All language subtitles for Borderline - S01E01 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,160 --> 00:00:28,960 Kuidas lĂ€heb? Olete siin kĂŒlas? 2 00:00:31,760 --> 00:00:34,760 Siin on ilus, eks? Jumala linn. 3 00:00:34,880 --> 00:00:38,400 Sina oled siis puhkusel viibiv ingel. - PĂ€riselt vĂ”i? 4 00:00:39,040 --> 00:00:40,680 Mis su nimi on, ingel? 5 00:00:40,960 --> 00:00:43,160 Osta mulle ĂŒks Ă”lu ja Ă€kki rÀÀgin. 6 00:00:43,440 --> 00:00:45,320 Jah? Orla! 7 00:01:01,160 --> 00:01:03,200 Saab tihe Ă”htu olema. - VĂ”i veel. 8 00:01:03,280 --> 00:01:06,560 Mul olid autos juba nunnad, ĂŒkssarvikud ja vampiirid. 9 00:01:06,640 --> 00:01:08,840 Vampiirid? Hoia kĂŒĂŒslauk ligi. 10 00:02:20,200 --> 00:02:23,120 PIIRI PEAL 11 00:03:17,040 --> 00:03:18,920 Palun istuge. 12 00:03:19,160 --> 00:03:20,600 Jah, selge. 13 00:03:21,720 --> 00:03:23,400 Mis kell tĂ”usuvesi saabub? 14 00:03:26,960 --> 00:03:28,440 Selge. Asun teele. 15 00:03:59,560 --> 00:04:01,080 Mida sa teed? 16 00:04:01,760 --> 00:04:03,360 Ma pean minema. 17 00:04:04,880 --> 00:04:06,400 PĂŒhapĂ€ev on. 18 00:04:08,920 --> 00:04:11,360 Kes on C? - Mitte keegi. 19 00:04:12,760 --> 00:04:15,320 Kas ma su numbri saaksin? - Ei. 20 00:04:21,200 --> 00:04:24,640 Riietuse pĂ”hjal ĂŒtleksin, et ta oli eile tĂŒdrukuteĂ”htul. 21 00:04:25,840 --> 00:04:30,280 Piirist lĂ”una pool asub Drumbay. Tead, kuidas nĂ€dalavahetused seal on. 22 00:04:30,360 --> 00:04:32,080 Ei tea. - PĂ€riselt? 23 00:04:32,360 --> 00:04:35,640 Mind ei kutsuta vĂ€ga tihti tĂŒdrukuteĂ”htutele. 24 00:04:35,720 --> 00:04:38,560 Ei, see on hullumeelne. PoissmeesteĂ”htud ka. 25 00:04:38,680 --> 00:04:41,040 See on linnale hea sissetulekuallikas. 26 00:04:41,120 --> 00:04:44,960 Kadunud inimesest pole teatatud? - Iiri politsei sĂ”nul mitte. 27 00:04:45,040 --> 00:04:48,080 Kas neid teavitati? - Jah, nad saadavad kellegi. 28 00:04:48,160 --> 00:04:49,920 See vĂ”ibki tema olla. 29 00:04:58,200 --> 00:05:01,880 Olen nii mĂ”neski mĂŒlkas kĂ”ndinud, aga see on kĂ”ige mudasem. 30 00:05:02,120 --> 00:05:04,200 Vaadake mu jalanĂ”usid. 31 00:05:04,840 --> 00:05:08,040 Uurija? - Iiri detektiivinspektor Regan. 32 00:05:08,160 --> 00:05:10,840 Juhtivinspektor Boyd. Konstaabel Shakir. 33 00:05:10,960 --> 00:05:12,880 Meeldiv tutvuda. - Ei ole. 34 00:05:13,000 --> 00:05:14,160 Kuidas palun? 35 00:05:14,240 --> 00:05:17,200 Te ei soovi mind siia ja ma ei soovi siin olla. 36 00:05:17,280 --> 00:05:21,000 Kui ma viimati pĂ”hja pool kĂ€isin, vĂ”itis Iirimaa Eurovisiooni 37 00:05:21,080 --> 00:05:24,680 ja te olite osa Euroopast. JĂ€tame viisakused ja tegutseme. 38 00:05:24,760 --> 00:05:26,080 Nagu soovite. 39 00:05:26,280 --> 00:05:28,680 Detektiiv Ormonde, meie kohtuarst. 40 00:05:30,240 --> 00:05:33,040 Ta on umbes viis vĂ”i kuus tundi vees olnud. 41 00:05:33,840 --> 00:05:36,240 Mitu suurt peavigastust. 42 00:05:36,320 --> 00:05:39,520 Arvan, et teda löödi raevuhoos tömbi esemega. 43 00:05:39,720 --> 00:05:43,840 Randmetel on haardejĂ€ljed. Ilmselt ĂŒritas ta pĂ”geneda. 44 00:05:44,280 --> 00:05:47,040 Usutavasti sisenes ta vette Drumbay lĂ€hedal. 45 00:05:47,120 --> 00:05:48,840 Hoovus tĂ”i ta siia. 46 00:05:49,040 --> 00:05:51,840 Ta ĂŒletas piiri, mis jĂ€rve keskelt jookseb. 47 00:05:52,160 --> 00:05:54,840 Drumbay on Iirimaa tĂŒdrukuteĂ”htute pealinn. 48 00:05:54,920 --> 00:05:57,560 SeepĂ€rast mind vist kutsuti. Dokumente on? 49 00:05:57,640 --> 00:05:59,360 Ei telefoni ega kotti. 50 00:05:59,520 --> 00:06:01,320 Need on ilmselt kuskil vees. 51 00:06:02,120 --> 00:06:05,560 Kui te nĂ€dalavahetusel end prantsuse teenijaks riietate, 52 00:06:05,640 --> 00:06:07,000 on teil kĂ€ekott? 53 00:06:07,240 --> 00:06:09,000 Ma ei riieta end ĂŒmber. 54 00:06:09,400 --> 00:06:10,840 Olete ĂŒllatusi tĂ€is. 55 00:06:11,480 --> 00:06:12,720 Kas tohib? 56 00:06:14,320 --> 00:06:15,360 Maski? 57 00:06:15,640 --> 00:06:19,240 Kui ma tema vanuses klubis kĂ€isin, olid need vast ajad, 58 00:06:19,600 --> 00:06:22,520 siis vĂ”tsin dokumendi kaasa, et alkoholi osta. 59 00:06:22,600 --> 00:06:26,000 Kotti ei vĂ”tnud, panin kaardi pĂŒksi. - Kandsite pĂŒkse? 60 00:06:26,400 --> 00:06:29,200 Olete ĂŒllatusi tĂ€is. - TouchĂ©. 61 00:06:33,680 --> 00:06:36,640 Mitte just pĂŒkstes, aga lĂ€hedal. 62 00:06:43,560 --> 00:06:45,640 Sinead Connelly Sligost. 63 00:06:47,520 --> 00:06:49,120 Üks meie omadest. 64 00:06:52,480 --> 00:06:54,880 Olgu, seersant. Saada mulle aadress. 65 00:06:55,520 --> 00:06:59,000 Ta ööbis sĂ”pradega Drumbay lĂ€histel renditud suvilas. 66 00:06:59,080 --> 00:07:00,920 LĂ€hen rÀÀgin nendega. 67 00:07:01,000 --> 00:07:04,120 Kuna meie leidsime ta, siis peaksin ehk ka tulema? 68 00:07:04,560 --> 00:07:07,440 Tahad tulla Drumbaysse, meie poole piiri? 69 00:07:07,640 --> 00:07:10,960 Kui tohib. - Mida iganes. PĂŒsi mul kannul. 70 00:08:22,720 --> 00:08:25,880 Las mina rÀÀgin. See pole sinu piirkond. 