All language subtitles for Borderline - S01E01 -
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,160 --> 00:00:28,960
Kuidas lĂ€heb? Olete siin kĂŒlas?
2
00:00:31,760 --> 00:00:34,760
Siin on ilus, eks? Jumala linn.
3
00:00:34,880 --> 00:00:38,400
Sina oled siis puhkusel viibiv ingel.
- PÀriselt vÔi?
4
00:00:39,040 --> 00:00:40,680
Mis su nimi on, ingel?
5
00:00:40,960 --> 00:00:43,160
Osta mulle ĂŒks Ă”lu ja Ă€kki rÀÀgin.
6
00:00:43,440 --> 00:00:45,320
Jah? Orla!
7
00:01:01,160 --> 00:01:03,200
Saab tihe Ôhtu olema.
- VÔi veel.
8
00:01:03,280 --> 00:01:06,560
Mul olid autos juba nunnad,
ĂŒkssarvikud ja vampiirid.
9
00:01:06,640 --> 00:01:08,840
Vampiirid? Hoia kĂŒĂŒslauk ligi.
10
00:02:20,200 --> 00:02:23,120
PIIRI PEAL
11
00:03:17,040 --> 00:03:18,920
Palun istuge.
12
00:03:19,160 --> 00:03:20,600
Jah, selge.
13
00:03:21,720 --> 00:03:23,400
Mis kell tÔusuvesi saabub?
14
00:03:26,960 --> 00:03:28,440
Selge. Asun teele.
15
00:03:59,560 --> 00:04:01,080
Mida sa teed?
16
00:04:01,760 --> 00:04:03,360
Ma pean minema.
17
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
PĂŒhapĂ€ev on.
18
00:04:08,920 --> 00:04:11,360
Kes on C?
- Mitte keegi.
19
00:04:12,760 --> 00:04:15,320
Kas ma su numbri saaksin?
- Ei.
20
00:04:21,200 --> 00:04:24,640
Riietuse pĂ”hjal ĂŒtleksin,
et ta oli eile tĂŒdrukuteĂ”htul.
21
00:04:25,840 --> 00:04:30,280
Piirist lÔuna pool asub Drumbay.
Tead, kuidas nÀdalavahetused seal on.
22
00:04:30,360 --> 00:04:32,080
Ei tea.
- PĂ€riselt?
23
00:04:32,360 --> 00:04:35,640
Mind ei kutsuta
vĂ€ga tihti tĂŒdrukuteĂ”htutele.
24
00:04:35,720 --> 00:04:38,560
Ei, see on hullumeelne.
PoissmeesteÔhtud ka.
25
00:04:38,680 --> 00:04:41,040
See on linnale
hea sissetulekuallikas.
26
00:04:41,120 --> 00:04:44,960
Kadunud inimesest pole teatatud?
- Iiri politsei sÔnul mitte.
27
00:04:45,040 --> 00:04:48,080
Kas neid teavitati?
- Jah, nad saadavad kellegi.
28
00:04:48,160 --> 00:04:49,920
See vÔibki tema olla.
29
00:04:58,200 --> 00:05:01,880
Olen nii mĂ”neski mĂŒlkas kĂ”ndinud,
aga see on kÔige mudasem.
30
00:05:02,120 --> 00:05:04,200
Vaadake mu jalanÔusid.
31
00:05:04,840 --> 00:05:08,040
Uurija?
- Iiri detektiivinspektor Regan.
32
00:05:08,160 --> 00:05:10,840
Juhtivinspektor Boyd.
Konstaabel Shakir.
33
00:05:10,960 --> 00:05:12,880
Meeldiv tutvuda.
- Ei ole.
34
00:05:13,000 --> 00:05:14,160
Kuidas palun?
35
00:05:14,240 --> 00:05:17,200
Te ei soovi mind siia
ja ma ei soovi siin olla.
36
00:05:17,280 --> 00:05:21,000
Kui ma viimati pÔhja pool kÀisin,
vÔitis Iirimaa Eurovisiooni
37
00:05:21,080 --> 00:05:24,680
ja te olite osa Euroopast.
JĂ€tame viisakused ja tegutseme.
38
00:05:24,760 --> 00:05:26,080
Nagu soovite.
39
00:05:26,280 --> 00:05:28,680
Detektiiv Ormonde, meie kohtuarst.
40
00:05:30,240 --> 00:05:33,040
Ta on umbes
viis vÔi kuus tundi vees olnud.
41
00:05:33,840 --> 00:05:36,240
Mitu suurt peavigastust.
42
00:05:36,320 --> 00:05:39,520
Arvan, et teda löödi
raevuhoos tömbi esemega.
43
00:05:39,720 --> 00:05:43,840
Randmetel on haardejÀljed.
Ilmselt ĂŒritas ta pĂ”geneda.
44
00:05:44,280 --> 00:05:47,040
Usutavasti sisenes ta
vette Drumbay lÀhedal.
45
00:05:47,120 --> 00:05:48,840
Hoovus tÔi ta siia.
46
00:05:49,040 --> 00:05:51,840
Ta ĂŒletas piiri,
mis jÀrve keskelt jookseb.
47
00:05:52,160 --> 00:05:54,840
Drumbay on Iirimaa
tĂŒdrukuteĂ”htute pealinn.
48
00:05:54,920 --> 00:05:57,560
SeepÀrast mind vist kutsuti.
Dokumente on?
49
00:05:57,640 --> 00:05:59,360
Ei telefoni ega kotti.
50
00:05:59,520 --> 00:06:01,320
Need on ilmselt kuskil vees.
51
00:06:02,120 --> 00:06:05,560
Kui te nÀdalavahetusel end
prantsuse teenijaks riietate,
52
00:06:05,640 --> 00:06:07,000
on teil kÀekott?
53
00:06:07,240 --> 00:06:09,000
Ma ei riieta end ĂŒmber.
54
00:06:09,400 --> 00:06:10,840
Olete ĂŒllatusi tĂ€is.
55
00:06:11,480 --> 00:06:12,720
Kas tohib?
56
00:06:14,320 --> 00:06:15,360
Maski?
57
00:06:15,640 --> 00:06:19,240
Kui ma tema vanuses klubis kÀisin,
olid need vast ajad,
58
00:06:19,600 --> 00:06:22,520
siis vÔtsin dokumendi kaasa,
et alkoholi osta.
59
00:06:22,600 --> 00:06:26,000
Kotti ei vĂ”tnud, panin kaardi pĂŒksi.
- Kandsite pĂŒkse?
60
00:06:26,400 --> 00:06:29,200
Olete ĂŒllatusi tĂ€is.
- Touché.
61
00:06:33,680 --> 00:06:36,640
Mitte just pĂŒkstes, aga lĂ€hedal.
62
00:06:43,560 --> 00:06:45,640
Sinead Connelly Sligost.
63
00:06:47,520 --> 00:06:49,120
Ăks meie omadest.
64
00:06:52,480 --> 00:06:54,880
Olgu, seersant. Saada mulle aadress.
65
00:06:55,520 --> 00:06:59,000
Ta ööbis sÔpradega Drumbay lÀhistel
renditud suvilas.
66
00:06:59,080 --> 00:07:00,920
LÀhen rÀÀgin nendega.
67
00:07:01,000 --> 00:07:04,120
Kuna meie leidsime ta,
siis peaksin ehk ka tulema?
68
00:07:04,560 --> 00:07:07,440
Tahad tulla Drumbaysse,
meie poole piiri?
69
00:07:07,640 --> 00:07:10,960
Kui tohib.
