All language subtitles for Borderline - S01E04 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:03,520 JĂ€tkatakse kahe migrandist jĂ€nese juhtumi uurimist. 2 00:00:03,600 --> 00:00:07,000 Üks neist suri paakautos ĂŒle piiri smugeldades. 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,120 Kas lĂ€hemale saab? - Jah, söör. 4 00:00:09,200 --> 00:00:10,520 Autojuht on seal. 5 00:00:12,360 --> 00:00:13,640 TĂ€iesti pĂ”lenud. 6 00:00:13,720 --> 00:00:16,680 Teie abikaasa Fred leiti hommikul surnuna. 7 00:00:16,760 --> 00:00:17,840 Issand! 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,000 Milles asi? - Su isas, kullake. 9 00:00:20,080 --> 00:00:23,040 Paakauto saabus ja ta ĂŒtles, et sisse lĂ€heksime. 10 00:00:23,120 --> 00:00:25,400 See oli ohtlik. Seal oli kĂŒtus sees. 11 00:00:25,480 --> 00:00:28,120 Ta vĂ”ttis meid peale. - Mis vĂ€rvi kaubik? 12 00:00:28,200 --> 00:00:30,280 Valge. - Mida sa veel mĂ€letad? 13 00:00:30,360 --> 00:00:33,000 Jalkatossud peegli kĂŒljes. Tal oli nuga. 14 00:00:33,480 --> 00:00:34,640 Siin on soe. 15 00:00:34,800 --> 00:00:38,240 Ta on kĂŒtte sisse jĂ€tnud. Ta tegi seda kodus alatasa. 16 00:00:38,440 --> 00:00:39,800 See ajas ema hulluks. 17 00:00:39,880 --> 00:00:42,920 Kes te olete? - David Duggan. Asi on migrantides? 18 00:00:43,000 --> 00:00:44,960 Nad poleks pidanud seal olema. 19 00:00:45,040 --> 00:00:47,760 Nad ei tohiks Iirimaale siseneda. 20 00:00:47,840 --> 00:00:51,360 Fredil oli ĂŒheksa tellimust. Üks siin pĂ”hjas. 21 00:00:51,440 --> 00:00:55,800 Aiandussaaduste töötlemisfirmas. Nicola Pattersoni mees ajab seda Ă€ri. 22 00:00:55,880 --> 00:01:00,800 Uurime autojuht Fred Murray ja ta autost leitud pĂ”geniku surmi. 23 00:01:00,880 --> 00:01:03,520 Te ĂŒtlete pĂ”genik, mina illegaalne migrant. 24 00:01:03,600 --> 00:01:05,880 Leidsime selle paakauto siseseinalt. 25 00:01:05,960 --> 00:01:09,520 See tĂ€hendab, et jumal andestagu. - Ta valetab. 26 00:01:09,600 --> 00:01:13,680 On keegi kolmas. Teadsin, et Samiri intervjuus segas mind midagi. 27 00:01:15,120 --> 00:01:16,760 KĂ€hku tehnoruumi! 28 00:01:24,360 --> 00:01:27,280 Philip! Aita! Kiiresti! 29 00:02:01,560 --> 00:02:05,200 PIIRI PEAL 30 00:02:16,440 --> 00:02:18,120 Ta on siin, söör. 31 00:02:19,880 --> 00:02:23,600 Migrandid pole siin teretulnud. Minge koju vĂ”i saate surma. 32 00:02:23,920 --> 00:02:25,520 Ta kandis maski. 33 00:02:25,720 --> 00:02:29,360 Kartsin nii vĂ€ga. - Mina ka. Sa olid nii vapper. 34 00:02:34,360 --> 00:02:37,160 Kas keegi sai viga? - Ei. Jumal tĂ€natud. 35 00:02:42,080 --> 00:02:45,160 KirikuĂ”petaja Adam Mason. Uurija Regan. 36 00:02:46,920 --> 00:02:49,920 Kas sul pole kristlase nime? - Ma pole kristlane. 37 00:02:50,200 --> 00:02:51,640 Eesnime siis? 38 00:02:52,040 --> 00:02:53,800 Te ei tunne mind piisavalt, 39 00:02:53,880 --> 00:02:56,720 et mind peale uurija Regani kuidagi kutsuda. 40 00:02:59,640 --> 00:03:01,520 Palun vabandust. 41 00:03:03,240 --> 00:03:04,840 NĂ”nda. 42 00:03:06,160 --> 00:03:09,680 Kuhu te ta viite? - Ta peab mĂ”nele kĂŒsimusele vastama. 43 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 Ma ei tahaks teid omapead jĂ€tta. - Me pole omapead. 44 00:03:16,760 --> 00:03:19,520 Patrullauto on kogu öö siin. - Ikkagi. 45 00:03:19,600 --> 00:03:22,480 Kas sa ei mĂ”ista? Seda nad tahavadki. 46 00:03:22,800 --> 00:03:24,280 Meid heidutada. 47 00:03:24,360 --> 00:03:26,560 Me ei löö nii kergelt kartma. 48 00:03:27,440 --> 00:03:28,520 Ei. 49 00:03:28,880 --> 00:03:31,520 Mine tee, mis on vaja. 50 00:03:32,560 --> 00:03:35,840 Olge temaga leebe. Ta oli lastega nii tore. 51 00:03:36,200 --> 00:03:37,320 Olgu. 52 00:03:59,840 --> 00:04:02,720 Kus sina Fredi mĂ”rvamise hommikul olid? 53 00:04:05,120 --> 00:04:06,440 Mida? 54 00:04:06,920 --> 00:04:10,600 Pidid varahommikul tulema, aga jĂ”udsid alles keskpĂ€evaks. 55 00:04:12,640 --> 00:04:14,960 Mul oli asjaajamist. - Mida? 56 00:04:15,920 --> 00:04:18,959 Milles asi on? - Andsin sulle alibi. 57 00:04:19,399 --> 00:04:21,399 Valetasin sinu nimel politseile. 58 00:04:25,000 --> 00:04:27,680 Pidin kliendikohtumisele minema. 59 00:04:29,200 --> 00:04:31,360 Ma ei tapnud Fredi. 60 00:04:31,440 --> 00:04:33,320 Kuigi oleksin tahtnud. 61 00:04:35,080 --> 00:04:36,240 Olgu. 62 00:04:36,760 --> 00:04:38,240 Ma usun sind. 63 00:04:39,560 --> 00:04:41,240 Tule siia. 64 00:04:42,200 --> 00:04:43,800 KĂ”ik saab korda. 65 00:04:44,760 --> 00:04:45,960 Eks? 66 00:05:00,680 --> 00:05:03,560 Samir, olen sinuga aus. VĂ”tsin su oma majja. 67 00:05:03,840 --> 00:05:05,720 Sa pole minuga aus olnud. 68 00:05:05,800 --> 00:05:09,240 Teame, et valetasid ja paakautos oli kolmas inimene. 69 00:05:09,680 --> 00:05:13,640 Kui sind pĂ”geniku aitamises sĂŒĂŒdi mĂ”istetakse, vĂ”id vangi minna. 70 00:05:13,720 --> 00:05:18,040 SeejĂ€rel saadetakse sind maalt vĂ€lja. Siit sa enam varjupaika ei leia. 71 00:05:19,280 --> 00:05:23,280 Kui sa koostööd teed, siis sĂŒĂŒdistust ei esitata. 72 00:05:24,320 --> 00:05:28,960 Sind vĂ”idakse ikka maalt vĂ€lja saata, aga seda otsustab migratsiooniamet. 