71 00:08:26,360 --> 00:08:27,760 KĂ”lab ausalt. 72 00:08:30,880 --> 00:08:35,080 Uurija Regan Iiri politseist. Uurija Boyd PĂ”hja-Iirimaa politseist. 73 00:08:35,559 --> 00:08:37,360 Kas Sinead Connelly on siin? 74 00:08:37,440 --> 00:08:41,200 Jah, aga ta pole veel ĂŒleval. Keegi pole. Kas neil on jama? 75 00:08:42,799 --> 00:08:44,320 Kas vĂ”ime sisse tulla? 76 00:08:44,920 --> 00:08:49,400 Veetsite Ă”htu linnas juues ja tulite taksoga mis ajal tagasi? 77 00:08:50,120 --> 00:08:53,560 Kaks. Kaks kolmkĂŒmmend. - Ja edasi? 78 00:08:57,000 --> 00:08:58,560 VĂ”tsime tuisutopsi. 79 00:09:01,200 --> 00:09:04,360 Pruudi ja peiu terviseks! 80 00:09:05,640 --> 00:09:08,200 Siis lĂ€ksime magama. KĂ”ik peale Sineadi. 81 00:09:08,280 --> 00:09:09,680 Ta lĂ€ks suitsu tegema. 82 00:09:09,800 --> 00:09:11,440 Üksinda? - Jah. 83 00:09:11,720 --> 00:09:13,520 Ta on ainuke, kes suitsetab. 84 00:09:14,200 --> 00:09:17,120 Ta abikaasa Sean ĂŒritas aidata tal maha jĂ€tta. 85 00:09:17,200 --> 00:09:18,840 Nad proovivad last saada. 86 00:09:20,320 --> 00:09:21,520 Proovisid. 87 00:09:23,520 --> 00:09:25,800 Kas ta teab? - Jah. 88 00:09:26,440 --> 00:09:28,720 Temalt saime teada, et ta siin ööbis. 89 00:09:28,960 --> 00:09:33,000 Ta on teel laipa tuvastama. - Vabandust. Ma pean minema. 90 00:09:35,760 --> 00:09:37,400 Nad olid vĂ€ga lĂ€hedased. 91 00:09:37,480 --> 00:09:41,000 Kas Sineadil olid kontsad jalas, kui ta suitsetama lĂ€ks? 92 00:09:41,080 --> 00:09:43,520 Jah ja jakk ka. - On teil pilti? 93 00:09:44,240 --> 00:09:47,720 Kas keegi narkootikume tegi? - Ei. JĂ”ime vaid alkoholi. 94 00:09:49,760 --> 00:09:52,320 See jakk. - Anna oma telefon. 95 00:09:54,720 --> 00:09:57,440 Peame teilt ametlikud tunnistused vĂ”tma. 96 00:09:57,520 --> 00:09:59,640 PĂŒsige siin, kuni ĂŒhendust vĂ”tan. 97 00:10:00,320 --> 00:10:02,280 Ma rÀÀgin Joe'ga. - Joe'ga? 98 00:10:04,040 --> 00:10:08,280 Joe Dooley on selle koha omanik. Ta elab selles talumajas ĂŒle tee. 99 00:10:09,280 --> 00:10:13,640 Kus Sineadi magamistuba on? - Trepist ĂŒles, esimene uks paremal. 100 00:10:15,760 --> 00:10:17,480 Tunnen kaasa. 101 00:10:22,000 --> 00:10:23,320 Valevorstid. 102 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 KĂ€skisin sul vait olla. - Ütlesid, et rÀÀgid ise. 103 00:10:32,080 --> 00:10:34,920 Ma ei nĂ”ustunud vaikimisega. - Mida sa teed? 104 00:10:35,080 --> 00:10:38,480 Üritan ohvrit tundma Ă”ppida. - LĂ”peta ja kuula mind. 105 00:10:38,600 --> 00:10:40,280 Oled Iirimaa vabariigis. 106 00:10:40,800 --> 00:10:43,040 Siin ei ole sa vĂ”mm. Oled ei keegi. 107 00:10:43,120 --> 00:10:48,360 Oled osa lihtrahvast. VĂ€ga tĂŒĂŒtu osa lihtrahvast. 108 00:10:48,800 --> 00:10:52,200 Nad varjavad midagi. VĂ€hemalt Sinead varjas. 109 00:10:52,280 --> 00:10:54,480 Ära pane mind ennast arreteerima. 110 00:10:54,960 --> 00:10:58,880 Charlotte ĂŒtles, et Sinead ja ta abikaasa ĂŒritasid last saada. 111 00:10:59,040 --> 00:11:01,000 Sinead seda vist ei teadnud. 112 00:11:03,640 --> 00:11:05,040 Anna siia. 113 00:11:07,440 --> 00:11:09,200 Tegeleme asjaga ise edasi. 114 00:11:09,280 --> 00:11:12,080 VĂ”tan surnukeha kodumaale toomise osas ĂŒhendust. 115 00:11:12,160 --> 00:11:13,600 On tore olnud. 116 00:11:14,400 --> 00:11:16,880 Mis mĂ”ttes surnukeha kodumaale toomise osas? 117 00:11:17,920 --> 00:11:21,440 Sinead on meie kodanik. Juhtunu toimus siinpool piiri. 118 00:11:21,520 --> 00:11:24,320 Oli kokkusattumus, et ta pĂ”hja poole sattus. 119 00:11:24,400 --> 00:11:28,080 Lasin sul viisakusest kaasa tulla. - Oskad viisakas olla? 120 00:11:28,680 --> 00:11:32,200 Laip ilmus meie kaldal vĂ€lja. Meil on kohustus uurida. 121 00:11:32,320 --> 00:11:36,800 Esiteks surmajĂ€rgne aruanne. - Ei. JÀÀb Ă€ra. Seda teeme meie. 122 00:11:37,320 --> 00:11:39,560 Kuidas te seda ilma laibata teete? 123 00:11:49,320 --> 00:11:53,000 Miks teil detektiivinspektor on, aga juhtivinspektorit pole? 124 00:11:53,080 --> 00:11:56,040 Oleme samal pulgal, aga mind kutsutakse juhiks. 125 00:11:56,120 --> 00:11:58,280 Kus kurat ta on? - PĂŒhapĂ€ev on. 126 00:11:58,360 --> 00:12:00,960 Ta ilmselt ei oodanud, et siin peab olema. 127 00:12:01,120 --> 00:12:04,640 Olid sa kirikus? - Jah. Miks sa kĂŒsid? 128 00:12:04,760 --> 00:12:06,840 Õpin sind tundma. - Kas sa olid? 129 00:12:07,160 --> 00:12:10,520 TaassĂŒndinud ateist. - VĂ€hemalt mitte katoliiklane. 130 00:12:13,920 --> 00:12:17,840 Detektiivinspektor Regan, James Casey PĂ”hja-Iirimaa politseist. 131 00:12:17,920 --> 00:12:19,280 Uurija. 132 00:12:19,360 --> 00:12:22,160 Teie olete siis juhtivinspektor Boyd. - Jah. 133 00:12:22,240 --> 00:12:25,400 Tore sind nĂ€ha. Kuidas perel lĂ€heb? - HĂ€sti. AitĂ€h. 134 00:12:25,480 --> 00:12:29,400 Vabandust. Üritasin 9. augule pihta saada, kui mulle helistati. 135 00:12:29,480 --> 00:12:31,080 Oleme tĂ€nulikud, James. 