Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,840
Arvestades uut olukorda maailmas,
tahavad Belfast ja Dublin
2
00:00:03,920 --> 00:00:08,119
selle juhtumiga nÀidata
positiivset piiriĂŒlest koostööd.
3
00:00:08,560 --> 00:00:10,960
Regan, mulle see ka ei meeldi.
4
00:00:11,040 --> 00:00:15,080
Mida varem koos tööle hakkame,
seda kiiremini saame lahku minna.
5
00:00:15,160 --> 00:00:18,280
MÔtleme, kuidas asi kÀima hakkab.
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,640
Kas ta annab vÔi tÀidab kÀske?
7
00:00:20,760 --> 00:00:24,400
Mida ta siin teeb?
- Su siin olemises on ka midagi head.
8
00:00:24,480 --> 00:00:26,640
Mis?
- Sind vihatakse minust enam.
9
00:00:26,720 --> 00:00:30,000
Mida sa Dublinis korda saatsid,
et sind siia saadeti?
10
00:00:30,080 --> 00:00:33,000
Aitasin kellegi vangi panna
ja ta on katseajal.
11
00:00:33,080 --> 00:00:36,040
Ta tahab mind tappa
ja tal on selleks vahendid.
12
00:00:36,120 --> 00:00:38,760
Kuni ta turvaliselt
oma kastis tagasi pole,
13
00:00:38,840 --> 00:00:42,720
olen siin kinni enda ja oma lÀhedaste
turvalisuse nimel.
14
00:00:42,880 --> 00:00:44,680
Katkestasin kÔik sidemed.
15
00:00:45,440 --> 00:00:47,880
Kes on C?
- Ei keegi.
16
00:00:48,560 --> 00:00:50,960
Kas saaksin su numbri?
- Ei.
17
00:00:51,040 --> 00:00:54,200
Mida sa Patrick Gormanist tead?
- Ta tappis su isa.
18
00:00:54,280 --> 00:00:56,880
VĂ€idetavalt.
- VÀidetavalt. TÔendeid pole.
19
00:00:56,960 --> 00:00:58,520
Ta on tagasi.
- Mida?
20
00:00:58,600 --> 00:01:02,320
Tuli kahe aasta eest ja peab
Castleblayney's mööblipoodi.
21
00:01:05,000 --> 00:01:06,560
Issi!
22
00:01:14,040 --> 00:01:17,200
Kaua see kestnud on?
- Vahelduva eduga paar aastat.
23
00:01:17,280 --> 00:01:19,560
SĂŒvenes, kui Gormanist rÀÀkisid.
24
00:01:19,720 --> 00:01:23,400
Pead selle korda ajama enne,
kui teda tulistad.
25
00:01:23,560 --> 00:01:24,720
VÔi ennast.
26
00:01:46,920 --> 00:01:48,360
LĂ€heb, Conor!
27
00:01:55,040 --> 00:01:56,560
LĂ€heb, Conor!
28
00:01:59,680 --> 00:02:01,240
LĂ€heb, Sonny!
29
00:02:04,360 --> 00:02:05,960
Mine talle jÀrele!
30
00:02:25,880 --> 00:02:27,680
LĂ€heb, Conor!
31
00:02:28,240 --> 00:02:29,880
Intensiivsemalt!
32
00:02:37,120 --> 00:02:38,640
LĂ€heb, Conor!
33
00:02:40,080 --> 00:02:41,440
Löö vÀrav!
34
00:02:48,120 --> 00:02:49,640
Tagasi, mehed!
35
00:03:10,440 --> 00:03:11,800
Jess!
36
00:03:15,640 --> 00:03:17,680
Elagu Carrick!
37
00:03:30,080 --> 00:03:32,000
Elagu Carrick!
38
00:03:51,000 --> 00:03:53,400
Jama muusika. Kas lÀhme vÀlja?
39
00:03:59,760 --> 00:04:01,720
Tere, Conor.
- Tere.
40
00:04:01,800 --> 00:04:03,880
Kas olete poolfinaaliks valmis?
41
00:04:05,440 --> 00:04:08,640
Kaks mÀngu on jÀÀnud.
Kui finaali saame, siis...
42
00:04:13,680 --> 00:04:15,640
Tulge kindlasti vaatama.
43
00:04:26,560 --> 00:04:28,160
AitÀh.
44
00:04:38,200 --> 00:04:39,360
NĂ€gudeni.
45
00:05:46,000 --> 00:05:49,280
PIIRI PEAL
46
00:06:06,800 --> 00:06:08,200
Philip?
47
00:06:08,280 --> 00:06:09,320
Philip!
48
00:06:09,840 --> 00:06:10,920
Anna andeks.
49
00:06:11,040 --> 00:06:13,880
See paar on kohal,
et pulmamuusikast rÀÀkida.
50
00:06:13,960 --> 00:06:16,560
Ma ei tahtnud sind segada.
- Pole midagi.
51
00:06:16,960 --> 00:06:18,480
Vestlesime natuke.
52
00:06:19,920 --> 00:06:22,960
Kuidas neil lÀheb?
- HÀsti. AitÀh, Adam.
53
00:06:24,000 --> 00:06:25,920
Nad on nĂŒĂŒd paremas paigas.
54
00:06:27,240 --> 00:06:28,560
Ja sul?
55
00:06:29,560 --> 00:06:31,440
Ei saa kurta.
56
00:06:36,200 --> 00:06:39,080
Vabandust, reverend.
Paari minuti pÀrast tulen.
57
00:06:39,240 --> 00:06:40,560
Kiiret pole.
- Olgu.
58
00:06:42,200 --> 00:06:43,520
Uurija Boyd.
59
00:06:45,560 --> 00:06:47,480
Hommikust, boss.
- Pealkirjad?
60
00:06:47,560 --> 00:06:49,520
Surnud sportlane riietusruumis.
61
00:06:49,600 --> 00:06:52,640
Kohalik kangelane,
aga kellelegi ta ei meeldinud.
62
00:06:52,720 --> 00:06:54,960
Dr McKenna on seal.
- Mitte McKenna.
63
00:06:55,040 --> 00:06:58,200
Ta pole veel kohvi joonud.
- Kaamerasalvestisi on?
64
00:06:58,280 --> 00:07:02,800
See vaatega parklale. See kuulub
volikogule, tegime avalduse.
65
00:07:02,880 --> 00:07:06,280
Kes laiba leidis?
- Valvur hommikul uksi avades.
66
00:07:06,360 --> 00:07:09,640
Surnu on Conor Byrne.
Ta mÀngib hurlingumeeskonnas.
67
00:07:09,880 --> 00:07:12,880
Teavitasime PÔhja-Iirimaa politseid.
- Ei, miks?
68
00:07:12,960 --> 00:07:16,800
Conor elab pÔhjas, Cullyhannas.
Töötab linna lÀhedal hotellis.
69
00:07:16,880 --> 00:07:19,520
Ăra ĂŒtle.
- Boyd saabub poole tunni pÀrast.
70
00:07:19,600 --> 00:07:23,360
JÀÀme terveks pÀevaks, kui ta tuleb.