73 00:05:29,280 --> 00:05:32,680 Kui keegi relvaga ringi liigub, siis peame seda teadma. 74 00:05:32,800 --> 00:05:34,720 RÀÀgi Hasanist. 75 00:05:37,560 --> 00:05:39,920 Kohtusime kinnipidamiskeskuses. 76 00:05:41,520 --> 00:05:44,520 Ta nĂ€gi, et mina ja Jamal rÀÀkisime Murphyga. 77 00:05:44,840 --> 00:05:47,200 Ta kĂŒsis, kas vĂ”ib meiega liituda. 78 00:05:48,120 --> 00:05:52,000 Ta oli Afghanistani armees ja oleks suutnud meid kaitsta. 79 00:05:52,640 --> 00:05:54,680 Mida sa temast veel tead? 80 00:05:58,280 --> 00:06:01,360 Ta naine ja tĂŒtar elavad Inglismaal. 81 00:06:02,880 --> 00:06:07,360 Nad pĂ”genesid kaks aastat tagasi Kabulist, aga ta saadi kĂ€tte. 82 00:06:07,760 --> 00:06:09,600 Taliban piinas teda. 83 00:06:13,320 --> 00:06:16,000 Hasan kirjutas meie nimed sinna. 84 00:06:16,640 --> 00:06:19,360 PĂŒsi Ă€rkvel, vennas. Jamal? 85 00:06:20,120 --> 00:06:22,520 Sa raiskad oma aega. 86 00:06:22,960 --> 00:06:24,480 Ta ei jÀÀ ellu. 87 00:06:25,080 --> 00:06:27,280 Keegi meist ei jÀÀ. 88 00:06:28,520 --> 00:06:31,200 Tee jumalaga rahu. - Ei. 89 00:06:31,840 --> 00:06:34,320 Me jĂ”udsime nii kaugele, Jamal. 90 00:06:34,920 --> 00:06:36,200 Palun. 91 00:06:36,440 --> 00:06:38,760 Oleme peaaegu kohal. 92 00:06:41,160 --> 00:06:43,080 Tasa. Kuula! 93 00:06:44,640 --> 00:06:46,040 Ta tuleb. 94 00:06:46,800 --> 00:06:48,000 Samir. 95 00:06:48,280 --> 00:06:50,640 Kuula. Ma vajan su abi. Olgu? 96 00:06:52,600 --> 00:06:54,080 Mida sa tegid? 97 00:06:55,960 --> 00:06:57,480 Ma ei teinud midagi. 98 00:06:59,600 --> 00:07:00,840 Hasan... 99 00:07:01,920 --> 00:07:03,360 Tema tegi seda. 100 00:07:05,560 --> 00:07:07,080 Abi on teel. 101 00:07:07,480 --> 00:07:08,720 Kas kuulete? 102 00:07:39,520 --> 00:07:40,640 Seis! 103 00:07:43,160 --> 00:07:46,240 Kui siin sees tulistad, siis saame kĂ”ik surma. 104 00:07:49,720 --> 00:07:51,960 Tule, vennas. 105 00:07:52,040 --> 00:07:55,320 Ma ei saa Jamali jĂ€tta. - Tema jaoks on liiga hilja. 106 00:07:55,400 --> 00:07:56,760 Mine sina. 107 00:07:58,560 --> 00:08:00,560 Jumal sind pÀÀstku. 108 00:08:01,600 --> 00:08:04,600 Tule tagasi! Tule siia tagasi! 109 00:08:06,280 --> 00:08:08,160 Tule tagasi, sa sitakott. 110 00:08:10,840 --> 00:08:14,000 KĂ”ik muu rÀÀkisin ma enne Ă€ra. 111 00:08:14,480 --> 00:08:15,880 See on tĂ”de. 112 00:08:17,440 --> 00:08:19,200 Vannun jumala nimel. 113 00:08:21,080 --> 00:08:23,680 Samiri sĂ”nul oli Hasan endine sĂ”javĂ€elane. 114 00:08:23,760 --> 00:08:27,840 Fred ei saanud talle vastu. Ta vĂ”ttis relva, tulistas ja pĂ”genes. 115 00:08:28,560 --> 00:08:31,680 Viime koerad sinna ja proovime jĂ€lje ĂŒles korjata. 116 00:08:31,760 --> 00:08:34,679 Ta vĂ”ib end kuskil mahajĂ€etud talus peita. 117 00:08:34,880 --> 00:08:38,120 Jah, söör. Kas avalikustame selle? - Veel mitte. 118 00:08:38,400 --> 00:08:42,360 Meil pole kohalike hirmutamiseks piisavalt. See on vaid aimdus. 119 00:08:42,799 --> 00:08:46,920 Pealegi pole meil fotot jagamiseks. Nii antakse meile 120 00:08:47,000 --> 00:08:50,320 igast 80 km raadiuses olevast mustanahalisest teada. 121 00:08:50,800 --> 00:08:52,680 Vabandust. - Konstaabel? 122 00:08:52,760 --> 00:08:57,080 Kontrollisin Fred Murray kĂ”nelogi. Ta helistas viimati eelmisel Ă”htul. 123 00:08:57,160 --> 00:08:58,920 Kellele? - Shane Gibbonsile. 124 00:08:59,000 --> 00:09:01,040 Mandy Murray maalrist peikale. 125 00:09:01,440 --> 00:09:03,360 Ta teeb maalritöödest enamat. 126 00:09:03,440 --> 00:09:05,840 RÀÀkisin teie kolleegi, uurija Bradyga. 127 00:09:05,920 --> 00:09:10,400 Shane'i kĂŒsitleti relvastatud röövi kohta Dundalkis kaks aastat tagasi, 128 00:09:10,480 --> 00:09:12,720 aga ta vabastati. - Nonii. 129 00:09:13,000 --> 00:09:15,680 See tĂ”estab, et meie koostöö toimib. 130 00:09:15,800 --> 00:09:18,760 Kas te ei nĂ”ustu, uurija? - Ärme rÀÀgi sellest. 131 00:09:18,880 --> 00:09:21,840 RÀÀgin sellest igatahes nĂ”unik Pattersonile. 132 00:09:21,920 --> 00:09:24,160 Ta soovis kiiresti kohtuda. 133 00:09:24,240 --> 00:09:28,280 Tahaksin Iirimaa politsei esindajana sellel kohtumisel osaleda. 134 00:09:28,360 --> 00:09:32,600 AitĂ€h pakkumast, aga see viskaks vaid Ă”li tulle. 135 00:09:32,680 --> 00:09:35,040 Jah, sellepĂ€rast ta tulla tahabki. 136 00:09:39,080 --> 00:09:40,320 RÀÀkisin Mandyga. 137 00:09:40,400 --> 00:09:43,320 Shane on Clonamore'is objektil. Ma tean teed. 138 00:09:43,400 --> 00:09:44,440 Boyd. 139 00:09:46,080 --> 00:09:47,480 Su pere. 140 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 On nendega kĂ”ik korras? 141 00:09:50,640 --> 00:09:51,920 Jah. 142 00:09:52,320 --> 00:09:53,800 AitĂ€h kĂŒsimast. - HĂ€sti. 143 00:10:21,960 --> 00:10:24,000 Uurija Regan, uurija Boyd. 144 00:10:24,320 --> 00:10:27,040 Otsime Shane Gibbonsit. - Meie ka. 145 00:10:27,880 --> 00:10:30,160 Teda pole siin? - Peaks olema. 146 00:10:30,240 --> 00:10:33,080 Ta on ilmselt pruutide keppimisega hĂ”ivatud. 147 00:10:33,160 --> 00:10:35,960 Neid on rohkem kui ĂŒks? - Nii mehed arvavad. 148 00:10:36,160 --> 00:10:39,400 Vallandaksin ta, aga ei taha temaga jamada. 149 00:10:39,920 --> 00:10:42,520 Ta tunneb inimesi. Tal on on minevik. 