136 00:12:31,280 --> 00:12:33,160 NĂ”nda, lĂ€hme. 137 00:12:33,280 --> 00:12:35,240 Ta rÀÀkis golfist. - AitĂ€h. 138 00:12:36,720 --> 00:12:39,600 Ohver elas Sligos ja on Iirimaa kodanik. 139 00:12:39,680 --> 00:12:42,480 Ta abikaasa Sean on teel, et laipa tuvastada. 140 00:12:42,560 --> 00:12:45,240 Laip on Galgormi haiglas raportit ootamas. 141 00:12:45,320 --> 00:12:48,240 Mis minu arvates... - Teame su arvamust, Regan. 142 00:12:49,160 --> 00:12:51,200 Teeme jĂ€rgmiselt. 143 00:12:51,520 --> 00:12:55,400 Arvestades uut maailma, kus elame, tahavad Belfast ja Dublin, 144 00:12:55,480 --> 00:12:59,840 et juhtum nĂ€itaks positiivset piiriĂŒlest politseikoostööd. 145 00:13:00,400 --> 00:13:04,000 See pole alati nii vĂ€ga hea olnud. 146 00:13:04,080 --> 00:13:05,840 See on veel hĂ€sti öeldud. 147 00:13:06,520 --> 00:13:09,720 Mis mĂ”ttes uus maailm? - Brexiti-jĂ€rgne. 148 00:13:10,080 --> 00:13:14,840 Tahame nĂ€idata, et see ei mĂ”juta kuritööde avastamist ega lahendamist. 149 00:13:15,200 --> 00:13:20,200 Poliitilise tundlikkuse tĂ”ttu soovime asja mitteametlikuna hoida. 150 00:13:20,640 --> 00:13:22,400 Ehk siis saladuses? 151 00:13:23,400 --> 00:13:25,200 Teave on vajaduspĂ”hine. 152 00:13:25,280 --> 00:13:28,280 Kuidas see toimib? Kes juhtivinspektor on? 153 00:13:30,400 --> 00:13:31,800 Te mĂ”lemad olete. 154 00:13:31,880 --> 00:13:33,600 MĂ”lemad? - MĂ”lemad? 155 00:13:34,080 --> 00:13:38,120 LĂ”una pool sina, Regan, ja pĂ”hja pool uurija Boyd. 156 00:13:39,000 --> 00:13:41,800 Logistilised kĂŒsimused mĂ”elge ise vĂ€lja. 157 00:13:41,920 --> 00:13:46,200 Ütlen Seanile, et ta naise surma uurimine on harjutus nĂ€itamaks, 158 00:13:46,280 --> 00:13:49,440 kui head naabrid me oleme. - Kas saad aru? 159 00:13:50,320 --> 00:13:55,040 Regan, sa töötad selle juhtumi kallal koos uurija Boydiga, 160 00:13:55,200 --> 00:13:59,080 vĂ”i saadan su Dublinisse tagasi. 161 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 Kas on arusaadav? 162 00:14:01,520 --> 00:14:03,080 Jah, boss. 163 00:14:06,480 --> 00:14:09,040 See mees vĂ”ib oma mĂ”tte 9. auku toppida. 164 00:14:09,120 --> 00:14:11,320 Millega sa Dublinis hakkama said? 165 00:14:11,800 --> 00:14:13,680 Ilmselt distsiplinaarkĂŒsimus. 166 00:14:13,760 --> 00:14:16,760 Ajasid kellegi nĂ€rvi. Sinust taheti lahti saada. 167 00:14:16,840 --> 00:14:19,440 Me alles kohtusime ja ajad mindki nĂ€rvi. 168 00:14:19,520 --> 00:14:23,440 Kui meie koostööl oleks tulevikku, siis rÀÀgiksin. Aga ei ole. 169 00:14:27,920 --> 00:14:30,920 Las ma rÀÀgin. See pole sinu piirkond. 170 00:15:17,280 --> 00:15:19,880 RÀÀkige Sineadist. Milline ta oli? 171 00:15:21,840 --> 00:15:24,280 Lahke ja hoolitsev. 172 00:15:25,960 --> 00:15:27,760 Ta aitas alati teisi. 173 00:15:29,640 --> 00:15:32,080 Ta oli peoloom. 174 00:15:33,320 --> 00:15:36,480 Kas ta jĂ”i palju? - Mitte rohkem, kui tavaline on. 175 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 Aga narkootikumid? 176 00:15:39,000 --> 00:15:40,160 Ei. 177 00:15:40,720 --> 00:15:42,240 Abielus oli kĂ”ik korras? 178 00:15:44,040 --> 00:15:46,960 Kuidas palun? - Oli teie abielus probleeme? 179 00:15:47,040 --> 00:15:48,680 Lihtne kĂŒsimus. 180 00:15:50,040 --> 00:15:51,640 Ei. Ma... 181 00:15:52,440 --> 00:15:54,800 Ma armastasin teda ja tema mind. 182 00:15:54,880 --> 00:15:58,040 Kas vĂ”in oma piirkonnas ise kĂŒsimustega jĂ€tkata? 183 00:15:58,160 --> 00:15:59,680 Aga palun. - AitĂ€h. 184 00:16:01,080 --> 00:16:02,800 Kus te laupĂ€eval olite? 185 00:16:03,120 --> 00:16:05,040 Vabandust. Pean seda kĂŒsima. 186 00:16:05,680 --> 00:16:08,160 Olin Sligos sĂ”pradega peol. 187 00:16:08,760 --> 00:16:10,360 Palun nende kontakte. 188 00:16:12,000 --> 00:16:14,920 Kas teadsite, et teie naine vĂ”ttis beebipille? 189 00:16:17,200 --> 00:16:20,120 Mida? - Vist ei teadnud. 190 00:16:27,080 --> 00:16:29,160 Sa ei peaks seda siin suitsetama. 191 00:16:29,240 --> 00:16:31,600 "Sa ei peaks seda siin suitsetama." 192 00:16:32,880 --> 00:16:35,240 Kas sa oled alati nii vastaline? 193 00:16:35,640 --> 00:16:38,600 Kui ei meeldi, siis tead isegi, mida teha saad. 194 00:16:38,840 --> 00:16:42,040 Oleme piiri peal. Siin maailmas teeme asju teisiti. 195 00:16:42,120 --> 00:16:45,480 Tean. Siia jĂ”udes keerasin kella kolm sajandit tagasi. 196 00:16:45,560 --> 00:16:48,400 Regan, mulle see ka ei meeldi, 197 00:16:48,520 --> 00:16:50,920 aga mida varem koostööd tegema hakkame, 198 00:16:51,000 --> 00:16:53,160 seda varem saab see lĂ€bi. Sobib? 199 00:16:54,800 --> 00:16:56,080 Sobib. 200 00:16:59,760 --> 00:17:02,320 Raport on valmis, aga on veel paar asja. 201 00:17:02,440 --> 00:17:06,920 Ta kopsudes polnud merevett. Ta oli enne vette jĂ”udmist surnud. 202 00:17:07,359 --> 00:17:11,359 Peahaavades on kivikilde, nii et rĂŒndaja vĂ”is kivi 203 00:17:11,440 --> 00:17:15,160 ekspromptrelvana kasutada. - Ta ööbis kivise ranna lĂ€histel. 