Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,880
Uurija Regan, Iirimaa politsei.
- Uurija Boyd. RÔÔm kohtuda.
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,720
Sa ei taha mind siia
ja ma ei taha siin olla.
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,400
Et see töötaks,
peame piirid paika panema.
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,600
Kes on juhtivinspektor?
- MÔlemad.
5
00:00:11,680 --> 00:00:12,880
MÔlemad?
- MÔlemad?
6
00:00:12,960 --> 00:00:16,760
LÔunas sina, Regan.
PÔhjas uurija Boyd.
7
00:00:16,840 --> 00:00:20,040
Belfast ja Dublin soovivad,
et uurimine ilmestaks
8
00:00:20,120 --> 00:00:23,480
ĂŒlepiirilist positiivset koostööd.
9
00:00:24,080 --> 00:00:28,080
Oled Iirimaa vabariigis.
Siin pole sa vÔmm. Oled ei keegi.
10
00:00:28,200 --> 00:00:30,880
Said selle töö tÀnu oma isale.
- Mida?
11
00:00:30,960 --> 00:00:34,600
Tapetud politseiniku poeg
töötab nĂŒĂŒd koos Iiri politseiga.
12
00:00:34,680 --> 00:00:37,760
JĂ€rgmiseks on pildistamine
koos Patrick Gormaniga.
13
00:00:37,840 --> 00:00:41,080
Mida sa Gormanist tead?
- Ta olevat su isa tapnud.
14
00:00:41,160 --> 00:00:43,960
Jah, aga tÔendeid pole.
- Ta on siin tagasi.
15
00:00:44,040 --> 00:00:47,680
Tuli kahe aasta eest
ja peab Castleblayney's mööbliÀri.
16
00:00:47,800 --> 00:00:50,040
Kas ta annab vÔi tÀidab kÀsku?
17
00:00:50,120 --> 00:00:52,840
Ărge solvuge,
aga mida pÔrgut ta siin teeb?
18
00:00:52,920 --> 00:00:55,400
On ĂŒks hea asi, et sa siin oled.
- Mis?
19
00:00:55,480 --> 00:00:58,320
Sind vihatakse minust enam.
- Las ma rÀÀgin.
20
00:00:58,520 --> 00:01:00,000
See pole sinu piirkond.
21
00:01:00,080 --> 00:01:02,680
Ma pole 9 aastat joonud.
Olin alkohoolik.
22
00:01:02,760 --> 00:01:04,959
Kes on C?
- Ei keegi.
23
00:01:05,640 --> 00:01:07,880
Kas saaksin su numbri?
- Ei.
24
00:01:10,760 --> 00:01:12,600
Peate selle toimima saama.
25
00:01:13,440 --> 00:01:16,400
See nÀeb halb vÀlja,
kui meie lahkume.
26
00:01:55,360 --> 00:01:57,960
Ei teadnud, et ikka veel
kĂŒtust smugeldatakse.
27
00:01:58,040 --> 00:02:00,640
Kui ikka on sellega tegu.
- Mis siis veel?
28
00:02:00,720 --> 00:02:04,560
Vabariiklastest dissidentidele
ei meeldiks midagi rohkem,
29
00:02:04,640 --> 00:02:08,039
kui ĂŒks selline lĂ”hkeainet tĂ€is
toppida ja surma saata.
30
00:02:08,120 --> 00:02:10,120
Heina sees on midagi.
31
00:02:11,240 --> 00:02:13,400
Seal. Nurgas.
32
00:02:13,520 --> 00:02:15,560
Natuke lÀhemale.
- Jah, söör.
33
00:02:16,480 --> 00:02:17,920
Autojuht on seal.
34
00:02:18,760 --> 00:02:20,160
On ta surnud?
35
00:02:20,520 --> 00:02:22,760
Raske öelda. Ta ei liiguta.
36
00:02:24,920 --> 00:02:27,640
Söör, teie sÔber on siin.
37
00:02:37,480 --> 00:02:40,080
Kohalik talunik teatas
kaks tundi tagasi.
38
00:02:40,160 --> 00:02:42,840
PÔhja-Iirimaa politsei
saadab pommirĂŒhma.
39
00:02:42,960 --> 00:02:46,360
Inspektor Boyd?
- Jah, ta palus teid.
40
00:02:46,680 --> 00:02:48,320
VÔi nii?
41
00:02:48,800 --> 00:02:52,720
See on nende pool piiri, mitte meie?
- Paarsada meetrit, jah.
42
00:02:52,960 --> 00:02:56,280
Las tema tegeleb.
- Paakautol on meie numbrimÀrgid
43
00:02:56,360 --> 00:02:59,160
ja kĂŒtusefirma asub siin, lĂ”unas.
44
00:02:59,240 --> 00:03:02,640
Persse, kutsu ta raadioga.
- Jah, boss.
45
00:03:04,160 --> 00:03:05,680
Mida paganat?
46
00:03:06,080 --> 00:03:08,760
Jah. Nad eputavad uue mÀnguasjaga.
47
00:03:13,960 --> 00:03:16,400
Peaksin vist temaga rÀÀkima.
48
00:03:23,680 --> 00:03:26,720
Oled ikka siin.
- Jah. Ăra tuleta meelde.
49
00:03:28,200 --> 00:03:31,080
Paar nÀdalat on möödas.
Millega tegelenud oled?
50
00:03:31,160 --> 00:03:35,360
Pussitamine, seksuaalkuritegu,
kaks sĂŒĂŒtamist, ĂŒks relvastatud rööv
51
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
ja mis kÔik veel.
- Oled hÔivatud olnud.
52
00:03:38,040 --> 00:03:39,960
Ma olen...
- Igatahes...
53
00:03:40,040 --> 00:03:42,800
JĂ€tan selle sulle.
See pole meie pool piiri.
54
00:03:43,000 --> 00:03:45,920
Koostöö. Nii nad ĂŒtlesid.
55
00:03:47,480 --> 00:03:49,120
Kas tÀidad alati kÀsku?
56
00:03:49,200 --> 00:03:52,880
Kui tahad, siis tegelen sellega
ja sa tegeled oma bossiga.
57
00:03:54,680 --> 00:03:56,560
Olgu, ĂŒlem. Sinu vĂ”it.
58
00:03:56,640 --> 00:04:00,280
Hakkame pihta, et saaksin oma maa
peal kurjusega vÔidelda.
59
00:04:00,400 --> 00:04:03,880
Juhtumi loomust arvestades
palun selle kinni panna.
60
00:04:04,240 --> 00:04:08,200
Saaks ma sinu kinni panna.
- Peame pommirĂŒhma Ă€ra ootama.
61
00:04:08,320 --> 00:04:10,480
See vÔib lÔks olla.
62
00:04:10,920 --> 00:04:14,080
Oled nĂŒĂŒd pĂ”hjas
ja mina juhatan vÀgesid.
63
00:04:14,520 --> 00:04:16,240
Jah, mida iganes.
64
00:04:20,360 --> 00:04:23,480
Regan, aeglasemalt.
See vÔib lÔks olla.
65
00:04:25,640 --> 00:04:28,240
Sinust vasakule jÀÀb laip.
- Olgu.
66
00:04:32,080 --> 00:04:34,480
Tunned lÔhna? Nafta.
- See pÔleb.
67
00:04:36,600 --> 00:04:38,920
Ettevaatust. Vaata, et traate poleks.
68
00:04:39,000 --> 00:04:40,840
Traate? Hull oled vÔi?
69
00:04:41,280 --> 00:04:42,600
Olgu.
70
00:04:50,040 --> 00:04:51,840
TÀiesti Àra pÔlenud.
71
00:04:53,800 --> 00:04:55,720
Parameedikuid pole vaja.
72
00:04:57,720 --> 00:04:59,240
VĂ€ljumishaav.
73
00:05:00,320 --> 00:05:01,720
Teda tulistati.
74
00:05:02,320 --> 00:05:04,000
NĂŒĂŒd siis oled huvitatud.
75
00:05:06,040 --> 00:05:07,440
Kas kuulsid?
76
00:05:10,000 --> 00:05:12,040
Ettevaatust! See vÔib lÔks olla.
77
00:05:14,080 --> 00:05:15,240
Regan!
78
00:05:15,480 --> 00:05:17,120
Jumal hoidku.