150 00:10:42,600 --> 00:10:43,920 Boss? - Oota korraks. 151 00:10:44,000 --> 00:10:45,240 Me teame. 152 00:10:45,480 --> 00:10:47,400 Oli ta laupĂ€eva hommikul siin? 153 00:10:47,640 --> 00:10:49,600 Ei. - Olete selles vĂ€ga kindel. 154 00:10:50,080 --> 00:10:53,880 Ta ei jĂ”udnud kliendikohtumisele. Saabus alles pĂ€rastlĂ”unal. 155 00:10:57,600 --> 00:10:59,800 Kus hundist juttu... 156 00:11:07,880 --> 00:11:11,960 25-aastane meessoost kahtlusalune sĂ”idab musta Renault kaubikuga. 157 00:11:12,040 --> 00:11:15,520 NumbrimĂ€rk 12LO1299 sĂ”idab teel R81 pĂ”hja poole. 158 00:11:15,600 --> 00:11:18,680 Ta vĂ”ib relvastatud olla. Ta on piiri poole teel. 159 00:11:25,160 --> 00:11:26,800 Vasakule. - Paremale. 160 00:11:26,880 --> 00:11:30,560 Oleme pĂ”hjas. Mina otsustan. Keera vasakule. See on kĂ€sk. 161 00:11:31,120 --> 00:11:32,400 Regan! 162 00:11:32,920 --> 00:11:36,280 Tean kedagi, kellel on sinuga samasugused probleemid. 163 00:11:36,360 --> 00:11:38,960 Peaksite rÀÀkima. - Otse ees. Ütlesin. 164 00:11:39,080 --> 00:11:41,680 VĂ”iksin sinust allumatuse tĂ”ttu teavitada. 165 00:11:41,760 --> 00:11:44,880 Ei, ma pole siin politseinik. - Teen siis trahvi. 166 00:11:44,960 --> 00:11:46,880 Ta keerab Ă€ra. Pööra! 167 00:11:51,000 --> 00:11:52,960 Hoia kĂ”vasti kinni. 168 00:12:03,320 --> 00:12:04,600 HĂ€rra! 169 00:12:04,800 --> 00:12:07,360 KĂ€ed selja taha! Pikali maha! 170 00:12:08,640 --> 00:12:11,400 Maha! KĂ€ed selja taha. Kohe! 171 00:12:14,360 --> 00:12:16,560 Shane Gibbons, olete arreteeritud. 172 00:12:16,760 --> 00:12:20,680 Te ei pea midagi ĂŒtlema. See vĂ”ib teie kaitset nĂ”rgestada. 173 00:12:21,000 --> 00:12:24,640 KĂ”ike öeldut vĂ”ib tĂ”endina kasutada. 174 00:12:24,720 --> 00:12:26,240 Mis probleemid? - Mida? 175 00:12:26,320 --> 00:12:31,000 Et mul on kellegagi sarnased mured. - Ta ei tee ka koostööd, on trotslik 176 00:12:31,080 --> 00:12:34,840 ja vĂ”imu suhtes vaenulik. Aga ta on 14-aastane ja mu tĂŒtar. 177 00:12:45,200 --> 00:12:47,240 Kus te laupĂ€eva hommikul olite? 178 00:12:48,560 --> 00:12:51,000 Tegin Mandy ema majas tööd. 179 00:12:52,080 --> 00:12:54,480 Terve hommiku? - Jah. 180 00:12:54,800 --> 00:12:56,840 Mida te eelneval Ă”htul tegite? 181 00:12:56,920 --> 00:12:59,800 Aitasin ta emal mööblit liigutada, et vĂ€rvida saaksin. 182 00:12:59,880 --> 00:13:03,600 Mis kell see oli? - Umbes seitsmest ĂŒheksani. 183 00:13:05,640 --> 00:13:10,760 Meil on kaamerapilt teie kaubikust Monaghani teel kell 20.19. 184 00:13:14,120 --> 00:13:15,840 Ju ajasin kellaaja sassi. 185 00:13:16,440 --> 00:13:19,120 See on Fred Murray korteri juurde viiv tee. 186 00:13:19,400 --> 00:13:20,520 On vĂ”i? 187 00:13:20,600 --> 00:13:22,960 Fred helistas teile kaks tundi varem. 188 00:13:23,080 --> 00:13:24,200 Miks? 189 00:13:25,400 --> 00:13:28,640 Ta kĂŒsis nĂ”u, kuidas Mandy emaga uuesti kokku saada. 190 00:13:28,720 --> 00:13:32,400 Mida te talle ĂŒtlesite? - Et unustagu Ă€ra. Ta liikus edasi. 191 00:13:32,480 --> 00:13:35,040 Kas ta ĂŒtles, mida uus pĂ€ev toob? - Ei. 192 00:13:36,640 --> 00:13:40,280 Teid kĂŒsitleti kahe aasta eest Dundalki relvastatud röövi osas. 193 00:13:40,360 --> 00:13:43,320 Fredi tapnud relva kasutati ka selles rĂŒnnakus. 194 00:13:43,720 --> 00:13:46,040 Kas mĂŒĂŒsid Fredile sama relva? 195 00:13:46,560 --> 00:13:49,760 Ei kommenteeri. - Fred muretses, et asi kisub kiiva. 196 00:13:50,080 --> 00:13:52,400 Olite ainuke, kellelt relva saada. 197 00:13:52,480 --> 00:13:55,840 Seda te too Ă”htu tegitegi. Viisite Fredile relva. 198 00:13:56,040 --> 00:13:57,280 Ei kommenteeri. 199 00:13:57,480 --> 00:13:59,720 Kas teil on Bridget Murrayga afÀÀr? 200 00:13:59,800 --> 00:14:04,440 Tuletan meelde, et tal pole siin vĂ”imu ja ei saa kĂŒsimusi esitada. 201 00:14:05,720 --> 00:14:07,960 Teil on Ă”igus. Vabandust. 202 00:14:10,160 --> 00:14:12,600 Kas teil on Bridget Murrayga afÀÀr? 203 00:14:13,480 --> 00:14:15,000 Ei kommenteeri. 204 00:14:15,840 --> 00:14:18,040 Pakkusid niisama? - Ei. 205 00:14:18,400 --> 00:14:21,960 NĂ€gin, kuidas nad ĂŒksteist vaatasid ja koosveedetud aeg, 206 00:14:22,040 --> 00:14:24,480 kui Mandy tööl oli. Tundus loogiline. 207 00:14:24,640 --> 00:14:27,280 See annaks Shane'ile motiivi Fredi tappa. 208 00:14:27,560 --> 00:14:29,120 Armukese palgapĂ€ev. 209 00:14:30,360 --> 00:14:31,400 Jah. 210 00:14:58,320 --> 00:14:59,720 Kas ma saan aidata? 211 00:15:00,520 --> 00:15:01,800 Ikka. 212 00:15:02,520 --> 00:15:05,720 Palusin lapsi appi, aga neil hakkas jĂ€rsku kiire. 213 00:15:05,800 --> 00:15:07,080 VĂ”ta. 214 00:15:14,680 --> 00:15:17,240 Kas vĂ”in midagi ĂŒles tunnistada, hr Boyd? 215 00:15:17,320 --> 00:15:18,480 Muidugi. 216 00:15:19,000 --> 00:15:20,400 Ütle mulle Philip. 217 00:15:22,480 --> 00:15:24,000 Ma tegin pattu. 218 00:15:25,960 --> 00:15:29,840 Piibel ĂŒtleb, et kes oma ĂŒleastumisi varjab, ei jĂ”ua sihile, 219 00:15:30,880 --> 00:15:35,280 aga kes neid tunnistab ja need hĂŒlgab, leiab armu. 220 00:15:39,360 --> 00:15:42,560 Mina olen mĂ”rvar, keda te otsite. - Samir. 221 00:15:42,880 --> 00:15:46,280 Enne, kui midagi veel ĂŒtled... - Ma tapsin Jamali. 