- Mida iganes. PĂŒsi mul kannul.
70
00:08:22,720 --> 00:08:25,880
Las mina rÀÀgin.
See pole sinu piirkond.
71
00:08:26,360 --> 00:08:27,760
KÔlab ausalt.
72
00:08:30,880 --> 00:08:35,080
Uurija Regan Iiri politseist.
Uurija Boyd PÔhja-Iirimaa politseist.
73
00:08:35,559 --> 00:08:37,360
Kas Sinead Connelly on siin?
74
00:08:37,440 --> 00:08:41,200
Jah, aga ta pole veel ĂŒleval.
Keegi pole. Kas neil on jama?
75
00:08:42,799 --> 00:08:44,320
Kas vÔime sisse tulla?
76
00:08:44,920 --> 00:08:49,400
Veetsite Ôhtu linnas juues
ja tulite taksoga mis ajal tagasi?
77
00:08:50,120 --> 00:08:53,560
Kaks. Kaks kolmkĂŒmmend.
- Ja edasi?
78
00:08:57,000 --> 00:08:58,560
VÔtsime tuisutopsi.
79
00:09:01,200 --> 00:09:04,360
Pruudi ja peiu terviseks!
80
00:09:05,640 --> 00:09:08,200
Siis lÀksime magama.
KÔik peale Sineadi.
81
00:09:08,280 --> 00:09:09,680
Ta lÀks suitsu tegema.
82
00:09:09,800 --> 00:09:11,440
Ăksinda?
- Jah.
83
00:09:11,720 --> 00:09:13,520
Ta on ainuke, kes suitsetab.
84
00:09:14,200 --> 00:09:17,120
Ta abikaasa Sean ĂŒritas
aidata tal maha jÀtta.
85
00:09:17,200 --> 00:09:18,840
Nad proovivad last saada.
86
00:09:20,320 --> 00:09:21,520
Proovisid.
87
00:09:23,520 --> 00:09:25,800
Kas ta teab?
- Jah.
88
00:09:26,440 --> 00:09:28,720
Temalt saime teada,
et ta siin ööbis.
89
00:09:28,960 --> 00:09:33,000
Ta on teel laipa tuvastama.
- Vabandust. Ma pean minema.
90
00:09:35,760 --> 00:09:37,400
Nad olid vÀga lÀhedased.
91
00:09:37,480 --> 00:09:41,000
Kas Sineadil olid kontsad jalas,
kui ta suitsetama lÀks?
92
00:09:41,080 --> 00:09:43,520
Jah ja jakk ka.
- On teil pilti?
93
00:09:44,240 --> 00:09:47,720
Kas keegi narkootikume tegi?
- Ei. JÔime vaid alkoholi.
94
00:09:49,760 --> 00:09:52,320
See jakk.
- Anna oma telefon.
95
00:09:54,720 --> 00:09:57,440
Peame teilt ametlikud
tunnistused vÔtma.
96
00:09:57,520 --> 00:09:59,640
PĂŒsige siin, kuni ĂŒhendust vĂ”tan.
97
00:10:00,320 --> 00:10:02,280
Ma rÀÀgin Joe'ga.
- Joe'ga?
98
00:10:04,040 --> 00:10:08,280
Joe Dooley on selle koha omanik.
Ta elab selles talumajas ĂŒle tee.
99
00:10:09,280 --> 00:10:13,640
Kus Sineadi magamistuba on?
- Trepist ĂŒles, esimene uks paremal.
100
00:10:15,760 --> 00:10:17,480
Tunnen kaasa.
101
00:10:22,000 --> 00:10:23,320
Valevorstid.
102
00:10:28,040 --> 00:10:32,000
KĂ€skisin sul vait olla.
- Ătlesid, et rÀÀgid ise.
103
00:10:32,080 --> 00:10:34,920
Ma ei nÔustunud vaikimisega.
- Mida sa teed?
104
00:10:35,080 --> 00:10:38,480
Ăritan ohvrit tundma Ă”ppida.
- LÔpeta ja kuula mind.
105
00:10:38,600 --> 00:10:40,280
Oled Iirimaa vabariigis.
106
00:10:40,800 --> 00:10:43,040
Siin ei ole sa vÔmm. Oled ei keegi.
107
00:10:43,120 --> 00:10:48,360
Oled osa lihtrahvast.
VĂ€ga tĂŒĂŒtu osa lihtrahvast.
108
00:10:48,800 --> 00:10:52,200
Nad varjavad midagi.
VĂ€hemalt Sinead varjas.
109
00:10:52,280 --> 00:10:54,480
Ăra pane mind ennast arreteerima.
110
00:10:54,960 --> 00:10:58,880
Charlotte ĂŒtles, et Sinead
ja ta abikaasa ĂŒritasid last saada.
111
00:10:59,040 --> 00:11:01,000
Sinead seda vist ei teadnud.
112
00:11:03,640 --> 00:11:05,040
Anna siia.
113
00:11:07,440 --> 00:11:09,200
Tegeleme asjaga ise edasi.
114
00:11:09,280 --> 00:11:12,080
VÔtan surnukeha kodumaale
toomise osas ĂŒhendust.
115
00:11:12,160 --> 00:11:13,600
On tore olnud.
116
00:11:14,400 --> 00:11:16,880
Mis mÔttes surnukeha
kodumaale toomise osas?
117
00:11:17,920 --> 00:11:21,440
Sinead on meie kodanik.
Juhtunu toimus siinpool piiri.
118
00:11:21,520 --> 00:11:24,320
Oli kokkusattumus,
et ta pÔhja poole sattus.
119
00:11:24,400 --> 00:11:28,080
Lasin sul viisakusest kaasa tulla.
- Oskad viisakas olla?
120
00:11:28,680 --> 00:11:32,200
Laip ilmus meie kaldal vÀlja.
Meil on kohustus uurida.
121
00:11:32,320 --> 00:11:36,800
Esiteks surmajÀrgne aruanne.
- Ei. JÀÀb Àra. Seda teeme meie.
122
00:11:37,320 --> 00:11:39,560
Kuidas te seda ilma laibata teete?
123
00:11:49,320 --> 00:11:53,000
Miks teil detektiivinspektor on,
aga juhtivinspektorit pole?
124
00:11:53,080 --> 00:11:56,040
Oleme samal pulgal,
aga mind kutsutakse juhiks.
125
00:11:56,120 --> 00:11:58,280
Kus kurat ta on?
- PĂŒhapĂ€ev on.
126
00:11:58,360 --> 00:12:00,960
Ta ilmselt ei oodanud,
et siin peab olema.
127
00:12:01,120 --> 00:12:04,640
Olid sa kirikus?
- Jah. Miks sa kĂŒsid?
128
00:12:04,760 --> 00:12:06,840
Ăpin sind tundma.
- Kas sa olid?
129
00:12:07,160 --> 00:12:10,520
TaassĂŒndinud ateist.
- VĂ€hemalt mitte katoliiklane.
130
00:12:13,920 --> 00:12:17,840
Detektiivinspektor Regan,
James Casey PÔhja-Iirimaa politseist.
131
00:12:17,920 --> 00:12:19,280
Uurija.
132
00:12:19,360 --> 00:12:22,160
Teie olete siis juhtivinspektor Boyd.
- Jah.
133
00:12:22,240 --> 00:12:25,400
Tore sind nÀha. Kuidas perel lÀheb?
- HÀsti. AitÀh.