79
00:06:08,600 --> 00:06:12,440
PIIRI PEAL
80
00:06:14,640 --> 00:06:18,560
Kohtuarst kinnitas kaks hukkunut.
Ăhte tulistati, teine lĂ€mbus.
81
00:06:18,640 --> 00:06:20,600
Ăks ellujÀÀja on kehvas seisus.
82
00:06:20,680 --> 00:06:23,880
Esmalt oli kĂŒtus, nĂŒĂŒd inimesed.
Selline on aeg.
83
00:06:23,960 --> 00:06:28,480
Miks nii surmavat meetodit kasutada,
kui saaks lihtsalt autoga ĂŒle sĂ”ita?
84
00:06:28,560 --> 00:06:32,360
Piiril on alati pisteliselt
kontrollitud, aga pÀrast Brexitit
85
00:06:32,440 --> 00:06:35,200
peatame rohkem juhte.
- Eriti mustanahalisi.
86
00:06:35,280 --> 00:06:39,400
NahavÀrv ei puutu asjasse.
Illegaalsed immigrandid peab peatama.
87
00:06:39,520 --> 00:06:42,760
Kust te teate?
Nad vÔivad olla varjupaigataotlejad.
88
00:06:42,840 --> 00:06:45,360
Siis ei peaks nad
end paakautos peitma.
89
00:06:45,440 --> 00:06:47,280
Ise nimetad end kristlaseks.
90
00:06:47,760 --> 00:06:50,240
Mu usk ei puutu asjasse.
- Söör?
91
00:06:50,320 --> 00:06:53,760
Leidsime autost juhi rahakoti
ja noa ellujÀÀja juurest.
92
00:06:55,160 --> 00:06:59,160
Ta kavatses sellega ilmselt
meie naisi ja töökohti endale saada.
93
00:06:59,240 --> 00:07:01,040
Mida?
- Ăra pane teda tĂ€hele.
94
00:07:04,240 --> 00:07:06,680
Fred Murray. 55-aastane.
95
00:07:06,960 --> 00:07:11,280
Elab Innishkirkis.
EnnĂ€e, ĂŒks sinu omadest.
96
00:07:11,600 --> 00:07:14,360
Tore, et tagasi oled, uurija Regan.
97
00:07:52,760 --> 00:07:55,160
Bridget Murray?
- Jah?
98
00:07:55,360 --> 00:07:59,800
Uurija Regan. Tema on PÔhja-Iirimaa
politseist. Kas vÔime sisse tulla?
99
00:08:00,160 --> 00:08:01,760
Jah.
100
00:08:07,560 --> 00:08:10,360
Tema on Shane,
101
00:08:11,240 --> 00:08:14,080
mu tĂŒtre partner. Nad on uurijad.
102
00:08:14,280 --> 00:08:15,680
Mis toimub?
103
00:08:16,640 --> 00:08:21,240
Teatan kahetsusega, et teie mees
Fred leiti piiri teelt surnult.
104
00:08:21,880 --> 00:08:23,360
Issand jumal.
105
00:08:23,760 --> 00:08:25,120
Pagan.
106
00:08:26,680 --> 00:08:30,000
Mandy! Mandy!
- Mida?
107
00:08:30,080 --> 00:08:34,120
Ta tuleb ametlikult tuvastada,
aga oleme kindlad, et see on tema.
108
00:08:34,200 --> 00:08:35,480
Tunneme kaasa.
109
00:08:38,240 --> 00:08:40,960
Mis juhtus?
- Ăritame vĂ€lja uurida.
110
00:08:41,039 --> 00:08:42,760
Ta ĂŒletas paakautoga piiri.
111
00:08:43,600 --> 00:08:46,560
Kas ta tegi avarii?
- Me ei saa tÀpselt rÀÀkida,
112
00:08:46,640 --> 00:08:49,040
aga ilmselt oli tegu kuritööga.
113
00:08:49,440 --> 00:08:51,080
Issand jumal.
114
00:08:51,200 --> 00:08:53,800
Kuidas ta hommikul
tööle minnes paistis?
115
00:08:54,360 --> 00:08:59,920
Mul pole aimugi. Ta ei ela enam siin.
LĂ€ksime aasta eest lahku.
116
00:09:00,160 --> 00:09:02,760
Kas olete temaga hiljuti rÀÀkinud?
- Ei.
117
00:09:02,840 --> 00:09:07,440
Saatsin talle eelmine nÀdal sÔnumi
paludes, et ta enam lilli ei saadaks.
118
00:09:07,560 --> 00:09:11,720
Kas ta vastas?
- Jah. Ta saatis need lilled.
119
00:09:12,800 --> 00:09:15,240
Ăra unusta, et pidid mu tööle viima.
120
00:09:15,840 --> 00:09:18,280
Mis toimub?
- Tule siia.
121
00:09:18,360 --> 00:09:20,720
Asi on su isas, kullake.
122
00:09:20,880 --> 00:09:23,480
Mis temaga on?
Kas temaga on kÔik korras?
123
00:09:26,760 --> 00:09:28,040
Tunnen kaasa.
124
00:09:32,840 --> 00:09:34,520
Issand, ei.
125
00:09:35,280 --> 00:09:36,320
Ei.
126
00:09:45,080 --> 00:09:48,040
Mis juhtus?
- Uurimine kÀib.
127
00:09:48,440 --> 00:09:51,720
Millal te teda viimati nÀgite?
- Paar pÀeva tagasi.
128
00:09:53,680 --> 00:09:57,800
Viisin talle korterisse sĂŒĂŒa.
Ta ei hoolitsenud enda eest.
129
00:09:58,240 --> 00:10:00,040
Kas saate meid sinna viia?
130
00:10:00,480 --> 00:10:02,600
Tulen kaasa.
- Ei, ma lÀhen.
131
00:10:04,560 --> 00:10:07,000
Issand.
- Sa ei öelnud, et seal kÀisid.
132
00:10:08,560 --> 00:10:11,520
Ta ei söönud.
Mida ma oleks pidanud tegema?
133
00:10:15,960 --> 00:10:18,360
Annan tööle teada,
et ma ei tule tÀna.
134
00:10:18,480 --> 00:10:20,240
Olgu. Kiiret pole.
135
00:10:22,280 --> 00:10:25,480
Fred tahtis prouat tagasi,
aga ta liikus juba edasi.
136
00:10:25,560 --> 00:10:29,880
Ehk seetÔttu ta inimkaubandusega
tegeleski. Sellised lilled on kallid.
137
00:10:29,960 --> 00:10:31,000
Jah.
138
00:10:32,880 --> 00:10:34,640
Kas sa arvad, et nad teavad?
139
00:10:36,640 --> 00:10:38,320
Neil pole aimugi.
140
00:11:02,040 --> 00:11:03,600
Siin on soe.
141
00:11:03,680 --> 00:11:05,440
Ta on kĂŒtte sisse jĂ€tnud.
142
00:11:06,120 --> 00:11:08,240
Ta tegi seda kodus ka pidevalt.
143
00:11:08,560 --> 00:11:10,200
See ajas ema hulluks.
144
00:11:24,240 --> 00:11:26,840
Kas ema kÀib kellegi teisega?
- Ei.
145
00:11:27,720 --> 00:11:29,560
Talle meeldib vallaline olla.
146
00:11:29,640 --> 00:11:33,480
Ta on viimastel kuudel olnud
Ônnelikum kui viimastel aastatel.
147
00:11:34,160 --> 00:11:37,560
Miks vannitoas nii palju
meditsiinilist varustust on?
148
00:11:38,680 --> 00:11:43,280
Isal olid mÀdapaised.
Liiga pikalt taksos istumisest.
149
00:11:43,840 --> 00:11:46,640
Ta sidus neid haiglast
toodud varudega.
150
00:11:47,120 --> 00:11:50,040
Palun Àrge neile öelge.
Mul vÔib jama tulla.
151
00:11:50,480 --> 00:11:52,120
Ei me ĂŒtle.
152
00:11:55,040 --> 00:11:56,560
Kas viime su koju?
153
00:11:56,720 --> 00:11:59,120
JÀÀksin mÔneks ajaks siia,
kui sobib.
154
00:11:59,360 --> 00:12:01,440
Shane saab mulle jÀrele tulla.
155
00:12:02,240 --> 00:12:04,200
Peame selle kaasa vÔtma.
156
00:12:07,320 --> 00:12:11,280
Abivajav mees mÀdapaisetega.