222 00:15:49,200 --> 00:15:51,720 Ma sundisin teda paakautosse minema. 223 00:15:52,840 --> 00:15:54,800 Ta ei tahtnud sinna minna. 224 00:15:55,960 --> 00:15:57,720 Ta kartis. 225 00:16:00,560 --> 00:16:02,640 On minu sĂŒĂŒ, et ta surnud on. 226 00:16:10,960 --> 00:16:12,120 Kuula. 227 00:16:12,400 --> 00:16:13,800 Istu. 228 00:16:19,080 --> 00:16:21,640 See pole sinu sĂŒĂŒ. Olgu? 229 00:16:22,480 --> 00:16:24,800 Tegid, mida Ă”igeks pidasid. 230 00:16:25,400 --> 00:16:29,680 SĂŒĂŒdistama peaks inimesi, kes teid sinna paakautosse panid. 231 00:16:31,880 --> 00:16:34,520 Kui nad leiame, siis karistame neid. 232 00:16:35,120 --> 00:16:37,360 Ma luban seda. Selge? 233 00:16:41,680 --> 00:16:44,400 Kas sa meiega pĂŒhapĂ€eval kirikusse tahad tulla? 234 00:16:44,480 --> 00:16:45,920 Jamali eest palvetada? 235 00:16:49,960 --> 00:16:51,480 Kokku lepitud. 236 00:16:55,000 --> 00:16:56,160 Tead... 237 00:16:57,240 --> 00:17:01,000 Pean vĂ€rvieemaldajat juurde ostma. Poodi tahad kaasa tulla? 238 00:17:02,480 --> 00:17:04,560 HĂŒppa autosse. 239 00:17:08,040 --> 00:17:09,319 Kas sĂ”idad ise? 240 00:17:09,720 --> 00:17:12,160 Kodus sĂ”idame paremal pool teed. 241 00:17:13,280 --> 00:17:15,000 Siin sĂ”idame vasakul pool. 242 00:17:28,040 --> 00:17:29,760 Mida ta teeb? 243 00:17:30,280 --> 00:17:33,440 Ta teeb seda vahel. Kaob oma maailma Ă€ra. 244 00:17:33,600 --> 00:17:35,960 Olen kuulnud teda iseendaga rÀÀkimas. 245 00:17:36,040 --> 00:17:37,880 PiiblifĂ€nnid teevadki seda. 246 00:17:37,960 --> 00:17:40,520 Osad uurijad kutsuvad teda jutlustajaks. 247 00:17:40,680 --> 00:17:41,920 VĂ”i nii? 248 00:17:42,000 --> 00:17:45,960 Koerad said selle puu suunas lĂ”hna kĂ€tte, aga see kaob jĂ€rsku. 249 00:17:46,040 --> 00:17:49,320 Mingu kaugemale. Peame teadma, mis suunas Hasan lĂ€ks. 250 00:17:49,400 --> 00:17:51,520 Ma ei kuula Iiri politsei kĂ€sku. 251 00:17:51,600 --> 00:17:53,120 Iiri politsei vĂ”i naise? 252 00:17:53,200 --> 00:17:56,400 Naiste, isegi teiesuguste, kĂ€skudega pole probleemi. 253 00:17:56,480 --> 00:18:00,280 Minusuguste? MĂ”tled lesbisid, kelle peale veebis ona paned? 254 00:18:00,360 --> 00:18:02,000 Jah, just. 255 00:18:02,160 --> 00:18:04,720 Ärge koeri pĂ”llu peale saatke. 256 00:18:05,040 --> 00:18:07,880 Miks mitte? - Hasan lahkus siitkaudu. 257 00:18:09,560 --> 00:18:12,560 Need rehvijĂ€ljed on vĂ€rsked. 258 00:18:13,480 --> 00:18:17,520 RehvijĂ€lje jĂ€rgi sĂ”nnikus on nĂ€ha, et sĂ”iduk liikus sinnapoole. 259 00:18:18,000 --> 00:18:21,600 Dublinis palju rehvijĂ€lgi sĂ”nnikus pole, nii et usun sind. 260 00:18:21,680 --> 00:18:23,720 Auto oli valel pool teed. 261 00:18:24,360 --> 00:18:25,840 Tulge siia. 262 00:18:27,520 --> 00:18:28,600 Kas nĂ€ete? 263 00:18:28,720 --> 00:18:30,200 Selle tĂŒnni peal... 264 00:18:35,120 --> 00:18:37,360 VĂ€rv? - VĂ€rske vĂ€rv. 265 00:18:37,600 --> 00:18:40,440 Autost, mis suundus sinna poole. 266 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 Olgu. Niisiis... 267 00:18:44,160 --> 00:18:47,760 Jalgsi pĂ”genemise asemel ootas Hasan ehk Murphy saabumist, 268 00:18:47,840 --> 00:18:51,520 kasutas ta relva auto röövimiseks ja pĂ”genemiseks. Mida? 269 00:18:51,600 --> 00:18:54,880 Hasan on Afghanistanist ja sĂ”idab paremal pool teel. 270 00:18:54,960 --> 00:18:57,760 Ta ei mĂ”istnud seda enne, kui vastutulev auto 271 00:18:57,840 --> 00:19:00,400 ta siia puksis ja ta juhitavuse kaotas 272 00:19:00,480 --> 00:19:03,040 ning kaubiku vĂ€rvi siia vastu kriibib. 273 00:19:04,520 --> 00:19:07,480 VĂ”iksin su teooriat uskuda, aga on ĂŒks probleem. 274 00:19:07,560 --> 00:19:10,920 VĂ€rv pole valge. Samiri sĂ”nul oli Murphy kaubik valge. 275 00:19:11,000 --> 00:19:13,040 Mulle paistab valge. - HĂ”bedane. 276 00:19:13,680 --> 00:19:15,520 Konstaabel, mida sa arvad? 277 00:19:15,800 --> 00:19:17,120 See on valge. 278 00:19:22,600 --> 00:19:25,720 HĂ”bedane-valge? - Ma ei usu, et see oluline on. 279 00:19:25,880 --> 00:19:28,880 Vii igaks juhuks nĂ€idis laborisse. - Jah, söör. 280 00:19:28,960 --> 00:19:30,480 Mul on kĂŒsimus, söör. 281 00:19:31,000 --> 00:19:35,480 Kui Hasan nii vĂ€ga pĂ”hja poole ihkas, siis miks ta lĂ”una poole sĂ”itis? 282 00:19:36,280 --> 00:19:38,160 Hea kĂŒsimus, konstaabel. 283 00:19:38,560 --> 00:19:41,720 AitĂ€h, proua. - Ärge tehke mulle kambakat. 284 00:19:42,240 --> 00:19:43,360 Söör! 285 00:19:43,960 --> 00:19:47,280 Leidsime Fred Murray navigatsiooniseadmest marsruudi, 286 00:19:47,360 --> 00:19:50,200 mis polnud graafikus, siit 15 km pĂ”hja pool. 287 00:19:58,520 --> 00:20:00,640 Sealt nad migrante ei leia. 288 00:20:01,400 --> 00:20:03,480 Kust te tulete ja kuhu lĂ€hete? 289 00:20:03,600 --> 00:20:04,960 Ärge nuuskige. 290 00:20:05,080 --> 00:20:07,560 Kuidas palun? - Teil pole Ă”igust kĂŒsida. 291 00:20:07,640 --> 00:20:11,120 PĂ”hja-Iirimaa Justiits- ja turvalisusseaduse jĂ€rgi vĂ”ib. 292 00:20:11,200 --> 00:20:13,080 Tulge mĂ”lemad autost vĂ€lja. 293 00:20:13,160 --> 00:20:14,440 Kohe. - Olgu. 294 00:20:16,040 --> 00:20:17,640 Vabandust, söör. 295 00:20:18,240 --> 00:20:20,760 Ta on koos minuga. Kahjuks. 