Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,804 --> 00:00:12,972
Uno, dos...
4
00:00:13,264 --> 00:00:13,973
1, 2...
5
00:00:14,265 --> 00:00:15,433
Tres, cua tro...
6
00:00:19,771 --> 00:00:20,980
Hey!
7
00:00:21,272 --> 00:00:22,482
Wooly bully!
8
00:00:22,774 --> 00:00:25,318
Watch it now. Watch it.
9
00:00:25,610 --> 00:00:27,946
? Here it comes,
here it comes ?
10
00:00:31,449 --> 00:00:32,992
Watch it now.
It'll get you.
11
00:00:40,583 --> 00:00:43,169
? Mattie told hattie ?
12
00:00:43,461 --> 00:00:45,713
? About a thang she saw ?
13
00:00:47,173 --> 00:00:50,260
? Had two big arms ?
14
00:00:50,552 --> 00:00:52,011
? And a wooly jaw ?
15
00:00:52,303 --> 00:00:55,348
? Wooly bully ?
16
00:00:55,640 --> 00:00:56,432
? Wooly bully ?
17
00:00:56,724 --> 00:00:57,976
Yeah. That's right.
18
00:00:58,268 --> 00:01:01,312
In this world, there
are two kinds of animals--
19
00:01:01,604 --> 00:01:03,314
The hunters and the hunted.
20
00:01:03,606 --> 00:01:05,900
I was always in season.
21
00:01:06,192 --> 00:01:09,070
? Hattie told Mattie ?
22
00:01:09,362 --> 00:01:12,949
? Let's don't
take no chance ?
23
00:01:13,241 --> 00:01:15,952
? Let's not be l-7 ?
24
00:01:16,244 --> 00:01:17,829
? Come and learn to dance ?
25
00:01:18,121 --> 00:01:21,207
? Wooly bully ?
26
00:01:21,499 --> 00:01:22,375
? Wooly bully ?
27
00:01:24,586 --> 00:01:26,087
? Wooly bully ?
28
00:01:26,379 --> 00:01:27,964
? Wooly bully ?
29
00:01:28,256 --> 00:01:29,299
? Wooly bully ?
30
00:01:29,591 --> 00:01:30,925
Watch it now. Watch it.
Watch it. Watch it.
31
00:01:32,594 --> 00:01:33,386
? Hey ?
32
00:01:33,678 --> 00:01:36,139
? Drive, drive, drive ?
33
00:01:38,141 --> 00:01:39,434
Everybody has a bull y
34
00:01:39,726 --> 00:01:41,227
Lurking somewhere
in their past,
35
00:01:41,519 --> 00:01:43,229
A kid whose
ambition in life
36
00:01:43,521 --> 00:01:46,983
Was to make your waking
hours a living nightmare.
37
00:01:48,568 --> 00:01:49,902
? Wooly bully ?
38
00:01:50,194 --> 00:01:51,529
? Wooly bully ?
39
00:01:51,821 --> 00:01:52,822
? Wooly bully ??
40
00:01:53,114 --> 00:01:55,199
My bully's name
was Rosco Bigger,
41
00:01:55,491 --> 00:01:58,745
But everybody
called him fang.
42
00:02:01,873 --> 00:02:03,666
Hiya, Davy.
43
00:02:05,418 --> 00:02:09,005
Thought you were pretty
funny this morning,
didn't you?
44
00:02:09,297 --> 00:02:10,548
W-what do you mean?
45
00:02:10,840 --> 00:02:11,924
The spelling bee.
46
00:02:12,216 --> 00:02:14,719
Miss Fitz Simmons
let you pick the words,
47
00:02:15,011 --> 00:02:16,763
And you
gave me u.s.s.r.,
48
00:02:17,055 --> 00:02:19,807
And everybody laughed
when I got it wrong.
49
00:02:20,099 --> 00:02:22,352
Hey, I make the same
mistake myself.
50
00:02:22,644 --> 00:02:24,145
Is it two ss or one?
51
00:02:24,437 --> 00:02:25,229
Grr!
52
00:02:25,521 --> 00:02:26,939
You're upset.
I can see that,
53
00:02:27,231 --> 00:02:28,941
But delay my beating
until Thursday.
54
00:02:29,233 --> 00:02:30,443
I've got class pictures
tomorrow.
55
00:02:30,735 --> 00:02:33,529
My mom will kill me
if I'm scuffed up again.
56
00:02:33,821 --> 00:02:35,740
Say ''cheese.''
57
00:02:36,991 --> 00:02:39,410
Cheese.
58
00:02:49,212 --> 00:02:51,464
I grew up in hastings,
Minnesota,
59
00:02:51,756 --> 00:02:53,966
A small river town
on the Mississippi.
60
00:02:54,258 --> 00:02:56,469
My friends were more
than just buddies.
61
00:02:56,761 --> 00:02:58,471
We were a band of victims
62
00:02:58,763 --> 00:03:00,181
Who watched
each other's back.
63
00:03:02,725 --> 00:03:04,477
Ulf was an odd kid,
64
00:03:04,769 --> 00:03:06,979
Primarily concerned
with explosions
65
00:03:07,271 --> 00:03:09,774
And setting things on fire.
66
00:03:17,281 --> 00:03:19,409
Cool.
67
00:03:28,251 --> 00:03:31,879
Gerry's father owned a butcher
shop on main street.
68
00:03:32,171 --> 00:03:33,381
[Whistling]
69
00:03:33,673 --> 00:03:36,509
To his family, vegetarian
was a four-letter word.
70
00:03:36,801 --> 00:03:38,094
Hey, guys,
how's it going?
71
00:03:38,386 --> 00:03:40,138
One day in class,
72
00:03:40,430 --> 00:03:43,599
Gerry was asked
how many different
food groups there were.
73
00:03:43,891 --> 00:03:45,101
His answer was two--
74
00:03:45,393 --> 00:03:46,728
Meat and everything else.
75
00:03:55,945 --> 00:04:00,366
Alan was the only black kid
that we'd ever seen.
76
00:04:01,993 --> 00:04:04,912
But any racial differences
were soon dismissed
77
00:04:05,204 --> 00:04:10,168
When he proved he could
shove his whole fist
into his mouth.
78
00:04:13,212 --> 00:04:15,631
It was something
even Gerry couldn't do.
79
00:04:15,923 --> 00:04:17,341
[Gerry]
hey, Davy,
look who's coming.
80
00:04:17,633 --> 00:04:22,054
Victoria was by far
the most beautiful girl
in the school.
81
00:04:22,346 --> 00:04:23,890
She may have been 10,
82
00:04:24,182 --> 00:04:26,976
But she was built
like a 12-year-old.
83
00:04:27,268 --> 00:04:29,187
Hi, Victoria.
Hi, Victoria.
84
00:04:29,479 --> 00:04:30,688
Hi, boys.
85
00:04:32,315 --> 00:04:34,025
Wow.
Wow.
86
00:04:34,317 --> 00:04:35,443
Did you see that?
87
00:04:35,735 --> 00:04:36,778
See what?
88
00:04:37,069 --> 00:04:39,781
The way she
was looking
at you.
89
00:04:40,072 --> 00:04:42,533
Yeah. She wants it.
90
00:04:42,825 --> 00:04:43,868
Wants what?
91
00:04:51,542 --> 00:04:52,794
Hey, did you hear?
92
00:04:53,085 --> 00:04:53,795
Hear what?
93
00:04:54,086 --> 00:04:55,296
The moon rock's
coming.
94
00:04:55,588 --> 00:04:56,297
What?
95
00:04:56,589 --> 00:04:57,298
Here?
96
00:04:57,590 --> 00:04:58,800
Yep. Next week.
97
00:04:59,091 --> 00:05:00,301
They're sending
guards and stuff.
98
00:05:00,593 --> 00:05:02,804
If you try and touch it--
99
00:05:03,095 --> 00:05:05,306
Bang! They'll
shoot you on sight.
100
00:05:05,598 --> 00:05:06,307
Aw, bullshit.
101
00:05:06,599 --> 00:05:07,475
Whoa.
102
00:05:15,566 --> 00:05:19,153
Death rock by David Leary.
103
00:05:19,445 --> 00:05:21,405
Chapter 1.
104
00:05:21,697 --> 00:05:24,367
Everyone in town had come
to see the rock
105
00:05:24,659 --> 00:05:27,787
Till there was only
one old man left.
106
00:05:29,580 --> 00:05:32,333
The old man limped up
to the moon rock
107
00:05:32,625 --> 00:05:34,377
'Cause he had a cane
or something.
108
00:05:37,588 --> 00:05:40,925
He reached out
to touch the rock when...