MÔni ime, et proua teda ei tahtnud.
157
00:12:11,360 --> 00:12:12,680
Oled nii sĂŒdamlik.
158
00:12:12,760 --> 00:12:15,920
Kuni ellujÀÀja ei rÀÀgi,
lĂ€hme kĂ€ime kĂŒtusefirmas.
159
00:12:25,720 --> 00:12:28,200
Fred töötas viimased
seitse aastat siin.
160
00:12:33,840 --> 00:12:36,480
Otsige palju tahate,
aga te ei leia midagi.
161
00:12:36,560 --> 00:12:38,440
Nad tormasid sisse, hr Duggan.
162
00:12:38,520 --> 00:12:39,960
See on Fredi sĂŒĂŒ.
163
00:12:41,040 --> 00:12:44,800
Kui oleksin ta tegudest teadlik,
oleksin ise ĂŒhendust vĂ”tnud.
164
00:12:44,880 --> 00:12:46,640
Oleme korralik pereÀri.
165
00:12:46,720 --> 00:12:50,320
Tarnime piirist pÔhja ja lÔuna poole
kĂŒtust. Juba aastaid.
166
00:12:50,400 --> 00:12:53,360
Konkurents on tihedam
ja marginaalid vÀiksemad.
167
00:12:53,440 --> 00:12:55,720
Teiesugused firmad peavad
puudujÀÀgi tasa tegema.
168
00:12:55,800 --> 00:12:59,000
Mulle ei meeldi teie toon.
- Mulle inimkaubitsejad.
169
00:13:03,240 --> 00:13:05,360
See on arulage kommentaar.
170
00:13:05,720 --> 00:13:08,480
Ma ei tea, mida te siin teete.
- Isa, isa.
171
00:13:08,760 --> 00:13:09,960
Kes teie olete?
172
00:13:10,160 --> 00:13:12,560
David Duggan, turundusjuht.
173
00:13:12,640 --> 00:13:15,840
Tema on mu isa.
- Nagu ma ĂŒtlesin, korralik pereĂ€ri.
174
00:13:15,920 --> 00:13:18,960
Kas asi on immigrantides?
- Teate sellest midagi?
175
00:13:19,080 --> 00:13:20,640
Vaid uudistest nÀhtut.
176
00:13:20,840 --> 00:13:22,320
Kohutav tragöödia.
177
00:13:22,480 --> 00:13:26,240
Need mehed poleks tohtinud
paakauto sees olla. Hullumeelsus.
178
00:13:26,320 --> 00:13:29,880
Nende inimeste tulekut
Iirimaale peab takistama.
179
00:13:30,480 --> 00:13:32,360
Neile pole siin ruumi.
180
00:13:32,640 --> 00:13:35,520
Uurija Boyd oleks nÔus. Kas pole?
- Isa, rahu.
181
00:13:35,600 --> 00:13:37,640
Jah, olgu.
- Ma tegelen sellega.
182
00:13:37,800 --> 00:13:41,480
Meil pole midagi varjata.
Palun öelge, kuidas saame aidata.
183
00:13:41,640 --> 00:13:45,520
Tahame tĂ€it ĂŒlevaadet juhtide
marsruutidest ja klientidest.
184
00:13:45,960 --> 00:13:48,240
Korraldan selle isiklikult Àra.
185
00:13:49,960 --> 00:13:53,600
Eelistaksin, kui sa mu vaateid
tunnistajate ees ei lahkaks.
186
00:13:53,680 --> 00:13:55,840
Eelistaksin, kui sind siin poleks.
187
00:13:55,920 --> 00:14:00,440
Migrantide olukord tuleb kontrolli
alla saada. See on kÀest lÀinud.
188
00:14:00,800 --> 00:14:05,000
Sisenemisreeglid kehtestati pÔhjusega
ja on meie töö neid rakendada.
189
00:14:05,160 --> 00:14:06,960
KĂŒll sa oled sĂŒdamlik, Boyd.
190
00:14:10,800 --> 00:14:13,160
Luba, et sa ei teadnud
Fredi tegudest.
191
00:14:13,240 --> 00:14:14,480
Muidugi mitte.
192
00:14:16,040 --> 00:14:18,320
Siis pole millegi pÀrast muretseda.
193
00:14:36,360 --> 00:14:39,840
Kallis, millal sa koju jÔuad?
- Umbes 40 minuti pÀrast.
194
00:14:39,920 --> 00:14:43,320
Olgu. Söök on ahjus.
- AitÀh, kallis.
195
00:14:53,720 --> 00:14:56,640
Siin Patrick Gorman
Carrig Sweet Dreams'ist.
196
00:14:56,720 --> 00:14:59,080
Tulge mu poodi sobivat
diivanit ostma.
197
00:14:59,160 --> 00:15:02,720
Ja söögilauda ja voodit.
Mul on kÔike kodu sisustamiseks.
198
00:15:02,800 --> 00:15:04,080
Isa!
199
00:15:21,640 --> 00:15:23,840
Juhtumi uurimisega jÀtkatakse.
200
00:15:23,960 --> 00:15:28,440
Kahest jĂ€nesest ĂŒks suri
paakautos ĂŒle piiri tuues.
201
00:15:29,360 --> 00:15:32,560
Kantsler Nicola Patterson,
kes jÀrgmistel valimistel
202
00:15:32,640 --> 00:15:35,600
uuesti kandideerib,
nÔuab politsei tegutsemist.
203
00:15:35,800 --> 00:15:38,440
Kuni politsei ei suuda
PÔhja-Iirimaale
204
00:15:38,520 --> 00:15:40,760
sisenevaid immigrante ohjata,
205
00:15:40,840 --> 00:15:42,720
lÀheb olukord aina halvemaks.
206
00:15:42,800 --> 00:15:45,200
Need inimesed on majandusimmigrandid.
207
00:15:45,280 --> 00:15:49,760
Miks nad abi peaks saama, kui omad
inimesed on majanduslikus kitsikuses
208
00:15:49,840 --> 00:15:51,880
ning ei saa endale kodu lubada?
209
00:15:54,840 --> 00:15:56,320
Sulle toodi see.
210
00:15:57,120 --> 00:16:00,680
Kaalub terve tonni.
TÔmbasin seda tÔstes selja Àra.
211
00:16:02,080 --> 00:16:05,000
Ishias on mu hĂŒĂŒdnimi.
- AitÀh.
212
00:16:09,080 --> 00:16:10,920
Ăra pane mind tĂ€hele.
213
00:16:11,080 --> 00:16:14,680
Rooman kÀtel ja pÔlvedel koju tagasi.
214
00:16:28,760 --> 00:16:32,560
Relva, millest surmav lask tehti,
kasutati relvastatud röövis
215
00:16:32,640 --> 00:16:34,960
kaks aastat tagasi Dundalki lÀhedal.
216
00:16:35,040 --> 00:16:36,720
SĂŒĂŒdi ei mĂ”istetud kedagi.
217
00:16:36,800 --> 00:16:40,160
Miks tahtnuks dissidentidest
vabariiklased Fredi tappa?
218
00:16:40,240 --> 00:16:42,760
Ăkki töötas ta
rivaalitseva jÔugu heaks?
219
00:16:42,840 --> 00:16:44,960
Ehk saadeti ta tapmisega sÔnum?
220
00:16:45,320 --> 00:16:48,720
Ta pÔlema panemine
oli nagu lisamÀrkus.
221
00:16:49,960 --> 00:16:51,520
Shakir.
222
00:16:52,400 --> 00:16:53,640
Olgu, aitÀh.
223
00:16:53,720 --> 00:16:56,040
Meie ellujÀÀja on teadvusel.
224
00:16:56,120 --> 00:16:59,240
Helistage Reganile,
et ta minuga seal kokku saaks.
225
00:17:08,400 --> 00:17:12,119
Ta muutub fĂŒĂŒsiliselt tugevamaks.
Vaimselt pole ma kindel.
226
00:17:12,200 --> 00:17:14,680
Miks ta kÀsi raudus on?
- Oht pÔgeneda.
227
00:17:15,040 --> 00:17:16,760
Julie Cooper piirivalvest.
228
00:17:16,839 --> 00:17:21,119
Uurija Boyd PÔhja-Iirimaa politsei.
Uurija Regan Iirimaa politseist.
229
00:17:21,200 --> 00:17:24,200
Mul polnud muud valikut,
kui kÀsi raudu panna.