296 00:20:26,760 --> 00:20:27,840 Mida paganat? 297 00:20:27,920 --> 00:20:30,480 Tellis aknasse visata on vana kooli vĂ€rk, 298 00:20:30,560 --> 00:20:35,040 aga mind vihastab, kui partei nimi grafitina seinale kritseldatakse. 299 00:20:35,160 --> 00:20:36,960 See saadab vale sĂ”numi. 300 00:20:37,040 --> 00:20:39,160 Seda tegi tema. Mitte mina. 301 00:20:39,240 --> 00:20:40,760 Tahan temaga rÀÀkida. 302 00:20:42,760 --> 00:20:45,920 Niisiis, kuidas mu lemmik meeskonnal lĂ€heb? 303 00:20:46,440 --> 00:20:49,520 See piirkond oli Fredi navigatsiooniseadmes. 304 00:20:49,600 --> 00:20:52,960 Majanumbrit polnud? - Ei. Ainult see tee. 305 00:20:53,880 --> 00:20:58,000 See on 14 km pikk. VĂ”ib pĂ€ev otsa minna. Me ei tea, mida otsime. 306 00:20:58,960 --> 00:21:00,920 Lisaks pean seda kuulama. 307 00:21:01,000 --> 00:21:03,600 See on SĂŒĂŒria traditsiooniline muusika. 308 00:21:03,680 --> 00:21:07,240 Samir soovitas. - Varsti lapsendad ta. 309 00:21:12,960 --> 00:21:15,160 JÀÀ seisma! JÀÀ seisma! 310 00:21:30,920 --> 00:21:34,080 Palju taarat ĂŒhe elamise kohta. - Jah. 311 00:21:39,240 --> 00:21:41,840 Kui mitu kuud kodust eemal elada 312 00:21:41,960 --> 00:21:44,760 ja olematu raha eest kontimurdvat tööd teha, 313 00:21:44,840 --> 00:21:47,440 siis vĂ”id oma lemmiktoitu igatsema hakata. 314 00:21:50,680 --> 00:21:51,760 Jah. 315 00:22:22,880 --> 00:22:24,520 LĂ”hna tunned? 316 00:22:24,760 --> 00:22:26,160 Keegi teeb sĂŒĂŒa. 317 00:22:28,440 --> 00:22:29,600 Halloo? 318 00:22:29,960 --> 00:22:31,160 Tere! 319 00:22:31,480 --> 00:22:32,760 Politsei. 320 00:22:35,760 --> 00:22:38,160 Politsei. On siin keegi? 321 00:22:40,320 --> 00:22:43,880 Sa ei vĂ”i seda kasutada. - Ilma selleta ma sisse ei lĂ€he. 322 00:23:49,880 --> 00:23:51,960 Tule vĂ€lja ja hoia kĂ€ed ĂŒleval! 323 00:23:55,160 --> 00:23:57,400 Pole midagi. 324 00:23:58,280 --> 00:23:59,760 Pole midagi. 325 00:24:00,240 --> 00:24:03,000 Palun. Palun. KĂ”ik on korras. 326 00:24:23,040 --> 00:24:24,640 Kuhu te ta viite? 327 00:24:24,760 --> 00:24:26,760 Rasedatele on eraldi osakond. 328 00:24:26,840 --> 00:24:30,560 Ta jÀÀb sinna, kuni varjupaigataotlus bĂŒrokraatiatee lĂ€bib. 329 00:24:30,640 --> 00:24:31,800 AitĂ€h. - Palun. 330 00:24:32,360 --> 00:24:37,760 Söör, kontrollisin registrist. Maa kuulub PPL-ile. 331 00:24:37,840 --> 00:24:40,440 Sellele aiasaaduste firmale. - LĂ€hme. 332 00:24:53,000 --> 00:24:54,280 Kiiresti. 333 00:24:57,760 --> 00:25:00,240 Nad on teel sisse. Jah. 334 00:25:00,320 --> 00:25:02,400 Nad on ukse taga. 335 00:25:03,920 --> 00:25:07,480 Pange telefon kĂ€est ja astuge arvuti juurest kohe eemale! 336 00:25:07,760 --> 00:25:10,480 Milles asi? Ma pole midagi valesti teinud. 337 00:25:10,560 --> 00:25:14,600 Bill Patterson, olete arreteeritud kahtlustatuna ebaseaduslikule 338 00:25:14,680 --> 00:25:17,000 immigratsioonile kaasaaitamises. 339 00:25:17,080 --> 00:25:21,400 Te ei pea midagi ĂŒtlema, aga kĂ”ike öeldut vĂ”ib hiljem 340 00:25:21,480 --> 00:25:23,760 kohtus teie vastu kasutada. 341 00:25:24,800 --> 00:25:28,880 Seda poleks juhtunud, kui sa seda idioodist juhti poleks palganud. 342 00:25:28,960 --> 00:25:31,960 Pole minu sĂŒĂŒ, et sa piisavalt töölisi ei leia. 343 00:25:32,240 --> 00:25:34,120 Ise hÀÀletasid Brexiti poolt. 344 00:26:01,160 --> 00:26:03,080 RÔÔm sind nĂ€ha, Billy. 345 00:26:03,400 --> 00:26:07,240 RÀÀkige jĂ”ugujuhtidega. Nemad leiavad töötajaid, mitte mina. 346 00:26:07,320 --> 00:26:10,080 Mitte teie ega teie naine? - Ma ju ĂŒtlesin, 347 00:26:10,160 --> 00:26:11,960 et Nicola pole Ă€riga seotud. 348 00:26:12,120 --> 00:26:14,200 Ta rendib siin ruume. 349 00:26:14,280 --> 00:26:18,400 Kui tema on poliitikaga hĂ”ivatud, kasutate teie migrante Ă€ra? 350 00:26:18,480 --> 00:26:20,280 Nii Ă€riks kui lĂ”buks. 351 00:26:21,280 --> 00:26:25,400 Ma ei tea, millest jutt kĂ€ib. - RÀÀkisime filipiinlasest naisega. 352 00:26:25,760 --> 00:26:29,120 See, kes ĂŒtles, et ta teie last ootab. 353 00:26:30,160 --> 00:26:31,640 See pole minu laps. 354 00:26:31,960 --> 00:26:33,800 Ta vandus seda. 355 00:26:36,360 --> 00:26:37,600 Persse. 356 00:26:38,520 --> 00:26:40,640 NĂ”nda, Billy-poisuke. 357 00:26:41,160 --> 00:26:42,720 Edasi lĂ€heb nii. 358 00:26:42,800 --> 00:26:45,840 Laseme sul endal Nicolale beebist rÀÀkida, 359 00:26:46,560 --> 00:26:50,640 kui sa meile rÀÀgid, kes teile illegaalseid töötajaid saadab. 360 00:26:59,800 --> 00:27:01,040 David Duggan. 361 00:27:01,120 --> 00:27:05,280 Kes oleks arvanud, et ĂŒlikonnas haritud mees on inimkaubitseja? 362 00:27:06,320 --> 00:27:07,760 Kas toon ta jaoskonda? 363 00:27:07,840 --> 00:27:11,160 Las Samir tuvastab ta esmalt ja siis arreteerime ta. 364 00:27:12,120 --> 00:27:15,200 Kuidas sa Pattersonist ja filipiinlasest teadsid? 365 00:27:15,360 --> 00:27:17,600 Lihtsalt pakkusin. - Uurija Boyd? 366 00:27:17,720 --> 00:27:21,320 Saate sĂŒĂŒdistuste hulka lisada seksuaalse kuritarvitamise. 367 00:27:21,400 --> 00:27:24,840 Hea meelega. Muide, leidsin Samirile Belfastis koha. 368 00:27:24,920 --> 00:27:28,880 Saan ta teie kaela pealt Ă€ra. NĂ€dala lĂ”puks peaks korras olema. 