109
00:05:41,217 --> 00:05:42,218
Freeze!
Freeze!
Freeze!
110
00:05:42,510 --> 00:05:44,011
''Don't touch
that moon rock.''
111
00:05:44,303 --> 00:05:46,848
But the old man
was deaf or something.''
112
00:05:47,139 --> 00:05:48,683
I'm deaf
or something.
113
00:05:48,975 --> 00:05:52,144
And so he reached out
with his wrinkled hand
114
00:05:52,436 --> 00:05:53,729
And...
115
00:05:54,021 --> 00:05:55,606
Bam bam bam bam bam!
116
00:05:55,898 --> 00:05:58,860
You'd better
be sleeping!
117
00:05:59,151 --> 00:06:00,027
I am.
118
00:06:01,612 --> 00:06:05,366
I knew that one day
I would leave this place,
119
00:06:05,658 --> 00:06:08,494
And I would
become a real writer.
120
00:06:11,789 --> 00:06:15,042
I must have
had hundreds of toys
throughout my childhood,
121
00:06:15,334 --> 00:06:17,879
But one was special
above all the others.
122
00:06:18,170 --> 00:06:20,381
I'd save my allowance
for three months
123
00:06:20,673 --> 00:06:22,884
To buy the Evel Knievel
action figure.
124
00:06:23,175 --> 00:06:24,886
It was an additional
four months
125
00:06:25,177 --> 00:06:26,888
Before I could
afford the super cycle,
126
00:06:27,179 --> 00:06:28,389
But it was worth it.
127
00:06:28,681 --> 00:06:30,892
Evel was daring,
cool, fearless.
128
00:06:31,183 --> 00:06:34,896
In short, he was everything
that I wasn't.
129
00:06:51,787 --> 00:06:54,707
Evel Knievel's a pussy.
130
00:06:54,999 --> 00:06:58,044
One day you'll be sorry
you ever did that.
131
00:06:58,336 --> 00:07:00,296
Funny, I
don't feel sorry.
132
00:07:00,588 --> 00:07:02,548
Well, one day you will.
133
00:07:02,840 --> 00:07:03,549
Chicken.
134
00:07:03,841 --> 00:07:05,092
Pork roast!
135
00:07:11,682 --> 00:07:13,434
When you're a marked man,
136
00:07:13,726 --> 00:07:16,938
You appreciate the value
of a good hiding place,
137
00:07:17,229 --> 00:07:20,942
And so I spent the better
part of my childhood
138
00:07:21,233 --> 00:07:24,487
Sitting in the cave
at Vermillion falls.
139
00:07:24,779 --> 00:07:26,948
There were stories
about the cave
140
00:07:27,239 --> 00:07:29,951
That all the kids knew,
stories about some kid,
141
00:07:30,242 --> 00:07:31,953
Usually a friend's
cousin's neighbor,
142
00:07:32,244 --> 00:07:35,957
Who went past the red rock
and never returned.
143
00:07:36,248 --> 00:07:39,961
I figured they
were probably just stories,
144
00:07:40,252 --> 00:07:41,963
But why risk it?
145
00:07:48,803 --> 00:07:50,054
A-t-
146
00:07:50,346 --> 00:07:52,306
O-m-
147
00:07:52,598 --> 00:07:53,641
I-c.
148
00:07:53,933 --> 00:07:54,684
Uh-oh.
149
00:07:54,976 --> 00:07:55,851
Atomic drop.
150
00:07:56,143 --> 00:07:56,852
Incoming!
151
00:08:02,066 --> 00:08:02,984
Hey, Davy...
152
00:08:03,275 --> 00:08:05,319
Want to know how
the polar bear died?
153
00:08:05,611 --> 00:08:06,320
Tell me.
154
00:08:06,612 --> 00:08:07,905
? Teacher, teacher ?
155
00:08:08,197 --> 00:08:10,366
? Floatin' down
the delaware ?
156
00:08:10,658 --> 00:08:13,119
? Chewin' on her underwear ?
157
00:08:13,411 --> 00:08:15,579
? Couldn't afford
another pair ?
158
00:08:15,871 --> 00:08:19,083
? 10 Days later,
eaten by a polar bear ?
159
00:08:19,375 --> 00:08:22,294
? That's how
the polar bear died ??
160
00:08:23,379 --> 00:08:26,090
[Bell rings]
161
00:08:29,010 --> 00:08:31,512
Drink your juice yet?
162
00:08:31,804 --> 00:08:33,055
No. Why?
163
00:08:33,347 --> 00:08:35,266
Peed in it.
164
00:08:38,269 --> 00:08:39,353
Yuck.
165
00:08:40,938 --> 00:08:44,191
My dad knows a guy
who knows a guy
166
00:08:44,483 --> 00:08:45,693
Who works for NASA,
167
00:08:45,985 --> 00:08:49,030
And he says, ''if you look
straight at the moon rock,
168
00:08:49,321 --> 00:08:50,531
You'll go blind.''
169
00:08:50,823 --> 00:08:52,033
Aw, bullshit.
170
00:08:52,324 --> 00:08:55,161
You think
the moon rock
will burn?
171
00:09:04,295 --> 00:09:05,838
O.k., Rosco,
that's enough.
172
00:09:06,130 --> 00:09:08,049
Don't spoil it
for the others.
173
00:09:08,340 --> 00:09:09,925
Son, you're
holding up the line.
174
00:09:11,802 --> 00:09:12,678
Come on.
175
00:09:18,642 --> 00:09:20,436
That's it?
176
00:09:20,728 --> 00:09:21,687
Nice rock.
177
00:09:21,979 --> 00:09:24,565
Move it, smart ass.
178
00:09:24,857 --> 00:09:26,192
What a gyp.
179
00:09:29,320 --> 00:09:33,574
Did that little rock
really come all the way
from the moon?
180
00:09:33,866 --> 00:09:35,076
That's what
they tell me.
181
00:09:36,535 --> 00:09:37,495
Could i...
182
00:09:37,787 --> 00:09:39,080
Touch it?
183
00:09:41,499 --> 00:09:42,249
I, uh...
184
00:09:42,541 --> 00:09:44,335
Think that could
be arranged.
185
00:09:44,627 --> 00:09:46,045
What's
going on?
186
00:09:46,337 --> 00:09:48,047
Hey, the cops
are here!
187
00:09:48,339 --> 00:09:50,591
Wow! You're kidding!
It's gone?
188
00:09:50,883 --> 00:09:52,593
Yeah. Did you hear
what happened?
189
00:09:52,885 --> 00:09:54,512
Somebody hocked
the moon rock!
190
00:09:56,514 --> 00:09:57,640
Everybody fan out!
191
00:09:57,932 --> 00:09:59,558
Seal the exits!
192
00:09:59,850 --> 00:10:01,560
Find that rock!
193
00:10:24,375 --> 00:10:25,084
[Crack]
194
00:10:37,054 --> 00:10:38,973
Whoa.
195
00:10:49,066 --> 00:10:49,650
David.
196
00:10:49,942 --> 00:10:51,694
David, come on
in here, son.
197
00:10:51,986 --> 00:10:54,905
Sit down. We're
having a family meeting.
198
00:10:55,197 --> 00:10:55,906
Oh, great.
199
00:10:56,198 --> 00:10:57,158
Yeah. Well, um...
200
00:10:57,449 --> 00:10:59,660
Son, I know
how hard it is
201
00:10:59,952 --> 00:11:01,912
To up and move
to a new home
202
00:11:02,204 --> 00:11:03,372
And a new school--
203
00:11:03,664 --> 00:11:04,415
We're moving?
204
00:11:04,707 --> 00:11:05,666
Now, David.
205
00:11:05,958 --> 00:11:07,126
Well, uh, yeah.
206
00:11:07,418 --> 00:11:08,586
The company's
transferred me
207
00:11:08,878 --> 00:11:12,173
Out to the west coast
branch and--
208
00:11:12,464 --> 00:11:13,549
David!
209
00:11:14,675 --> 00:11:15,759
It's all right.
210
00:11:16,051 --> 00:11:18,053
He's going to be fine.
211
00:11:19,263 --> 00:11:21,557
Yeah! This is so great!
212
00:11:37,948 --> 00:11:39,074
What?
213
00:11:39,366 --> 00:11:42,995
I hear you've been
looking for a moon rock.
214
00:11:47,541 --> 00:11:48,751
Hey, David,
where you been?
215
00:11:49,043 --> 00:11:52,880
Come on. We got
a long way to go here.
216
00:11:53,172 --> 00:11:54,882
October 30, 1970.
217
00:11:55,174 --> 00:11:58,636
It was the biggest day
of my life.