134
00:12:25,480 --> 00:12:29,400
Vabandust. Ăritasin 9. augule
pihta saada, kui mulle helistati.
135
00:12:29,480 --> 00:12:31,080
Oleme tÀnulikud, James.
136
00:12:31,280 --> 00:12:33,160
NÔnda, lÀhme.
137
00:12:33,280 --> 00:12:35,240
Ta rÀÀkis golfist.
- AitÀh.
138
00:12:36,720 --> 00:12:39,600
Ohver elas Sligos
ja on Iirimaa kodanik.
139
00:12:39,680 --> 00:12:42,480
Ta abikaasa Sean on teel,
et laipa tuvastada.
140
00:12:42,560 --> 00:12:45,240
Laip on Galgormi haiglas
raportit ootamas.
141
00:12:45,320 --> 00:12:48,240
Mis minu arvates...
- Teame su arvamust, Regan.
142
00:12:49,160 --> 00:12:51,200
Teeme jÀrgmiselt.
143
00:12:51,520 --> 00:12:55,400
Arvestades uut maailma, kus elame,
tahavad Belfast ja Dublin,
144
00:12:55,480 --> 00:12:59,840
et juhtum nÀitaks positiivset
piiriĂŒlest politseikoostööd.
145
00:13:00,400 --> 00:13:04,000
See pole alati nii vÀga hea olnud.
146
00:13:04,080 --> 00:13:05,840
See on veel hÀsti öeldud.
147
00:13:06,520 --> 00:13:09,720
Mis mÔttes uus maailm?
- Brexiti-jÀrgne.
148
00:13:10,080 --> 00:13:14,840
Tahame nÀidata, et see ei mÔjuta
kuritööde avastamist ega lahendamist.
149
00:13:15,200 --> 00:13:20,200
Poliitilise tundlikkuse tÔttu
soovime asja mitteametlikuna hoida.
150
00:13:20,640 --> 00:13:22,400
Ehk siis saladuses?
151
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
Teave on vajaduspÔhine.
152
00:13:25,280 --> 00:13:28,280
Kuidas see toimib?
Kes juhtivinspektor on?
153
00:13:30,400 --> 00:13:31,800
Te mÔlemad olete.
154
00:13:31,880 --> 00:13:33,600
MÔlemad?
- MÔlemad?
155
00:13:34,080 --> 00:13:38,120
LÔuna pool sina, Regan,
ja pÔhja pool uurija Boyd.
156
00:13:39,000 --> 00:13:41,800
Logistilised kĂŒsimused
mÔelge ise vÀlja.
157
00:13:41,920 --> 00:13:46,200
Ătlen Seanile, et ta naise surma
uurimine on harjutus nÀitamaks,
158
00:13:46,280 --> 00:13:49,440
kui head naabrid me oleme.
- Kas saad aru?
159
00:13:50,320 --> 00:13:55,040
Regan, sa töötad selle juhtumi kallal
koos uurija Boydiga,
160
00:13:55,200 --> 00:13:59,080
vÔi saadan su Dublinisse tagasi.
161
00:13:59,160 --> 00:14:00,800
Kas on arusaadav?
162
00:14:01,520 --> 00:14:03,080
Jah, boss.
163
00:14:06,480 --> 00:14:09,040
See mees vÔib oma
mÔtte 9. auku toppida.
164
00:14:09,120 --> 00:14:11,320
Millega sa Dublinis hakkama said?
165
00:14:11,800 --> 00:14:13,680
Ilmselt distsiplinaarkĂŒsimus.
166
00:14:13,760 --> 00:14:16,760
Ajasid kellegi nÀrvi.
Sinust taheti lahti saada.
167
00:14:16,840 --> 00:14:19,440
Me alles kohtusime
ja ajad mindki nÀrvi.
168
00:14:19,520 --> 00:14:23,440
Kui meie koostööl oleks tulevikku,
siis rÀÀgiksin. Aga ei ole.
169
00:14:27,920 --> 00:14:30,920
Las ma rÀÀgin.
See pole sinu piirkond.
170
00:15:17,280 --> 00:15:19,880
RÀÀkige Sineadist. Milline ta oli?
171
00:15:21,840 --> 00:15:24,280
Lahke ja hoolitsev.
172
00:15:25,960 --> 00:15:27,760
Ta aitas alati teisi.
173
00:15:29,640 --> 00:15:32,080
Ta oli peoloom.
174
00:15:33,320 --> 00:15:36,480
Kas ta jÔi palju?
- Mitte rohkem, kui tavaline on.
175
00:15:36,640 --> 00:15:38,240
Aga narkootikumid?
176
00:15:39,000 --> 00:15:40,160
Ei.
177
00:15:40,720 --> 00:15:42,240
Abielus oli kÔik korras?
178
00:15:44,040 --> 00:15:46,960
Kuidas palun?
- Oli teie abielus probleeme?
179
00:15:47,040 --> 00:15:48,680
Lihtne kĂŒsimus.
180
00:15:50,040 --> 00:15:51,640
Ei. Ma...
181
00:15:52,440 --> 00:15:54,800
Ma armastasin teda ja tema mind.
182
00:15:54,880 --> 00:15:58,040
Kas vÔin oma piirkonnas
ise kĂŒsimustega jĂ€tkata?
183
00:15:58,160 --> 00:15:59,680
Aga palun.
- AitÀh.
184
00:16:01,080 --> 00:16:02,800
Kus te laupÀeval olite?
185
00:16:03,120 --> 00:16:05,040
Vabandust. Pean seda kĂŒsima.
186
00:16:05,680 --> 00:16:08,160
Olin Sligos sÔpradega peol.
187
00:16:08,760 --> 00:16:10,360
Palun nende kontakte.
188
00:16:12,000 --> 00:16:14,920
Kas teadsite, et teie naine
vÔttis beebipille?
189
00:16:17,200 --> 00:16:20,120
Mida?
- Vist ei teadnud.
190
00:16:27,080 --> 00:16:29,160
Sa ei peaks seda siin suitsetama.
191
00:16:29,240 --> 00:16:31,600
"Sa ei peaks seda siin suitsetama."
192
00:16:32,880 --> 00:16:35,240
Kas sa oled alati nii vastaline?
193
00:16:35,640 --> 00:16:38,600
Kui ei meeldi, siis tead isegi,
mida teha saad.
194
00:16:38,840 --> 00:16:42,040
Oleme piiri peal.
Siin maailmas teeme asju teisiti.
195
00:16:42,120 --> 00:16:45,480
Tean. Siia jÔudes keerasin kella
kolm sajandit tagasi.
196
00:16:45,560 --> 00:16:48,400
Regan, mulle see ka ei meeldi,
197
00:16:48,520 --> 00:16:50,920
aga mida varem koostööd
tegema hakkame,
198
00:16:51,000 --> 00:16:53,160
seda varem saab see lÀbi. Sobib?
199
00:16:54,800 --> 00:16:56,080
Sobib.
200
00:16:59,760 --> 00:17:02,320
Raport on valmis,
aga on veel paar asja.
201
00:17:02,440 --> 00:17:06,920
Ta kopsudes polnud merevett.
Ta oli enne vette jÔudmist surnud.
202
00:17:07,359 --> 00:17:11,359
Peahaavades on kivikilde,
nii et rĂŒndaja vĂ”is kivi
203
00:17:11,440 --> 00:17:15,160
ekspromptrelvana kasutada.
- Ta ööbis kivise ranna lÀhistel.
204
00:17:15,240 --> 00:17:18,240
Ta vÔis sealt vette sattuda.
- Seksuaalkuritegu?