204 00:17:15,240 --> 00:17:18,240 Ta vĂ”is sealt vette sattuda. - Seksuaalkuritegu? 205 00:17:18,319 --> 00:17:22,280 Sellekohaseid tĂ”endeid pole. Toksikoloogia vastused saame homme. 206 00:17:22,359 --> 00:17:25,200 Üks tĂ€helepanek veel. Ta kandis abielusĂ”rmust. 207 00:17:25,640 --> 00:17:28,840 Kas nĂ€ete pĂ€evitusranti? SĂ”rmust aga pole. 208 00:17:29,080 --> 00:17:30,960 Äkki tuli see vees sĂ”rmest? 209 00:17:31,240 --> 00:17:35,240 See tundus pĂ€ris ĂŒmber olevat. Pigem tĂ”mbas keegi selle sĂ”rmest. 210 00:17:41,840 --> 00:17:43,640 Kas peame seda ikka tegema? 211 00:17:43,720 --> 00:17:45,160 Vana harjumus. 212 00:17:47,280 --> 00:17:48,880 Kas pead sinna minema? 213 00:17:49,520 --> 00:17:51,480 Kas kedagi teist ei saa saata? 214 00:17:51,560 --> 00:17:54,280 Olen meie poole pealt selle töö jaoks parim. 215 00:17:54,400 --> 00:17:58,360 Pealegi vĂ”ib see mu jaoks uksi avada. - VĂ”i probleeme tekitada. 216 00:17:59,480 --> 00:18:00,920 Pole midagi hullu. 217 00:18:42,760 --> 00:18:45,720 Et see midagi tĂ€htsat oleks. Ma masturbeerisin. 218 00:18:45,800 --> 00:18:48,920 VĂ”in oodata. Sul ei lĂ€he ju kaua. - Mida sa tahad? 219 00:18:49,800 --> 00:18:51,360 Luureinfot. 220 00:18:51,800 --> 00:18:56,480 Info Sineadi ja ta sĂ”prade liikumiste kohta on postkastides. Uurige neid. 221 00:18:56,640 --> 00:19:00,040 Uurija Brady, sina hoolitsed kaamerate eest. 222 00:19:00,120 --> 00:19:02,720 Baarid, tĂ€navakaamerad, pardakaamerad. 223 00:19:02,800 --> 00:19:05,320 Tol Ă”htul oli Drumbays palju inimesi. 224 00:19:05,400 --> 00:19:07,960 TĂ€kke, kanu ja igasuguseid olendeid. 225 00:19:08,040 --> 00:19:10,960 Ajage tĂŒdrukute jĂ€lgi linna saabumise hetkest, 226 00:19:11,040 --> 00:19:13,960 kuni suvilasse tagasi jĂ”udmiseni. - Jah, proua. 227 00:19:14,040 --> 00:19:17,440 Toksikoloogia tulemusi oodates jĂ€tkame otsinguid rannas 228 00:19:17,520 --> 00:19:20,360 mÔÔna ajal. See on millal? - Kell 15.09, boss. 229 00:19:20,440 --> 00:19:24,800 Soovin meeskonda sinna kaks tundi enne ja kaks tundi pĂ€rast. KĂŒsimusi? 230 00:19:24,880 --> 00:19:29,440 Seersant Maguire? - Meid huvitab see mees siin. 231 00:19:29,800 --> 00:19:32,120 Kas ta annab kĂ€ske, tĂ€idab kĂ€ske? 232 00:19:32,200 --> 00:19:34,840 VĂ”ib ta arreteerida vĂ”i tulirelva kasutada? 233 00:19:35,080 --> 00:19:38,240 Vabandust, aga mida kuradit ta siin teeb? 234 00:19:38,320 --> 00:19:42,200 Aitab. Teeme juhtivinspektor Boydiga selle juhtumiga koostööd. 235 00:19:42,280 --> 00:19:45,840 Mina jÀÀn vaneminspektoriks. Kui see kĂ”igil meeles pĂŒsib, 236 00:19:45,960 --> 00:19:47,840 siis ei teki meil probleeme. 237 00:19:49,080 --> 00:19:51,960 Üks hea asi sinu siinoleku juures on. - Nimelt? 238 00:19:52,040 --> 00:19:54,040 Sind vihatakse rohkem kui mind. 239 00:19:54,120 --> 00:19:58,320 LĂ€hme minu autoga. Ühendkuningriigi numbrimĂ€rki ei suhtuta hĂ€sti. 240 00:19:58,400 --> 00:20:01,840 Ära liiga kiiresti sĂ”ida. Mulle ei meeldi kĂ”rval istuda. 241 00:20:02,160 --> 00:20:03,320 Olgu. 242 00:20:42,880 --> 00:20:44,160 Joe Dooley? 243 00:20:46,520 --> 00:20:47,600 Jah? 244 00:20:49,600 --> 00:20:54,240 Detektiivinspektor Regan politseist. Uurija Boyd PĂ”hja-Iirimaa politseist. 245 00:20:54,320 --> 00:20:57,080 PĂ”hja-Iirimaa politseist? Mida te siin teete? 246 00:20:57,160 --> 00:20:58,560 Naljakas, et kĂŒsite. 247 00:20:58,840 --> 00:21:00,920 Üks laip uhtus pĂ”hjas kaldale. 248 00:21:01,440 --> 00:21:02,800 Õigus. 249 00:21:03,120 --> 00:21:07,040 Ütlesin eile tĂŒdrukutele, et nad vĂ”ivad jÀÀda kauaks soovivad. 250 00:21:07,120 --> 00:21:10,520 JĂ€rgmise nĂ€dala broneering tĂŒhistati uudiste valguses. 251 00:21:10,600 --> 00:21:14,320 Kus te laupĂ€eva Ă”htul olite? - Siin. Vaatasin emaga telekat. 252 00:21:14,440 --> 00:21:16,480 Kogu Ă”htu? - Kogu Ă”htu. 253 00:21:16,560 --> 00:21:17,600 On ta siin? 254 00:21:18,640 --> 00:21:20,040 Jalutab koeraga. 255 00:21:20,800 --> 00:21:22,240 VĂ”in talle helistada. 256 00:21:23,040 --> 00:21:26,320 Kas nĂ€gite siin laupĂ€eva Ă”htul tundmatuid sĂ”idukeid? 257 00:21:26,480 --> 00:21:29,480 MĂ”ni auto, mootorratas vĂ”i jalgratas? 258 00:21:29,920 --> 00:21:31,320 Siin on vĂ€ga vaikne. 259 00:21:32,440 --> 00:21:33,880 Siin on tupik. 260 00:21:34,120 --> 00:21:36,760 Kas kuulsite, kui tĂŒdrukud taksoga tulid? 261 00:21:39,600 --> 00:21:43,520 Kas ta vĂ”ib mind kĂŒsitleda? - Mis siis? On teil midagi varjata? 262 00:21:44,200 --> 00:21:45,920 Olin voodis ja magasin. 263 00:21:46,360 --> 00:21:50,440 Ütlesite, et siin on vaikne, aga ei kuulnud kampa purjus tĂŒdrukuid 264 00:21:50,520 --> 00:21:53,680 kell 2.30 taksost vĂ€ljumas? - Vajan ma advokaati? 265 00:21:53,760 --> 00:21:56,240 Ma ei tea. Kas vajate? 266 00:21:57,240 --> 00:22:00,800 LĂ€ksin kesköö paiku magama ja Ă€rkasin jĂ€rgmisel hommikul. 