218
00:12:05,809 --> 00:12:07,311
Good heavens.
219
00:12:07,603 --> 00:12:09,772
What's happened
over at the Biggers?
220
00:12:10,064 --> 00:12:13,943
Hey, isn't that a friend
of yours, David?
221
00:12:17,988 --> 00:12:19,406
Nope.
222
00:12:19,698 --> 00:12:21,533
I was leaving the nightmare
223
00:12:21,825 --> 00:12:23,911
That was Hastings,
Minnesota,
224
00:12:24,203 --> 00:12:26,413
For a new home
on the West Coast,
225
00:12:26,705 --> 00:12:28,415
A place filled with hope,
226
00:12:28,707 --> 00:12:30,417
A place of
new beginnings.
227
00:12:30,709 --> 00:12:32,169
A place without
violence or fear,
228
00:12:32,461 --> 00:12:33,754
A place called...
229
00:12:34,046 --> 00:12:34,880
Oakland.
230
00:12:53,857 --> 00:12:55,401
You got Stephen King's
new book?
231
00:12:55,693 --> 00:12:56,610
I don't work here.
232
00:12:56,902 --> 00:12:58,612
Then why are you
sitting there?
233
00:12:58,904 --> 00:12:59,780
I'm a writer.
234
00:13:00,072 --> 00:13:02,032
I'm signing copies
of my book.
235
00:13:02,324 --> 00:13:03,450
Oh, an author.
236
00:13:03,742 --> 00:13:04,952
What's it about?
237
00:13:05,244 --> 00:13:07,955
Well, it's about a man
who loses his family
238
00:13:08,247 --> 00:13:10,457
And finds himself
in the process.
239
00:13:10,749 --> 00:13:11,667
It's about choices,
240
00:13:11,959 --> 00:13:14,545
About how small
decisions in our lives
241
00:13:14,837 --> 00:13:15,671
Can change them forever.
242
00:13:15,963 --> 00:13:17,464
No.
243
00:13:17,756 --> 00:13:21,218
I'm more of
a Stephen King fan
myself.
244
00:13:27,683 --> 00:13:29,768
[Speaking Korean]
245
00:13:34,064 --> 00:13:35,774
I--i--i
don't speak, uh...
246
00:13:36,066 --> 00:13:36,859
Um...
247
00:13:37,151 --> 00:13:38,235
Stephen King.
248
00:13:38,527 --> 00:13:40,487
Uh, aisle 23...
249
00:13:40,779 --> 00:13:42,531
Fantasy and horror.
250
00:13:42,823 --> 00:13:43,615
[Speaking Korean]
251
00:13:43,907 --> 00:13:44,908
Yeah.
252
00:13:51,623 --> 00:13:53,459
Do you guys have
that, like, new--
253
00:13:53,751 --> 00:13:54,460
Stephen king?
254
00:13:54,752 --> 00:13:55,377
Yeah.
255
00:13:55,669 --> 00:13:56,462
Aisle 23.
256
00:13:56,754 --> 00:13:57,463
Cool.
257
00:13:59,256 --> 00:14:01,050
Hey, what's this?
258
00:14:01,342 --> 00:14:03,344
That's my book.
I'm a writer.
259
00:14:04,928 --> 00:14:05,846
That's you.
260
00:14:07,514 --> 00:14:09,266
What's it about?
261
00:14:09,558 --> 00:14:12,853
It's about a guy
who loses his family
262
00:14:13,145 --> 00:14:14,021
And...
263
00:14:14,313 --> 00:14:16,523
Uh, a guy
loses his family.
264
00:14:16,815 --> 00:14:17,524
Oh.
265
00:14:17,816 --> 00:14:19,026
It's--it's a book.
266
00:14:19,318 --> 00:14:21,070
He loses
his family, huh?
267
00:14:21,362 --> 00:14:22,321
Mm-hmm.
268
00:14:23,530 --> 00:14:24,656
What happened to them?
269
00:14:30,287 --> 00:14:31,789
They're murdered
one night.
270
00:14:33,957 --> 00:14:35,209
Murdered?
271
00:14:35,501 --> 00:14:36,752
How?
272
00:14:37,044 --> 00:14:39,880
You ever seen one
of those electric
wood chippers?
273
00:14:40,172 --> 00:14:41,673
No way.
274
00:14:41,965 --> 00:14:43,842
Killer shreds
their body parts,
275
00:14:44,134 --> 00:14:46,136
Buries them
in the backyard.
276
00:14:46,428 --> 00:14:47,304
Awesome.
277
00:14:47,596 --> 00:14:49,056
What he doesn't know...
278
00:14:49,348 --> 00:14:51,058
The backyard is on top
279
00:14:51,350 --> 00:14:54,561
Of one of those
old ancient indian
burial grounds.
280
00:14:54,853 --> 00:14:58,065
So the body parts,
they come back to life,
281
00:14:58,357 --> 00:14:59,108
Go after the killer.
282
00:14:59,400 --> 00:15:01,276
Wow.
283
00:15:01,568 --> 00:15:02,986
It's like pet sematary.
284
00:15:03,278 --> 00:15:06,073
Right. It's exactly
like pet sematary,
285
00:15:06,365 --> 00:15:08,075
But a little different.
286
00:15:08,367 --> 00:15:09,368
Huh.
287
00:15:11,495 --> 00:15:13,080
Sign it, dude.
288
00:15:14,665 --> 00:15:15,416
All right.
289
00:15:15,707 --> 00:15:16,417
Heh heh.
290
00:15:16,708 --> 00:15:17,501
What's your name?
291
00:15:17,793 --> 00:15:18,752
Nigel.
292
00:15:19,044 --> 00:15:19,753
Hey, Nigel.
293
00:15:20,045 --> 00:15:21,338
Mr. Leary, telephone.
294
00:15:21,630 --> 00:15:23,799
Could you take
a message for me?
295
00:15:24,091 --> 00:15:26,927
The school wants you
to pick up your son.
296
00:15:36,061 --> 00:15:36,812
Bye, Ben.
297
00:15:37,104 --> 00:15:37,938
Later.
298
00:15:40,065 --> 00:15:42,818
I don't want you
hanging around
with those kids.
299
00:15:43,110 --> 00:15:43,986
They're my friends.
300
00:15:44,278 --> 00:15:45,529
Those aren't friends.
301
00:15:45,821 --> 00:15:48,699
They're future stars of
America 's most wanted.
302
00:16:11,889 --> 00:16:13,557
Hastings?
303
00:16:13,849 --> 00:16:15,350
''Dear mr. Leary,
304
00:16:15,642 --> 00:16:17,352
''Congratulations on
your most recent novel.
305
00:16:17,644 --> 00:16:19,855
''We realize ho w busy
your schedule must be,
306
00:16:20,147 --> 00:16:21,315
''But we'd be honored
307
00:16:21,607 --> 00:16:23,525
''If you'd return
to hastings middle school
308
00:16:23,817 --> 00:16:25,444
''To teach a creative
writing class
309
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
''For the fall semester.
310
00:16:27,321 --> 00:16:29,865
''It would be a thrill
for students and faculty.
311
00:16:30,157 --> 00:16:32,618
''After all,
you are the town hero.
312
00:16:32,910 --> 00:16:34,203
''We would be happy
313
00:16:34,495 --> 00:16:36,538
''To arrange a transfer
of your son's transcripts
314
00:16:36,830 --> 00:16:39,041
''So he may
enjoy the benefits
315
00:16:39,333 --> 00:16:41,084
Of our excellent
school system. ''
316
00:16:47,132 --> 00:16:49,885
A ham sandwich walks
into a bar and says,
317
00:16:50,177 --> 00:16:51,303
''Bartender,
give me a beer.''
318
00:16:51,595 --> 00:16:52,804
Bartender says,
''sorry, pal,
319
00:16:53,096 --> 00:16:54,806
We don't
serve food here.''
320
00:16:55,098 --> 00:16:57,809
He's a ham sandwich.
He is food.
321
00:16:58,101 --> 00:16:59,686
You can't serve him.
322
00:16:59,978 --> 00:17:03,315
More of a logic problem
than a joke, really.
323
00:17:05,150 --> 00:17:06,902
Want to play I spy?
324
00:17:07,194 --> 00:17:07,903
No.
325
00:17:08,195 --> 00:17:09,905
Want to listen
to the radio?
326
00:17:10,197 --> 00:17:10,989
No.
327
00:17:11,281 --> 00:17:13,700
Want to count dead bugs
on the windshield?
328
00:17:13,992 --> 00:17:14,743
No.
