving.
847
01:30:32,241 --> 01:30:33,866
- For you. - It's too much.
848
01:30:34,075 --> 01:30:36,825
Take it. This money is yours.
849
01:30:37,033 --> 01:30:40,991
Thanks, Gino. When you return from Sicily, show up.
850
01:30:41,200 --> 01:30:44,075
- We'll do some deals together. - Alright, thanks.
851
01:30:44,283 --> 01:30:47,366
Without you, I don't know what I would have done. Thanks.
852
01:30:49,283 --> 01:30:51,366
We must be friends. Life is tough.
853
01:31:02,866 --> 01:31:05,700
Mr. Gino, what are you doing?
854
01:31:34,908 --> 01:31:37,116
- A ticket for Sicily. - Where?
855
01:31:37,325 --> 01:31:40,325
- Cefalù. Is there room? - What?
856
01:31:40,442 --> 01:31:43,859
- I mean, how much does it cost? - 46,500.
857
01:31:44,783 --> 01:31:48,491
- What time does it leave? - There's an express train at 6:30.
858
01:31:50,465 --> 01:31:53,340
Mom, why are you already up?
859
01:31:53,510 --> 01:31:56,218
I was thinking of your father.
860
01:31:56,491 --> 01:32:00,866
He called me yesterday. I knew the heat would be bad for him.
861
01:32:01,075 --> 01:32:04,491
He says he wants to come here, that he'll find the money and...
862
01:32:05,408 --> 01:32:07,825
He's gone crazy. I didn't understand a thing.
863
01:32:08,450 --> 01:32:12,200
You see, I know all his faults.
864
01:32:12,950 --> 01:32:15,491
He spends all the money he has in his pockets.
865
01:32:16,155 --> 01:32:20,405
That is why we were left without a lira, full of debts.
866
01:32:21,283 --> 01:32:25,283
It's his fault, it's mine... I don't know.
867
01:32:26,283 --> 01:32:28,283
I only know that he needs me.
868
01:32:30,434 --> 01:32:32,893
Separating us as you did is not right.
869
01:32:33,126 --> 01:32:38,349
- Mom, I didn't want... - Your father is my husband.
870
01:32:38,791 --> 01:32:41,208
I need him as a woman.
871
01:32:42,033 --> 01:32:44,158
Did you ever think that I am a woman?
872
01:32:48,158 --> 01:32:52,450
Mom, why don't you leave? Go see him in Rome.
873
01:32:52,619 --> 01:32:55,452
- What will you do? - It doesn't matter. I'll manage.
874
01:32:55,741 --> 01:32:57,408
Good morning.
875
01:32:58,658 --> 01:33:02,116
- What is it? - Nothing. Mom is leaving.
876
01:33:02,325 --> 01:33:06,158
- She's going to Rome to see Dad. - Can you make it on your own?
877
01:33:06,275 --> 01:33:09,275
- Yes, yes. - I'll tell Gino!
878
01:33:19,935 --> 01:33:21,935
He's not there. No answer.
879
01:33:23,450 --> 01:33:27,325
- Grandma, will you make breakfast? - Yes, I'm coming.
880
01:33:27,533 --> 01:33:30,533
- Wait. Call me if he answers. - Sure.
881
01:33:32,116 --> 01:33:35,075
- Let's go. - Why this idea?
882
01:33:35,283 --> 01:33:38,491
She is depressed. She misses Dad, nostalgic.
883
01:33:38,741 --> 01:33:40,616
Nostalgic?
884
01:33:40,825 --> 01:33:43,533
We only left... Hello?
885
01:33:43,818 --> 01:33:45,485
What?
886
01:33:45,950 --> 01:33:48,200
Excuse me. Who are you?
887
01:33:48,408 --> 01:33:52,450
The doorman? I am the brother-in-law.
888
01:33:53,700 --> 01:33:56,158
Where is my father-in-law?
889
01:33:56,910 --> 01:33:59,493
- A theft? - Oh, God! What about Dad?
890
01:34:02,116 --> 01:34:05,116
But is Mr. Gino alright?
891
01:34:06,575 --> 01:34:08,575
He was with them?