230
00:17:24,440 --> 00:17:27,720
Meil pole piisavalt töötajaid
ja neid muudkui tuleb.
231
00:17:27,800 --> 00:17:29,880
Ătles ta midagi?
- Ei sÔnagi.
232
00:17:29,960 --> 00:17:33,360
Ta ei nÀi inglise keelt mÔistvat.
Dokumente tal pole.
233
00:17:33,840 --> 00:17:37,400
Ootame Belfastist tÔlki,
aga ka nemad on alamehitatud.
234
00:17:37,480 --> 00:17:39,200
Aga Google'i tÔlge?
235
00:17:39,440 --> 00:17:43,640
TÔlgid peavad ametlikult kinnitatud
olema vÔi ametnikud pole rahul.
236
00:17:44,440 --> 00:17:48,200
Pakun, et nad ĂŒritasid oma
surnud sÔbraga Inglismaale jÔuda.
237
00:17:48,280 --> 00:17:50,320
Kaose tÔttu La Manche'i vÀinas.
238
00:17:50,400 --> 00:17:54,600
Ăha enam immigrante ĂŒritab
Ăhendkuningriiki tagauksest siseneda.
239
00:18:04,600 --> 00:18:06,520
Minu nimi on Philip.
240
00:18:07,000 --> 00:18:09,760
Tulime uurima, mis sinu
ja su sÔbraga juhtus.
241
00:18:14,400 --> 00:18:16,680
RÀÀgid sa prantsuse keelt?
242
00:18:17,360 --> 00:18:19,880
Oh! Ma oleks nagu Pariisis.
243
00:18:21,080 --> 00:18:23,440
Mu nimi on Philip.
244
00:18:31,720 --> 00:18:33,560
Meil on kaks uurimissuunda.
245
00:18:33,640 --> 00:18:37,640
Esiteks, kes on inimkaubanduse taga,
mille tÔttu migrant hukkus.
246
00:18:37,720 --> 00:18:41,520
Teiseks, kes tappis Fred Murray
ja kuidas kuriteod seotud on.
247
00:18:41,600 --> 00:18:45,280
Fredi ĂŒheksast tellimusest
kaheksa olid piirist lÔuna pool.
248
00:18:45,360 --> 00:18:48,440
Peamiselt Monaghani kandis
ja ĂŒks pĂ”hjas
249
00:18:48,520 --> 00:18:50,840
PPL-ile, aiandussaaduste töötlejale.
250
00:18:50,920 --> 00:18:52,920
Uurige nende kohta kÔik vÀlja
251
00:18:53,000 --> 00:18:56,120
ja kontrollige paakauto
navigatsioonisĂŒsteemist
252
00:18:56,200 --> 00:18:58,640
kalendrivÀliseid peatumisi.
- Jah, söör.
253
00:18:58,720 --> 00:19:02,200
Kaks meest ronisid marsruudil
mingi hetk paakauto peale.
254
00:19:02,280 --> 00:19:05,840
Keegi vÔis midagi nÀha vÔi kuulda.
Kontrollime kaameraid.
255
00:19:05,920 --> 00:19:09,400
Ala on eraldatud, aga taluhoonetel
vÔib kaameraid olla.
256
00:19:09,480 --> 00:19:13,720
Uurija Regan, panen ette, et piirist
lÔuna pool sama teeksite.
257
00:19:13,840 --> 00:19:15,040
Jah, söör.
258
00:19:15,120 --> 00:19:18,200
Piirist lÔuna pool,
kaugel Mehhikos....
259
00:19:18,960 --> 00:19:21,680
PĂ€ris hea.
Kas ĂŒhinete mu kirikukooriga?
260
00:19:21,760 --> 00:19:23,800
Ei, boss.
- Ole siis vait.
261
00:19:24,480 --> 00:19:26,880
Kohtuekspertiisist.
Leidsime taskunoa,
262
00:19:26,960 --> 00:19:30,000
millega paakauto sisekĂŒljele
kolm sÔna kraabiti.
263
00:19:30,080 --> 00:19:32,600
Tundub araabia keel,
aga ma pole ekspert.
264
00:19:32,680 --> 00:19:36,520
Kui teie ka mitte, siis kĂŒsime
Belfastist tuleva tÔlgi kÀest.
265
00:19:36,600 --> 00:19:39,560
Loodame, et ta jÔuab varsti.
Kas kĂŒsimusi on?
266
00:19:43,520 --> 00:19:46,520
Nicola Pattersoni abikaasa juhib Àri.
Tead teda?
267
00:19:46,600 --> 00:19:49,760
Tean ta Vabaduse erakonda.
Parempoolsed fanaatikud,
268
00:19:49,840 --> 00:19:52,400
kes meie eemal hoidmiseks
tara ehitaksid.
269
00:19:52,480 --> 00:19:55,960
Ăra temaga tĂŒli nori.
- Oleme pÔhja pool. Sa oled boss.
270
00:19:57,000 --> 00:20:00,640
Olite nimekirjas
Fred Murray viimane klient.
271
00:20:01,200 --> 00:20:04,440
Kas oli nii?
- Ei tea, kas esimene vÔi viimane.
272
00:20:04,560 --> 00:20:08,960
Tean vaid, et me ei saanud kĂŒtust
ja see hakkab kiirel ajal otsa saama.
273
00:20:09,040 --> 00:20:12,080
Kas ostate kĂŒtust alati Duggan'silt?
- Aastaid.
274
00:20:12,160 --> 00:20:14,200
Tulevikus ilmselt mitte.
275
00:20:18,320 --> 00:20:20,040
Minu abikaasa.
276
00:20:21,560 --> 00:20:24,120
Nicola.
- Uurija Boyd.
277
00:20:24,400 --> 00:20:26,640
Uurija Regan Iirimaa politseist.
278
00:20:27,040 --> 00:20:29,360
Miks ta piirist pÔhja pool on?
279
00:20:29,440 --> 00:20:33,960
Arvatakse, et ĂŒhine pingutus
vÔib parema tulemuseni viia.
280
00:20:34,520 --> 00:20:36,760
KÔlab illegaalse operatsioonina.
281
00:20:37,200 --> 00:20:42,480
Uurime autojuhi Fred Murray
ja ta autost leitud pÔgeniku surmi.
282
00:20:42,560 --> 00:20:45,360
Te ĂŒtlete pĂ”genik,
mina illegaalne immigrant.
283
00:20:45,440 --> 00:20:47,880
Ta staatust pole kindlaks tehtud.
284
00:20:48,040 --> 00:20:52,000
Ta leiti paakautosse peidetuna
Ăhendkuningriiki sisenemas.
285
00:20:52,200 --> 00:20:55,040
Teame kÔik, mis ta staatus on.
286
00:20:55,160 --> 00:21:00,240
Teil on siin ja pÔllu peal
ilmselt palju töötajaid?
287
00:21:00,480 --> 00:21:04,120
Meie palgal on jÔugujuhte,
kes on kÔik registreeritud.
288
00:21:04,640 --> 00:21:07,240
Nende kaudu saabuvad
hooajalised töölised.
289
00:21:07,320 --> 00:21:11,400
Nad on kÔik vÀlismaalased?
- Paljud, aga mitte kÔik.
290
00:21:11,600 --> 00:21:13,200
See on irooniline.
291
00:21:13,600 --> 00:21:16,760
On teil midagi öelda?
- Ei tal ole.
292
00:21:16,960 --> 00:21:19,680
VÔtame vastu kÔik,
keda on siia kutsutud.
293
00:21:19,760 --> 00:21:22,800
Te ĂŒtlete "vastu vĂ”tma",
ma ĂŒtlen "Ă€ra kasutama".
294
00:21:22,880 --> 00:21:24,080
Kuidas te julgete?
295
00:21:24,160 --> 00:21:27,000
Kas sul on ka midagi öelda?
- Pole midagi.
296
00:21:27,080 --> 00:21:30,120
Uurija Regan on Iirimaa politseist.
297
00:21:30,520 --> 00:21:32,960
Nende politseis on teistsugune stiil.
298
00:21:36,360 --> 00:21:39,800
See oli tĂŒli mitte norimine?
- Keegi pidi vastu hakkama.
299
00:21:40,800 --> 00:21:42,480
See pole meie töö.
300
00:21:42,560 --> 00:21:45,840
PÔhja-Iirimaa politsei
on apoliitiline ja erapooletu.