205
00:17:18,319 --> 00:17:22,280
Sellekohaseid tÔendeid pole.
Toksikoloogia vastused saame homme.
206
00:17:22,359 --> 00:17:25,200
Ăks tĂ€helepanek veel.
Ta kandis abielusÔrmust.
207
00:17:25,640 --> 00:17:28,840
Kas nÀete pÀevitusranti?
SÔrmust aga pole.
208
00:17:29,080 --> 00:17:30,960
Ăkki tuli see vees sĂ”rmest?
209
00:17:31,240 --> 00:17:35,240
See tundus pĂ€ris ĂŒmber olevat.
Pigem tÔmbas keegi selle sÔrmest.
210
00:17:41,840 --> 00:17:43,640
Kas peame seda ikka tegema?
211
00:17:43,720 --> 00:17:45,160
Vana harjumus.
212
00:17:47,280 --> 00:17:48,880
Kas pead sinna minema?
213
00:17:49,520 --> 00:17:51,480
Kas kedagi teist ei saa saata?
214
00:17:51,560 --> 00:17:54,280
Olen meie poole pealt
selle töö jaoks parim.
215
00:17:54,400 --> 00:17:58,360
Pealegi vÔib see mu jaoks uksi avada.
- VÔi probleeme tekitada.
216
00:17:59,480 --> 00:18:00,920
Pole midagi hullu.
217
00:18:42,760 --> 00:18:45,720
Et see midagi tÀhtsat oleks.
Ma masturbeerisin.
218
00:18:45,800 --> 00:18:48,920
VÔin oodata. Sul ei lÀhe ju kaua.
- Mida sa tahad?
219
00:18:49,800 --> 00:18:51,360
Luureinfot.
220
00:18:51,800 --> 00:18:56,480
Info Sineadi ja ta sÔprade liikumiste
kohta on postkastides. Uurige neid.
221
00:18:56,640 --> 00:19:00,040
Uurija Brady,
sina hoolitsed kaamerate eest.
222
00:19:00,120 --> 00:19:02,720
Baarid, tÀnavakaamerad,
pardakaamerad.
223
00:19:02,800 --> 00:19:05,320
Tol Ôhtul oli Drumbays palju inimesi.
224
00:19:05,400 --> 00:19:07,960
TĂ€kke, kanu ja igasuguseid olendeid.
225
00:19:08,040 --> 00:19:10,960
Ajage tĂŒdrukute jĂ€lgi
linna saabumise hetkest,
226
00:19:11,040 --> 00:19:13,960
kuni suvilasse tagasi jÔudmiseni.
- Jah, proua.
227
00:19:14,040 --> 00:19:17,440
Toksikoloogia tulemusi oodates
jÀtkame otsinguid rannas
228
00:19:17,520 --> 00:19:20,360
mÔÔna ajal. See on millal?
- Kell 15.09, boss.
229
00:19:20,440 --> 00:19:24,800
Soovin meeskonda sinna kaks tundi
enne ja kaks tundi pĂ€rast. KĂŒsimusi?
230
00:19:24,880 --> 00:19:29,440
Seersant Maguire?
- Meid huvitab see mees siin.
231
00:19:29,800 --> 00:19:32,120
Kas ta annab kÀske, tÀidab kÀske?
232
00:19:32,200 --> 00:19:34,840
VÔib ta arreteerida
vÔi tulirelva kasutada?
233
00:19:35,080 --> 00:19:38,240
Vabandust, aga mida
kuradit ta siin teeb?
234
00:19:38,320 --> 00:19:42,200
Aitab. Teeme juhtivinspektor
Boydiga selle juhtumiga koostööd.
235
00:19:42,280 --> 00:19:45,840
Mina jÀÀn vaneminspektoriks.
Kui see kĂ”igil meeles pĂŒsib,
236
00:19:45,960 --> 00:19:47,840
siis ei teki meil probleeme.
237
00:19:49,080 --> 00:19:51,960
Ăks hea asi sinu siinoleku juures on.
- Nimelt?
238
00:19:52,040 --> 00:19:54,040
Sind vihatakse rohkem kui mind.
239
00:19:54,120 --> 00:19:58,320
LĂ€hme minu autoga. Ăhendkuningriigi
numbrimÀrki ei suhtuta hÀsti.
240
00:19:58,400 --> 00:20:01,840
Ăra liiga kiiresti sĂ”ida.
Mulle ei meeldi kÔrval istuda.
241
00:20:02,160 --> 00:20:03,320
Olgu.
242
00:20:42,880 --> 00:20:44,160
Joe Dooley?
243
00:20:46,520 --> 00:20:47,600
Jah?
244
00:20:49,600 --> 00:20:54,240
Detektiivinspektor Regan politseist.
Uurija Boyd PÔhja-Iirimaa politseist.
245
00:20:54,320 --> 00:20:57,080
PÔhja-Iirimaa politseist?
Mida te siin teete?
246
00:20:57,160 --> 00:20:58,560
Naljakas, et kĂŒsite.
247
00:20:58,840 --> 00:21:00,920
Ăks laip uhtus pĂ”hjas kaldale.
248
00:21:01,440 --> 00:21:02,800
Ăigus.
249
00:21:03,120 --> 00:21:07,040
Ătlesin eile tĂŒdrukutele, et nad
vÔivad jÀÀda kauaks soovivad.
250
00:21:07,120 --> 00:21:10,520
JÀrgmise nÀdala broneering
tĂŒhistati uudiste valguses.
251
00:21:10,600 --> 00:21:14,320
Kus te laupÀeva Ôhtul olite?
- Siin. Vaatasin emaga telekat.
252
00:21:14,440 --> 00:21:16,480
Kogu Ôhtu?
- Kogu Ôhtu.
253
00:21:16,560 --> 00:21:17,600
On ta siin?
254
00:21:18,640 --> 00:21:20,040
Jalutab koeraga.
255
00:21:20,800 --> 00:21:22,240
VÔin talle helistada.
256
00:21:23,040 --> 00:21:26,320
Kas nÀgite siin laupÀeva
Ôhtul tundmatuid sÔidukeid?
257
00:21:26,480 --> 00:21:29,480
MÔni auto, mootorratas vÔi jalgratas?
258
00:21:29,920 --> 00:21:31,320
Siin on vÀga vaikne.
259
00:21:32,440 --> 00:21:33,880
Siin on tupik.
260
00:21:34,120 --> 00:21:36,760
Kas kuulsite,
kui tĂŒdrukud taksoga tulid?
261
00:21:39,600 --> 00:21:43,520
Kas ta vĂ”ib mind kĂŒsitleda?
- Mis siis? On teil midagi varjata?
262
00:21:44,200 --> 00:21:45,920
Olin voodis ja magasin.
263
00:21:46,360 --> 00:21:50,440
Ătlesite, et siin on vaikne,
aga ei kuulnud kampa purjus tĂŒdrukuid
264
00:21:50,520 --> 00:21:53,680
kell 2.30 taksost vÀljumas?
- Vajan ma advokaati?
265
00:21:53,760 --> 00:21:56,240
Ma ei tea. Kas vajate?
266
00:21:57,240 --> 00:22:00,800
LÀksin kesköö paiku magama
ja Àrkasin jÀrgmisel hommikul.
267
00:22:00,880 --> 00:22:02,040
Ongi kÔik.
268
00:22:17,760 --> 00:22:19,120
Ma hoiatasin sind.
269
00:22:19,600 --> 00:22:21,680
Ăra topi ennast sellesse, ema.