892
01:34:09,366 --> 01:34:11,366
Don't read, but eat.
893
01:34:13,116 --> 01:34:14,783
Here.
894
01:34:20,200 --> 01:34:23,991
- Gino wasn't there. - I'll surprise him.
895
01:34:36,033 --> 01:34:37,866
Come, come.
896
01:34:45,658 --> 01:34:46,991
Gino, but...
897
01:34:47,746 --> 01:34:50,579
I think I did something foolish.
898
01:34:50,908 --> 01:34:52,700
He's crazy.
899
01:34:53,533 --> 01:34:55,325
He is crazy.
900
01:34:56,741 --> 01:34:58,575
How could you?
901
01:35:00,866 --> 01:35:04,075
Do you realize what you did?
902
01:35:04,283 --> 01:35:06,950
I could slap you.
903
01:35:07,700 --> 01:35:09,533
How shameful!
904
01:35:11,260 --> 01:35:14,510
Alright, I heard you.
905
01:35:14,783 --> 01:35:17,866
- I'll go turn myself in! - Eat and then we'll think about it.
906
01:35:17,944 --> 01:35:20,985
- I'm not hungry anymore! - You haven't eaten in 2 days.
907
01:35:21,247 --> 01:35:24,580
I'll eat in prison! Accompany me. I order you.
908
01:35:26,033 --> 01:35:29,950
- I will pay for my offense! - Look at what happened to me!
909
01:35:31,145 --> 01:35:33,520
Your pizzas!
910
01:35:39,450 --> 01:35:42,450
Excuse me. Where are the Carabinieri?
911
01:35:42,553 --> 01:35:44,553
Down there.
912
01:35:45,783 --> 01:35:49,741
They locked the phone, and left me little money
913
01:35:49,950 --> 01:35:52,741
since the grocer would let me put it on the bill.
914
01:35:52,950 --> 01:35:56,700
As if man only lived off of bread and baloney!
915
01:35:56,908 --> 01:36:00,700
Alone, without being able to communicate, with a plate of pasta.
916
01:36:00,830 --> 01:36:03,362
The spirit has its needs too.
917
01:36:03,480 --> 01:36:07,563
I can't live without you. Come. Let's run away!
918
01:36:09,241 --> 01:36:12,658
If the doorman reported me to the Carabinieri,
919
01:36:12,866 --> 01:36:16,908
Giorgio won't be able to do anything. - He can withdraw the report.
920
01:36:18,200 --> 01:36:21,135
Even if he did, I would have to go back to them,
921
01:36:21,209 --> 01:36:25,001
in front of Paolo and Sereno, like a delinquent.
922
01:36:25,408 --> 01:36:28,866
I can't go back to that life.
923
01:36:29,075 --> 01:36:31,366
I want to run away with you, Elvira.
924
01:36:31,497 --> 01:36:34,872
Leave on a boat that will take us far away.
925
01:36:35,132 --> 01:36:39,174
- Yes, far, far away. - Where?
926
01:36:39,450 --> 01:36:42,075
We looked everywhere.
927
01:36:42,283 --> 01:36:45,408
In all the places where we think they may be hiding.
928
01:36:45,499 --> 01:36:49,117
Hiding? We're searching, but they are not necessarily hiding.
929
01:36:49,455 --> 01:36:53,621
Yes. We are searching because they are missing.
930
01:36:54,070 --> 01:36:57,177
If they don't come back, tomorrow we'll start searching again.
931
01:36:57,280 --> 01:37:00,614
You can't imagine the reason they disappeared?
932
01:37:02,450 --> 01:37:05,325
- Are they in love? - Yes.
933
01:37:05,575 --> 01:37:07,575
Are they minors?
934
01:38:16,658 --> 01:38:18,325
Will he come?
935
01:38:18,925 --> 01:38:22,050
Have faith, Elvira. They said he comes every night.
936
01:38:25,408 --> 01:38:27,616
How many cigarettes do we have left?
937
01:38:30,783 --> 01:38:32,450
A few.