LĂ€hme enne ta saabumist.
71
00:07:23,440 --> 00:07:24,480
Ei saa.
- Miks?
72
00:07:24,560 --> 00:07:27,360
KĂŒsisin McKennalt.
Ta teab, et Boyd on teel.
73
00:07:27,440 --> 00:07:31,040
Ta ĂŒtles, et peame ootama,
sest ta ei taha end korrata.
74
00:07:40,760 --> 00:07:42,360
Tore, et jÔudsid.
75
00:07:43,120 --> 00:07:45,080
Tere, Philip. Kuidas lÀheb?
76
00:07:45,240 --> 00:07:47,360
HĂ€sti, Regan. Ja sinul?
77
00:07:47,440 --> 00:07:50,960
Kui iseendaga rÀÀkimise lÔpetad,
siis dr McKenna ootab.
78
00:08:04,200 --> 00:08:09,120
Seinad on verepritsmeid tÀis.
Ohvri DNA peaks tapja riietel olema.
79
00:08:09,600 --> 00:08:12,520
MÔrvarelv?
- Mingi tömp ese.
80
00:08:12,880 --> 00:08:16,480
Raske öelda, mis tÀpselt.
SurmajÀrne raport toob selgust.
81
00:08:16,640 --> 00:08:19,680
Sissemurdmisest pole jÀlgi.
Uks oli lukus,
82
00:08:19,800 --> 00:08:22,120
nii et siseneja teadis koodi.
83
00:08:22,280 --> 00:08:24,960
Ja selleks on?
- 2012.
84
00:08:25,240 --> 00:08:27,680
Miks sa seda tead?
- Sa peaks ka teadma.
85
00:08:27,800 --> 00:08:31,280
Torge pÔhja poolt.
- KÔik ei fÀnna Gaeli spordiliitu.
86
00:08:31,920 --> 00:08:36,000
2012. a vÔitis Carrick Shamrocki
meeskond viimati meistritiitli.
87
00:08:36,080 --> 00:08:40,080
Rohkem kui ĂŒhel inimesel siin linnas
on see kuskile tÀtoveeritud.
88
00:08:40,159 --> 00:08:42,760
Tore. NĂŒĂŒd on kogu linn kahtlusalune.
89
00:08:49,800 --> 00:08:51,000
Boss?
90
00:08:53,800 --> 00:08:55,640
Olgu, Maguire. Mine.
91
00:08:58,800 --> 00:09:00,760
Uurisin Gormani kohta edasi.
92
00:09:01,520 --> 00:09:04,440
Ma ei leidnud midagi,
mida ma juba ei teadnud.
93
00:09:06,200 --> 00:09:08,840
VĂ€hemalt mitte
PÔhja-Iirimaa andmebaasist.
94
00:09:08,920 --> 00:09:11,680
Ei. Mitte mingil juhul.
- Ole nĂŒĂŒd, Regan.
95
00:09:11,760 --> 00:09:14,400
VÔis olla midagi,
mis siin vÀlja ei tulnud.
96
00:09:14,760 --> 00:09:17,880
Ma ei sekku sellesse.
- Mitte sina, vaid su sÔber.
97
00:09:17,960 --> 00:09:20,000
Ta rÀÀkis kÔigest, mida teadis.
98
00:09:21,880 --> 00:09:23,080
Selge.
99
00:09:23,600 --> 00:09:26,320
Pean siis kedagi teist usaldama.
100
00:09:26,520 --> 00:09:28,640
Keda siis?
- Meie issandat.
101
00:09:28,800 --> 00:09:31,240
Jeesus Kristust.
- Issand kĂŒll.
102
00:09:31,320 --> 00:09:32,400
Jah, teda.
103
00:09:33,640 --> 00:09:35,240
Ta juba rÀÀkis minuga.
104
00:09:35,720 --> 00:09:38,760
Mida ta ĂŒtles?
Unusta Gorman ja hangi endale elu?
105
00:09:39,240 --> 00:09:42,640
Ta ĂŒtles, et temaga rÀÀgiksin.
Et ma ei Àhvardaks teda,
106
00:09:42,720 --> 00:09:45,360
aga lÀheneksin
sĂŒndsuse ja inimlikkusega.
107
00:09:45,440 --> 00:09:49,840
Ta tappis su isa kĂŒlmavereliselt.
Mis ta sĂŒndsaks vĂ”i inimlikuks teeb?
108
00:09:49,920 --> 00:09:51,320
Ta vĂ”ib sĂŒĂŒtu olla.
109
00:09:53,520 --> 00:09:54,960
Nagu Conor?
110
00:09:56,440 --> 00:09:58,000
Persse.
111
00:09:58,720 --> 00:10:00,240
Ma tegelen temaga.
112
00:10:01,920 --> 00:10:04,560
Uurija Boyd.
Mary Farrell Piiri uudistest.
113
00:10:04,640 --> 00:10:06,800
Kas mÀletate mind?
- Jah, muidugi.
114
00:10:06,880 --> 00:10:10,160
Kas saate siinseid traagilisi
sĂŒndmusi kommenteerida?
115
00:10:10,240 --> 00:10:14,440
PÔhja-Iirimaa politseinikuna
et anna ma siin pool kommentaare.
116
00:10:14,600 --> 00:10:17,520
Vabandust, aga te teate seda.
- Mul on kĂŒsimus.
117
00:10:17,720 --> 00:10:20,440
Kuulu jÀrgi oli ohver Conor Byrne.
Kas oli?
118
00:10:20,520 --> 00:10:23,360
Ja teie olete?
- Jah, kes? Kas jÀlitate mind?
119
00:10:23,440 --> 00:10:25,880
Liam O'Hagan.
Ajakirjanik ja videograaf.
120
00:10:25,960 --> 00:10:29,000
Kaamera kinni vÔi arreteerin teid.
- Mis alustel?
121
00:10:29,120 --> 00:10:32,520
Ametniku töö segamine.
- Ăra vaidle. Ta on paha vĂ”mm.
122
00:10:32,600 --> 00:10:35,920
Saate ettenÀhtud pressikonverentsil
kĂŒsimusi esitada.
123
00:10:36,200 --> 00:10:38,760
Ădini paha ta ka pole.
- Ma kuulsin seda.
124
00:10:39,840 --> 00:10:42,440
Kelle heaks sa töötad?
- Iseenda.
125
00:11:05,560 --> 00:11:09,200
Kuidas ta endale seda lubada saab?
- Sai emalt pÀranduseks.
126
00:11:10,040 --> 00:11:12,480
Ta suri paar aastat tagasi vÀhki.
127
00:11:14,400 --> 00:11:19,200
Tuli vÀlja, et Conor hoolitses ta
eest paar viimast nĂ€dalat siin ĂŒksi.
128
00:11:19,920 --> 00:11:21,360
See on vist tema.
129
00:11:23,040 --> 00:11:24,280
Jah.
130
00:11:25,840 --> 00:11:27,400
Aga ta isa?
131
00:11:27,560 --> 00:11:30,600
Lahkus nende juurest,
kui Conor 3-aastane oli.