329
00:17:15,035 --> 00:17:17,246
Being the new kid
in town
330
00:17:17,538 --> 00:17:18,747
Isn't such a bad deal.
331
00:17:19,039 --> 00:17:20,082
Nobody knows you.
332
00:17:20,374 --> 00:17:22,084
You can totally
reinvent yourself.
333
00:17:22,376 --> 00:17:24,336
It's kind
of a fresh start...
334
00:17:24,628 --> 00:17:25,921
For both of us.
335
00:17:26,213 --> 00:17:28,882
Those kids are going
to be a bunch of gomers.
336
00:17:29,174 --> 00:17:31,426
Minnesota's a very hip
place to live.
337
00:17:31,718 --> 00:17:32,511
Right.
338
00:17:32,803 --> 00:17:33,762
I'm serious.
Prince lives there.
339
00:17:34,054 --> 00:17:35,305
Well, he does.
340
00:17:35,597 --> 00:17:36,932
Is he still
called prince?
341
00:17:37,224 --> 00:17:38,433
He changed his name,
right?
342
00:17:38,725 --> 00:17:41,603
He dropped his name.
You can do that,
343
00:17:41,895 --> 00:17:44,439
Come up with
a sign like prince has,
344
00:17:44,731 --> 00:17:46,942
Be the kid formerly
known as Ben.
345
00:17:47,234 --> 00:17:49,278
Just come up
with a good logo.
346
00:17:49,570 --> 00:17:52,948
I'll call you...logo.
347
00:17:53,240 --> 00:17:56,076
Dad, when you
said we could
reinvent ourselves,
348
00:17:56,368 --> 00:17:58,787
I didn't know you meant
as the Cleavers.
349
00:17:59,079 --> 00:18:01,164
Start unpacking, Beav.
350
00:18:01,456 --> 00:18:02,958
Pack this, ward.
351
00:18:03,250 --> 00:18:04,918
Hey, I heard that.
352
00:18:05,210 --> 00:18:05,919
David.
353
00:18:06,211 --> 00:18:06,962
Yeah?
354
00:18:07,254 --> 00:18:09,172
Hi. We're
your new neighbors.
355
00:18:09,464 --> 00:18:11,550
Heard you might
be coming in today.
356
00:18:11,842 --> 00:18:14,803
I'm Art Lundstrom,
and this is my wife Betty.
357
00:18:15,095 --> 00:18:16,263
That's me. I'm Betty.
358
00:18:16,555 --> 00:18:17,639
Dad, there's
no cable.
359
00:18:17,931 --> 00:18:18,807
We'll get cable.
360
00:18:19,099 --> 00:18:20,100
Come meet the new neighbors.
361
00:18:20,392 --> 00:18:22,477
Well, hello, there.
362
00:18:22,769 --> 00:18:24,479
Hey, name's art,
363
00:18:24,771 --> 00:18:26,648
And this here's
my wife Betty.
364
00:18:26,940 --> 00:18:27,774
That's me. I'm Betty.
365
00:18:28,066 --> 00:18:28,650
I'm art.
366
00:18:28,942 --> 00:18:30,861
Which one's
Betty again?
367
00:18:31,153 --> 00:18:32,237
Me. Right here.
368
00:18:32,529 --> 00:18:33,196
Oh.
369
00:18:33,488 --> 00:18:35,198
We're going
to start unpacking.
370
00:18:35,490 --> 00:18:38,327
Weatherman says
there's a 70% chance
of showers tomorrow.
371
00:18:38,619 --> 00:18:40,329
So don't forget
your umbrella.
372
00:18:40,621 --> 00:18:41,496
Thanks for
the warning.
373
00:18:41,788 --> 00:18:43,123
The three-day outlook
374
00:18:43,415 --> 00:18:46,335
Says there's
only a slight chance
of rain till midweek.
375
00:18:46,627 --> 00:18:48,337
There's a storm front
moving in.
376
00:18:48,629 --> 00:18:49,504
We don't need cable.
377
00:18:49,796 --> 00:18:51,298
The weather channel
lives next door.
378
00:18:51,590 --> 00:18:54,092
I notice your deck
out back is peeling.
379
00:18:54,384 --> 00:18:56,595
I've got cans
of stain in the garage
380
00:18:56,887 --> 00:18:58,513
If you want to refinish.
381
00:18:58,805 --> 00:18:59,973
I'll keep that in mind.
382
00:19:00,265 --> 00:19:02,351
If you do,
put on extra coats.
383
00:19:02,643 --> 00:19:05,854
Otherwise, the moisture
is going to seep
into that wood
384
00:19:06,146 --> 00:19:08,148
And rot it from inside.
385
00:19:08,440 --> 00:19:10,192
O.k., Well, thanks a lot.
386
00:19:10,484 --> 00:19:12,444
You betcha.
387
00:19:13,612 --> 00:19:14,905
Are they gone?
388
00:19:15,197 --> 00:19:18,367
I hear the sunfish
are biting down
at lake Rebecca,
389
00:19:18,659 --> 00:19:21,161
But not on red worms!
390
00:19:21,453 --> 00:19:22,371
Cornmeal!
391
00:19:22,663 --> 00:19:23,872
Have I mentioned
392
00:19:24,164 --> 00:19:26,875
How friendly
the people are
in this town?
393
00:19:27,167 --> 00:19:28,377
[Sighs]
394
00:19:28,669 --> 00:19:30,337
I hate this house.
395
00:19:32,130 --> 00:19:33,882
Great.
Just as I planned.
396
00:19:34,174 --> 00:19:35,384
I want to go home.
397
00:19:35,676 --> 00:19:36,510
Well, you are home.
398
00:19:36,802 --> 00:19:38,720
Until when?
399
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
Until I say so.
400
00:19:41,181 --> 00:19:43,684
No wonder mom left.
401
00:19:43,975 --> 00:19:45,227
Now, wait a second.
402
00:19:45,519 --> 00:19:46,728
That is not fair.
403
00:19:47,020 --> 00:19:48,480
[Door closes]
404
00:19:49,648 --> 00:19:50,899
Don't you fret, David.
405
00:19:51,191 --> 00:19:52,901
He just needs
to get acclimated.
406
00:19:53,193 --> 00:19:56,196
He needs to get involved
in some extracurricular
activities.
407
00:19:56,488 --> 00:19:57,698
Like band.
408
00:19:57,989 --> 00:20:01,410
Oh, hey, I've
still got my old tuba
in the attic
409
00:20:01,702 --> 00:20:04,413
If he'd like
to give it a whirl.
410
00:20:04,705 --> 00:20:05,539
David?
411
00:20:09,167 --> 00:20:10,585
Come on, Ben!
412
00:20:10,877 --> 00:20:13,714
It's the first day.
I don't want to be late.
413
00:20:15,173 --> 00:20:16,425
Come on, Ben!
414
00:20:16,717 --> 00:20:17,968
Let's go!
415
00:20:20,137 --> 00:20:22,723
Have a nice day!
416
00:20:24,349 --> 00:20:25,892
Thanks, dad.
417
00:20:32,691 --> 00:20:34,234
Morning, neighbor!
418
00:20:34,526 --> 00:20:35,569
Morning, art.
419
00:20:35,861 --> 00:20:37,070
I'll bet
you're wondering
420
00:20:37,362 --> 00:20:39,781
Why in the Sam Hill
421
00:20:40,073 --> 00:20:43,744
Am I chopping wood
when the weather
is so pleasant.
422
00:20:44,035 --> 00:20:44,786
Not really.
423
00:20:45,078 --> 00:20:47,622
You know
who Sam Hill was?
424
00:20:47,914 --> 00:20:49,958
No, I don't.
425
00:20:50,250 --> 00:20:51,626
Well, he wasn't anyone.
426
00:20:51,918 --> 00:20:53,712
It's a euphemism.
427
00:20:54,880 --> 00:20:57,466
Cockney expression
for ''what the hell?''
428
00:20:57,758 --> 00:20:59,217
[Cockney accent]
what the 'ell?
429
00:20:59,509 --> 00:21:00,761
What the 'ell?
430
00:21:01,052 --> 00:21:02,053
Then it turned into...
431
00:21:02,345 --> 00:21:05,182
What the Sam Hill?
432
00:21:05,474 --> 00:21:06,767
I'll see you later, art.
433
00:21:07,058 --> 00:21:08,268
You'll be here later,
right?
434
00:21:08,560 --> 00:21:10,562
What the 'ell?
435
00:21:47,140 --> 00:21:49,017
Ms. Rumpert?
436
00:21:49,309 --> 00:21:50,560
I'm David Leary.
437
00:21:50,852 --> 00:21:53,188
I was a student
here once.