270
00:22:26,520 --> 00:22:30,400
Miks nÀgus mees nagu Joe
laupÀeva Ôhtul emaga telekat vaatab,
271
00:22:30,480 --> 00:22:33,440
kui ta lÀhedal on linnatÀis
kiimas purjus naisi?
272
00:22:33,520 --> 00:22:37,800
VÔib-olla meeldib talle emale seltsi
pakkuda. Peresidemed on tÀhtsad.
273
00:22:37,880 --> 00:22:40,880
Teame, kui lÀhedaseks pere
siinkandis saada vÔib.
274
00:22:42,320 --> 00:22:44,560
Ăkki on ta gei.
- Joe ei ole gei.
275
00:22:44,920 --> 00:22:47,400
Kust sa tead?
- Kas tunned palju geisid,
276
00:22:47,480 --> 00:22:50,760
vĂ”i on see kĂŒsimus usklikule?
- Ma ei pelga jumalat.
277
00:22:52,000 --> 00:22:53,600
Kas tead, et ma olen gei?
278
00:22:55,960 --> 00:22:57,920
Rohkem pole mul midagi öelda.
279
00:22:59,280 --> 00:23:01,760
Sinead oleks siitkaudu kÔndinud.
280
00:23:10,800 --> 00:23:12,960
Miljon vÔimalikku mÔrvarelva.
281
00:23:13,360 --> 00:23:15,520
Seda ei tohiks raske leida olla.
282
00:23:56,560 --> 00:23:59,600
Hr Doyle, te vÔtsite
tĂŒdrukud Drumbays peale
283
00:23:59,680 --> 00:24:01,560
ja tÔite nad suvilasse?
284
00:24:02,880 --> 00:24:04,400
RÀÀkige, mis juhtus.
285
00:24:04,480 --> 00:24:08,880
Nad kÔndisid The Castle baari poolt
minu juurde umbes kell kaks öösel.
286
00:24:09,120 --> 00:24:11,760
Rohkem nagu koperdasid.
287
00:24:12,240 --> 00:24:15,680
VĂ€lja arvatud armas kiitsakas tĂŒdruk.
Ta tundus kainem.
288
00:24:16,360 --> 00:24:17,960
Ta oli kokaiini teinud.
289
00:24:18,800 --> 00:24:22,240
Seda tĂŒdrukut mĂ€letate?
- Jah, ta istus ees,
290
00:24:22,360 --> 00:24:26,040
aga ei rÀÀkinud sÔnagi.
Ta oli telefonist rohkem huvitatud.
291
00:24:26,800 --> 00:24:31,080
Kas möödusite teel suvilasse
kellestki? Auto, rattaga vÔi jalgsi?
292
00:24:31,160 --> 00:24:34,800
Ei. Teele mahub ĂŒks auto.
MÀletaksin, kui oleksin nÀinud.
293
00:24:35,280 --> 00:24:37,520
Mis siis sai, kui nad maha panite?
294
00:24:37,840 --> 00:24:40,480
SÔitsin koju.
See oli mu viimane sÔit.
295
00:24:40,640 --> 00:24:43,920
Kas keegi saab seda kinnitada?
- Tegelikult mitte.
296
00:24:44,080 --> 00:24:46,760
Mu naine magas sĂŒgavalt,
kui koju jÔudsin.
297
00:24:47,360 --> 00:24:50,800
Aga ma ĂŒtlen, et seda oli oodata.
298
00:24:51,880 --> 00:24:53,120
Mida oli oodata?
299
00:24:53,760 --> 00:24:56,520
Purjus tÀkud ja kanad
vÀikses Iiri linnas.
300
00:24:57,840 --> 00:25:01,600
Nii riietuvad tĂŒdrukud
on ise paha peal vÀljas. Ei?
301
00:25:01,880 --> 00:25:03,800
PÀriselt rÀÀgite vÔi?
- Regan.
302
00:25:04,640 --> 00:25:09,120
Naised peaksid kandma, mida soovivad
ja mitte kartma, et neid tapetakse.
303
00:25:09,240 --> 00:25:11,240
Te ei vÔi minuga nii rÀÀkida.
304
00:25:11,480 --> 00:25:14,520
Teatan teist.
Kuulsite, mida ta mulle ĂŒtles.
305
00:25:15,760 --> 00:25:18,240
Tohite korraga
nelja reisijat sÔidutada.
306
00:25:19,240 --> 00:25:22,640
LaupÀeval oli reisijaid viis.
Kas mÔistate?
307
00:25:29,840 --> 00:25:32,680
Ăra enam kunagi nii tee.
- Kuidas?
308
00:25:32,880 --> 00:25:34,840
Ma ei vaja su kaitset.
309
00:25:42,520 --> 00:25:45,680
Sean, ma ei suuda seda...
- Ma ei tea, mida öelda.
310
00:25:46,960 --> 00:25:48,040
Tere.
311
00:25:48,400 --> 00:25:50,080
Sean!
- Tunnen kaasa.
312
00:25:51,120 --> 00:25:52,640
Sean!
313
00:25:52,880 --> 00:25:54,280
Tunnen kaasa.
314
00:25:54,520 --> 00:25:57,800
Ma ei suuda seda uskuda.
- Ma tean.
315
00:25:58,600 --> 00:26:02,520
Kus Niamh on?
- LÀks jooksma. Peaks kohe jÔudma.
316
00:26:02,680 --> 00:26:05,840
Ma ei saa jÀÀda.
Palju asju on vaja korda ajada.
317
00:26:08,600 --> 00:26:11,160
AitÀh.
- Otsisime ta sÔrmust kÔikjalt.
318
00:26:12,680 --> 00:26:14,160
Vabandust.
319
00:26:43,480 --> 00:26:45,640
Kui Doyle teel kedagi ei nÀinud,
320
00:26:45,720 --> 00:26:48,480
siis pidi tapja saabuma
pÀrast ta lahkumist.
321
00:26:48,560 --> 00:26:51,240
VÔi oli juba kuskil peidus.
- Proua?
322
00:26:52,040 --> 00:26:56,200
Toksikoloogia tulemused tulid.
Alkoholisisaldus veres oli mÔÔdukas.
323
00:26:56,280 --> 00:26:58,720
Ecstasy't, kanepit,
kokaiini ei leitud.
324
00:26:58,800 --> 00:27:00,480
Nii palju siis peoloomast.
325
00:27:00,560 --> 00:27:03,680
Aga verest leiti fentanĂŒĂŒli.
326
00:27:05,280 --> 00:27:08,360
Kas ta vÔttis seda ravimina?
- Ei, kontrollisin.
327
00:27:08,440 --> 00:27:10,800
See sokutati siis klubis joogi sisse?
328
00:27:10,880 --> 00:27:13,600
Ta sÔbrad oleks kÀitumises
muutust mÀrganud.
329
00:27:13,680 --> 00:27:18,040
Ta saatis taksos sĂ”numeid. FentanĂŒĂŒli
mÔju all poleks ta seda suutnud.
330
00:27:18,120 --> 00:27:20,640
Siis sokutati see ta
joogi sisse suvilas.
331
00:27:20,720 --> 00:27:23,160
Holly ĂŒtles, et nad tegid tuisutopsi.
332
00:27:23,320 --> 00:27:25,840
Homme ajame kanad kuudist vÀlja.
333
00:27:27,480 --> 00:27:28,600
LĂ€hme.