132
00:11:32,480 --> 00:11:34,480
See on ta vana klubi kraam.
133
00:11:34,560 --> 00:11:36,560
Ei tea, miks need kastides on.
134
00:11:36,640 --> 00:11:38,280
Ăkki tahtis mĂŒĂŒki panna?
135
00:11:38,960 --> 00:11:41,720
Sul koolis rahvussporti
mÀngida ei lubatud?
136
00:11:41,800 --> 00:11:45,800
Ei, seda peeti Iirimaa sÔjavÀe osaks.
137
00:11:46,480 --> 00:11:49,240
Aga sina?
- Ei, mulle meeldisid mu esihambad.
138
00:11:50,680 --> 00:11:54,520
Miks Conor Carrickisse ĂŒle lĂ€ks?
See on siit 50 km kaugusel.
139
00:11:54,600 --> 00:11:56,320
Carricki meeskond on parem.
140
00:11:56,400 --> 00:11:59,120
Sellest ajast,
kui tema treeneriks sai.
141
00:11:59,640 --> 00:12:02,160
Ciaran Montgomery ehk Monty.
142
00:12:02,360 --> 00:12:04,680
Endine Iirimaa meister.
143
00:12:04,960 --> 00:12:07,160
Ăks parimaid kuni ta jooma hakkas.
144
00:12:07,560 --> 00:12:11,600
Mis veenis teda Carrickisse minema?
- VÔib-olla vÀljakutse.
145
00:12:12,240 --> 00:12:15,240
Ăkki maksti Montyle
Carrickisse minemise eest?
146
00:12:15,320 --> 00:12:17,800
Ăkki ka Conorile?
See seletaks sularaha.
147
00:12:18,040 --> 00:12:20,040
Ei. Hurling on amatöörspordiala.
148
00:12:20,120 --> 00:12:22,480
Kuni keegi otsustab, et enam ei ole.
149
00:12:22,960 --> 00:12:24,800
Kas Conoril oli dĂŒsleksia?
150
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
DĂŒsleksia mitte.
151
00:12:32,000 --> 00:12:33,320
Peegelkiri.
152
00:12:33,520 --> 00:12:34,720
Armunud.
153
00:12:36,720 --> 00:12:38,680
KĂŒsimus on, et kellesse?
154
00:12:52,400 --> 00:12:56,880
Uurija Boyd PÔhja-Iirimaa politseist
ja uurija Regan Iirimaa politseist.
155
00:12:56,960 --> 00:12:58,720
Soovime juhatajaga rÀÀkida.
156
00:12:58,960 --> 00:13:01,920
See olen mina. Simon Mason.
Kuidas saan aidata?
157
00:13:02,000 --> 00:13:05,040
Soovime rÀÀkida ĂŒhest töötajast
Conor Byrne'ist.
158
00:13:05,360 --> 00:13:07,360
Teda pole veel. Tulge hiljem.
159
00:13:07,440 --> 00:13:09,840
Oleme hambaravikonverentsiga
hÔivatud.
160
00:13:09,920 --> 00:13:13,400
VÔime selle teile valulikumaks
kui hambajuureravi teha.
161
00:13:18,280 --> 00:13:19,920
Kas minu kabinet sobib?
162
00:13:32,800 --> 00:13:34,360
Issand.
163
00:13:36,920 --> 00:13:39,320
MÔtlesin, miks ta tÀna hiljaks jÀi.
164
00:13:39,480 --> 00:13:42,760
See pole tema moodi.
Proovisin mitu korda helistada.
165
00:13:43,520 --> 00:13:45,160
Mis tööd Conor siin tegi?
166
00:13:46,600 --> 00:13:48,040
Natuke kÔike.
167
00:13:48,120 --> 00:13:51,240
Ta töötas uksehoidjana,
oli vastuvÔtus, koristas.
168
00:13:51,880 --> 00:13:55,280
JÀÀme teda igatsema.
Ma ei suuda seda endiselt uskuda.
169
00:13:55,760 --> 00:13:59,280
Kas tal vÔis mÔne
töötajaga suhe olla?
170
00:14:00,040 --> 00:14:03,280
Minu teada mitte.
Me ei julgusta sellist kÀitumist.
171
00:14:04,240 --> 00:14:05,920
Kui palju Conor palka sai?
172
00:14:06,120 --> 00:14:08,240
Miinimumpalka pluss jootraha.
173
00:14:08,880 --> 00:14:11,440
Leidsime ta autost
5000 naela sularaha.
174
00:14:11,840 --> 00:14:13,400
PĂ€ris korralik jootraha.
175
00:14:13,480 --> 00:14:15,240
5000?
- Jah.
176
00:14:15,400 --> 00:14:18,760
On teil aimu,
kust Conor selle raha saada vÔis?
177
00:14:20,320 --> 00:14:23,360
Pani Àkki kÔrvale?
- Oma miinimumpalgast?
178
00:14:24,320 --> 00:14:28,080
Kas on vÔimalik,
et Conor varastas raha siit?
179
00:14:29,880 --> 00:14:32,800
Ei. Hoiame sularaha seifis.
180
00:14:33,400 --> 00:14:36,040
Conor ei tea koodi.
- Selge.
181
00:14:38,240 --> 00:14:42,440
Kui ta raha siit ei varastanud,
siis kust ta selle veel saada vÔis?
182
00:14:42,600 --> 00:14:46,040
Jack Mullen on paar hooaega
Carricki meeskonda toetanud.
183
00:14:46,120 --> 00:14:49,200
Tal on kihlveokontor.
Sularaha pole talle vÔÔras.
184
00:14:49,280 --> 00:14:51,080
JĂ€rgneme siis rahale.
- Jah.
185
00:15:08,200 --> 00:15:09,520
Just nii.
186
00:15:10,640 --> 00:15:11,920
LĂ€heb.
187
00:15:12,760 --> 00:15:13,880
Jess!
188
00:15:14,000 --> 00:15:16,280
Jess.
- Jack Mullen?
189
00:15:19,240 --> 00:15:21,720
Tahame teiega
Conor Byrne'ist rÀÀkida.
190
00:15:22,320 --> 00:15:24,480
Jess! Jess!
191
00:15:25,680 --> 00:15:27,880
Jumaldan seda, kui nad vÔidavad!
192
00:15:28,240 --> 00:15:30,640
LÀhme kÔrvaluksest. Seal on vaiksem.
193
00:15:41,080 --> 00:15:43,400
PÀrast mÀngu oli
pool linna siin koos.
194
00:15:43,480 --> 00:15:45,840
KÔik olid eufoorias ja jooke voolas.
195
00:15:45,920 --> 00:15:49,440
Conor oli ilmselt ainuke,
kes ei joonud, sest ta sÔitis.
196
00:15:49,840 --> 00:15:52,440
Monty ka mitte, sest ta ei joo.
197
00:15:52,560 --> 00:15:57,280
NĂ€gin Conorit viimati klubimaja
poole oma auto juurde kÔndimas.
198
00:15:57,480 --> 00:15:59,120
Kaugel see on?
199
00:15:59,400 --> 00:16:02,760
VĂ”ib-olla kĂŒmme minutit.