438
00:21:53,480 --> 00:21:55,482
I've always
wanted to tell you
439
00:21:55,774 --> 00:21:59,027
What a big impact
this library
had on my life.
440
00:21:59,319 --> 00:22:00,821
It was the first place
441
00:22:01,112 --> 00:22:04,616
That really
taught me the importance
of reading, of books.
442
00:22:04,908 --> 00:22:07,869
Anyway, I just wanted
to tell you that.
443
00:22:08,161 --> 00:22:10,038
Green eggs and ham.
444
00:22:10,330 --> 00:22:11,164
Excuse me?
445
00:22:11,456 --> 00:22:13,333
Green eggs and ham.
446
00:22:13,625 --> 00:22:14,501
That's right.
447
00:22:14,793 --> 00:22:16,503
That was my favorite book.
448
00:22:16,795 --> 00:22:18,171
How did you
remember that?
449
00:22:18,463 --> 00:22:23,552
It's 8,862 days overdue.
450
00:22:27,222 --> 00:22:28,431
You're serious.
451
00:22:28,723 --> 00:22:30,934
It's what
I live for, dear.
452
00:22:40,193 --> 00:22:41,611
I'm mr. Leary,
453
00:22:41,903 --> 00:22:44,030
And this is
creative writing 202.
454
00:22:45,740 --> 00:22:47,075
Yes?
455
00:22:47,367 --> 00:22:49,619
I have to urinate.
456
00:22:49,911 --> 00:22:51,079
We just got started.
457
00:22:51,371 --> 00:22:52,539
Why didn't you
go before class?
458
00:22:52,831 --> 00:22:54,040
I'm bladder shy.
459
00:22:54,332 --> 00:22:57,419
I can't go with some
guy standing next to me
460
00:22:57,711 --> 00:22:59,629
Like a barnyard animal
at a feed trough.
461
00:22:59,921 --> 00:23:01,256
I need privacy.
462
00:23:01,548 --> 00:23:03,258
All right. I understand.
463
00:23:06,720 --> 00:23:10,765
O.k., I want everybody to
take out a sheet of paper.
464
00:23:11,057 --> 00:23:12,475
Is this a pop quiz?
465
00:23:12,767 --> 00:23:15,437
I can't do it.
I'm terrible
at pop quizzes.
466
00:23:15,729 --> 00:23:18,440
Hey, relax.
This isn't a pop quiz.
467
00:23:18,732 --> 00:23:20,275
It's not?
468
00:23:20,567 --> 00:23:22,527
No. Tell me a story.
469
00:23:22,819 --> 00:23:24,613
It can be a paragraph.
470
00:23:24,905 --> 00:23:28,116
It can be a whole page,
whatever you want.
471
00:23:28,408 --> 00:23:29,326
You're the author.
You decide.
472
00:23:29,618 --> 00:23:30,785
I don't know how.
473
00:23:31,077 --> 00:23:33,997
Everybody knows
how to tell a story.
474
00:23:34,289 --> 00:23:35,040
Not me.
475
00:23:35,332 --> 00:23:37,375
Haven't you
ever lied before?
476
00:23:37,667 --> 00:23:39,127
No.
477
00:23:39,419 --> 00:23:40,128
Well, maybe.
478
00:23:40,420 --> 00:23:41,838
Well, sometimes we lie
479
00:23:42,130 --> 00:23:44,841
So that we don't
get into trouble,
480
00:23:45,133 --> 00:23:46,343
Like, ''who broke that lamp?''
481
00:23:46,635 --> 00:23:48,136
''I didn't break the lamp.''
482
00:23:48,428 --> 00:23:51,139
''Oh, yeah? How
did it get broken?''
483
00:23:51,431 --> 00:23:53,141
''A meteor came
flying through the window
484
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
And smashed into it.''
485
00:23:54,726 --> 00:23:55,852
[Laughter]
486
00:23:56,144 --> 00:23:59,147
Sometimes we lie to
make somebody feel good.
487
00:23:59,439 --> 00:24:00,649
''You know, aunt Silvia,
488
00:24:00,941 --> 00:24:03,526
Your tuna casserole
is fantastic.''
489
00:24:03,818 --> 00:24:07,656
And sometimes we lie,
490
00:24:07,948 --> 00:24:09,741
Well, just
because we're bored.
491
00:24:10,033 --> 00:24:14,037
So we make up a story
to entertain our friends.
492
00:24:14,329 --> 00:24:15,205
That's all writing
really is.
493
00:24:15,497 --> 00:24:17,749
So writing is just lying?
494
00:24:18,041 --> 00:24:19,542
Well, kind of.
495
00:24:19,834 --> 00:24:22,545
I promise you,
you can tell me anything,
496
00:24:22,837 --> 00:24:24,547
And you won't
get in trouble.
497
00:24:24,839 --> 00:24:26,466
Go on. Lie to me.
498
00:24:30,887 --> 00:24:33,139
Bastards tell me
the class is boring.
499
00:24:33,431 --> 00:24:34,474
Hell, I know it.
500
00:24:34,766 --> 00:24:35,976
I'd like to see them
501
00:24:36,267 --> 00:24:39,479
Talk about the nucleus
of a cell every day,
502
00:24:39,771 --> 00:24:42,148
5 Days a week
for 14 years.
503
00:24:42,440 --> 00:24:43,316
It'll get easier,
really.
504
00:24:43,608 --> 00:24:46,319
The first day
is always the worst.
505
00:24:46,611 --> 00:24:47,654
Ha ha ha!
506
00:24:47,946 --> 00:24:49,155
Welcome back, David.
507
00:24:49,447 --> 00:24:50,657
David wrote a book..
508
00:24:50,949 --> 00:24:51,658
I know.
509
00:24:51,950 --> 00:24:53,159
Nice to have you here.
510
00:24:53,451 --> 00:24:54,285
Thanks a lot.
511
00:24:54,577 --> 00:24:55,912
Congratulations
on your new book.
512
00:24:56,204 --> 00:24:58,665
It's great to
actually be in
the teachers' lounge.
513
00:24:58,957 --> 00:25:01,001
I'd wondered what
teachers did in here.
514
00:25:01,292 --> 00:25:02,585
Now I know--smoke.
515
00:25:02,877 --> 00:25:04,546
[Coughing]
516
00:25:04,838 --> 00:25:06,506
David?
517
00:25:09,718 --> 00:25:12,220
Victoria?
518
00:25:14,180 --> 00:25:16,266
I heard you
were back in town.
519
00:25:16,558 --> 00:25:18,018
What are you
doing here?
520
00:25:18,309 --> 00:25:19,269
Sex...
521
00:25:19,561 --> 00:25:20,103
Ed--uh...
522
00:25:20,395 --> 00:25:22,522
Sex edu-edu-education.
523
00:25:22,814 --> 00:25:23,690
You teach sex.
524
00:25:23,982 --> 00:25:24,524
Mm-hmm.
525
00:25:24,816 --> 00:25:25,525
Great.
526
00:25:25,817 --> 00:25:27,068
I read your book.
527
00:25:27,360 --> 00:25:29,112
Oh, you're the one.
528
00:25:29,404 --> 00:25:32,198
And as he placed
his hand on the door,
529
00:25:32,490 --> 00:25:35,201
He whispered
in a voice so soft
530
00:25:35,493 --> 00:25:37,203
Only his ghost could hear,
531
00:25:37,495 --> 00:25:39,039
''I'm still alive.''
532
00:25:41,416 --> 00:25:42,208
Well, I better go.
533
00:25:42,500 --> 00:25:44,502
I'm going to
be late for class.
534
00:25:44,794 --> 00:25:46,379
Promise we'll
catch up later?
535
00:25:46,671 --> 00:25:48,882
Yeah. You
can count on it.
536
00:25:49,174 --> 00:25:50,508
Then I will.
537
00:25:50,800 --> 00:25:51,843
Bye.
538
00:25:55,138 --> 00:25:56,389
Whoa.
539
00:25:56,681 --> 00:25:57,849
I need a cigarette.
540
00:25:59,476 --> 00:26:01,186
No. It was--
I'm kidding.
541
00:26:09,486 --> 00:26:10,236
Hey!
Ugh!
542
00:26:10,528 --> 00:26:12,530
Sorry. Oh.
543
00:26:12,822 --> 00:26:13,740
Fight! Come on.
544
00:26:14,032 --> 00:26:14,908
Fight! Fight!
545
00:26:15,200 --> 00:26:17,911
Yes means no,
and no means yes.
546
00:26:18,203 --> 00:26:20,330
You want me
to hit you?
547
00:26:20,622 --> 00:26:21,247
No.