369 00:27:49,920 --> 00:27:51,720 Ega sa ikka tööd tee? 370 00:27:52,560 --> 00:27:54,640 Ei, ma lĂ”petasin. 371 00:27:55,280 --> 00:27:56,880 Tahad veel tassi teed? 372 00:27:58,000 --> 00:27:59,440 Jah, miks mitte. 373 00:28:05,080 --> 00:28:06,920 Millal talle jĂ€rele tullakse? 374 00:28:09,240 --> 00:28:10,480 PĂŒhapĂ€eval. 375 00:28:11,000 --> 00:28:12,480 PĂ€rast kirikut. 376 00:28:14,720 --> 00:28:16,640 Lapsed jÀÀvad teda igatsema. 377 00:28:18,680 --> 00:28:19,960 Mina ka. 378 00:28:24,760 --> 00:28:26,080 Ma mĂ”tlesin... 379 00:28:28,000 --> 00:28:29,840 Äkki vĂ”iks ta kauemaks jÀÀda? 380 00:28:31,280 --> 00:28:32,960 Kui palju kauemaks? 381 00:28:33,840 --> 00:28:37,320 Nii kauaks, kuni ta varjupaigataotlus vastu vĂ”etakse. 382 00:28:38,080 --> 00:28:40,280 Sellega vĂ”ib mitu kuud minna. 383 00:28:40,480 --> 00:28:42,200 Isegi aastaid. 384 00:28:45,960 --> 00:28:48,120 Kas sa mĂ”tled seda tĂ”siselt? 385 00:28:55,600 --> 00:28:57,560 Regan andis mulle selle idee. 386 00:28:57,640 --> 00:28:59,880 Las ta vĂ”tab ta enda juurde. 387 00:29:00,480 --> 00:29:03,400 Kahtlen, kas keegi temaga koos suudaks elada. 388 00:29:03,720 --> 00:29:08,120 PĂ€rast seda Ă”htut pole ma kindel, kas teda hĂ€sti vastu vĂ”etaks. 389 00:29:11,640 --> 00:29:12,840 Sa ise ĂŒtlesid, 390 00:29:13,640 --> 00:29:16,040 et me ei hakka nii kergesti kartma. 391 00:29:21,800 --> 00:29:24,080 See oli vist vastus. 392 00:29:29,840 --> 00:29:31,480 Kas kĂ”ik on korras? 393 00:29:32,320 --> 00:29:34,280 LĂ”peta! - AitĂ€h. 394 00:29:35,040 --> 00:29:36,880 LĂ”peta. - Daniel! 395 00:29:42,080 --> 00:29:44,760 Ta on vist nĂ€rvis, et seda meest taas nĂ€eb. 396 00:29:44,840 --> 00:29:48,320 Kas te seda jaoskonnas ei saa teha? Klaasi taga? 397 00:29:48,400 --> 00:29:49,720 Ta tahab nii teha. 398 00:29:49,960 --> 00:29:52,400 See vĂ€hemalt kiirendab asjade kulgu. 399 00:29:54,800 --> 00:29:56,400 Millal sa talle rÀÀgid? 400 00:29:57,360 --> 00:29:58,960 Ootame Ă”htuni. 401 00:29:59,080 --> 00:30:01,160 RÀÀgime talle kogu perega. - Jah. 402 00:30:18,120 --> 00:30:19,440 Seal ta on. 403 00:30:20,400 --> 00:30:21,720 Kas tunned ta Ă€ra? 404 00:30:26,200 --> 00:30:27,920 Kas saame lĂ€hemale minna? 405 00:30:28,720 --> 00:30:29,760 Jah. 406 00:30:44,200 --> 00:30:46,480 Kas kaotasid midagi Ă€ra? - Jah. 407 00:30:47,720 --> 00:30:48,880 Ühe noa. 408 00:30:51,280 --> 00:30:52,400 Oh, ei. 409 00:30:53,000 --> 00:30:56,240 Kas see on mees valge kaubikuga? Kas ta on Murphy? 410 00:30:57,280 --> 00:30:58,480 Oled sa kindel? 411 00:31:03,960 --> 00:31:05,160 Mis juhtus? 412 00:31:08,440 --> 00:31:11,760 Hr Duggan, tere hommikust. Meil on veel kĂŒsimusi. 413 00:31:11,960 --> 00:31:14,800 Kas te arvate, et mul pole paremat teha? 414 00:31:17,600 --> 00:31:19,320 Mida sa teed? 415 00:31:19,440 --> 00:31:21,280 Eemale! - Samir, ei! 416 00:31:44,840 --> 00:31:48,120 Oleksin pidanud seda ette nĂ€gema. - Me mĂ”lemad oleks. 417 00:31:48,200 --> 00:31:49,480 Samir! 418 00:31:50,400 --> 00:31:52,560 Kas tead, mis sinust nĂŒĂŒd saab? 419 00:31:52,800 --> 00:31:54,680 Sind saadetakse maalt vĂ€lja. 420 00:31:55,160 --> 00:31:56,600 Ma ei mĂ”ista. 421 00:31:57,240 --> 00:31:58,880 Tegin seda Jamali nimel. 422 00:31:58,960 --> 00:32:01,160 Silm silma, hammas hamba vastu. 423 00:32:01,240 --> 00:32:02,360 Pange ta autosse. 424 00:32:05,520 --> 00:32:07,520 Silm silma, hammas hamba vastu. 425 00:32:07,600 --> 00:32:10,000 Tsitaat su lemmikraamatust, kas pole? 426 00:32:31,760 --> 00:32:35,000 Kena maja. Duggan teenis inimkaubitsemisega kenasti. 427 00:32:37,560 --> 00:32:40,120 Jah. - Valge kaubik. 428 00:32:42,680 --> 00:32:44,120 Bingo. 429 00:32:48,520 --> 00:32:50,720 Kriime ega parandamise mĂ€rke pole. 430 00:32:50,800 --> 00:32:52,960 Ütlesin, et see polnud valge vĂ€rv. 431 00:32:53,560 --> 00:32:54,680 Jah. 432 00:33:09,160 --> 00:33:11,840 See on vist see nuga, millest Samir rÀÀkis. 433 00:33:14,040 --> 00:33:16,400 Grafitikunstniku leidsime ka ĂŒles. 434 00:33:20,920 --> 00:33:23,560 Hea uudis on, et leidsime inimkaubitsejad. 435 00:33:23,640 --> 00:33:26,640 Andsime info lĂ”una piirihaldusĂŒksusele ĂŒle. 436 00:33:26,720 --> 00:33:30,640 Meil on endiselt ĂŒks migrant kadunud, kes vĂ”ib olla relvastatud 437 00:33:30,720 --> 00:33:33,680 ja on Fred Murray tapmises peamine kahtlusalune. 438 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 Mida kohtuekspertiis nĂ€itas? 439 00:33:35,600 --> 00:33:38,640 Duggani garaaĆŸist leitud vĂ€rvipudelid on samad, 440 00:33:38,720 --> 00:33:42,680 millega su kodu rĂŒĂŒstati, aga sĂŒndmuskohalt leitud vĂ€rv 441 00:33:42,760 --> 00:33:44,600 ei ole valge, vaid hĂ”bedane. 442 00:33:44,680 --> 00:33:48,480 See pĂ€rineb vahemikus 2016-2022 toodetud Hyundai kĂŒljest. 443 00:33:49,000 --> 00:33:51,840 Olgu. Kas kellelgi tekkis mĂ”tteid? - Shakir. 444 00:33:52,400 --> 00:33:56,240 Ei? Olgu. Otsige ĂŒles kĂ”ik sellesse vahemikku jÀÀvad Hyundaid. 445 00:33:56,320 --> 00:33:58,080 Kohalikud ja piiri lĂ€hedal. 446 00:33:58,160 --> 00:34:02,720 Meil on kolm peamist kahtlusalust, kellel oli motiiv Fred tappa. 