Ma ei kÔnni seda teed tihti.
200
00:16:02,840 --> 00:16:05,160
Palume selle Ôhtu kaamerasalvestist.
201
00:16:05,400 --> 00:16:06,720
Jah, pole probleemi.
202
00:16:07,640 --> 00:16:10,520
Miks Conor Saint Mary'st
Carrickisse ĂŒle tuli?
203
00:16:10,840 --> 00:16:12,800
Ăks sĂ”na: Monty.
204
00:16:12,880 --> 00:16:14,680
Kvaliteet tÔmbab kvaliteeti.
205
00:16:14,760 --> 00:16:16,440
Monty oli ta iidol.
206
00:16:16,640 --> 00:16:18,840
Mees oli talle kui isa eest.
207
00:16:19,040 --> 00:16:21,280
Kas maksite talle ĂŒletulemise eest?
208
00:16:21,600 --> 00:16:23,520
See on reeglitevastane.
209
00:16:23,840 --> 00:16:25,440
Ma ei kĂŒsinud seda.
210
00:16:26,240 --> 00:16:29,880
Olgu. Tunnistan, et Conor ja Monty
kĂ€isid ĂŒks Ă”htu siin.
211
00:16:30,320 --> 00:16:33,000
Tegin neile praed ja koolad vÀlja.
KÔik.
212
00:16:33,080 --> 00:16:36,320
PĂ€ris Agatha Christie
vÀÀriline skandaal see pole.
213
00:16:37,040 --> 00:16:39,520
TĂŒdruksĂ”pradest
ja naistest rÀÀkides...
214
00:16:39,600 --> 00:16:42,320
Mida sa minust rÀÀgid, sa sunnik?
215
00:16:43,000 --> 00:16:45,520
Kiidan sind taevani, kallis.
216
00:16:49,960 --> 00:16:54,040
Lottie. Jacki abikaasa,
mitte tĂŒdruksĂ”ber.
217
00:16:55,320 --> 00:16:57,240
Kui hÀsti te Conorit tundsite?
218
00:16:57,640 --> 00:16:59,400
Ma ei ĂŒtleks, et tundsin.
219
00:16:59,720 --> 00:17:04,200
NÀgime paar korda mÀngudel
ja siinsetel ĂŒritustel. Rohkem mitte.
220
00:17:05,280 --> 00:17:07,800
Ta oli nii armas poiss. VĂ€ga kurb.
221
00:17:08,280 --> 00:17:10,640
Ma pole magadagi saanud.
- Jah.
222
00:17:11,400 --> 00:17:13,880
Ilma temata on meil
raske mÀnge vÔita.
223
00:17:14,000 --> 00:17:17,319
Aga elu lÀheb ju edasi.
- TÔepoolest.
224
00:17:24,160 --> 00:17:27,040
Ăks mu sĂ”ber vajas
kunagi sĂŒdamesiirdamist.
225
00:17:27,119 --> 00:17:29,120
Oli kaks doonorsĂŒdame varianti.
226
00:17:29,200 --> 00:17:33,480
Ăks oli olĂŒmpiasportlane ja teine oli
90-aastane kihlvedude sÔlmija.
227
00:17:33,560 --> 00:17:37,680
Ta valis 90-aastase kihlvedude
sĂ”lmija, et saada kasutamata sĂŒda.
228
00:17:42,120 --> 00:17:46,080
See oli nali. Koos töötavad inimesed
rÀÀgivad ĂŒksteisele nalju.
229
00:17:46,280 --> 00:17:48,000
Ajad mind tÀiega naerma.
230
00:17:48,080 --> 00:17:51,560
Saame Montyga kokku
veendumaks, et talle maksti söögis.
231
00:17:51,640 --> 00:17:53,760
See peab homme olema.
- Hea mÔte.
232
00:17:53,840 --> 00:17:57,600
Oleme piirist lÔuna pool,
aga lasen sul uurimist vedada.
233
00:17:59,040 --> 00:18:01,520
Millega ma selle au
Ă€ra olen teeninud?
234
00:18:01,600 --> 00:18:04,880
Olite mÔlemad joodikud.
Saad ehk rohkem infot kÀtte.
235
00:18:05,080 --> 00:18:08,800
Tore. Kas hakkame minema?
Pean autole jÀrele minema.
236
00:18:09,520 --> 00:18:11,480
Kas lÀhed kuskile?
- Jah, koju.
237
00:18:11,560 --> 00:18:13,520
Gormani mööblipoe kaudu?
238
00:18:16,040 --> 00:18:17,760
Tegelikult kĂŒll.
239
00:18:17,840 --> 00:18:20,120
Ăra ĂŒtle midagi. Tean su arvamust.
240
00:18:20,200 --> 00:18:21,880
Arvan, et see on hea mÔte.
241
00:18:22,680 --> 00:18:24,440
Arvad?
- Ma teen nalja.
242
00:18:24,520 --> 00:18:27,600
Koos töötavad inimesed teevad nalja.
- Naljakas.
243
00:18:28,880 --> 00:18:32,560
Viin su sinna.
- Pole vaja. Saan ise kohale.
244
00:18:32,720 --> 00:18:34,480
Ma ei anna sulle valikut.
245
00:18:56,720 --> 00:18:59,120
Kas lÀhed sisse vÔi vean su sinna?
246
00:18:59,400 --> 00:19:00,480
Ma lÀhen.
247
00:19:01,520 --> 00:19:02,920
Oota.
248
00:20:07,920 --> 00:20:09,280
Kas saan teid aidata?
249
00:20:11,080 --> 00:20:13,600
Ilus kook.
- Mu isal on sĂŒnnipĂ€ev.
250
00:20:13,680 --> 00:20:15,040
Tunnete siin kedagi?
251
00:20:15,480 --> 00:20:18,920
Kas te olete Patrick Gorman?
- Jah. Kas ma tunnen teid?
252
00:20:19,200 --> 00:20:20,960
Mu nimi on Philip Boyd.
253
00:20:21,640 --> 00:20:23,720
Tahan teiega oma isast rÀÀkida.
254
00:20:23,800 --> 00:20:26,320
Vanemseersant James Boydist.
- Kellest?
255
00:20:27,400 --> 00:20:29,280
Olite ta mÔrvas kahtlusalune.
256
00:20:29,400 --> 00:20:32,280
1991. aastal tema kodus Keely kĂŒlas.
257
00:20:32,360 --> 00:20:34,800
Ma ei tea, millest te rÀÀgite.
- Teate.
258
00:20:34,880 --> 00:20:38,880
RĂŒnnakus kasutatud auto leiti
teie kodu lÀhedalt mahapÔlenuna.
259
00:20:39,880 --> 00:20:43,600
Politsei kĂŒsitles teid,
lasi teil minna ja siis haihtusite.
260
00:20:43,680 --> 00:20:46,240
Pean enne isa uneaega
koogi sisse viima.
261
00:20:46,320 --> 00:20:47,400
Ma olin seal.
262
00:20:48,080 --> 00:20:49,800
Teil oli suusamask peas.