301
00:21:45,920 --> 00:21:48,160
Me ei vali pooli. Enam mitte.
302
00:21:48,240 --> 00:21:52,640
Seda uskudes usud kÔike.
Mina vÔin öelda, mida tahan.
303
00:21:53,480 --> 00:21:54,920
Mulle vÀike latte.
304
00:21:55,960 --> 00:21:57,280
Regan.
305
00:21:57,840 --> 00:22:00,560
Siin Patrick Gorman
Carrig Sweet Dreams'ist.
306
00:22:00,640 --> 00:22:03,640
Mu poes on just sulle sobiv diivan.
307
00:22:03,720 --> 00:22:07,880
Samuti söögilaud ja voodi.
Mul on kÔik su kodu sisutamiseks.
308
00:22:09,400 --> 00:22:12,680
TÔlk on kohal.
Lubasin temaga haiglas kokku saada.
309
00:22:28,080 --> 00:22:30,880
Arvasin korraks,
et sul oli sĂŒdamerabandus.
310
00:22:30,960 --> 00:22:33,280
Ăra minuga arvesta,
kui elustamist vajad.
311
00:22:33,360 --> 00:22:35,400
Ma sulle suust-suhu hingamist ei tee.
312
00:22:37,840 --> 00:22:39,200
Vabandust.
313
00:22:39,600 --> 00:22:41,440
Kui kaua see kestnud on?
314
00:22:42,000 --> 00:22:43,840
Vahelduva eduga paar aastat.
315
00:22:45,320 --> 00:22:48,240
NĂŒĂŒd rohkem, kui ĂŒtlesid,
et Gorman on tagasi.
316
00:22:48,320 --> 00:22:51,480
Pead sellega tegelema enne,
kui midagi rumalat teed
317
00:22:51,560 --> 00:22:53,480
ja teda vÔi ennast tulistad.
318
00:22:55,040 --> 00:22:57,160
Ma ei teeks seda.
- Ei?
319
00:22:57,240 --> 00:22:58,720
Ei. Ei.
320
00:22:59,160 --> 00:23:01,520
Sa pole ta tapmise peale mÔelnud?
321
00:23:03,000 --> 00:23:04,240
Seda ma arvasin.
322
00:23:15,640 --> 00:23:17,920
KĂ€isin varem isa haual.
323
00:23:18,160 --> 00:23:20,800
Lubasin, et sean
ĂŒks pĂ€ev Ă”igluse jalule.
324
00:23:21,400 --> 00:23:23,040
Mida sa siis ootad?
325
00:23:23,720 --> 00:23:25,240
TÔendeid.
326
00:23:25,720 --> 00:23:27,160
Neid pole.
327
00:23:28,120 --> 00:23:29,880
Ta vĂ”ib tĂ€iesti sĂŒĂŒtu olla.
328
00:23:30,320 --> 00:23:33,320
Sa oled tunnistaja.
- Ta kandis suusamaski.
329
00:23:33,480 --> 00:23:35,200
NĂ€gin ainult ta silmi.
330
00:23:36,720 --> 00:23:39,320
Isa tulistas ju vastu?
- Jah.
331
00:23:39,800 --> 00:23:41,840
Tal oli alati relv voodi kÔrval.
332
00:23:42,280 --> 00:23:45,600
Ema ĂŒtles, et isa sai tulistaja
paremale Ôlale pihta.
333
00:23:46,400 --> 00:23:49,160
Kui Gorman seda tegi,
oleks tal arm.
334
00:23:49,240 --> 00:23:52,560
Alusta tsiviilhagi
ja sunni teda seda kohtus nÀitama.
335
00:23:53,080 --> 00:23:57,400
See vĂ”taks 30 aastat ja ta ĂŒtleks,
et see juhtus rattaga kukkudes.
336
00:23:57,760 --> 00:24:00,000
Ma ei saa endale advokaati lubada.
337
00:24:01,080 --> 00:24:04,200
Kui Ôiglust soovin,
siis pean seda teisiti tegema.
338
00:24:08,880 --> 00:24:12,440
Ma ei saa lÔputult oodata.
Mul on teisigi juhtumeid.
339
00:24:12,560 --> 00:24:14,800
Meie tÔlk, Tariq Malik.
340
00:24:14,880 --> 00:24:17,000
Kas te olete juhtivuurija?
- Jah.
341
00:24:17,120 --> 00:24:21,320
Miks mulle enne Belfastist tulekut
ei öeldud, et ta koostööd ei tee?
342
00:24:21,400 --> 00:24:24,480
Vaikivat inimest ei saa tÔlkida.
- Tal on trauma.
343
00:24:24,560 --> 00:24:26,200
Ja mul on vÀhe aega.
344
00:24:26,520 --> 00:24:29,360
Juhtumite arv on
viimastel kuudel plahvatanud.
345
00:24:29,440 --> 00:24:30,480
Nagu ka eelarve.
346
00:24:31,120 --> 00:24:35,200
Proovisin araabia, urdu,
pandĆŸabi, kurdi ja pĂ€rsia keelt.
347
00:24:35,280 --> 00:24:36,720
Mitte midagi.
348
00:24:37,120 --> 00:24:38,640
Vabandage mind.
349
00:24:40,640 --> 00:24:43,920
Oodake.
Tahan paari leitud sÔna nÀidata.
350
00:24:44,000 --> 00:24:45,240
Saatke e-kiri.
351
00:24:47,520 --> 00:24:49,040
Mis nĂŒĂŒd, ĂŒlemus?
352
00:24:52,200 --> 00:24:54,120
Kas vÔin kÀerauad Àra vÔtta?
353
00:24:55,120 --> 00:24:56,560
Ikka.
354
00:24:57,640 --> 00:24:59,280
Mida te teha kavatsete?
355
00:25:00,640 --> 00:25:03,240
Ăhte keelt pole me proovinud.
356
00:25:35,160 --> 00:25:38,680
Meie isa, kes sa oled taevas.
PĂŒhitsetud olgu Sinu nimi.
357
00:25:38,880 --> 00:25:39,920
Sinu riik tulgu.
358
00:25:40,000 --> 00:25:43,280
Su tahtmine sĂŒndigu nagu
taevas, nÔnda ka maa peal.
359
00:25:43,360 --> 00:25:45,960
Meie igapÀevast leiba
anna meile tÀnapÀev.
360
00:25:46,040 --> 00:25:48,080
Ja anna meile andeks meie vÔlad
361
00:25:48,160 --> 00:25:50,800
nagu meiegi andeks
anname oma vÔlglastele.
362
00:25:50,880 --> 00:25:53,160
Ja Àra saada meid kiusatusse,
363
00:25:53,240 --> 00:25:55,280
vaid pÀÀsta meid Àra kurjast.
364
00:25:55,400 --> 00:25:56,600
Aamen.
- Aamen.
365
00:25:59,720 --> 00:26:00,840
Philip.
366
00:26:03,880 --> 00:26:05,120
Samir.
367
00:26:07,400 --> 00:26:09,280
Meeldiv kohtuda, Samir.
368
00:26:10,920 --> 00:26:15,000
FĂŒĂŒsiliselt pole meil pĂ”hjust
teda siin hoida ja voodit on vaja.
369
00:26:15,160 --> 00:26:16,680
Vabandust.
370
00:26:19,320 --> 00:26:20,560
Kuhu ta lÀheb?
371
00:26:21,200 --> 00:26:24,120
Belfasti kinnipidamiskeskuses
vÔib ruumi olla.
372
00:26:24,200 --> 00:26:27,560
Vajame teda uurimise ajal siin.
- KÔik kohad on tÀis.
373
00:26:27,640 --> 00:26:30,680
Kui ta siin olla ei saa,
pean ta kongi panema.
374
00:26:30,760 --> 00:26:34,160
Te ei saa teda kongi panna.
- On teil mÔni parem mÔte?
375
00:26:38,200 --> 00:26:41,840
Sa muutsid meelt.
Eile tahtsid nad kÔik koju saata.
376
00:26:53,200 --> 00:26:56,120
LÔpeta!
- Mida ma just ĂŒtlesin?
377
00:26:56,360 --> 00:26:57,800
Daniel!
378
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Anna see tagasi!
- Ăritan Ă”ppida.
379
00:27:00,080 --> 00:27:01,440
Emme!
- Aitab!
380
00:27:05,960 --> 00:27:07,720
Teid kahte on vÀlja kosta.