447 00:34:04,440 --> 00:34:05,720 Hasan. 448 00:34:23,280 --> 00:34:27,239 Hasan varitses Fredi. Pidage meeles, ta on endine sĂ”javĂ€elane. 449 00:34:28,400 --> 00:34:30,600 Kas ta pani laiba seejĂ€rel pĂ”lema? 450 00:34:30,679 --> 00:34:32,960 Teine kahtlusalune on Shane Gibbons. 451 00:34:33,040 --> 00:34:37,440 Ta kĂ€is eelneval Ă”htul Fredi pool. Kaamera ja ta enda jutt ei kĂ€i kokku. 452 00:34:37,520 --> 00:34:40,239 Ta laenas Fredile relva, nii et kui Fredil jama tekkis, 453 00:34:40,320 --> 00:34:42,239 helistas ta esmalt Shane'ile. 454 00:34:57,920 --> 00:35:01,160 Fred teadis liiga palju. Shane pani ta laiba pĂ”lema, 455 00:35:01,240 --> 00:35:04,120 sĂ”itis Hasaniga minema ja pani ta kuskil maha. 456 00:35:04,200 --> 00:35:06,040 Ja Duggan? - Sama stsenaarium, 457 00:35:06,160 --> 00:35:08,760 aga ta helistab Shane'i asemel Dugganile. 458 00:35:08,840 --> 00:35:10,120 Aga vĂ€rv tĂŒnni peal? 459 00:35:11,280 --> 00:35:14,680 VĂ”ib-olla on Reganil Ă”igus ja see ei puutu juhtumisse. 460 00:35:14,920 --> 00:35:18,040 Reganil on Ă”igus. Kas vĂ”iksid selle kirja panna? 461 00:35:19,160 --> 00:35:21,760 Kolmest kahtlusalusest on migrant jooksus, 462 00:35:21,840 --> 00:35:25,160 maaler ei rÀÀgi ja kĂŒtusetĂŒĂŒp on noahaavadega haiglas. 463 00:35:25,240 --> 00:35:28,640 Kohtuekspertiisi pĂ”hjal ei saa kedagi neist sĂŒĂŒdistada. 464 00:35:28,720 --> 00:35:31,440 Õigus. - Vajame midagi paremat. 465 00:35:40,840 --> 00:35:43,400 Pattersoni sĂ”brad on taas tegutsenud. 466 00:35:43,480 --> 00:35:46,280 Iirlased pole teretulnud. Vabaduse erakond. 467 00:35:46,840 --> 00:35:49,200 VĂ€hemalt ei joonistanud nad peenist. 468 00:35:50,280 --> 00:35:53,040 Meil jÀÀb midagi ilmselget kahe silma vahele. 469 00:35:53,280 --> 00:35:54,520 Olen nĂ”us. 470 00:36:31,920 --> 00:36:35,560 Oleme sel nĂ€dalal kogukonnas suurt tragöödiat tunnistanud. 471 00:36:35,960 --> 00:36:39,960 Poliitikud vaidlevad, mida teha ja samal ajal inimesed surevad. 472 00:36:40,520 --> 00:36:42,480 Nad ei peaks siin olema. 473 00:36:42,840 --> 00:36:45,920 Asi pole selles. - Keegi pole neid siia kutsunud. 474 00:36:46,360 --> 00:36:49,240 Kui nad kĂ€tte saame, paneme nad hotellidesse. 475 00:36:49,320 --> 00:36:50,360 Jah, aga... 476 00:36:51,840 --> 00:36:52,960 Issand, ei. 477 00:36:53,040 --> 00:36:55,520 NĂ€idake ĂŒles hoolivust. 478 00:36:56,920 --> 00:36:58,760 Need inimesed on meeleheitel. 479 00:36:58,840 --> 00:37:01,120 MĂ”ned pĂ”genevad sĂ”ja ja nĂ€lja eest. 480 00:37:01,200 --> 00:37:02,720 Kas tuleb tuttav ette? 481 00:37:03,760 --> 00:37:06,560 VĂ”iks arvata, et me suudame samastuda. 482 00:37:20,400 --> 00:37:22,240 Mul oli nii piinlik. 483 00:37:25,280 --> 00:37:27,760 Mina olen su ĂŒle uhke. - Olgu. 484 00:37:30,760 --> 00:37:32,640 Andesta, Adam. - Pole midagi. 485 00:37:32,720 --> 00:37:35,400 Sain jĂ€rgmise jutluse jaoks inspiratsiooni. 486 00:37:35,480 --> 00:37:38,400 VĂ”i nii? - Hea samariitlase mĂ”istujutt. 487 00:37:39,040 --> 00:37:41,440 Peaksid ehk Phili killuvesti laenama. 488 00:37:42,080 --> 00:37:44,640 Adam, kas saad Rosie ja lapsed koju viia? 489 00:37:55,160 --> 00:37:56,280 Ma magasin. 490 00:37:56,360 --> 00:37:59,120 Kas sa hea samariitlase mĂ”istujuttu mĂ€letad? 491 00:37:59,200 --> 00:38:00,800 Kas see on pĂŒhapĂ€evakool? 492 00:38:00,880 --> 00:38:03,360 Mees kĂ”nnib Jeruusalemmast Jeerikosse. 493 00:38:03,440 --> 00:38:05,800 Teda rĂŒnnatakse ja ta jĂ€etakse surema. 494 00:38:05,880 --> 00:38:07,280 Kes on? - Jutlustaja. 495 00:38:07,360 --> 00:38:10,040 Mitte teie kaks! - JĂ”ua asja juurde. 496 00:38:10,160 --> 00:38:15,440 Kaks inimest kĂ”nnivad neist mööda ja ignoreerivad neid. Nad ei hooli. 497 00:38:15,640 --> 00:38:19,000 Siis kĂ”nnib mööda aga hea ja hooliv inimene. 498 00:38:19,080 --> 00:38:21,560 Ta pÀÀstab nad ja on hea samariitlane. 499 00:38:21,640 --> 00:38:22,800 Ja siis? 500 00:38:23,000 --> 00:38:26,280 Oleme heade inimeste asemel halbadele keskendunud. 501 00:38:26,480 --> 00:38:29,480 Meie loos on vaid ĂŒks hea inimene. 502 00:38:45,080 --> 00:38:47,040 Fred oli rumal, aga mitte kuri. 503 00:38:47,400 --> 00:38:50,440 Kui asjad viltu vedasid, kutsus ta appi ainukese 504 00:38:50,520 --> 00:38:53,520 meditsiinikoolitusega inimese, keda ta usaldas. 505 00:38:56,040 --> 00:38:58,840 Seal. Ta lahkus kl 10.15. Keset oma vahetust. 506 00:38:58,960 --> 00:39:00,600 Selle ajaga jĂ”uab piirini. 507 00:39:00,680 --> 00:39:02,640 Kott on ilmselt arstimeid tĂ€is. 508 00:39:02,720 --> 00:39:04,440 NĂ€idake töötajate parklat. 509 00:39:06,080 --> 00:39:09,600 HĂ”bedane Hyundai. Sul oli Ă”igus. - Kas saaks kirjalikult? 510 00:39:09,680 --> 00:39:12,440 Ta peaks ema juures olema. LĂ€hme arreteerima. 511 00:39:12,520 --> 00:39:14,480 Ta pole vist seal. - Kus siis? 512 00:39:14,560 --> 00:39:17,520 Kui ta Fredi juurde viisime, saatis ta sĂ”numit. 513 00:39:17,600 --> 00:39:18,880 Mitte tööle. 514 00:39:19,040 --> 00:39:22,640 Ta hoiatas kedagi, et oleme teel. SeepĂ€rast oli kĂŒte sees. 515 00:39:22,760 --> 00:39:25,920 Keegi viibis korteris. Keegi, kes end peitnud on. 516 00:39:33,640 --> 00:39:35,680 Paraneb kenasti. 