263
00:20:49,880 --> 00:20:53,520
Kust te teate, et see mina olin?
- Saate nÀidata. Teie Ôlg.
264
00:20:53,600 --> 00:20:54,680
Mida?
265
00:20:54,760 --> 00:20:59,360
Kui see olite teie, on teie paremal
Ôlal mu isa lasust arm. Sealsamas.
266
00:20:59,960 --> 00:21:02,960
Mu ema oli tunnistaja.
- Pole mul mingit armi.
267
00:21:03,040 --> 00:21:06,960
Isegi kui oleks, ei nÀitaks.
Kaduge minema vÔi kutsun politsei.
268
00:21:11,240 --> 00:21:12,680
Patrick!
269
00:21:13,720 --> 00:21:14,880
Palun.
270
00:21:16,000 --> 00:21:17,080
Kuulake mind.
271
00:21:18,360 --> 00:21:21,320
Siin ĂŒles kasvades
teadsin taolisi inimesi.
272
00:21:21,400 --> 00:21:22,720
Me kÔik teadsime.
273
00:21:22,840 --> 00:21:26,920
Politsei kuulas meid sÔpradega
alailma ĂŒle, aga me polnud seotud.
274
00:21:27,360 --> 00:21:29,720
SellepÀrast ma Iirimaalt lahkusingi.
275
00:21:29,800 --> 00:21:32,520
Ma ei tahtnud selles
maailmas osaline olla.
276
00:21:34,440 --> 00:21:37,520
Tunnen teile kaotuse puhul kaasa,
aga ma vannun,
277
00:21:38,000 --> 00:21:39,840
et ma ei tapnud teie isa.
278
00:21:52,280 --> 00:21:53,560
Noh?
279
00:21:54,960 --> 00:21:56,920
Ta vandus, et see polnud tema.
280
00:21:57,480 --> 00:21:58,840
Ja sa usud teda?
281
00:21:59,840 --> 00:22:01,080
Jah.
282
00:22:02,360 --> 00:22:04,040
Tundud selles vÀga kindel.
283
00:22:04,720 --> 00:22:07,480
Uskusin enamiku oma elust,
et see oli tema.
284
00:22:08,840 --> 00:22:10,840
VÔib-olla usust ei piisa.
285
00:22:13,200 --> 00:22:15,160
Ăra seda oma jumalale ĂŒtle.
286
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
Ăra tĂ”mba endale tĂ€helepanu.
287
00:23:09,920 --> 00:23:11,440
Mida sa tahad?
288
00:23:14,120 --> 00:23:18,080
Pead suu pidama, kui politsei
sinult Conor Byrne'i kohta kĂŒsib.
289
00:23:18,760 --> 00:23:22,200
Meil on hotellitÀis hambaarste,
keda on vaja lÔbustada.
290
00:23:22,360 --> 00:23:25,400
Jumal ise teab,
et nende ellu on pÔnevust vaja.
291
00:23:26,720 --> 00:23:28,560
Ăra mingit jama kokku keera.
292
00:23:29,400 --> 00:23:31,760
NĂŒĂŒd tead, mis vastasel juhul saab.
293
00:23:43,240 --> 00:23:44,640
Debbie?
294
00:25:24,680 --> 00:25:27,200
Kuidas lÀheb, naaber?
- Olen hÔivatud.
295
00:25:27,320 --> 00:25:33,640
Sind siis ei huvita mees,
kes tÀna autost su kodu jÀlgis?
296
00:25:34,200 --> 00:25:35,280
Tule sisse.
297
00:25:41,520 --> 00:25:43,640
Pole just kodune.
298
00:25:43,800 --> 00:25:45,920
Milline see mees vÀlja nÀgi?
299
00:25:46,000 --> 00:25:47,880
Ăritan meelde tuletada.
300
00:25:48,680 --> 00:25:51,560
VÀike viski vÔiks
mu hallolluse tööle panna.
301
00:25:52,960 --> 00:25:56,080
Ma poleks oodanud,
et sa rahvussporti vaatad.
302
00:25:58,120 --> 00:25:59,560
Terviseks!
303
00:26:01,360 --> 00:26:02,520
Niisiis?
304
00:26:03,040 --> 00:26:07,200
Kui aus olla, siis ei nÀinud
ma teda lÀbi akna vÀga selgelt.
305
00:26:07,800 --> 00:26:10,640
Kui lÀhemalt vaatama lÀksin,
sÔitis ta minema.
306
00:26:10,720 --> 00:26:12,720
Issand kĂŒll.
- Ent...
307
00:26:13,560 --> 00:26:15,760
Kirjutasin numbrimĂ€rgi ĂŒles.
308
00:26:22,200 --> 00:26:23,480
AitÀh.
309
00:26:33,200 --> 00:26:35,120
Daniel tahab head ööd soovida.
310
00:26:36,280 --> 00:26:37,960
Jah, tulen.
311
00:26:39,320 --> 00:26:42,360
Kas kÔik on korras?
Olid Ôhtusöögil vaikne.
312
00:26:42,440 --> 00:26:46,160
Jah, olen lihtsalt veidi vÀsinud.
313
00:26:49,400 --> 00:26:51,560
Kas leidsid meile uue diivani?
314
00:26:54,160 --> 00:26:56,040
Vana kĂ€ib veel kĂŒll.
315
00:27:16,320 --> 00:27:17,920
Anna andeks, isa.
316
00:27:19,360 --> 00:27:21,920
Arvasin, et mul
on sulle vastus olemas.
317
00:27:23,920 --> 00:27:25,720
SĂ€h sulle detektiivi.
318
00:27:36,840 --> 00:27:39,520
Umbes mis kell te baarist lahkusite?
319
00:27:40,440 --> 00:27:42,760
Varakult. Umbes ĂŒheksa paiku.
320
00:27:43,360 --> 00:27:45,600
LĂ€ksin uksi kinni panema.
Ma ei joo.
321
00:27:45,680 --> 00:27:47,840
Mina ka mitte. Ăheksa aastat juba.
322
00:27:47,920 --> 00:27:50,160
SellepĂ€rast teie kĂŒsimusi esitategi?
323
00:27:50,240 --> 00:27:52,280
Lahkusite baarist enne Conorit?
324
00:27:52,400 --> 00:27:57,480
Jah. Ma kÔndisin koju
ja olin umbes pool kĂŒmme voodis.
325
00:27:57,680 --> 00:27:59,240
On teil alibi?
326
00:27:59,560 --> 00:28:02,560
Ainult tema. Ta ei rÀÀgi vÀga.
327
00:28:03,000 --> 00:28:06,520
Kuidas Conor tundus?
- Nagu teised. Oli tulemusega rahul.
328
00:28:07,040 --> 00:28:10,560
Kas Jack Mullen maksis teile vÔi
Conorile, et Carrickisse tulla?
329
00:28:10,640 --> 00:28:12,280
Ta ei maksnud kellelegi.
330
00:28:12,360 --> 00:28:15,760
Conori reisikulud hĂŒvitati,
aga see on kÔik.