334
00:27:29,040 --> 00:27:32,480
Sinead Connelly mÔrva uurivad
detektiivid kutsuvad ĂŒles
335
00:27:32,560 --> 00:27:35,440
laupÀeval Drumbays
olnud tunnistajaid rÀÀkima.
336
00:27:35,520 --> 00:27:38,320
MÔistan, et pere jaoks on raske aeg,
337
00:27:38,400 --> 00:27:42,160
aga palun kÔiki, kellel on infot
vÔi telefonisalvestisi,
338
00:27:42,240 --> 00:27:45,240
millest vÔiks abi olla,
meiega ĂŒhendust vĂ”tta.
339
00:27:46,000 --> 00:27:48,400
AitÀh.
- Mary Farrell, Piiri uudistest.
340
00:27:48,480 --> 00:27:51,880
Kas see on mÔrvajuhtum?
- Suhtume sellesse kui mÔrva.
341
00:27:52,040 --> 00:27:54,960
Kas vastab tÔele,
et ta kandis teenijakostĂŒĂŒmi?
342
00:27:55,040 --> 00:27:56,240
Mölakas.
343
00:28:09,640 --> 00:28:13,480
Kuidas sa mu ĂŒles leidsid?
- Tere tulemast Iiri vÀikelinna.
344
00:28:13,560 --> 00:28:15,840
Juua?
- Ăra enam kunagi siia tule.
345
00:28:17,800 --> 00:28:19,480
Rahune maha, kullake.
346
00:28:19,600 --> 00:28:23,240
Kui keegi baari mind otsima tuleb,
siis sa ei tunne mind.
347
00:28:24,320 --> 00:28:27,680
Mis sul viga on?
- Oli lÔbus. KÔik.
348
00:28:30,000 --> 00:28:33,040
KÀid jÀlle temaga, kas pole?
- Jah.
349
00:28:33,120 --> 00:28:36,520
Vedas siis, et sa seda eemaldada
ei lasknud. Kas pole?
350
00:28:53,000 --> 00:28:54,800
Issand, Caitlin.
351
00:28:54,880 --> 00:28:57,480
See maitseb vastikult.
- Vastikult?
352
00:28:58,040 --> 00:29:00,280
Miks sa retsepti jÀrgi ei tee?
353
00:29:13,560 --> 00:29:17,640
Kas jÔite palju?
- Oli tĂŒdrukuteĂ”htu. Mida te arvate?
354
00:29:18,200 --> 00:29:19,600
Narkootikumid?
355
00:29:19,680 --> 00:29:22,880
Teil ei tule sellest jama.
RÀÀkige uurijale tÔtt.
356
00:29:23,240 --> 00:29:24,720
Tegime E-d.
357
00:29:25,280 --> 00:29:26,600
Kust te seda saite?
358
00:29:27,320 --> 00:29:30,200
Sineadilt.
- Kust tema seda sai?
359
00:29:30,800 --> 00:29:32,240
Ma ei tea.
360
00:29:36,160 --> 00:29:38,360
Valmis? Neelame alla.
361
00:29:41,040 --> 00:29:43,360
Takso jÔuab viie minuti pÀrast.
362
00:29:44,520 --> 00:29:46,080
Mida te teete?
363
00:29:46,240 --> 00:29:49,440
Tema verest Ecstasyt ei leitud.
364
00:29:50,640 --> 00:29:54,720
Ma nÀgin, et ta vÔttis seda.
- Ta oli fentanĂŒĂŒli tarbinud.
365
00:29:54,920 --> 00:29:55,960
Mis see on?
366
00:29:56,040 --> 00:29:59,920
Tugev retseptiga valuvaigisti.
Seda seostatakse vÀgistamisega.
367
00:30:00,000 --> 00:30:04,000
Ta oleks olnud uimane, suunataju
kaotanud ja hallutsineerinud.
368
00:30:08,160 --> 00:30:10,320
Temaga oli kogu Ôhtu kÔik korras.
369
00:30:10,400 --> 00:30:12,960
Ei nÀinud kedagi ta jooki nÀppimas?
- Ei.
370
00:30:13,640 --> 00:30:16,480
Aga koju jÔudes? Tegite tuisutopsi.
371
00:30:16,760 --> 00:30:19,040
Miks me oleks talle
midagi joogi sisse pannud?
372
00:30:19,120 --> 00:30:22,600
Seda me uurime. Selleks olete siin.
- Ăkki oli see nali.
373
00:30:23,240 --> 00:30:25,400
Oleme kĂ”ik tĂŒdrukuteĂ”htul kĂ€inud.
374
00:30:25,480 --> 00:30:28,720
Ma ei nÀinud, et keegi Sineadi
jooki nÀppinud oleks.
375
00:30:28,800 --> 00:30:31,560
Ei klubis, suvilas ega kuskil mujal.
376
00:30:32,000 --> 00:30:33,840
Kes tuisutopsid vÀlja valas?
377
00:30:36,280 --> 00:30:38,000
Olgu, olgu. Pea kÔne ka.
378
00:30:38,600 --> 00:30:41,280
Meie kana terviseks!
- Ja kuke!
379
00:30:49,800 --> 00:30:53,560
Mina kallasin, aga ei pannud sinna
midagi sisse. NaeruvÀÀrne.
380
00:30:53,640 --> 00:30:55,960
Kuidas seletada fentanĂŒĂŒli ta veres?
381
00:30:56,040 --> 00:30:59,320
Ei tea, aga ma ei tea ka,
miks ta beebipille vÔttis.
382
00:30:59,480 --> 00:31:02,200
KĂŒsige Niamhi kĂ€est.
Nad on parimad sÔbrad.
383
00:31:02,280 --> 00:31:05,800
Tema lÀks vÀlja Sineadi otsima,
kui teised magama lÀksid.
384
00:31:06,240 --> 00:31:09,120
Seda sa enne ei öelnud.
- Ma unustasin.
385
00:31:09,840 --> 00:31:13,880
JĂ€rgmine hommik koristades
leidsin vaibalt porised jalajÀljed.
386
00:31:14,040 --> 00:31:16,160
Voodisse minnes neid seal polnud.
387
00:31:24,480 --> 00:31:26,080
Vabandust.
388
00:31:27,360 --> 00:31:29,240
Olime kui Ôed.
389
00:31:30,040 --> 00:31:32,320
Me tegime kÔike koos.
390
00:31:34,120 --> 00:31:37,120
Ma olin peapruutneitsi,
kui ta Seaniga abiellus.
391
00:31:37,440 --> 00:31:41,440
Kui kÔik laupÀeval magama lÀksid,
siis kas sa lahkusid suvilast?
392
00:31:42,200 --> 00:31:43,560
Ei.
393
00:31:43,640 --> 00:31:46,040
Oled sa kindel?
- Las ma arvan.
394
00:31:46,560 --> 00:31:49,280
Holly ĂŒtles, et lahkusin?
- Kas ta valetab?
395
00:31:49,920 --> 00:31:53,400
Ta oli alati minu ja Sineadi
suhte pÀrast kade.
396
00:31:53,480 --> 00:31:55,640
Vasta kĂŒsimusele.
- Ei.
397
00:31:56,800 --> 00:31:58,720
Ma ei lahkunud suvilast.
398
00:31:59,120 --> 00:32:01,800
Miks Sinead Ecstasy vÔtmist teeskles?
399
00:32:02,760 --> 00:32:04,080
Ma ei tea.
400
00:32:04,440 --> 00:32:06,480
Ilmselt oli tal selleks pÔhjus.
401
00:32:06,560 --> 00:32:09,280
Miks ta rasestumisvastaseid
tablette vÔttis?