938
01:39:12,415 --> 01:39:15,068
Excuse me. I don't know if I understood,
939
01:39:15,174 --> 01:39:18,883
but I was told you can take us to a place with a restaurant
940
01:39:18,974 --> 01:39:23,674
and inexpensive rooms. - The restaurant is mine
941
01:39:23,825 --> 01:39:26,825
but there are no more rooms left.
942
01:39:28,241 --> 01:39:29,658
Too bad!
943
01:39:42,575 --> 01:39:44,450
There. We can go now.
944
01:39:44,579 --> 01:39:48,871
But first I want to calmly smoke a cigarette.
945
01:39:52,325 --> 01:39:54,700
- You want one? - Yes.
946
01:39:59,064 --> 01:40:00,981
- Thank you. - You're welcome.
947
01:40:12,450 --> 01:40:16,366
Every night when I come to turn it on, I smoke a cigarette
948
01:40:16,616 --> 01:40:21,075
and stay a bit away from my wife. We've been together 20 years.
949
01:40:21,243 --> 01:40:24,368
- That's too much. - You come light it every night?
950
01:40:24,658 --> 01:40:28,241
Yes, I have a license, but I have a restaurant too.
951
01:40:28,371 --> 01:40:32,371
I have to return here at night to check that everything is in order.
952
01:40:32,741 --> 01:40:36,116
They broke down the door and ruined the machinery a few times.
953
01:40:36,408 --> 01:40:40,908
They are ignorant and don't know the lighthouse must be left lit.
954
01:40:43,158 --> 01:40:47,033
May we stay here to sleep a night?
955
01:41:20,741 --> 01:41:22,700
Sereno, open.
956
01:41:22,856 --> 01:41:24,523
Darn!
957
01:41:28,616 --> 01:41:31,760
Stop with this little game! Next time you'll stay outside.
958
01:41:31,865 --> 01:41:34,741
- When you open, it's cold. - Children, behave.
959
01:41:34,923 --> 01:41:36,923
Who wants some "panettone"?
960
01:41:37,067 --> 01:41:40,484
A toast! Who will open it? Me.
961
01:41:40,743 --> 01:41:43,076
- Who will we toast to? - To our grandparents.
962
01:41:43,233 --> 01:41:45,066
Yes, the grandparents.
963
01:41:46,700 --> 01:41:50,241
- Yes, a toast to the grandparents. - Call Patrizia.
964
01:41:56,387 --> 01:41:59,596
Patrizia, we're toasting to the grandparents. Come.
965
01:41:59,791 --> 01:42:01,958
We're toasting to your grandparents.
966
01:42:11,616 --> 01:42:14,616
Ready? Cheers!
967
01:42:14,825 --> 01:42:16,825
Dear daughters, grandchildren and sons-in-law.
968
01:42:17,533 --> 01:42:20,003
I wish you a merry Christmas and a happy New Year.
969
01:42:20,087 --> 01:42:24,129
We are well even if it's cold here. It's always very windy.
970
01:42:24,533 --> 01:42:28,116
I feared the sea would be bad for me, but we've become friends.
971
01:42:28,325 --> 01:42:30,158
Our work is very simple.
972
01:42:30,366 --> 01:42:33,116
At night we turn on the lighthouse and turn it off in the morning.
973
01:42:33,325 --> 01:42:36,075
The lighthouse custodian didn't tell his wife that we are here.
974
01:42:36,257 --> 01:42:41,465
He didn't want to give up his hour of solitude. He comes every night.
975
01:42:41,700 --> 01:42:43,950
When I think of it, I start to laugh.
976
01:42:44,054 --> 01:42:47,679
He needs the lighthouse to be alone and we need it to be together.
977
01:42:47,913 --> 01:42:51,580
I like this work because it seems as though the lighthouse goes far
978
01:42:51,631 --> 01:42:55,719
in telling our story. We hope you are happy like we are.
979
01:42:56,033 --> 01:42:58,783
Together we are less afraid of death.
980
01:42:58,991 --> 01:43:01,325
We live with little and our retirement money is enough.
981
01:43:01,454 --> 01:43:04,537
Granddad is fine, and has stopped smoking.
77395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.