267 00:22:00,880 --> 00:22:02,040 Ongi kĂ”ik. 268 00:22:17,760 --> 00:22:19,120 Ma hoiatasin sind. 269 00:22:19,600 --> 00:22:21,680 Ära topi ennast sellesse, ema. 270 00:22:26,520 --> 00:22:30,400 Miks nĂ€gus mees nagu Joe laupĂ€eva Ă”htul emaga telekat vaatab, 271 00:22:30,480 --> 00:22:33,440 kui ta lĂ€hedal on linnatĂ€is kiimas purjus naisi? 272 00:22:33,520 --> 00:22:37,800 VĂ”ib-olla meeldib talle emale seltsi pakkuda. Peresidemed on tĂ€htsad. 273 00:22:37,880 --> 00:22:40,880 Teame, kui lĂ€hedaseks pere siinkandis saada vĂ”ib. 274 00:22:42,320 --> 00:22:44,560 Äkki on ta gei. - Joe ei ole gei. 275 00:22:44,920 --> 00:22:47,400 Kust sa tead? - Kas tunned palju geisid, 276 00:22:47,480 --> 00:22:50,760 vĂ”i on see kĂŒsimus usklikule? - Ma ei pelga jumalat. 277 00:22:52,000 --> 00:22:53,600 Kas tead, et ma olen gei? 278 00:22:55,960 --> 00:22:57,920 Rohkem pole mul midagi öelda. 279 00:22:59,280 --> 00:23:01,760 Sinead oleks siitkaudu kĂ”ndinud. 280 00:23:10,800 --> 00:23:12,960 Miljon vĂ”imalikku mĂ”rvarelva. 281 00:23:13,360 --> 00:23:15,520 Seda ei tohiks raske leida olla. 282 00:23:56,560 --> 00:23:59,600 Hr Doyle, te vĂ”tsite tĂŒdrukud Drumbays peale 283 00:23:59,680 --> 00:24:01,560 ja tĂ”ite nad suvilasse? 284 00:24:02,880 --> 00:24:04,400 RÀÀkige, mis juhtus. 285 00:24:04,480 --> 00:24:08,880 Nad kĂ”ndisid The Castle baari poolt minu juurde umbes kell kaks öösel. 286 00:24:09,120 --> 00:24:11,760 Rohkem nagu koperdasid. 287 00:24:12,240 --> 00:24:15,680 VĂ€lja arvatud armas kiitsakas tĂŒdruk. Ta tundus kainem. 288 00:24:16,360 --> 00:24:17,960 Ta oli kokaiini teinud. 289 00:24:18,800 --> 00:24:22,240 Seda tĂŒdrukut mĂ€letate? - Jah, ta istus ees, 290 00:24:22,360 --> 00:24:26,040 aga ei rÀÀkinud sĂ”nagi. Ta oli telefonist rohkem huvitatud. 291 00:24:26,800 --> 00:24:31,080 Kas möödusite teel suvilasse kellestki? Auto, rattaga vĂ”i jalgsi? 292 00:24:31,160 --> 00:24:34,800 Ei. Teele mahub ĂŒks auto. MĂ€letaksin, kui oleksin nĂ€inud. 293 00:24:35,280 --> 00:24:37,520 Mis siis sai, kui nad maha panite? 294 00:24:37,840 --> 00:24:40,480 SĂ”itsin koju. See oli mu viimane sĂ”it. 295 00:24:40,640 --> 00:24:43,920 Kas keegi saab seda kinnitada? - Tegelikult mitte. 296 00:24:44,080 --> 00:24:46,760 Mu naine magas sĂŒgavalt, kui koju jĂ”udsin. 297 00:24:47,360 --> 00:24:50,800 Aga ma ĂŒtlen, et seda oli oodata. 298 00:24:51,880 --> 00:24:53,120 Mida oli oodata? 299 00:24:53,760 --> 00:24:56,520 Purjus tĂ€kud ja kanad vĂ€ikses Iiri linnas. 300 00:24:57,840 --> 00:25:01,600 Nii riietuvad tĂŒdrukud on ise paha peal vĂ€ljas. Ei? 301 00:25:01,880 --> 00:25:03,800 PĂ€riselt rÀÀgite vĂ”i? - Regan. 302 00:25:04,640 --> 00:25:09,120 Naised peaksid kandma, mida soovivad ja mitte kartma, et neid tapetakse. 303 00:25:09,240 --> 00:25:11,240 Te ei vĂ”i minuga nii rÀÀkida. 304 00:25:11,480 --> 00:25:14,520 Teatan teist. Kuulsite, mida ta mulle ĂŒtles. 305 00:25:15,760 --> 00:25:18,240 Tohite korraga nelja reisijat sĂ”idutada. 306 00:25:19,240 --> 00:25:22,640 LaupĂ€eval oli reisijaid viis. Kas mĂ”istate? 307 00:25:29,840 --> 00:25:32,680 Ära enam kunagi nii tee. - Kuidas? 308 00:25:32,880 --> 00:25:34,840 Ma ei vaja su kaitset. 309 00:25:42,520 --> 00:25:45,680 Sean, ma ei suuda seda... - Ma ei tea, mida öelda. 310 00:25:46,960 --> 00:25:48,040 Tere. 311 00:25:48,400 --> 00:25:50,080 Sean! - Tunnen kaasa. 312 00:25:51,120 --> 00:25:52,640 Sean! 313 00:25:52,880 --> 00:25:54,280 Tunnen kaasa. 314 00:25:54,520 --> 00:25:57,800 Ma ei suuda seda uskuda. - Ma tean. 315 00:25:58,600 --> 00:26:02,520 Kus Niamh on? - LĂ€ks jooksma. Peaks kohe jĂ”udma. 316 00:26:02,680 --> 00:26:05,840 Ma ei saa jÀÀda. Palju asju on vaja korda ajada. 317 00:26:08,600 --> 00:26:11,160 AitĂ€h. - Otsisime ta sĂ”rmust kĂ”ikjalt. 318 00:26:12,680 --> 00:26:14,160 Vabandust. 319 00:26:43,480 --> 00:26:45,640 Kui Doyle teel kedagi ei nĂ€inud, 320 00:26:45,720 --> 00:26:48,480 siis pidi tapja saabuma pĂ€rast ta lahkumist. 321 00:26:48,560 --> 00:26:51,240 VĂ”i oli juba kuskil peidus. - Proua? 322 00:26:52,040 --> 00:26:56,200 Toksikoloogia tulemused tulid. Alkoholisisaldus veres oli mÔÔdukas. 323 00:26:56,280 --> 00:26:58,720 Ecstasy't, kanepit, kokaiini ei leitud. 324 00:26:58,800 --> 00:27:00,480 Nii palju siis peoloomast. 325 00:27:00,560 --> 00:27:03,680 Aga verest leiti fentanĂŒĂŒli. 326 00:27:05,280 --> 00:27:08,360 Kas ta vĂ”ttis seda ravimina? - Ei, kontrollisin. 327 00:27:08,440 --> 00:27:10,800 See sokutati siis klubis joogi sisse? 328 00:27:10,880 --> 00:27:13,600 Ta sĂ”brad oleks kĂ€itumises muutust mĂ€rganud. 329 00:27:13,680 --> 00:27:18,040 Ta saatis taksos sĂ”numeid. FentanĂŒĂŒli mĂ”ju all poleks ta seda suutnud. 330 00:27:18,120 --> 00:27:20,640 Siis sokutati see ta joogi sisse suvilas. 331 00:27:20,720 --> 00:27:23,160 Holly ĂŒtles, et nad tegid tuisutopsi. 332 00:27:23,320 --> 00:27:25,840 Homme ajame kanad kuudist vĂ€lja. 333 00:27:27,480 --> 00:27:28,600 LĂ€hme. 334 00:27:29,040 --> 00:27:32,480 Sinead Connelly mĂ”rva uurivad detektiivid kutsuvad ĂŒles 335 00:27:32,560 --> 00:27:35,440 laupĂ€eval Drumbays olnud tunnistajaid rÀÀkima. 