402
00:32:10,000 --> 00:32:12,080
Ma ei teadnud, et ta neid vÔttis.
403
00:32:12,160 --> 00:32:13,960
Olite ju nagu Ôed.
404
00:32:18,080 --> 00:32:19,320
Proua.
405
00:32:29,760 --> 00:32:32,360
Saime lÔpuks baari kaamerapildi.
406
00:32:34,040 --> 00:32:35,760
See vÔib midagi tÀhendada.
407
00:32:52,800 --> 00:32:56,400
Hakkas sul baaris halb?
PĂ€rast alkoholi ja narkootikume?
408
00:32:56,960 --> 00:32:58,000
Ei.
409
00:32:58,080 --> 00:32:59,560
KÔht oli kinni?
410
00:32:59,880 --> 00:33:01,360
Kuidas palun?
411
00:33:01,440 --> 00:33:04,400
Oli sul vaja sittuda,
aga sa ei saanud?
412
00:33:04,640 --> 00:33:07,440
Millest jutt kÀib?
- Ma tahaksin ka teada.
413
00:33:08,720 --> 00:33:11,680
Baari kaamerasalvestiselt on nÀha,
414
00:33:11,800 --> 00:33:15,360
et lÀksite Sineadiga
kell 23.18 tualetti
415
00:33:15,560 --> 00:33:18,000
ja tulite sealt vÀlja kell 23.50.
416
00:33:21,320 --> 00:33:23,280
Vaata nĂŒĂŒd.
417
00:33:26,840 --> 00:33:31,800
Olen ĂŒle viie minuti poti peal
vaid siis, kui mul kÔht kinni on,
418
00:33:31,880 --> 00:33:33,920
vÔi kui ma oksendan.
419
00:33:34,000 --> 00:33:37,760
Millest te 30 minutit rÀÀkisite?
420
00:33:38,480 --> 00:33:39,800
Kui ma teile rÀÀgin,
421
00:33:40,080 --> 00:33:43,040
siis kas lubate,
et ei rÀÀgi teistele sellest?
422
00:33:43,120 --> 00:33:44,840
Teil pole...
- Jah.
423
00:33:46,720 --> 00:33:48,040
Olgu.
424
00:33:49,760 --> 00:33:52,600
Sineadil ja Seanil olid probleemid.
425
00:33:53,520 --> 00:33:56,360
Ta kĂŒsis minult nĂ”u.
- Millised probleemid?
426
00:33:57,440 --> 00:33:59,960
Ta arvas, et Seanil on afÀÀr.
- Kas oli?
427
00:34:00,400 --> 00:34:02,040
Minu teada mitte.
428
00:34:03,320 --> 00:34:06,240
Aga sellepÀrast
ta beebipille vÔttiski.
429
00:34:08,239 --> 00:34:12,080
Saaksid tunnistajatelt rohkem infot,
kui sa neid ei hirmutaks.
430
00:34:12,159 --> 00:34:15,159
Ma ei hirmuta neid.
- Hirmutasid tĂŒdrukuid, Joe'd
431
00:34:15,239 --> 00:34:18,400
ja Doyle oleks rabanduse saanud.
- Keegi pole seda öelnud.
432
00:34:18,480 --> 00:34:22,159
Ăkki hirmutad neid ka.
- MÔni ei suuda naiselt kÀske vÔtta.
433
00:34:22,679 --> 00:34:25,159
Annan vaid ausat tagasisidet.
434
00:34:25,239 --> 00:34:27,600
Ma ei vaja sind ega su tagasisidet.
435
00:34:29,000 --> 00:34:30,480
Kas on probleeme?
436
00:34:30,800 --> 00:34:31,880
Ei, proua.
437
00:34:32,520 --> 00:34:34,000
Ajakirjanikud on kohal.
438
00:34:35,800 --> 00:34:39,679
Arvasin, et tema tegeleb meediaga.
- Tegelebki.
439
00:34:40,760 --> 00:34:42,280
Tulge minu jÀrel.
440
00:34:57,600 --> 00:34:58,760
Kas sÔidutan sind?
441
00:35:06,760 --> 00:35:08,600
Minge sisse. Tegelen temaga.
442
00:35:08,720 --> 00:35:10,760
Mida nad ĂŒtlesid?
- Kes?
443
00:35:11,000 --> 00:35:12,200
Ăra hakka.
444
00:35:12,800 --> 00:35:14,720
Meilt vÔeti tunnistused.
445
00:35:15,400 --> 00:35:18,000
Ja tabletid?
- Ma ei öelnud neile. Vannun.
446
00:35:18,080 --> 00:35:21,760
Kust ma tean, et sa ei valeta?
- Nad oleks siis juba siin.
447
00:35:22,680 --> 00:35:25,640
Ma hoiatasin teda
ja nĂŒĂŒd hoiatan sind.
448
00:35:26,240 --> 00:35:27,720
Pea suu kinni.
449
00:35:49,320 --> 00:35:53,920
Paneme nÀdalavahetuse ajajoont kokku.
Viisite nad laupÀeval kanuusÔidule.
450
00:35:54,000 --> 00:35:56,440
Just. Korjake aerud kokku!
451
00:35:56,520 --> 00:36:00,160
Kuidas nad teile tundusid?
- Ănnelikud. Tulid lĂ”butsema.
452
00:36:00,240 --> 00:36:04,160
Peaksite mu abikaasa Ianiga rÀÀkima.
Tema kÀis nendega sÔitmas.
453
00:36:06,400 --> 00:36:08,240
Ian, on sul hetk aega?
454
00:36:10,280 --> 00:36:11,760
Jah, kohe tulen.
455
00:36:21,760 --> 00:36:24,520
Ian, need on uurijad Regan ja Boyd.
456
00:36:25,120 --> 00:36:28,320
Veetsite enamuse laupÀevast
tĂŒdrukutega jĂ€rvel, eks?
457
00:36:28,400 --> 00:36:31,120
See on tĂŒdrukuteĂ”htutel
populaarne tegevus.
458
00:36:31,200 --> 00:36:33,640
Neil oli lÔbus.
Nii nad baaris ĂŒtlesid.
459
00:36:33,760 --> 00:36:36,200
KĂ€isite dringil?
- Me mÔlemad.
460
00:36:36,280 --> 00:36:38,760
See on osa diilist.
Tasuta jook baaris.
461
00:36:38,880 --> 00:36:43,360
See on vÔimalus neile teisi pakette
mĂŒĂŒa. Kui nad on paar jooki teinud.
462
00:36:44,360 --> 00:36:48,360
Mis kell te baarist lahkusite?
- Varakult. Umbes 19.30.
463
00:36:49,600 --> 00:36:52,000
Ei tahtnud neile probleeme tekitada.
464
00:37:00,400 --> 00:37:02,720
Olete te vaba?
- Tere!
465
00:37:03,600 --> 00:37:04,920
HĂŒppa peale.
466
00:37:10,040 --> 00:37:13,280
Kas kÔik on korras?
- Vajan veidi enam jalaruumi.
467
00:37:16,320 --> 00:37:17,920
Mida te teete?
468
00:37:18,000 --> 00:37:20,200
Ăritan aidata.
- KĂ€ed eemale!
469
00:37:20,280 --> 00:37:23,200
Kao Àra! Pervert.
470
00:37:41,320 --> 00:37:43,360
NĂ€eme homme siis? NĂ€gemist.
471
00:38:22,200 --> 00:38:24,240
Autost vÀlja!
- Ărge tulistage!