548
00:26:21,539 --> 00:26:22,248
O.k.
549
00:26:22,540 --> 00:26:23,416
Ow!
550
00:26:23,708 --> 00:26:25,502
Try again.
Want me to hit you?
551
00:26:25,794 --> 00:26:26,461
Uh...
552
00:26:26,753 --> 00:26:27,629
Yes?
553
00:26:27,921 --> 00:26:28,505
O.k.
554
00:26:28,797 --> 00:26:29,798
Ow!
555
00:26:30,090 --> 00:26:33,051
You said, ''yes means no
and no means yes.''
556
00:26:33,343 --> 00:26:34,260
That was last time.
557
00:26:34,552 --> 00:26:36,012
That's enough, boys.
558
00:26:44,521 --> 00:26:46,022
Sorry I'm late.
559
00:26:49,692 --> 00:26:51,569
What?
560
00:26:51,861 --> 00:26:53,488
No. Uh, nothing.
561
00:26:53,780 --> 00:26:56,366
What are you looking at?
562
00:26:56,658 --> 00:26:58,576
Nothing, sir.
563
00:26:58,868 --> 00:27:00,495
Dennis!
564
00:27:00,787 --> 00:27:01,663
David.
565
00:27:01,955 --> 00:27:03,706
Whatever. This is Haas,
our shop teacher.
566
00:27:03,998 --> 00:27:05,125
It's Ross,
567
00:27:05,416 --> 00:27:08,336
And it's
industrial education.
568
00:27:08,628 --> 00:27:09,295
Whatever.
569
00:27:09,587 --> 00:27:11,631
Ross is the father
of, uh...
570
00:27:11,923 --> 00:27:12,674
Kirby.
571
00:27:12,966 --> 00:27:13,967
Whatever.
572
00:27:14,259 --> 00:27:14,926
Hi, Kirby.
573
00:27:15,218 --> 00:27:16,219
Hi.
574
00:27:16,511 --> 00:27:18,555
Kirby's the boy your son
was fighting with.
575
00:27:18,847 --> 00:27:19,806
Very sorry about this.
576
00:27:20,098 --> 00:27:22,225
I assure you this
will not happen again.
577
00:27:22,517 --> 00:27:23,852
Will it, Ben?
578
00:27:24,144 --> 00:27:26,312
Who can predict
the future?
579
00:27:26,604 --> 00:27:27,605
I can.
580
00:27:35,071 --> 00:27:36,322
I'm really sorry
about this.
581
00:27:36,614 --> 00:27:37,490
Oh, that's o.k.
582
00:27:37,782 --> 00:27:40,326
Ben seems like
a nice enough kid.
583
00:27:40,618 --> 00:27:42,078
Well, he can be.
584
00:27:42,370 --> 00:27:45,331
Lately, I feel
like Gregory peck
in the omen.
585
00:27:45,623 --> 00:27:46,332
Huh?
586
00:27:46,624 --> 00:27:48,334
So you teach shop, huh?
587
00:27:48,626 --> 00:27:50,837
Yeah.
Intro to woodworking
and advanced metals.
588
00:27:51,129 --> 00:27:52,338
That must be interesting.
589
00:27:52,630 --> 00:27:56,342
Oh, it is. One time we
were making key chains,
590
00:27:56,634 --> 00:27:58,344
And I cut my thumb off.
591
00:27:58,636 --> 00:27:59,846
I wrapped it
in cellophane
592
00:28:00,138 --> 00:28:01,139
And drove
to the hospital,
593
00:28:01,431 --> 00:28:02,682
But there was a line.
594
00:28:02,974 --> 00:28:05,852
I went to
the hardware store
for needle and thread
595
00:28:06,144 --> 00:28:07,353
And stitched it up
myself.
596
00:28:07,645 --> 00:28:09,355
You sewed on
your own thumb?
597
00:28:09,647 --> 00:28:11,357
I'm good
at stuff like that.
598
00:28:11,649 --> 00:28:12,859
You can't move it much,
599
00:28:13,151 --> 00:28:16,362
But you can still do
a few things with it.
600
00:28:16,654 --> 00:28:17,864
Boy, I'm glad, too,
601
00:28:18,156 --> 00:28:19,532
'Cause they say
the opposable thumb
602
00:28:19,824 --> 00:28:21,868
Is what separates man
from other animals.
603
00:28:22,160 --> 00:28:23,036
It's good for hitchhiking.
604
00:28:23,328 --> 00:28:24,037
Huh?
605
00:28:24,329 --> 00:28:25,038
You know.
606
00:28:25,330 --> 00:28:26,706
Oh, yeah.
607
00:28:26,998 --> 00:28:30,543
Unless, of course,
you've got a really
nice set of legs.
608
00:28:30,835 --> 00:28:32,128
Oh. Ho ho! Yeah.
609
00:28:33,963 --> 00:28:35,673
Yeah.
610
00:28:53,149 --> 00:28:55,902
Uh, I didn't get
your name back there.
611
00:28:56,194 --> 00:28:58,321
My name's Rosco Bigger,
but you can call me...
612
00:28:58,613 --> 00:28:59,864
F-f-f--
613
00:29:00,156 --> 00:29:00,990
Ross.
614
00:29:04,494 --> 00:29:05,245
David.
615
00:29:05,536 --> 00:29:06,913
David...
616
00:29:07,205 --> 00:29:08,248
David.
617
00:29:08,539 --> 00:29:09,874
David.
618
00:29:11,834 --> 00:29:13,711
[Alarm sounds]
619
00:29:15,672 --> 00:29:16,923
Fire...
620
00:29:17,215 --> 00:29:18,633
Drill.
621
00:29:22,345 --> 00:29:24,180
Here you go.
One at a time.
622
00:29:24,472 --> 00:29:25,556
[Siren]
623
00:29:27,183 --> 00:29:28,935
Come on.
Wait your turn.
624
00:29:29,227 --> 00:29:30,561
Get back
in line.
625
00:29:32,689 --> 00:29:36,484
You kids stay out
of the street,
all right?
626
00:29:37,735 --> 00:29:38,611
Davy?
627
00:29:41,823 --> 00:29:43,616
Ulf?
628
00:29:43,908 --> 00:29:46,452
Davy, I heard
you were back in town.
629
00:29:46,744 --> 00:29:47,537
It's good to see you.
630
00:29:47,829 --> 00:29:49,872
It's good to be back.
631
00:29:50,164 --> 00:29:53,001
Don't expect everything
to be the same here.
632
00:29:53,293 --> 00:29:55,795
Town's changed a lot
since you left.
633
00:29:56,087 --> 00:29:56,796
Really? How?
634
00:29:57,088 --> 00:29:59,632
Well, we
got a new Wal-mart.
635
00:29:59,924 --> 00:30:01,134
Hi, David.
636
00:30:01,426 --> 00:30:02,176
Hi, Ulf.
637
00:30:02,468 --> 00:30:04,345
Hi, Victoria.
Hi, Victoria.
638
00:30:06,347 --> 00:30:07,682
Wow.
639
00:30:07,974 --> 00:30:11,477
She just
hasn't been the same
since I dropped her.
640
00:30:11,769 --> 00:30:12,645
You guys dated?
641
00:30:12,937 --> 00:30:14,647
No. I mean I dropped her.
642
00:30:14,939 --> 00:30:16,899
There was a fire
at her apartment.
643
00:30:17,191 --> 00:30:19,986
I was carrying her
and dropped her.
644
00:30:20,278 --> 00:30:20,987
Never mind.
645
00:30:21,279 --> 00:30:22,488
She's looking at you.
646
00:30:22,780 --> 00:30:26,409
Did you see how she
was looking at you?
647
00:30:26,701 --> 00:30:29,996
Gerry and I are meeting
at Alan's bar tonight.
648
00:30:30,288 --> 00:30:32,915
Drop by. We'll toss back
a few with the boys.
649
00:30:33,207 --> 00:30:35,001
Alan's got his own bar?
650
00:30:35,293 --> 00:30:37,170
Right next
to the methodist church.
651
00:30:37,462 --> 00:30:38,504
See you at 7:00?
652
00:30:38,796 --> 00:30:40,006
Sounds good.
653
00:30:40,298 --> 00:30:43,760
Hey, kids, want to see me
light my arm on fire?
654
00:30:44,052 --> 00:30:45,887
Yeah!
Yeah!
Yeah!
655
00:30:46,179 --> 00:30:46,888
[Ulf]
come on!
656
00:30:47,180 --> 00:30:48,473
[Bell rings]
all right.
657
00:30:48,765 --> 00:30:49,599
Ready?
658
00:30:58,608 --> 00:31:00,026
Mr. Leary?