336 00:27:35,520 --> 00:27:38,320 MĂ”istan, et pere jaoks on raske aeg, 337 00:27:38,400 --> 00:27:42,160 aga palun kĂ”iki, kellel on infot vĂ”i telefonisalvestisi, 338 00:27:42,240 --> 00:27:45,240 millest vĂ”iks abi olla, meiega ĂŒhendust vĂ”tta. 339 00:27:46,000 --> 00:27:48,400 AitĂ€h. - Mary Farrell, Piiri uudistest. 340 00:27:48,480 --> 00:27:51,880 Kas see on mĂ”rvajuhtum? - Suhtume sellesse kui mĂ”rva. 341 00:27:52,040 --> 00:27:54,960 Kas vastab tĂ”ele, et ta kandis teenijakostĂŒĂŒmi? 342 00:27:55,040 --> 00:27:56,240 Mölakas. 343 00:28:09,640 --> 00:28:13,480 Kuidas sa mu ĂŒles leidsid? - Tere tulemast Iiri vĂ€ikelinna. 344 00:28:13,560 --> 00:28:15,840 Juua? - Ära enam kunagi siia tule. 345 00:28:17,800 --> 00:28:19,480 Rahune maha, kullake. 346 00:28:19,600 --> 00:28:23,240 Kui keegi baari mind otsima tuleb, siis sa ei tunne mind. 347 00:28:24,320 --> 00:28:27,680 Mis sul viga on? - Oli lĂ”bus. KĂ”ik. 348 00:28:30,000 --> 00:28:33,040 KĂ€id jĂ€lle temaga, kas pole? - Jah. 349 00:28:33,120 --> 00:28:36,520 Vedas siis, et sa seda eemaldada ei lasknud. Kas pole? 350 00:28:53,000 --> 00:28:54,800 Issand, Caitlin. 351 00:28:54,880 --> 00:28:57,480 See maitseb vastikult. - Vastikult? 352 00:28:58,040 --> 00:29:00,280 Miks sa retsepti jĂ€rgi ei tee? 353 00:29:13,560 --> 00:29:17,640 Kas jĂ”ite palju? - Oli tĂŒdrukuteĂ”htu. Mida te arvate? 354 00:29:18,200 --> 00:29:19,600 Narkootikumid? 355 00:29:19,680 --> 00:29:22,880 Teil ei tule sellest jama. RÀÀkige uurijale tĂ”tt. 356 00:29:23,240 --> 00:29:24,720 Tegime E-d. 357 00:29:25,280 --> 00:29:26,600 Kust te seda saite? 358 00:29:27,320 --> 00:29:30,200 Sineadilt. - Kust tema seda sai? 359 00:29:30,800 --> 00:29:32,240 Ma ei tea. 360 00:29:36,160 --> 00:29:38,360 Valmis? Neelame alla. 361 00:29:41,040 --> 00:29:43,360 Takso jĂ”uab viie minuti pĂ€rast. 362 00:29:44,520 --> 00:29:46,080 Mida te teete? 363 00:29:46,240 --> 00:29:49,440 Tema verest Ecstasyt ei leitud. 364 00:29:50,640 --> 00:29:54,720 Ma nĂ€gin, et ta vĂ”ttis seda. - Ta oli fentanĂŒĂŒli tarbinud. 365 00:29:54,920 --> 00:29:55,960 Mis see on? 366 00:29:56,040 --> 00:29:59,920 Tugev retseptiga valuvaigisti. Seda seostatakse vĂ€gistamisega. 367 00:30:00,000 --> 00:30:04,000 Ta oleks olnud uimane, suunataju kaotanud ja hallutsineerinud. 368 00:30:08,160 --> 00:30:10,320 Temaga oli kogu Ă”htu kĂ”ik korras. 369 00:30:10,400 --> 00:30:12,960 Ei nĂ€inud kedagi ta jooki nĂ€ppimas? - Ei. 370 00:30:13,640 --> 00:30:16,480 Aga koju jĂ”udes? Tegite tuisutopsi. 371 00:30:16,760 --> 00:30:19,040 Miks me oleks talle midagi joogi sisse pannud? 372 00:30:19,120 --> 00:30:22,600 Seda me uurime. Selleks olete siin. - Äkki oli see nali. 373 00:30:23,240 --> 00:30:25,400 Oleme kĂ”ik tĂŒdrukuteĂ”htul kĂ€inud. 374 00:30:25,480 --> 00:30:28,720 Ma ei nĂ€inud, et keegi Sineadi jooki nĂ€ppinud oleks. 375 00:30:28,800 --> 00:30:31,560 Ei klubis, suvilas ega kuskil mujal. 376 00:30:32,000 --> 00:30:33,840 Kes tuisutopsid vĂ€lja valas? 377 00:30:36,280 --> 00:30:38,000 Olgu, olgu. Pea kĂ”ne ka. 378 00:30:38,600 --> 00:30:41,280 Meie kana terviseks! - Ja kuke! 379 00:30:49,800 --> 00:30:53,560 Mina kallasin, aga ei pannud sinna midagi sisse. NaeruvÀÀrne. 380 00:30:53,640 --> 00:30:55,960 Kuidas seletada fentanĂŒĂŒli ta veres? 381 00:30:56,040 --> 00:30:59,320 Ei tea, aga ma ei tea ka, miks ta beebipille vĂ”ttis. 382 00:30:59,480 --> 00:31:02,200 KĂŒsige Niamhi kĂ€est. Nad on parimad sĂ”brad. 383 00:31:02,280 --> 00:31:05,800 Tema lĂ€ks vĂ€lja Sineadi otsima, kui teised magama lĂ€ksid. 384 00:31:06,240 --> 00:31:09,120 Seda sa enne ei öelnud. - Ma unustasin. 385 00:31:09,840 --> 00:31:13,880 JĂ€rgmine hommik koristades leidsin vaibalt porised jalajĂ€ljed. 386 00:31:14,040 --> 00:31:16,160 Voodisse minnes neid seal polnud. 387 00:31:24,480 --> 00:31:26,080 Vabandust. 388 00:31:27,360 --> 00:31:29,240 Olime kui Ă”ed. 389 00:31:30,040 --> 00:31:32,320 Me tegime kĂ”ike koos. 390 00:31:34,120 --> 00:31:37,120 Ma olin peapruutneitsi, kui ta Seaniga abiellus. 391 00:31:37,440 --> 00:31:41,440 Kui kĂ”ik laupĂ€eval magama lĂ€ksid, siis kas sa lahkusid suvilast? 392 00:31:42,200 --> 00:31:43,560 Ei. 393 00:31:43,640 --> 00:31:46,040 Oled sa kindel? - Las ma arvan. 394 00:31:46,560 --> 00:31:49,280 Holly ĂŒtles, et lahkusin? - Kas ta valetab? 395 00:31:49,920 --> 00:31:53,400 Ta oli alati minu ja Sineadi suhte pĂ€rast kade. 396 00:31:53,480 --> 00:31:55,640 Vasta kĂŒsimusele. - Ei. 397 00:31:56,800 --> 00:31:58,720 Ma ei lahkunud suvilast. 398 00:31:59,120 --> 00:32:01,800 Miks Sinead Ecstasy vĂ”tmist teeskles? 