472
00:38:24,320 --> 00:38:26,960
Kohe! Autost vÀlja!
473
00:38:28,800 --> 00:38:31,720
Kes te olete?
- Mary Farrell. Olen ajakirjanik.
474
00:38:31,800 --> 00:38:34,000
Kajastan Sinead Connelly juhtumit.
475
00:38:34,600 --> 00:38:35,960
Dokumenti.
476
00:38:38,360 --> 00:38:41,960
Miks te mind jÀlitate?
- Tahtsin juhtumi ĂŒlemaga rÀÀkida.
477
00:38:42,040 --> 00:38:44,560
Mulle öeldi Àra.
- Sest ta pole ĂŒlem.
478
00:38:45,560 --> 00:38:49,120
Siin on, aga pÔhjapool mitte.
See on veidi segane.
479
00:38:49,280 --> 00:38:52,320
Mida kuradit sa...
- Tunnen jÀlitaja kaugelt Àra.
480
00:38:52,400 --> 00:38:54,280
Kas vÔin teiega rÀÀkida?
- Ei.
481
00:38:54,400 --> 00:38:57,040
Meedia kÀib lÀbi
mÔlema politseikomissari.
482
00:38:57,120 --> 00:38:59,240
See pole tavapÀrane.
- TavapÀrane?
483
00:38:59,320 --> 00:39:03,400
Oleme piiril. Siin pole normaalset.
- Vabandage. Ta on Dublinist.
484
00:39:03,480 --> 00:39:07,160
Ta pole mu kolleeg ja ei kuulu siia.
- See oli irooniline.
485
00:39:07,240 --> 00:39:09,800
Said selle töö
ilmselt tÀnu oma isale.
486
00:39:10,280 --> 00:39:11,640
Mida sa ĂŒtlesid?
487
00:39:11,720 --> 00:39:15,080
MÔrvatud politseiseersandi poeg
töötab Iiri politseis.
488
00:39:15,160 --> 00:39:17,920
Sobib kenasti koostöö
etendamise jamasse.
489
00:39:18,000 --> 00:39:21,440
Varsti korraldatakse pildistamine
koos Patrick Gormaniga
490
00:39:21,520 --> 00:39:23,640
nÀitamaks, et paksu verd ei ole.
491
00:39:24,200 --> 00:39:27,360
Ma ĂŒtlesin, et tahan teada,
kellega ma koos töötan.
492
00:39:27,440 --> 00:39:30,400
Kas vÔin minna?
- Jah ja Àra mind enam jÀlita.
493
00:39:32,320 --> 00:39:35,520
Regan. Kuule!
Mida sa Patrick Gormanist tead?
494
00:39:35,680 --> 00:39:38,800
Ta olevat su isa tapnud.
- Olevat vÔi?
495
00:39:38,880 --> 00:39:41,200
TÔendeid pole.
- Miks ta siis haihtus?
496
00:39:41,280 --> 00:39:44,080
Sel ajal lahkutigi Iirimaalt.
- Ta on tagasi.
497
00:39:44,160 --> 00:39:48,160
Ta tuli kaks aastat tagasi
ja peab Castleblayney's mööblipoodi.
498
00:39:48,240 --> 00:39:50,640
Kust sa tead?
- Tean kedagi, kes teab.
499
00:39:55,280 --> 00:39:58,000
Regan. Olgu, asume teele.
500
00:39:58,560 --> 00:40:01,040
Uued kaamerasalvestised.
Kuhu sa lÀhed?
501
00:40:01,120 --> 00:40:03,520
Sinna, kuhu ma kuulun.
- KĂ€i perse.
502
00:40:06,800 --> 00:40:08,320
Mis meil on?
503
00:40:08,400 --> 00:40:11,760
TĂ€navakaamera sai selle auto pilti.
Cara Dooley nimel.
504
00:40:11,840 --> 00:40:14,400
Joe ema?
- Jah, aga ta polnud roolis.
505
00:40:17,480 --> 00:40:20,800
MĂ”ned kaadrid, mille kĂŒsides saime.
506
00:40:22,640 --> 00:40:25,720
See on Castle'i baari
kaamerasalvestis.
507
00:40:25,840 --> 00:40:27,880
TĂŒdrukud saabusid kell 20.30.
508
00:40:28,840 --> 00:40:32,280
Ja kes 20 minutit hiljem sisse astub?
- Joe Dooley.
509
00:40:33,040 --> 00:40:35,880
Nii palju siis kodus
emaga teleka vaatamisest.
510
00:40:35,960 --> 00:40:37,360
Selge. LĂ€hme!
511
00:41:10,160 --> 00:41:14,160
Peaksime ehk enne lahkumist
mÀlestusteenistuse korraldama.
512
00:41:14,240 --> 00:41:15,800
Jah, see on hea mÔte.
513
00:41:15,880 --> 00:41:18,400
Helistan kohalikule preestrile.
- Ma ise.
514
00:41:18,480 --> 00:41:22,440
Ăkki kuulab su ĂŒlestunnistuse ka Ă€ra.
- JÀÀ vait, Holly.
515
00:41:22,560 --> 00:41:25,320
Ăleastumiste varjaja ei puhke Ă”ide.
516
00:41:25,920 --> 00:41:29,000
Ălestunnistajale antakse armu.
517
00:41:29,960 --> 00:41:33,040
Siin haiseb. Ma lÀhen jalutama.
518
00:41:34,520 --> 00:41:37,480
Sa ei saa minna.
Varsti lÀheb pimedaks.
519
00:41:37,720 --> 00:41:40,160
Seal on tapja.
- VÔi siin.
520
00:41:40,240 --> 00:41:41,440
Aitab kĂŒll!
521
00:41:41,560 --> 00:41:44,440
Sa vÔisid ta jooki midagi panna.
- VÔi sina.
522
00:41:44,520 --> 00:41:46,080
Palun lÔpetage.
523
00:41:46,280 --> 00:41:49,240
Sinead ei tahaks, et me tĂŒlitseksime.
524
00:42:34,160 --> 00:42:36,080
Miks sa meelt muutsid?
525
00:42:37,800 --> 00:42:40,080
Ma ei suutnud koos Reganiga töötada.
526
00:42:40,160 --> 00:42:41,800
Ta on ÔudusunenÀgu.
527
00:43:26,280 --> 00:43:28,040
Proua, leidsime selle.
528
00:43:29,960 --> 00:43:31,800
Tundub nagu Sineadi jakk.
529
00:43:35,680 --> 00:43:37,520
See on eksitus.
530
00:43:38,080 --> 00:43:39,480
Ta ei teinud seda.
531
00:43:39,600 --> 00:43:40,720
Joe!
532
00:44:28,840 --> 00:44:32,800
Peate selle toimima saama.
See nÀeb halb vÀlja, kui me loobume.
533
00:44:32,880 --> 00:44:36,560
Ajasid talle ligi, ta polnud
huvitatud ja solkisid ta jooki.
534
00:44:36,640 --> 00:44:41,160
Oled narkodiiler. Kannad kaasas
fentanĂŒĂŒli juhuks, kui sarm ei mĂ”ju.
535
00:44:42,120 --> 00:44:47,000
Joe ĂŒtles, et mĂ”rvaööl
oli jÀrv vaikne. Peegelsile.
536
00:44:47,320 --> 00:44:50,280
Sa ei saa mind sÔrmegagi puutuda.
537
00:44:56,440 --> 00:44:59,640
TÔlkinud Katre Tsirp
Interlex Media & Translations
41842