659
00:31:00,318 --> 00:31:01,402
Yeah, Kirby?
660
00:31:01,694 --> 00:31:04,572
You can go back in now.
It's safe.
661
00:31:12,789 --> 00:31:17,168
So be very careful
when tracing your pattern
onto the wood.
662
00:31:24,008 --> 00:31:26,010
O.k., Who did that?
663
00:31:28,346 --> 00:31:30,807
If I find out
who did that, I'll--
664
00:31:31,099 --> 00:31:32,642
You'll what?
665
00:31:34,811 --> 00:31:36,771
Well, we'll just see.
666
00:31:38,856 --> 00:31:39,941
Ahem.
667
00:31:40,233 --> 00:31:43,820
O.k., Let's talk about
sanding our bookends.
668
00:31:49,659 --> 00:31:50,535
Hey, David.
669
00:32:15,351 --> 00:32:16,936
Welcome back.
670
00:32:17,228 --> 00:32:20,273
Today, we're
talking to people
who marry their pets.
671
00:32:20,565 --> 00:32:24,444
What makes these pets more
special than people, Elena?
672
00:32:24,735 --> 00:32:26,446
My turtle
loves me in ways
673
00:32:26,737 --> 00:32:27,905
That my husband
never could.
674
00:32:28,197 --> 00:32:30,116
They communicate
very well.
675
00:32:30,408 --> 00:32:34,120
We have long talks
way into the middle
of the night.
676
00:32:34,412 --> 00:32:35,496
He never
talks back.
677
00:32:35,788 --> 00:32:37,707
Many people have problems
with relationships,
678
00:32:37,999 --> 00:32:39,125
But marrying a pet...
679
00:32:39,417 --> 00:32:41,085
Have you unpacked
your books yet?
680
00:32:41,377 --> 00:32:42,628
No.
681
00:32:42,920 --> 00:32:44,130
Let me know
682
00:32:44,422 --> 00:32:45,882
If you find
green eggs
and ham.
683
00:32:46,174 --> 00:32:47,258
O.k.
684
00:32:47,550 --> 00:32:49,635
Watching a ballgame,
have a cana beer.
685
00:32:49,927 --> 00:32:52,096
He can open one
without spilling it.
686
00:32:55,683 --> 00:32:56,767
Fang.
687
00:33:11,866 --> 00:33:14,494
[Country Music Plays]
688
00:33:14,785 --> 00:33:15,620
Whoo!
689
00:33:22,710 --> 00:33:25,087
Bless you, my son.
690
00:33:26,339 --> 00:33:27,590
Hey, look! Dave!
691
00:33:27,882 --> 00:33:29,175
Ah! There he is!
692
00:33:29,467 --> 00:33:31,802
I told you
he looked the same.
693
00:33:32,094 --> 00:33:33,346
I don't
believe it.
694
00:33:33,638 --> 00:33:34,472
Great place.
695
00:33:34,764 --> 00:33:36,682
Cindy, could
we get another round?
696
00:33:36,974 --> 00:33:37,767
And bring Davy a...
697
00:33:38,059 --> 00:33:40,102
A corona
with a lime, please.
698
00:33:40,394 --> 00:33:42,522
[Record scratches]
699
00:33:47,443 --> 00:33:50,071
A Schmidt
with a bratwurst.
700
00:33:50,363 --> 00:33:52,198
Sit down here,
mr. Author--
701
00:33:52,490 --> 00:33:53,533
Mr. Famous
author.
702
00:33:53,824 --> 00:33:54,534
Come on.
703
00:33:54,825 --> 00:33:56,202
Tell us about
California.
704
00:33:56,494 --> 00:33:57,620
Pretty dry
out there, huh?
705
00:33:57,912 --> 00:33:59,664
Lot of brush fires,
I'll bet.
706
00:33:59,956 --> 00:34:01,457
First things first.
707
00:34:01,749 --> 00:34:03,668
Come on, Alan. Do it.
708
00:34:03,960 --> 00:34:06,087
Oh, hell, I haven't
done that for years.
709
00:34:06,379 --> 00:34:08,047
You can't do it anymore?
710
00:34:08,339 --> 00:34:09,840
No. It's gone.
It's history.
711
00:34:10,132 --> 00:34:10,967
All right.
712
00:34:13,928 --> 00:34:16,222
The wrist,
my friend,
the wrist.
713
00:34:16,514 --> 00:34:17,181
Oh, Alan.
714
00:34:17,473 --> 00:34:18,641
He did it!
715
00:34:18,933 --> 00:34:19,725
Ooh!
716
00:34:20,017 --> 00:34:23,187
Don't talk with
your mouth full.
717
00:34:23,479 --> 00:34:26,190
Do any of you guys
remember fang?
718
00:34:26,482 --> 00:34:27,233
Ross?
719
00:34:27,525 --> 00:34:28,192
Shop teacher.
720
00:34:28,484 --> 00:34:29,485
Sure.
721
00:34:29,777 --> 00:34:32,488
Remember what he was
like when we were kids,
722
00:34:32,780 --> 00:34:33,990
Used to bully me around?
723
00:34:34,282 --> 00:34:35,992
Oh, man,
he nailed you!
724
00:34:36,284 --> 00:34:38,452
I've been down
that road myself.
725
00:34:38,744 --> 00:34:39,870
Everybody's
been picked on.
726
00:34:40,162 --> 00:34:41,872
It's part
of growing up.
727
00:34:42,164 --> 00:34:43,874
Yeah. That was
a long time ago.
728
00:34:44,166 --> 00:34:46,877
Besides, we've all
grown up since then.
729
00:34:47,169 --> 00:34:49,380
Fang changed after
they sent him away.
730
00:34:49,672 --> 00:34:51,841
I forget
what he was like.
731
00:34:52,133 --> 00:34:53,342
They sent him away?
732
00:34:53,634 --> 00:34:54,343
Reform school.
733
00:34:54,635 --> 00:34:55,553
Remember
the moon rock?
734
00:34:55,845 --> 00:34:57,346
Remember the moon
rock was stolen?
735
00:34:57,638 --> 00:34:58,806
Fang stole it.
736
00:34:59,098 --> 00:35:01,183
They sent him
to reform school
for three years.
737
00:35:01,475 --> 00:35:03,728
When he came back,
he was a different person.
738
00:35:04,020 --> 00:35:06,772
Reform school's
another way of saying,
''prison for kids.''
739
00:35:07,064 --> 00:35:08,065
And the Rochester
reformatory
740
00:35:08,357 --> 00:35:10,234
Was the worst
of the bunch.
741
00:35:10,526 --> 00:35:12,069
They shut that down.
742
00:35:12,361 --> 00:35:14,905
[Alan]
they had to after
that 60 minutes story.
743
00:35:15,197 --> 00:35:16,407
What did they call it?
744
00:35:16,699 --> 00:35:17,908
Pee-wee prison.
745
00:35:18,200 --> 00:35:20,411
When he got out,
things normalized, right?
746
00:35:20,703 --> 00:35:21,537
His parents must have--
747
00:35:21,829 --> 00:35:24,373
Skipped town.
Just picked up and left.
748
00:35:24,665 --> 00:35:27,418
Then they sent him
to an orphanage.
749
00:35:27,710 --> 00:35:29,420
At least that's
what we know.
750
00:35:29,712 --> 00:35:31,922
Nobody knows
what happened
after that
751
00:35:32,214 --> 00:35:34,258
'Cause he never
talked about it
to anybody.
752
00:35:34,550 --> 00:35:35,760
Kids are cruel,
753
00:35:36,052 --> 00:35:38,512
But nobody,
nobody deserved
what fang got.
754
00:35:40,181 --> 00:35:42,433
God, it's good
to see you.
755
00:35:42,725 --> 00:35:44,727
Cindy,
get that bratwurst
over here!
756
00:35:45,019 --> 00:35:46,270
Ooh! Ooh! Ow!
757
00:35:46,562 --> 00:35:47,772
Ha ha ha!
758
00:35:48,064 --> 00:35:49,523
Aah!
759
00:36:00,701 --> 00:36:02,161
Hey, hey!
760
00:36:02,453 --> 00:36:05,247
What did I say about
throwing water balloons
in the house?
761
00:36:05,539 --> 00:36:06,916
Where you been?
762
00:36:07,208 --> 00:36:10,961
I was working at the shop,
making you a cabinet.
763
00:36:11,253 --> 00:36:12,129
Check.
764
00:36:18,552 --> 00:36:22,390
I don't know how we
get by on your salary.
765
00:36:22,682 --> 00:36:24,975
Have you asked
about that raise?