381
00:27:08,800 --> 00:27:10,320
Sa jÀid hiljaks.
382
00:27:11,000 --> 00:27:13,320
Jah. Selleks on hea pÔhjus.
383
00:27:25,480 --> 00:27:28,320
Ainuke alternatiiv
oleks olnud ta kongi pista.
384
00:27:28,400 --> 00:27:31,160
Tal on selletagi suur trauma.
385
00:27:31,560 --> 00:27:33,040
Ainult paariks pÀevaks.
386
00:27:33,240 --> 00:27:37,000
Tal on jĂ€lgimisandur kĂŒljes,
nii et ta ei saa kuskile minna.
387
00:27:37,080 --> 00:27:40,120
Kui sa pole nÔus,
siis viin ta kohe jaoskonda.
388
00:27:40,200 --> 00:27:41,480
PĂ€riselt.
389
00:27:41,720 --> 00:27:44,760
Ărge unustage kĂŒlalislahkust,
sest selle lÀbi
390
00:27:44,840 --> 00:27:48,720
on mÔned ise seda aimamata
vĂ”tnud kĂŒlalistena vastu ingleid.
391
00:27:50,000 --> 00:27:52,280
Kas ta just ingel on, aga ikkagi.
392
00:27:53,640 --> 00:27:54,920
AitÀh, kallis.
393
00:28:18,440 --> 00:28:21,520
Miks sa seda eile ei teinud?
- Kohe saab valmis.
394
00:28:21,880 --> 00:28:24,560
Tere tulemast hullumajja, Samir.
395
00:28:24,640 --> 00:28:26,160
VÔta istet.
396
00:28:27,320 --> 00:28:30,480
Kas emale helistasid?
- Mu telefon ei tööta.
397
00:28:30,560 --> 00:28:32,120
MÔtleme midagi vÀlja.
398
00:28:32,480 --> 00:28:37,680
Palun. Selle nimi on Ulsteri eine.
See on traditsiooniline toit.
399
00:28:38,800 --> 00:28:41,560
Valmistatud surnud loomade lihast,
400
00:28:41,640 --> 00:28:45,840
kellele nende ĂŒĂŒrikese elu
ajal sĂŒstiti kasvuhormoone
401
00:28:45,920 --> 00:28:49,400
ja antibiootikume. Nad paiskasid
vÀlja kasvuhoone gaase,
402
00:28:49,480 --> 00:28:52,120
mis pÔhjustavad
pöördumatut kliimamuutust.
403
00:28:55,360 --> 00:28:56,760
Olgu siis.
404
00:29:00,440 --> 00:29:02,840
Oled sa valmis?
- Jah.
405
00:29:09,040 --> 00:29:10,680
Ema!
- Samir?
406
00:29:10,920 --> 00:29:12,080
Samir!
407
00:29:17,320 --> 00:29:20,360
Vii see kraanikaussi.
- Kas korjasid kÔik kokku?
408
00:29:28,760 --> 00:29:32,080
Kas kÀed on pestud?
Sina mine nĂŒĂŒd.
409
00:29:33,080 --> 00:29:35,120
Regan, tema on mu naine Rosie.
410
00:29:35,760 --> 00:29:37,040
See oli Daniel.
411
00:29:38,000 --> 00:29:39,240
Tema on Ellie.
412
00:29:39,440 --> 00:29:42,000
VĂ€ga meeldiv.
Oleme sinust palju kuulnud.
413
00:29:42,080 --> 00:29:43,120
Kindel see.
414
00:29:43,240 --> 00:29:46,000
Philip kiidab sind vÀga.
Enamjaolt.
415
00:29:46,120 --> 00:29:49,000
Enamasti kÀib ta pinda.
- Seda teeb ta ka.
416
00:29:49,080 --> 00:29:51,360
TĂ€iega.
- Ma olen siinsamas.
417
00:29:51,440 --> 00:29:53,800
LÀhme. Me jÀÀme hiljaks.
418
00:29:54,960 --> 00:29:58,760
Peaksime su kĂŒlla kutsuma.
- Ărge tundke kohustust.
419
00:29:59,960 --> 00:30:01,000
Olgu.
420
00:30:01,480 --> 00:30:03,640
Ole ettevaatlik, kallis.
421
00:30:05,800 --> 00:30:06,920
Niisiis.
422
00:30:08,160 --> 00:30:10,640
Samir rÀÀgib teises toas oma emaga.
423
00:30:11,960 --> 00:30:14,680
Kas kohvi soovid?
- Jah, olgu.
424
00:30:21,280 --> 00:30:24,080
Kaua te siin elanud olete?
- 15 aastat.
425
00:30:24,160 --> 00:30:27,560
Maja kuulus varem Rosie emale,
aga ta jÀi liiga vanaks.
426
00:30:28,520 --> 00:30:32,680
Saaksid oma lapsepÔlvemaja rentida,
kui tahaksid. See on puhkemaja.
427
00:30:32,760 --> 00:30:34,400
Tean.
- Oled seal kÀinud?
428
00:30:35,800 --> 00:30:37,120
Ei.
429
00:30:38,320 --> 00:30:39,400
Miks ma peaksin?
430
00:30:39,480 --> 00:30:41,960
Aitaks ehk
post-traumaatilise stressiga.
431
00:30:42,040 --> 00:30:45,440
Kes ĂŒtles, et mul see on?
- Kuidas sa seda nimetaksid?
432
00:30:52,240 --> 00:30:57,240
KĂ”ndisime ĂŒks pĂ€ev
koos Jamaliga kooli.
433
00:30:58,480 --> 00:31:00,520
HÀsti ilus pÀev oli.
434
00:31:00,640 --> 00:31:04,600
Mu vÀike vend Amir
jooksis meie ees kooli poole.
435
00:31:06,080 --> 00:31:07,680
Talle meeldib kool.
436
00:31:10,120 --> 00:31:12,120
JĂ€rsku maandus mĂŒrsk.
437
00:31:14,400 --> 00:31:18,200
SĂ”javĂ€gi ĂŒtles, et see oli eksitus,
aga nad valetavad alati.
438
00:31:18,880 --> 00:31:21,520
Leidsin Amiri laiba rusudest.
439
00:31:22,840 --> 00:31:26,160
Leidsin ka oma Ôpetaja ja kaks sÔpra.
440
00:31:27,600 --> 00:31:29,800
Mu nĂ”bu elab Ăhendkuningriigis.
441
00:31:30,600 --> 00:31:34,160
Ta ĂŒtles, kuidas kohale jĂ”uda
ja ta saatis meile raha.
442
00:31:34,800 --> 00:31:38,000
Lendasime Iirimaale,
aga piiri peal viis politsei
443
00:31:38,080 --> 00:31:41,480
meid kinnipidamiskeskusesse
koos teiste migrantidega.
444
00:31:42,360 --> 00:31:44,760
Olime seal kuus kuud.
445
00:31:45,320 --> 00:31:49,680
Ăks pĂ€ev tuli ĂŒks mees,
kes lubas meid aidata.
446
00:31:51,560 --> 00:31:53,320
RÀÀgi sellest mehest.
447
00:31:56,360 --> 00:31:59,320
Ta on iirlane. Valge nahavÀrviga.
448
00:31:59,800 --> 00:32:02,920
30 aastat vana.
- Kas ta oma nime ĂŒtles?
449
00:32:04,640 --> 00:32:06,080
Murphy.
450
00:32:06,680 --> 00:32:09,280
Murphy. Kui originaalne.
451
00:32:09,720 --> 00:32:13,560
Ta ĂŒtles, et vĂ”ib meid 10 000 euro
eest Ăhendkuningriiki tuua.
452
00:32:13,640 --> 00:32:17,280
Meil polnud raha. Ta ĂŒtles,
et kui aasta ta heaks töötame,
453
00:32:17,360 --> 00:32:20,200
saame talle tagasi maksta.
Niisiis olime nÔus.
454
00:32:20,960 --> 00:32:23,160
Ta vÔttis meid auto peale.
455
00:32:24,240 --> 00:32:25,800
Me olime taga peidus.
456
00:32:26,080 --> 00:32:30,360
SÔitsime kaks tundi kuskile metsa,
kus me ootame pidime.
457
00:32:31,240 --> 00:32:32,640
Tema ise lahkus.
458
00:32:33,520 --> 00:32:36,040
Missugune auto? Mis vÀrvi?