399 00:32:02,760 --> 00:32:04,080 Ma ei tea. 400 00:32:04,440 --> 00:32:06,480 Ilmselt oli tal selleks pĂ”hjus. 401 00:32:06,560 --> 00:32:09,280 Miks ta rasestumisvastaseid tablette vĂ”ttis? 402 00:32:10,000 --> 00:32:12,080 Ma ei teadnud, et ta neid vĂ”ttis. 403 00:32:12,160 --> 00:32:13,960 Olite ju nagu Ă”ed. 404 00:32:18,080 --> 00:32:19,320 Proua. 405 00:32:29,760 --> 00:32:32,360 Saime lĂ”puks baari kaamerapildi. 406 00:32:34,040 --> 00:32:35,760 See vĂ”ib midagi tĂ€hendada. 407 00:32:52,800 --> 00:32:56,400 Hakkas sul baaris halb? PĂ€rast alkoholi ja narkootikume? 408 00:32:56,960 --> 00:32:58,000 Ei. 409 00:32:58,080 --> 00:32:59,560 KĂ”ht oli kinni? 410 00:32:59,880 --> 00:33:01,360 Kuidas palun? 411 00:33:01,440 --> 00:33:04,400 Oli sul vaja sittuda, aga sa ei saanud? 412 00:33:04,640 --> 00:33:07,440 Millest jutt kĂ€ib? - Ma tahaksin ka teada. 413 00:33:08,720 --> 00:33:11,680 Baari kaamerasalvestiselt on nĂ€ha, 414 00:33:11,800 --> 00:33:15,360 et lĂ€ksite Sineadiga kell 23.18 tualetti 415 00:33:15,560 --> 00:33:18,000 ja tulite sealt vĂ€lja kell 23.50. 416 00:33:21,320 --> 00:33:23,280 Vaata nĂŒĂŒd. 417 00:33:26,840 --> 00:33:31,800 Olen ĂŒle viie minuti poti peal vaid siis, kui mul kĂ”ht kinni on, 418 00:33:31,880 --> 00:33:33,920 vĂ”i kui ma oksendan. 419 00:33:34,000 --> 00:33:37,760 Millest te 30 minutit rÀÀkisite? 420 00:33:38,480 --> 00:33:39,800 Kui ma teile rÀÀgin, 421 00:33:40,080 --> 00:33:43,040 siis kas lubate, et ei rÀÀgi teistele sellest? 422 00:33:43,120 --> 00:33:44,840 Teil pole... - Jah. 423 00:33:46,720 --> 00:33:48,040 Olgu. 424 00:33:49,760 --> 00:33:52,600 Sineadil ja Seanil olid probleemid. 425 00:33:53,520 --> 00:33:56,360 Ta kĂŒsis minult nĂ”u. - Millised probleemid? 426 00:33:57,440 --> 00:33:59,960 Ta arvas, et Seanil on afÀÀr. - Kas oli? 427 00:34:00,400 --> 00:34:02,040 Minu teada mitte. 428 00:34:03,320 --> 00:34:06,240 Aga sellepĂ€rast ta beebipille vĂ”ttiski. 429 00:34:08,239 --> 00:34:12,080 Saaksid tunnistajatelt rohkem infot, kui sa neid ei hirmutaks. 430 00:34:12,159 --> 00:34:15,159 Ma ei hirmuta neid. - Hirmutasid tĂŒdrukuid, Joe'd 431 00:34:15,239 --> 00:34:18,400 ja Doyle oleks rabanduse saanud. - Keegi pole seda öelnud. 432 00:34:18,480 --> 00:34:22,159 Äkki hirmutad neid ka. - MĂ”ni ei suuda naiselt kĂ€ske vĂ”tta. 433 00:34:22,679 --> 00:34:25,159 Annan vaid ausat tagasisidet. 434 00:34:25,239 --> 00:34:27,600 Ma ei vaja sind ega su tagasisidet. 435 00:34:29,000 --> 00:34:30,480 Kas on probleeme? 436 00:34:30,800 --> 00:34:31,880 Ei, proua. 437 00:34:32,520 --> 00:34:34,000 Ajakirjanikud on kohal. 438 00:34:35,800 --> 00:34:39,679 Arvasin, et tema tegeleb meediaga. - Tegelebki. 439 00:34:40,760 --> 00:34:42,280 Tulge minu jĂ€rel. 440 00:34:57,600 --> 00:34:58,760 Kas sĂ”idutan sind? 441 00:35:06,760 --> 00:35:08,600 Minge sisse. Tegelen temaga. 442 00:35:08,720 --> 00:35:10,760 Mida nad ĂŒtlesid? - Kes? 443 00:35:11,000 --> 00:35:12,200 Ära hakka. 444 00:35:12,800 --> 00:35:14,720 Meilt vĂ”eti tunnistused. 445 00:35:15,400 --> 00:35:18,000 Ja tabletid? - Ma ei öelnud neile. Vannun. 446 00:35:18,080 --> 00:35:21,760 Kust ma tean, et sa ei valeta? - Nad oleks siis juba siin. 447 00:35:22,680 --> 00:35:25,640 Ma hoiatasin teda ja nĂŒĂŒd hoiatan sind. 448 00:35:26,240 --> 00:35:27,720 Pea suu kinni. 449 00:35:49,320 --> 00:35:53,920 Paneme nĂ€dalavahetuse ajajoont kokku. Viisite nad laupĂ€eval kanuusĂ”idule. 450 00:35:54,000 --> 00:35:56,440 Just. Korjake aerud kokku! 451 00:35:56,520 --> 00:36:00,160 Kuidas nad teile tundusid? - Õnnelikud. Tulid lĂ”butsema. 452 00:36:00,240 --> 00:36:04,160 Peaksite mu abikaasa Ianiga rÀÀkima. Tema kĂ€is nendega sĂ”itmas. 453 00:36:06,400 --> 00:36:08,240 Ian, on sul hetk aega? 454 00:36:10,280 --> 00:36:11,760 Jah, kohe tulen. 455 00:36:21,760 --> 00:36:24,520 Ian, need on uurijad Regan ja Boyd. 456 00:36:25,120 --> 00:36:28,320 Veetsite enamuse laupĂ€evast tĂŒdrukutega jĂ€rvel, eks? 457 00:36:28,400 --> 00:36:31,120 See on tĂŒdrukuteĂ”htutel populaarne tegevus. 458 00:36:31,200 --> 00:36:33,640 Neil oli lĂ”bus. Nii nad baaris ĂŒtlesid. 459 00:36:33,760 --> 00:36:36,200 KĂ€isite dringil? - Me mĂ”lemad. 460 00:36:36,280 --> 00:36:38,760 See on osa diilist. Tasuta jook baaris. 461 00:36:38,880 --> 00:36:43,360 See on vĂ”imalus neile teisi pakette mĂŒĂŒa. Kui nad on paar jooki teinud. 462 00:36:44,360 --> 00:36:48,360 Mis kell te baarist lahkusite? - Varakult. Umbes 19.30. 463 00:36:49,600 --> 00:36:52,000 Ei tahtnud neile probleeme tekitada. 464 00:37:00,400 --> 00:37:02,720 Olete te vaba? - Tere! 465 00:37:03,600 --> 00:37:04,920 HĂŒppa peale. 466 00:37:10,040 --> 00:37:13,280 Kas kĂ”ik on korras? - Vajan veidi enam jalaruumi. 467 00:37:16,320 --> 00:37:17,920 Mida te teete? 468 00:37:18,000 --> 00:37:20,200 Üritan aidata. - KĂ€ed eemale! 469 00:37:20,280 --> 00:37:23,200 Kao Ă€ra! Pervert. 470 00:37:41,320 --> 00:37:43,360 NĂ€eme homme siis? NĂ€gemist. 471 00:38:22,200 --> 00:38:24,240 Autost vĂ€lja! - Ärge tulistage! 