331
00:28:16,160 --> 00:28:19,280
Parimad mÀngijad saavad
selliseid hĂŒvesid nagu autod,
332
00:28:19,360 --> 00:28:21,320
aga Conor ei kĂŒĂŒndinud sinna.
333
00:28:21,400 --> 00:28:24,560
Vanasti vedas,
kui keegi paki krÔpse ostis.
334
00:28:24,880 --> 00:28:28,760
Kas seoses vÔÔra inimese liitumisega
oli ka kahetisi tundeid?
335
00:28:28,840 --> 00:28:32,800
Ta vanas klubis löödi
paar nina sisse.
336
00:28:32,960 --> 00:28:34,520
Aga ninad Carrickis?
337
00:28:34,600 --> 00:28:37,280
LĂ€ks aega enne,
kui Finn teda aktsepteeris,
338
00:28:37,360 --> 00:28:40,400
aga kui Conor hakkas vÀravaid lööma,
muutus kÔik.
339
00:28:40,480 --> 00:28:44,320
Finn on kohalik. Ta on siin sĂŒndinud.
Tal oli raskem.
340
00:28:45,360 --> 00:28:47,640
Aga temast pole mÔrvarit.
341
00:28:52,160 --> 00:28:54,320
Mina pidin ju kĂŒsimusi esitama.
342
00:28:54,440 --> 00:28:56,600
Muutsin meelt, kui jutustama jÀid.
343
00:28:56,680 --> 00:29:00,040
Ei jÀÀnud. Ma pole nii otsekohene.
- Just. Jutustasid.
344
00:29:00,120 --> 00:29:02,760
Lihtne maavÔmm
ei Ôpeta sulle vist midagi?
345
00:29:02,840 --> 00:29:05,560
Ei midagi sellist,
mida guugeldada ei anna.
346
00:29:07,280 --> 00:29:09,200
Brady, sa oled kÔlari peal.
347
00:29:09,320 --> 00:29:12,360
Dr McKenna saatis
surmajÀrgse raporti tulemused.
348
00:29:12,440 --> 00:29:16,360
Haavadest leiti puidujÀlgi,
mis pÀrinesid ilmselt mÔrvarelvast.
349
00:29:16,440 --> 00:29:18,200
Missugust puitu?
- Saarepuu?
350
00:29:18,960 --> 00:29:20,520
Teil on Ôigus, söör.
351
00:29:21,080 --> 00:29:25,200
Midagi veel?
- Jah, tahame kaamerapilti nÀidata.
352
00:29:25,840 --> 00:29:27,320
Selge. Asume teele.
353
00:29:28,560 --> 00:29:30,400
VĂ”id kĂŒsida, kui soovid.
354
00:29:30,920 --> 00:29:34,080
Pole vaja. KĂŒll ma vĂ€lja mĂ”tlen.
- VÔi guugeldad.
355
00:29:36,720 --> 00:29:38,920
Millest hurlingukepid tehtud on?
356
00:29:40,160 --> 00:29:44,320
Saarest. MÔrvarelv on hurlingukepp.
- Ăigus.
357
00:29:44,720 --> 00:29:47,800
Jama on selles,
et siinkandis on kÔigil oma kepp.
358
00:30:13,840 --> 00:30:15,120
LĂ€hme, Sean.
359
00:30:16,120 --> 00:30:19,200
KÔik, mida Jones'i kohta teame.
VÔimalikult ruttu.
360
00:30:19,360 --> 00:30:21,800
Proua, kas saame rÀÀkida?
- Muidugi.
361
00:30:21,880 --> 00:30:23,240
Tulen jÀrele.
- Olgu.
362
00:30:24,720 --> 00:30:28,080
Mu naaber nÀgi eile,
et mingi mees jÀlgis mu korterit.
363
00:30:28,160 --> 00:30:31,000
Ta sÔitis minema enne,
kui teda lÀhemalt nÀgi.
364
00:30:31,080 --> 00:30:34,440
Ta sai numbrimÀrgi kirja.
Kontrollisin, see on vÔlts.
365
00:30:35,200 --> 00:30:36,400
Olgu.
366
00:30:36,960 --> 00:30:41,480
Panen su valvenimekirja,
aga meie eelarve on vÀike,
367
00:30:41,560 --> 00:30:44,520
nii et pead isiklikku
turvasĂŒsteemi panustama.
368
00:30:44,600 --> 00:30:46,720
Ăkki saab naaber aidata.
369
00:30:47,560 --> 00:30:49,000
Selge.
370
00:30:50,240 --> 00:30:51,600
Mis meil on?
371
00:30:51,800 --> 00:30:55,080
See on kaamerapilt
klubihoone juures pÀrast mÀngu.
372
00:30:55,160 --> 00:30:58,960
Conor paneb varustuse pagasnikusse
ja Jack lÀheb oma autosse.
373
00:30:59,040 --> 00:31:04,240
Jacki naine Lottie rÀÀgib korraks
Conoriga ja istub ka Jacki autosse.
374
00:31:04,680 --> 00:31:06,480
Jack sÔidab minema.
375
00:31:07,960 --> 00:31:09,920
Siis ilmub vÀlja Finn Walsh.
376
00:31:10,760 --> 00:31:13,000
Ka Finn ĂŒtleb Conorile midagi.
377
00:31:13,280 --> 00:31:17,040
Ei tundu vÀga sÔbralikud.
- Monty ĂŒtles, et neil oli pingeid.
378
00:31:17,120 --> 00:31:20,720
Conor paneb autouksed lukku
ja jÀrgneb neile jalgsi baari.
379
00:31:20,800 --> 00:31:24,440
Sellest hetkest Conori
kojuminekuni pole kaameras kedagi.
380
00:31:24,520 --> 00:31:28,280
Tapja sai klubihoonesse
kuskilt kaamera vaatevÀljast eemalt?
381
00:31:28,360 --> 00:31:30,480
VÔi ootas kogu aja klubihoones.
382
00:31:31,240 --> 00:31:34,000
Keri kohta, kui Conor
auto juurde naaseb.
383
00:31:39,280 --> 00:31:41,400
Mida ta sinna paneb? Raha?
384
00:31:41,600 --> 00:31:45,760
Ma ei tea, mille ta sisse pani,
aga tean, mille ta vÀlja vÔttis.
385
00:31:46,520 --> 00:31:49,080
Jah. Hurlingukepi.
386
00:31:52,640 --> 00:31:55,000
See on viimane pilt temast elusana.
387
00:31:55,120 --> 00:31:58,120
MÔrvaohver tÔi omaenda mÔrva relva.
388
00:31:58,680 --> 00:32:02,280
Peame selle kepi leidma.
- Aga baari kaamerasalvestis?
389
00:32:02,640 --> 00:32:05,920
Kohe. See on salvestis
baari tagaotsast.
390
00:32:06,920 --> 00:32:08,480
Conor rÀÀgib Lottie'ga.
391
00:32:09,480 --> 00:32:11,280
Mille ĂŒle nad vaidlevad?
392
00:32:12,200 --> 00:32:14,480
Finn tuleb kella kahe paiku tagasi.
393
00:32:21,760 --> 00:32:24,480
Nad tunduvad lÀhedasemad,
kui Lottie rÀÀkis.