459
00:32:36,600 --> 00:32:40,480
Valge. Marki ma ei tea.
460
00:32:40,560 --> 00:32:42,240
Mida sa veel mÀletad?
461
00:32:44,600 --> 00:32:48,240
Jalkatossud peegli kĂŒljes.
462
00:32:50,080 --> 00:32:51,600
Tal oli nuga.
463
00:32:51,920 --> 00:32:54,560
Missugune nuga?
- Suur.
464
00:32:58,000 --> 00:33:00,360
Veetsime selle öö metsas.
465
00:33:01,400 --> 00:33:04,880
Hommikul saabus paakauto
koos autojuhiga.
466
00:33:04,960 --> 00:33:06,960
Ta ĂŒtles, et sisse lĂ€heksime.
467
00:33:08,080 --> 00:33:10,520
Kas tema oli autojuht?
- Jah.
468
00:33:10,840 --> 00:33:12,120
See oli tema.
469
00:33:12,560 --> 00:33:14,760
Ătlesime, et see on liiga ohtlik.
470
00:33:14,920 --> 00:33:16,600
Et seal sees on kĂŒtus.
471
00:33:17,400 --> 00:33:19,520
Aurud ajasid iiveldama.
472
00:33:19,760 --> 00:33:21,440
Mis edasi sai?
473
00:33:22,320 --> 00:33:26,680
SÔitsime edasi,
aga Jamal tundis end vÀga halvasti.
474
00:33:28,280 --> 00:33:29,760
Appi!
475
00:33:32,920 --> 00:33:34,640
Appi!
476
00:33:44,440 --> 00:33:45,880
Appi!
477
00:33:49,760 --> 00:33:50,920
Appi!
478
00:33:52,880 --> 00:33:55,000
JÀÀ vait!
- Palun.
479
00:33:55,600 --> 00:33:58,720
Mu sÔber on suremas.
Peame siit vÀlja tulema.
480
00:33:59,800 --> 00:34:03,440
Kui ma teid ettenÀhtud kohta ei vii,
siis ei saa ma palka.
481
00:34:04,160 --> 00:34:06,360
Vabandust.
- Palun.
482
00:34:07,320 --> 00:34:08,639
Ma anun teid.
483
00:34:09,199 --> 00:34:10,360
Ja edasi?
484
00:34:11,600 --> 00:34:12,960
Ta...
485
00:34:14,120 --> 00:34:15,719
Ta rÀÀkis telefoniga.
486
00:34:16,320 --> 00:34:19,120
Ma ei kuulnud, mida ta rÀÀkis.
487
00:34:19,560 --> 00:34:21,800
Seisime vĂ”ib-olla ĂŒhe tunni.
488
00:34:22,679 --> 00:34:24,280
Mingi auto tuli.
489
00:34:25,280 --> 00:34:26,840
Kuulsin tulistamist.
490
00:34:27,320 --> 00:34:29,760
Ja siis ma...
491
00:34:30,000 --> 00:34:32,440
Ma ei mĂ€leta. Ărkasin haiglas.
492
00:34:33,760 --> 00:34:36,280
See oli paakauto
sisekĂŒljele kraabitud.
493
00:34:37,040 --> 00:34:38,560
Mina kirjutasin selle.
494
00:34:39,159 --> 00:34:40,520
Mida see tÀhendab?
495
00:34:43,320 --> 00:34:46,719
See tÀhendab,
et jumal andestagu mulle.
496
00:34:54,719 --> 00:34:56,760
Rosie tuleb paari tunni pÀrast.
497
00:34:56,840 --> 00:35:01,400
PĂŒsi sees, vĂ”i su andur annab mĂ€rku
ja sind viiakse otse politseikongi.
498
00:35:01,480 --> 00:35:03,800
KĂŒsimusi ei esitata. MĂ”istad?
499
00:35:04,000 --> 00:35:06,040
Jah.
- HĂ€sti.
500
00:35:09,000 --> 00:35:13,000
Samir, mul on kahju selle pÀrast,
mis sinu ja su vennaga juhtus.
501
00:35:36,240 --> 00:35:37,800
Hakkan minema.
502
00:35:38,440 --> 00:35:40,840
Sul pidid hommikud ju olema?
- Asendan.
503
00:35:40,920 --> 00:35:43,240
Kuidas sa lÀhed?
Auto on ju remondis.
504
00:35:43,320 --> 00:35:45,520
Shane viib mu Àra. Ta just jÔudis.
505
00:35:49,160 --> 00:35:50,320
TĆĄau.
506
00:36:04,400 --> 00:36:07,120
Fred sÔitis mööda seda teed.
507
00:36:07,200 --> 00:36:10,880
Ta kuulis Samiri, jÀi seisma
ja tegi luugi lahti.
508
00:36:12,320 --> 00:36:15,600
Uurija Regan, palun istuge.
AitÀh, et tulite.
509
00:36:15,680 --> 00:36:17,560
Tahan sÔidukompensatsiooni.
510
00:36:17,960 --> 00:36:20,640
Philip rÀÀgib vÔimalikest
stsenaariumitest.
511
00:36:20,720 --> 00:36:23,000
JÔudsin kohani, kui Fred luugi avas.
512
00:36:23,080 --> 00:36:27,040
Samir ĂŒtles, et Jamal on suremas
ja palub, et nad vÀlja lastaks.
513
00:36:27,120 --> 00:36:30,600
Fred satub paanikasse,
suleb luugi ja helistab. Kellele?
514
00:36:30,680 --> 00:36:33,320
Murphyle valge autoga?
- Tundub tÔenÀoline.
515
00:36:33,400 --> 00:36:37,360
Olgu. Fred helistab Murphyle.
Murphy palub oodata ja asub teele.
516
00:36:37,440 --> 00:36:41,200
Murphy saabub. Fred ĂŒtleb,
et sellega ta nÔus pole ja loobub.
517
00:36:41,280 --> 00:36:44,280
Ta kutsub kiirabi enne,
kui mĂ”rvasĂŒĂŒdistuse saab.
518
00:36:44,360 --> 00:36:48,480
Nad vaidlevad. Fred vÔtab relva,
aga ta on autojuht, mitte mÔrvar.
519
00:36:48,560 --> 00:36:51,080
Murphy vÔtab ta relva
ja tulistab teda.
520
00:36:51,400 --> 00:36:55,400
PÀrast Fredi mÔrva oleks ta vÔinud
luugi avada, et Samir ja Jamal
521
00:36:55,480 --> 00:36:59,440
saanuks pÔgeneda. Ta ei teinud seda
ja vastutab kahe surma eest.
522
00:36:59,520 --> 00:37:01,560
Murphy on peamine kahtlusalune.
523
00:37:01,640 --> 00:37:05,320
Iirlane nimega Murphy,
kes sÔidab valge kaubikuga Iirimaal.
524
00:37:05,400 --> 00:37:08,000
Jah.
- Neid ei saa rohkem kui miljon olla.
525
00:37:08,480 --> 00:37:10,800
Mul on teine teooria.
- LĂ€heb lahti.
526
00:37:11,240 --> 00:37:14,440
Unustage hetkeks Murphy.
Ăkki oli keegi veel?
527
00:37:14,520 --> 00:37:15,800
NĂ€iteks kes?
528
00:37:15,880 --> 00:37:19,720
Keegi, kes teadis toimuvast
ja kasutas seda poliitiliselt Àra.
529
00:37:19,800 --> 00:37:23,360
Kohalikud valimised on tulemas.
- Kas pead kedagi silmas?
530
00:37:23,440 --> 00:37:24,680
Tema sÔber?
531
00:37:38,680 --> 00:37:39,960
Armastan sind.
532
00:37:40,520 --> 00:37:41,920
Mina sind ka.
533
00:37:55,760 --> 00:37:58,320
Asun teele. KĂŒmme minutit.
534
00:38:01,240 --> 00:38:03,200
Nii, nagu me arutasime, eks?
535
00:38:05,600 --> 00:38:06,800
Jah.
536
00:38:08,720 --> 00:38:11,400
Panen su ootele.
Milles asi on?
537
00:38:11,640 --> 00:38:14,560
MÀletad seda PÔhja-Iirimaa
uurija Boydi?
538
00:38:15,280 --> 00:38:16,360
Mis temaga on?
539
00:38:16,520 --> 00:38:18,880
Ta vÔÔrustab paakautos olnud poissi.