472 00:38:24,320 --> 00:38:26,960 Kohe! Autost vĂ€lja! 473 00:38:28,800 --> 00:38:31,720 Kes te olete? - Mary Farrell. Olen ajakirjanik. 474 00:38:31,800 --> 00:38:34,000 Kajastan Sinead Connelly juhtumit. 475 00:38:34,600 --> 00:38:35,960 Dokumenti. 476 00:38:38,360 --> 00:38:41,960 Miks te mind jĂ€litate? - Tahtsin juhtumi ĂŒlemaga rÀÀkida. 477 00:38:42,040 --> 00:38:44,560 Mulle öeldi Ă€ra. - Sest ta pole ĂŒlem. 478 00:38:45,560 --> 00:38:49,120 Siin on, aga pĂ”hjapool mitte. See on veidi segane. 479 00:38:49,280 --> 00:38:52,320 Mida kuradit sa... - Tunnen jĂ€litaja kaugelt Ă€ra. 480 00:38:52,400 --> 00:38:54,280 Kas vĂ”in teiega rÀÀkida? - Ei. 481 00:38:54,400 --> 00:38:57,040 Meedia kĂ€ib lĂ€bi mĂ”lema politseikomissari. 482 00:38:57,120 --> 00:38:59,240 See pole tavapĂ€rane. - TavapĂ€rane? 483 00:38:59,320 --> 00:39:03,400 Oleme piiril. Siin pole normaalset. - Vabandage. Ta on Dublinist. 484 00:39:03,480 --> 00:39:07,160 Ta pole mu kolleeg ja ei kuulu siia. - See oli irooniline. 485 00:39:07,240 --> 00:39:09,800 Said selle töö ilmselt tĂ€nu oma isale. 486 00:39:10,280 --> 00:39:11,640 Mida sa ĂŒtlesid? 487 00:39:11,720 --> 00:39:15,080 MĂ”rvatud politseiseersandi poeg töötab Iiri politseis. 488 00:39:15,160 --> 00:39:17,920 Sobib kenasti koostöö etendamise jamasse. 489 00:39:18,000 --> 00:39:21,440 Varsti korraldatakse pildistamine koos Patrick Gormaniga 490 00:39:21,520 --> 00:39:23,640 nĂ€itamaks, et paksu verd ei ole. 491 00:39:24,200 --> 00:39:27,360 Ma ĂŒtlesin, et tahan teada, kellega ma koos töötan. 492 00:39:27,440 --> 00:39:30,400 Kas vĂ”in minna? - Jah ja Ă€ra mind enam jĂ€lita. 493 00:39:32,320 --> 00:39:35,520 Regan. Kuule! Mida sa Patrick Gormanist tead? 494 00:39:35,680 --> 00:39:38,800 Ta olevat su isa tapnud. - Olevat vĂ”i? 495 00:39:38,880 --> 00:39:41,200 TĂ”endeid pole. - Miks ta siis haihtus? 496 00:39:41,280 --> 00:39:44,080 Sel ajal lahkutigi Iirimaalt. - Ta on tagasi. 497 00:39:44,160 --> 00:39:48,160 Ta tuli kaks aastat tagasi ja peab Castleblayney's mööblipoodi. 498 00:39:48,240 --> 00:39:50,640 Kust sa tead? - Tean kedagi, kes teab. 499 00:39:55,280 --> 00:39:58,000 Regan. Olgu, asume teele. 500 00:39:58,560 --> 00:40:01,040 Uued kaamerasalvestised. Kuhu sa lĂ€hed? 501 00:40:01,120 --> 00:40:03,520 Sinna, kuhu ma kuulun. - KĂ€i perse. 502 00:40:06,800 --> 00:40:08,320 Mis meil on? 503 00:40:08,400 --> 00:40:11,760 TĂ€navakaamera sai selle auto pilti. Cara Dooley nimel. 504 00:40:11,840 --> 00:40:14,400 Joe ema? - Jah, aga ta polnud roolis. 505 00:40:17,480 --> 00:40:20,800 MĂ”ned kaadrid, mille kĂŒsides saime. 506 00:40:22,640 --> 00:40:25,720 See on Castle'i baari kaamerasalvestis. 507 00:40:25,840 --> 00:40:27,880 TĂŒdrukud saabusid kell 20.30. 508 00:40:28,840 --> 00:40:32,280 Ja kes 20 minutit hiljem sisse astub? - Joe Dooley. 509 00:40:33,040 --> 00:40:35,880 Nii palju siis kodus emaga teleka vaatamisest. 510 00:40:35,960 --> 00:40:37,360 Selge. LĂ€hme! 511 00:41:10,160 --> 00:41:14,160 Peaksime ehk enne lahkumist mĂ€lestusteenistuse korraldama. 512 00:41:14,240 --> 00:41:15,800 Jah, see on hea mĂ”te. 513 00:41:15,880 --> 00:41:18,400 Helistan kohalikule preestrile. - Ma ise. 514 00:41:18,480 --> 00:41:22,440 Äkki kuulab su ĂŒlestunnistuse ka Ă€ra. - JÀÀ vait, Holly. 515 00:41:22,560 --> 00:41:25,320 Üleastumiste varjaja ei puhke Ă”ide. 516 00:41:25,920 --> 00:41:29,000 Ülestunnistajale antakse armu. 517 00:41:29,960 --> 00:41:33,040 Siin haiseb. Ma lĂ€hen jalutama. 518 00:41:34,520 --> 00:41:37,480 Sa ei saa minna. Varsti lĂ€heb pimedaks. 519 00:41:37,720 --> 00:41:40,160 Seal on tapja. - VĂ”i siin. 520 00:41:40,240 --> 00:41:41,440 Aitab kĂŒll! 521 00:41:41,560 --> 00:41:44,440 Sa vĂ”isid ta jooki midagi panna. - VĂ”i sina. 522 00:41:44,520 --> 00:41:46,080 Palun lĂ”petage. 523 00:41:46,280 --> 00:41:49,240 Sinead ei tahaks, et me tĂŒlitseksime. 524 00:42:34,160 --> 00:42:36,080 Miks sa meelt muutsid? 525 00:42:37,800 --> 00:42:40,080 Ma ei suutnud koos Reganiga töötada. 526 00:42:40,160 --> 00:42:41,800 Ta on Ă”udusunenĂ€gu. 527 00:43:26,280 --> 00:43:28,040 Proua, leidsime selle. 528 00:43:29,960 --> 00:43:31,800 Tundub nagu Sineadi jakk. 529 00:43:35,680 --> 00:43:37,520 See on eksitus. 530 00:43:38,080 --> 00:43:39,480 Ta ei teinud seda. 531 00:43:39,600 --> 00:43:40,720 Joe! 532 00:44:28,840 --> 00:44:32,800 Peate selle toimima saama. See nĂ€eb halb vĂ€lja, kui me loobume. 533 00:44:32,880 --> 00:44:36,560 Ajasid talle ligi, ta polnud huvitatud ja solkisid ta jooki. 534 00:44:36,640 --> 00:44:41,160 Oled narkodiiler. Kannad kaasas fentanĂŒĂŒli juhuks, kui sarm ei mĂ”ju. 535 00:44:42,120 --> 00:44:47,000 Joe ĂŒtles, et mĂ”rvaööl oli jĂ€rv vaikne. Peegelsile. 536 00:44:47,320 --> 00:44:50,280 Sa ei saa mind sĂ”rmegagi puutuda. 537 00:44:56,440 --> 00:44:59,640 TĂ”lkinud Katre Tsirp Interlex Media & Translations 41842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.