394
00:32:24,560 --> 00:32:26,800
Kutsu pr Mullen meiega rÀÀkima.
395
00:32:26,960 --> 00:32:28,360
Jah, boss.
396
00:32:33,440 --> 00:32:34,880
Liam O'Hagan.
397
00:32:35,320 --> 00:32:37,640
See videoajakirjanik, keda nÀgime.
398
00:32:37,760 --> 00:32:39,440
KĂŒsib kommentaari?
399
00:32:39,640 --> 00:32:41,840
Tundub, et ei taheta kommenteerida.
400
00:32:42,040 --> 00:32:44,120
Natuke hiljem juhtus see.
401
00:32:46,800 --> 00:32:48,840
Ta hoiatab teda millegi eest.
402
00:32:51,640 --> 00:32:55,960
Kas seal on veel vÀljepÀÀse?
- VaruvÀljapÀÀs, aga kaamerat pole.
403
00:32:56,280 --> 00:32:58,320
Ainult siin on.
404
00:32:58,680 --> 00:33:00,400
See on Finn koju kÔndimas.
405
00:33:01,560 --> 00:33:03,840
Ainult et ta ei ela seal suunas.
406
00:33:04,280 --> 00:33:06,600
Sealtkaudu saab spordikompleksi.
407
00:33:07,360 --> 00:33:08,720
Keri tagasi.
408
00:33:10,160 --> 00:33:11,480
Stopp.
409
00:33:12,560 --> 00:33:15,280
Palun kÔik need
riided ekspertiisi saata.
410
00:33:18,360 --> 00:33:20,800
Mainime Àra,
et te pole arreteeritud.
411
00:33:20,880 --> 00:33:24,200
Teid on hoiatatud ja te
keeldusite seaduslikust esindajast.
412
00:33:24,280 --> 00:33:25,920
Hindame teie koostööd.
413
00:33:26,720 --> 00:33:28,400
Mul polnud vÀga valikut.
414
00:33:28,480 --> 00:33:31,360
Teie inimesed varastasid
mu riided ja kepid.
415
00:33:31,680 --> 00:33:33,600
Kuidas ma mÀngida peaks saama?
416
00:33:33,720 --> 00:33:37,480
Saate kÔik pÀrast ekspertiisi tagasi.
Kui ikka tÔtt rÀÀgite.
417
00:33:37,560 --> 00:33:40,480
Ătlesin, et ei mĂ€leta palju.
Olin purjus.
418
00:33:40,760 --> 00:33:43,280
Mille ĂŒle te Conoriga
baaris vaidlesite?
419
00:33:43,360 --> 00:33:46,640
Ja Àrge valetage.
Seda on kaamerasalvestiselt nÀha.
420
00:33:47,800 --> 00:33:50,760
SĂŒĂŒdistasin teda,
et ta pole meeskonnamÀngija.
421
00:33:50,840 --> 00:33:52,720
Conor oli iseenda eest vÀljas.
422
00:33:53,280 --> 00:33:57,040
Ta ei meeldinud meeskonnas kellelegi.
Ainult vĂ€ravaid lĂŒĂŒes meeldis.
423
00:33:57,120 --> 00:33:58,360
Olite kade?
424
00:33:59,520 --> 00:34:02,440
VÔib-olla, aga mitte piisavalt,
et teda tappa.
425
00:34:04,120 --> 00:34:05,560
Olete kindel?
426
00:34:06,040 --> 00:34:08,440
Mis pÀrast baarist lahkumist juhtus?
427
00:34:09,239 --> 00:34:10,840
Ma kÔndisin koju.
428
00:34:12,080 --> 00:34:13,400
Ent...
429
00:34:14,000 --> 00:34:17,360
...lÀksite vastassuunas
klubihoone poole.
430
00:34:18,800 --> 00:34:21,000
LÀksin vÔi? Ma ei mÀleta.
431
00:34:21,120 --> 00:34:25,760
Te ei pruugi mÀletada, aga ekspertiis
aitab tihti tegusid meenutada.
432
00:34:28,719 --> 00:34:30,880
Issand, Caitlyn! Klassikaline.
433
00:34:31,840 --> 00:34:33,719
Eemale nĂŒĂŒd!
434
00:34:58,840 --> 00:35:00,440
Kas leidsid midagi?
435
00:35:00,880 --> 00:35:04,280
See mööblimĂŒĂŒja, kelle kohta kĂŒsisid.
Leidsin midagi.
436
00:35:12,880 --> 00:35:14,840
TĂ€name tulemast, pr Mullen.
437
00:35:15,240 --> 00:35:16,840
Aitan meeleldi.
438
00:35:17,160 --> 00:35:21,080
Kaamerasalvestiselt pole nÀha,
mis kell teie baarist lahkusite.
439
00:35:21,160 --> 00:35:22,560
Ma ei lahkunudki.
440
00:35:23,200 --> 00:35:26,080
Kuidas palun?
- Ăöbisime Jackiga seal.
441
00:35:28,040 --> 00:35:29,720
Ăleval on magamistuba.
442
00:35:30,240 --> 00:35:34,640
Kasutame seda, kui kell on palju,
oleme palju joonud vĂ”i, teate kĂŒll...
443
00:35:36,160 --> 00:35:37,480
Ei tea.
444
00:35:39,240 --> 00:35:43,440
Jackil on ĂŒsna suur isu.
- Kuidas teie isuga on?
445
00:35:44,880 --> 00:35:48,080
Oleneb, mis menĂŒĂŒs on.
- Kas Conor Byrne oli?
446
00:35:49,120 --> 00:35:50,480
Oleks vaid.
447
00:35:50,760 --> 00:35:53,080
Ei, tal oli tĂŒdruksĂ”ber.
448
00:35:53,200 --> 00:35:55,840
Nimi?
- Pole aimugi.
449
00:35:56,600 --> 00:35:58,400
Ta oli vÀga salatsev.
450
00:35:58,560 --> 00:36:01,640
Kust te teate, et tal tĂŒdruk oli?
- Ta rÀÀkis.
451
00:36:01,800 --> 00:36:06,120
Flirtisime temaga,
aga ma flirdin paljudega.
452
00:36:09,520 --> 00:36:12,680
Jack ei pane pahaks?
- Ta usaldab mind.
453
00:36:13,120 --> 00:36:14,960
Kas me peaks teid usaldama?
454
00:36:20,960 --> 00:36:24,640
Ta varjab midagi. Ta ĂŒtles, et Conor
salatseb, aga ta ise samamoodi.
455
00:36:24,720 --> 00:36:26,880
Finn on ikka peamine kahtlusalune.
456
00:36:27,000 --> 00:36:31,080
Tal oli aega tulla, ta teadis koode.
Alkohol vÔimendas motiivi.
457
00:36:31,160 --> 00:36:33,480
Lisaks oskab ta keppi kÀsitseda.
458
00:36:33,720 --> 00:36:36,520
Aga ta oli purupurjus
ja Conor tÀiesti kaine.
459
00:36:36,600 --> 00:36:40,840
Conor oleks temast jagu saanud.