540
00:38:50,440 --> 00:38:52,720
Selle nimi on Tabakh Roho.
541
00:38:53,160 --> 00:38:55,600
See on lambahautis.
- NÀgemist, söör.
542
00:38:55,800 --> 00:38:58,680
Ta teeb oma armulisele leedile
ka taimetoitu.
543
00:38:59,080 --> 00:39:03,520
KÔlab hÀsti. JÀtke mulle ka.
- Kas sa jÀÀd hiljaks?
544
00:39:04,200 --> 00:39:05,760
Olen pÀris hÔivatud.
545
00:39:06,240 --> 00:39:09,040
Selge. NÀeme siis, kui nÀeme.
546
00:39:19,720 --> 00:39:21,200
Head Ôhtut, söör.
547
00:39:39,920 --> 00:39:42,200
Ătlesime, et see on liiga ohtlik.
548
00:39:42,680 --> 00:39:44,400
Tema ĂŒtles, et pole midagi.
549
00:39:45,120 --> 00:39:47,480
See on tĂŒhi ja kĂŒtust pole sees.
550
00:39:48,000 --> 00:39:49,800
Ronisime kÔik sisse.
551
00:39:50,840 --> 00:39:53,680
Ta valetas. Seal sees oli kĂŒtus.
552
00:39:55,560 --> 00:39:57,360
Aurud ajasid iiveldama.
553
00:40:02,640 --> 00:40:04,240
Me kÔik ronisime sisse.
554
00:40:14,400 --> 00:40:15,720
Number kolm.
555
00:40:16,200 --> 00:40:19,000
47 eurot. Kas midagi veel?
556
00:40:19,920 --> 00:40:21,480
Pudel viskit.
557
00:40:29,360 --> 00:40:31,720
Viibake sinna, kui valmis olete.
558
00:40:48,480 --> 00:40:49,800
Kuidas lÀheb?
559
00:40:51,120 --> 00:40:52,320
Kuidas lÀheb?
560
00:40:54,080 --> 00:40:56,440
Ălut?
- Jah.
561
00:40:56,840 --> 00:40:59,960
Kas sĂŒĂŒa saab tellida?
- Köök on suletud.
562
00:41:00,080 --> 00:41:04,200
Pakk krÔpse siis.
- MÔrra vÔi sitakoti maitsega?
563
00:41:04,360 --> 00:41:05,640
MÔrra.
564
00:41:22,320 --> 00:41:24,720
Regan.
- Tariq Malik, tÔlk.
565
00:41:24,880 --> 00:41:26,800
Saatsite araabiakeelsed sÔnad.
566
00:41:26,880 --> 00:41:29,600
Teame juba,
et see tÀhendab jumal andestagu.
567
00:41:29,680 --> 00:41:31,480
Kes seda ĂŒtles?
- Tunnistaja.
568
00:41:31,560 --> 00:41:32,640
Ta valetab.
569
00:41:37,880 --> 00:41:39,400
Mida perset?
570
00:42:05,920 --> 00:42:07,400
Issi!
571
00:42:12,520 --> 00:42:14,240
Regan.
- Kus sa oled?
572
00:42:14,720 --> 00:42:16,120
Oma kodus, miks?
573
00:42:16,200 --> 00:42:20,640
Paakautosse kraabitud araabiakeelsed
sÔnad ei tÀhenda jumala andestust.
574
00:42:20,800 --> 00:42:22,720
Need on kolm nime.
575
00:42:22,920 --> 00:42:25,840
Jamal, Samir ja keegi Hasan.
576
00:42:25,920 --> 00:42:30,280
On keegi kolmas. Samiri intervjuus
jĂ€i mind midagi hĂ€irima. NĂŒĂŒd tean.
577
00:42:30,360 --> 00:42:31,480
VÔta hoogu maha.
578
00:42:31,560 --> 00:42:34,200
Peame temaga rÀÀkima.
Olen teel su juurde.
579
00:42:34,280 --> 00:42:37,720
Oota. Mind pole seal.
Olen sÔbra pool.
580
00:42:37,800 --> 00:42:40,200
Sa oled kehv valetaja.
- RÀÀgime homme.
581
00:42:40,280 --> 00:42:41,400
Boyd!
582
00:42:47,600 --> 00:42:49,680
Ema, ma jÀÀn tÀna isa koju.
583
00:42:50,120 --> 00:42:52,960
Miks?
- Tahan seal natuke ĂŒksinda olla.
584
00:42:54,200 --> 00:42:56,000
Oled sa kombes?
- Jah.
585
00:42:56,280 --> 00:42:58,520
Helistasin Shane'ile. Ta ei vasta.
586
00:42:58,600 --> 00:43:01,320
KĂŒsi, kas ta saab mu homme Ă€ra viia.
- Ikka.
587
00:43:05,280 --> 00:43:07,160
Ta teab.
588
00:43:13,520 --> 00:43:15,080
OliiviÔli.
589
00:43:17,440 --> 00:43:20,000
Parim osa. Sool.
590
00:43:35,280 --> 00:43:36,960
Issi!
591
00:43:49,560 --> 00:43:51,440
NÀeb nii hea vÀlja.
592
00:43:51,520 --> 00:43:53,800
VÔiksin sellega Àra harjuda, Samir.
593
00:43:57,120 --> 00:43:58,520
Ema?
594
00:44:02,560 --> 00:44:04,640
Kohe tehnoruumi!
595
00:44:12,880 --> 00:44:14,480
Issi!
596
00:44:15,840 --> 00:44:19,240
Kui reelt maha astud,
siis joo vÀhemalt Iiri viskit.
597
00:44:19,360 --> 00:44:22,360
Hindan su muret.
Ăra topi oma nina siia.
598
00:44:22,440 --> 00:44:26,160
Ma ei muretse sinu, vaid enda pÀrast,
kui tulistama hakkad.
599
00:44:26,240 --> 00:44:28,360
Mu elu on selletagi keeruline.
600
00:44:28,440 --> 00:44:32,080
Kui rÀpaselt mÀngid,
siis enda pool piiri, mitte siin.
601
00:44:32,160 --> 00:44:35,240
Tahan teada, kas see oli tema.
- Ta ei ĂŒtle sulle.
602
00:44:35,320 --> 00:44:37,880
Ta ei peagi. Pean vaid armi nÀgema.
603
00:44:37,960 --> 00:44:41,320
Ta pole Harry Potter.
Peaksid ta selleks lÀbi otsima.
604
00:44:41,400 --> 00:44:44,440
Kui vaja, siis teen seda.
- Aga kui ta keeldub?
605
00:44:44,520 --> 00:44:46,240
Siis Àhvardad teda tappa?
606
00:44:49,960 --> 00:44:51,280
VĂ€lja!
- Sunni mind.
607
00:44:51,360 --> 00:44:52,920
Regan!
- Anna pudel siia.
608
00:45:05,920 --> 00:45:09,080
Ăkki suudab su naine
sulle mÔistuse pÀhe rÀÀkida.
609
00:45:09,920 --> 00:45:14,040
Philip, aita! Meid rĂŒnnatakse!
610
00:45:15,560 --> 00:45:16,960
Olen teel.
611
00:45:20,440 --> 00:45:21,880
Valetasid meile.
612
00:45:21,960 --> 00:45:25,720
Kui pĂ”geniku aitamises sĂŒĂŒdi jÀÀd,
vÔid vangi minna.
613
00:45:25,800 --> 00:45:28,200
Tulge vÀlja! Hoidke kÀsi selja taga.
614
00:45:29,680 --> 00:45:30,760
Bingo.
615
00:45:30,840 --> 00:45:32,720
Kas mĂŒĂŒsid Fredile sama relva?
616
00:45:33,440 --> 00:45:35,040
Ma ei kommenteeri.
617
00:45:35,120 --> 00:45:36,800
Ta pöörab. Pööra!
618
00:45:37,000 --> 00:45:38,360
Politsei!
619
00:45:42,080 --> 00:45:43,920
Tulge vÀlja kÀed nÀhtaval.
620
00:45:44,280 --> 00:45:47,360
Kui kellelgi relv on,
siis peame sellest teadma.
621
00:45:47,840 --> 00:45:49,520
RÀÀgi meile Hasanist.
622
00:45:52,440 --> 00:45:55,920
TÔlkinud Katre Tsirp
Interlex Media & Translations
47184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.