517 00:39:36,080 --> 00:39:37,440 AitĂ€h. 518 00:39:46,120 --> 00:39:49,040 Pagan. Mine teise tuppa peitu. 519 00:40:00,160 --> 00:40:03,840 Vabandust. Magasin diivani peal. Pikk vahetus oli. 520 00:40:04,000 --> 00:40:05,440 Kas vĂ”ime sisse tulla? 521 00:40:05,520 --> 00:40:06,960 Ma ei tunne end hĂ€sti. 522 00:40:07,040 --> 00:40:09,000 Kas mĂ”ni muu aeg sobib? - Ei. 523 00:40:21,440 --> 00:40:24,040 On siin veel keegi? - Ei. 524 00:40:24,720 --> 00:40:27,520 Teame, et lĂ€ksite isa mĂ”rvapĂ€eval talle appi. 525 00:40:27,600 --> 00:40:31,360 Usume, et varjate kahtlusalust, kes vĂ”ib mĂ”rvaga seotud olla. 526 00:40:31,440 --> 00:40:33,840 Tal vĂ”ib relv olla. Tahame teid aidata. 527 00:40:34,000 --> 00:40:36,200 Teeme seda kas rahulikult, 528 00:40:36,360 --> 00:40:39,880 vĂ”i kutsume abivĂ€gesid, kes nii rahulikud ei ole. 529 00:40:43,560 --> 00:40:45,440 Isa helistas mulle töö juurde. 530 00:40:46,000 --> 00:40:49,400 Mandy? Su isa helistab. Ta ĂŒtles, et ei saa sind kĂ€tte. 531 00:40:50,760 --> 00:40:54,240 Kuus kĂ”net tundmatult numbrilt. Kas sul on uus telefon? 532 00:40:54,320 --> 00:40:55,600 Ma vajan su abi. 533 00:40:55,840 --> 00:40:57,520 Inimesed on suremas. 534 00:41:07,160 --> 00:41:10,600 JĂ”udsin hetkel, kui Hasan paakautost pĂ”genes. 535 00:41:20,160 --> 00:41:23,680 Mida paganat, isa? - Kui ta pĂ”geneb, olen surnud mees. 536 00:41:24,720 --> 00:41:26,400 Isa, ei! 537 00:41:27,080 --> 00:41:29,440 Ta ei suutnud teda tulistada. 538 00:41:29,840 --> 00:41:31,760 Seega tulistas ta Ă”hku. 539 00:41:31,960 --> 00:41:34,520 Aga isa haises kĂŒtuse jĂ€rele. 540 00:41:35,600 --> 00:41:38,680 Lask sĂŒĂŒtas selle. 541 00:41:47,600 --> 00:41:50,960 Hasan tuli tagasi ja ĂŒritas isa pÀÀsta. 542 00:41:52,560 --> 00:41:55,240 Aga ta relv lĂ€ks kogemata lahti. 543 00:41:56,280 --> 00:41:57,600 Su jakk! 544 00:41:58,080 --> 00:41:59,520 Kiiresti! 545 00:42:09,800 --> 00:42:11,920 Ta kĂ€si lĂ€ks pĂ”lema. 546 00:42:16,560 --> 00:42:18,840 Ei! Ei! 547 00:42:22,240 --> 00:42:23,520 Ei! 548 00:42:25,000 --> 00:42:27,480 Ta nĂ€gi kaubikut saabumas. 549 00:42:28,200 --> 00:42:30,600 Ta kartis ja... 550 00:42:31,240 --> 00:42:34,440 Peame minema. See mees tapab meid mĂ”lemaid. 551 00:42:34,520 --> 00:42:37,040 Peame minema. Ma anun teid. Palun! 552 00:42:57,160 --> 00:43:00,560 SĂ”itsime minema ja oleksime ÀÀrepealt avarii teinud. 553 00:43:11,840 --> 00:43:14,000 Hasan pÀÀstis mu. 554 00:43:15,040 --> 00:43:17,440 Ma pidin teda aitama. 555 00:43:18,280 --> 00:43:20,520 Lasin tal siia sĂ”ita. 556 00:43:20,720 --> 00:43:23,320 See pole tema sĂŒĂŒ. Ta pole midagi valesti teinud. 557 00:43:23,400 --> 00:43:26,200 Arreteerige mind. - Ta on relvaga seal, eks? 558 00:43:26,280 --> 00:43:28,560 Ärge tehke talle viga! - Olge siin! 559 00:43:35,160 --> 00:43:38,240 Regan, mu relv? - Sel puhul jah. 560 00:43:39,160 --> 00:43:41,680 Hasan! Teame, et sul on relv. 561 00:43:41,760 --> 00:43:44,680 JĂ€ta see sinna ja tule vĂ€lja kĂ€ed nĂ€htaval. 562 00:43:46,920 --> 00:43:48,800 Hasan! Tulen sisse. 563 00:43:48,880 --> 00:43:53,160 Pane relv kĂ€est! - Palun Ă€rge saatke mind tagasi. 564 00:43:54,320 --> 00:43:56,720 Pane relv kĂ€est. Siis rÀÀgime. 565 00:43:57,200 --> 00:44:01,360 Enne suren, kui tagasi lĂ€hen. - Rahu. Keegi ei sure. 566 00:44:01,440 --> 00:44:03,000 Pane relv kĂ€est. 567 00:44:03,080 --> 00:44:05,080 Hasan, pane relv kĂ€est. 568 00:44:05,280 --> 00:44:07,920 Kui sind arreteerime, saadetakse sind maalt vĂ€lja. 569 00:44:08,000 --> 00:44:10,960 Keegi ei tea, et su leidsime. Sind pole olemas. 570 00:44:11,760 --> 00:44:14,080 Mandy on meie tunnistaja, mitte sina. 571 00:44:15,960 --> 00:44:19,000 Cooper ĂŒtles, et leidis Samirile Belfastis koha. 572 00:44:19,080 --> 00:44:21,320 Nad vĂ”ivad hoopis tema sinna viia. 573 00:44:24,720 --> 00:44:26,720 Aga kui kontrollpunkti jĂ”uate? 574 00:44:28,280 --> 00:44:31,480 Kes minusugust head samariitlast vahistama hakkab? 575 00:44:33,560 --> 00:44:36,200 Teen seda, kui kohe relva kĂ€est paned. 576 00:44:43,440 --> 00:44:44,680 Olgu. 577 00:44:47,200 --> 00:44:48,720 AitĂ€h, Mandy. - Edu. 578 00:44:49,160 --> 00:44:51,840 Mis sai Boydist, kes reeglitest kinni peab? 579 00:44:51,960 --> 00:44:53,600 Sattus halba seltskonda. 580 00:45:12,200 --> 00:45:16,160 Hurling on amatöörspordiala. - Kuni keegi otsustab, et ei ole. 581 00:45:17,280 --> 00:45:20,000 Mehe pea on sisse löödud. Verd on igal pool. 582 00:45:20,080 --> 00:45:22,000 MĂ”rvarelv? - Mingi tömp ese. 583 00:45:22,080 --> 00:45:24,000 NĂŒĂŒd kahtlustame kogu linna. 584 00:45:24,160 --> 00:45:27,160 Ära vaidle, ta on halb vĂ”mm. - Mitte ĂŒdini. 585 00:45:27,240 --> 00:45:28,480 Kuulsin seda. 586 00:45:28,600 --> 00:45:32,080 Pead suu pidama, kui politsei Conor Byrne'i kohta kĂŒsib. 587 00:45:32,160 --> 00:45:35,800 Ära jama kokku keera. NĂŒĂŒd tead, mis sellisel juhul saab. 588 00:45:37,000 --> 00:45:40,720 TĂ”lkinud Katre Tsirp Interlex Media & Translations 43746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.