- Mitte kui esimene löök tÀppi lÀks.
460
00:36:48,240 --> 00:36:51,960
Aga vahet pole,
sest Finni pole kaamerapildis nÀha.
461
00:36:52,400 --> 00:36:54,520
Me ei tea, kuidas ta siia sai.
462
00:36:56,040 --> 00:36:57,400
NĂŒĂŒd teame.
463
00:37:00,040 --> 00:37:02,720
Vaata.
See on kaamera vaatevÀljast eemal.
464
00:37:03,560 --> 00:37:05,440
Tee pealt ka ei nÀe.
465
00:37:18,960 --> 00:37:20,600
Regan.
- Mida?
466
00:37:20,680 --> 00:37:21,760
Okse.
467
00:37:22,040 --> 00:37:23,600
Too tööriistakomplekt.
468
00:37:24,400 --> 00:37:25,960
Mu auto pagasnikus.
469
00:37:26,440 --> 00:37:28,640
Sa too, ma valvan.
470
00:37:29,240 --> 00:37:32,080
Oleme piirist lÔuna pool.
Mina olen nĂŒĂŒd boss.
471
00:37:32,160 --> 00:37:34,120
KĂ€hku! Enne, kui sadama hakkab.
472
00:37:34,200 --> 00:37:37,080
KÔigist maailma politseinikest
sain mina sinu.
473
00:37:37,160 --> 00:37:41,320
Proovi ise vaimselt ebastabiilse
kÔikeuskuva piiblifÀnniga töötada.
474
00:37:41,400 --> 00:37:42,720
Usud isegi Gormanit.
475
00:37:44,520 --> 00:37:45,880
Sa tead midagi.
476
00:37:46,920 --> 00:37:49,520
Too tööriistakomplekt.
- Ei. RÀÀgi, mida sa tead.
477
00:37:49,600 --> 00:37:50,640
Ei midagi.
478
00:37:50,720 --> 00:37:53,200
Lapsed ĂŒtlevad nii,
kui midagi varjavad.
479
00:37:53,360 --> 00:37:55,320
Usu vÔi mitte,
aga ĂŒritan sind kaitsta.
480
00:37:55,400 --> 00:37:56,520
Mille eest?
- TÔe.
481
00:37:56,600 --> 00:37:57,640
TÔe?
482
00:37:59,120 --> 00:38:01,840
Tahad pÀriselt teada?
- Jah, tahan.
483
00:38:02,360 --> 00:38:06,200
Varastatud auto, mida su isa
mÔrvaööl kasutati leiti pÔlenuna.
484
00:38:06,280 --> 00:38:08,000
SÔrmejÀlgi ei leitud, eks?
485
00:38:08,080 --> 00:38:09,520
Just.
- Vale.
486
00:38:09,600 --> 00:38:12,320
SÔrmejÀljed leiti,
aga need lÀksid kaotsi.
487
00:38:12,600 --> 00:38:13,960
Kaotsi?
488
00:38:14,600 --> 00:38:18,040
Kas sÔrmejÀljed kuuluvad
Patrick Gormanile?
489
00:38:18,480 --> 00:38:19,920
Jah.
490
00:38:22,640 --> 00:38:24,520
See valetav tÔbras.
491
00:38:26,320 --> 00:38:29,000
Anna vÔtmed,
vÔi jÀÀme kogu pÀevaks siia.
492
00:38:35,560 --> 00:38:38,440
Millal sa rÀÀkida plaanisid?
- Ei plaaninudki.
493
00:38:38,520 --> 00:38:41,880
Olid Gormani osas otsuse teinud
ja otsustasin vaikida.
494
00:38:41,960 --> 00:38:43,680
Tahan, et ta seda tunnistaks.
495
00:38:43,760 --> 00:38:46,480
Ta peab mÔistma, mida ta mulle
ja mu perele tegi.
496
00:38:46,560 --> 00:38:48,560
Edu sellega.
- Pead mind aitama.
497
00:38:49,160 --> 00:38:51,640
Ei pea ma midagi.
See on sinu probleem.
498
00:38:51,880 --> 00:38:53,480
Tead, mis on naljakas?
499
00:38:54,240 --> 00:38:56,600
Oleme nii erinevad, aga ĂŒks on sama.
500
00:38:56,720 --> 00:38:59,680
Elame mÔlemad vales
ja see nÀrib meid seest.
501
00:39:01,880 --> 00:39:04,360
Teesklen, et olen lapsena
juhtunu unustanud,
502
00:39:04,480 --> 00:39:06,280
aga mÔtlen sellele iga pÀev.
503
00:39:06,840 --> 00:39:09,800
See nÀrib mind seest.
Hakkasin seetÔttu jooma.
504
00:39:10,440 --> 00:39:13,240
See distantseerib mind
Rosie'ist ja lastest.
505
00:39:13,640 --> 00:39:15,400
Ainult kaks inimest teavad.
506
00:39:15,480 --> 00:39:18,120
Ăhe poole ma palvetan,
teisega töötan koos.
507
00:39:18,200 --> 00:39:21,760
Ta on vihane uurija Dublinist,
kelle pÀris nime ma ei tea
508
00:39:21,880 --> 00:39:24,400
ja kes maadleb
oma kohutava saladusega.
509
00:39:25,040 --> 00:39:28,040
Kui ta mind paluks,
siis aitaksin teda meeleldi.
510
00:39:28,760 --> 00:39:30,200
Kas tead, miks?
511
00:39:31,720 --> 00:39:34,320
Sest ma tean, mis tunne on ĂŒksi olla.
512
00:39:36,840 --> 00:39:41,240
Kui sind aitan, pead mu kÀsku tÀitma
nii piirist pÔhja kui lÔuna pool.
513
00:39:41,680 --> 00:39:45,000
Maksku mis maksab.
- Sinu omal vastutusel.
514
00:40:35,000 --> 00:40:36,920
Vahele jÀid, kuldne poiss.
515
00:41:40,720 --> 00:41:42,000
Persse.
516
00:41:45,520 --> 00:41:48,920
Kus on raha, mille su peika
mu abikaasalt varastas?
517
00:41:49,320 --> 00:41:50,600
Mul pole seda.
518
00:41:51,640 --> 00:41:55,720
SĂŒĂŒdistus tema vastu
peab surmkindel olema. Tegutsege.
519
00:41:55,800 --> 00:41:57,360
Ma ei taha seda teha.
520
00:41:58,840 --> 00:42:01,240
Mul on saadetis Niamhile.
521
00:42:01,720 --> 00:42:05,160
Kas nÀen Niamhi moodi vÀlja?
- Mulle anti see aadress.
522
00:42:05,240 --> 00:42:09,000
Oled sa hull?
- Meil on jama. Nagu sÔjas oleks.
523
00:42:09,080 --> 00:42:11,840
Seda ei juhtu enam.
Maailm on muutunud.
524
00:42:12,600 --> 00:42:14,480
Kas ĂŒritad surma saada?
525
00:42:16,200 --> 00:42:20,160
TÔlkinud Katre Tsirp
Interlex Media & Translations
39871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.