766
00:36:25,267 --> 00:36:25,976
Honey, i--
767
00:36:26,268 --> 00:36:27,311
Barbara Clark's husband
768
00:36:27,603 --> 00:36:28,813
Has already
had a promotion
769
00:36:29,105 --> 00:36:29,855
And two raises.
770
00:36:30,147 --> 00:36:31,816
He's only been here
three years.
771
00:36:32,108 --> 00:36:33,275
I know. Honey--
772
00:36:33,567 --> 00:36:36,112
Quit honeying me.
You're making
my eyes ache!
773
00:36:37,988 --> 00:36:39,615
What?
774
00:36:39,907 --> 00:36:41,742
There's a sale
on power sanders
775
00:36:42,034 --> 00:36:43,494
Down at
the lumber station.
776
00:36:43,786 --> 00:36:45,705
We can't afford it!
Where's the kid?
777
00:36:49,291 --> 00:36:51,127
I'll leave you
here, I swear.
778
00:36:51,419 --> 00:36:52,378
Good.
779
00:36:52,670 --> 00:36:55,548
Hear the way
your kid talks to me?
780
00:36:55,840 --> 00:36:58,843
Hey, son,that's no way
to speak to your mother.
781
00:36:59,135 --> 00:36:59,844
Shut up!
782
00:37:25,786 --> 00:37:26,704
Hi, son.
783
00:37:26,996 --> 00:37:27,872
Hi.
784
00:37:28,164 --> 00:37:29,373
What you doing?
785
00:37:29,665 --> 00:37:31,375
Homework
for mr. Leary's class.
786
00:37:31,667 --> 00:37:33,377
Oh, yeah?
Which one's he?
787
00:37:33,669 --> 00:37:35,379
You know,
the new teacher.
788
00:37:35,671 --> 00:37:36,881
Can I see it?
789
00:37:37,173 --> 00:37:39,049
You wouldn't
understand it.
790
00:37:47,641 --> 00:37:49,310
Mr. Leary?
791
00:37:53,814 --> 00:37:54,857
Davy.
792
00:38:05,493 --> 00:38:06,410
Hi.
793
00:38:06,702 --> 00:38:08,078
Hiya.
794
00:38:08,370 --> 00:38:09,580
What is this?
795
00:38:09,872 --> 00:38:11,081
Uh, it's hot dish.
796
00:38:11,373 --> 00:38:12,583
What's hot dish?
797
00:38:12,875 --> 00:38:15,586
Well, a couple of days ago
we had lasagna,
798
00:38:15,878 --> 00:38:17,588
And then it turns
into spaghetti.
799
00:38:17,880 --> 00:38:18,964
When it's finally
unrecognizable,
800
00:38:19,256 --> 00:38:21,091
They turn it into...
801
00:38:21,383 --> 00:38:22,551
Hot dish.
802
00:38:45,658 --> 00:38:47,243
Did you see that?
803
00:38:47,535 --> 00:38:48,369
What?
804
00:38:48,661 --> 00:38:50,871
That guy
flicked a pea at me.
805
00:38:51,163 --> 00:38:52,039
Who?
806
00:38:52,331 --> 00:38:53,666
The shop teacher.
807
00:39:13,143 --> 00:39:14,019
There!
808
00:39:14,311 --> 00:39:15,229
What?
809
00:39:15,521 --> 00:39:16,730
He did it again.
810
00:39:17,022 --> 00:39:18,816
Are you on medication
or something?
811
00:39:19,108 --> 00:39:20,860
The guy's flicking
peas at me.
812
00:39:21,151 --> 00:39:22,361
I don't believe it.
813
00:39:22,653 --> 00:39:23,821
Would I make this up?
814
00:39:24,113 --> 00:39:27,408
How should I know?
I don't even know you.
815
00:39:29,159 --> 00:39:30,369
You're making me
very nervous.
816
00:39:30,661 --> 00:39:32,538
See if he does it again.
817
00:39:32,830 --> 00:39:35,082
How do you know
it's even him?
818
00:39:35,374 --> 00:39:36,584
It could be
a conspiracy.
819
00:39:36,876 --> 00:39:37,960
Maybe there's
a second gunman.
820
00:39:38,252 --> 00:39:39,503
Very funny.
821
00:41:04,254 --> 00:41:05,506
O.k.,
So I'm David Leary.
822
00:41:05,798 --> 00:41:09,510
You want to hit me?
I'm an adult now.
823
00:41:09,802 --> 00:41:12,513
If you got something
to say, say it.
824
00:41:12,805 --> 00:41:13,722
Otherwise
quit following me.
825
00:41:15,766 --> 00:41:17,226
You dropped your pen.
826
00:41:27,778 --> 00:41:28,988
Thanks.
827
00:41:31,448 --> 00:41:32,658
Hey.
828
00:41:36,286 --> 00:41:38,747
Welcome back, Davy.
829
00:41:51,468 --> 00:41:52,845
Back in an hour.
830
00:41:53,137 --> 00:41:54,346
Where are you going?
831
00:41:54,638 --> 00:41:56,557
The park.
832
00:41:56,849 --> 00:41:58,142
But it's dark out.
833
00:41:58,434 --> 00:42:00,602
Yeah. That's what
happens at night.
834
00:42:00,894 --> 00:42:02,563
You think it's safe?
835
00:42:02,855 --> 00:42:04,231
Dad, I don't think
836
00:42:04,523 --> 00:42:06,859
There's too many
drive-bys in Mayberry.
837
00:42:07,151 --> 00:42:08,569
You staying in?
838
00:42:08,861 --> 00:42:10,029
Yeah.
839
00:42:17,327 --> 00:42:18,370
You o.k.?
840
00:42:18,662 --> 00:42:20,080
Yeah,
of course I'm o.k.
841
00:42:20,372 --> 00:42:22,082
I don't feel
like going out.
842
00:42:22,374 --> 00:42:25,002
You don't always feel
like going out, do you?
843
00:42:25,294 --> 00:42:26,879
No.
844
00:42:32,342 --> 00:42:34,219
I just want to stay in...
845
00:42:35,345 --> 00:42:36,722
For a while.
846
00:42:50,110 --> 00:42:51,153
I gotcha!
847
00:43:11,882 --> 00:43:12,925
Ah-choo!
848
00:43:33,946 --> 00:43:35,322
Hi, Clark.
849
00:43:40,410 --> 00:43:40,953
Aah!
850
00:43:41,245 --> 00:43:42,454
Unh!
851
00:43:44,039 --> 00:43:45,290
Hi, mr. Leary.
852
00:43:47,417 --> 00:43:48,335
Atomic wedgie?
853
00:43:48,627 --> 00:43:50,087
I'm afraid so.
854
00:43:50,379 --> 00:43:51,255
Ben?
855
00:43:51,547 --> 00:43:52,297
Uh-huh.
856
00:43:57,427 --> 00:43:58,345
You o.k.?
857
00:43:58,637 --> 00:43:59,513
Yeah.
858
00:43:59,805 --> 00:44:01,515
I'll walk you home.
859
00:44:04,434 --> 00:44:05,686
Is this your street?
860
00:44:05,978 --> 00:44:08,981
Yeah. It's the big one
at the end. See ya.
861
00:44:09,273 --> 00:44:10,149
Hey, Kirby.
862
00:44:10,440 --> 00:44:11,316
Yeah?
863
00:44:11,608 --> 00:44:13,235
You shouldn't let Ben
pick on you.
864
00:44:13,527 --> 00:44:15,028
I know. I know.
865
00:44:15,320 --> 00:44:17,781
I should stand up
for myself,
be a man.
866
00:44:18,073 --> 00:44:19,575
Are you kidding?
867
00:44:19,867 --> 00:44:22,578
If you stood up to Ben,
you'd get creamed.
868
00:44:22,870 --> 00:44:23,745
That's right!
869
00:44:24,037 --> 00:44:26,248
Know what I did
with my bully?
870
00:44:26,540 --> 00:44:29,042
I gave him an allowance
to leave me alone.
871
00:44:29,334 --> 00:44:30,544
50 Cents a week.
872
00:44:30,836 --> 00:44:33,755
If that didn't work,
I'd throw him off
the trail.
873
00:44:34,047 --> 00:44:35,215
How?
874
00:44:35,507 --> 00:44:37,926
Never go right back
to your locker
after class.
875
00:44:38,218 --> 00:44:39,928
Zig-zag. If he
can't find you,
876
00:44:40,220 --> 00:44:41,430
He can't touch you.
877
00:44:41,722 --> 00:44:42,556
What else?
878
00:44:42,848 --> 00:44:44,057
Well,
there's always b.o.
879
00:44:44,349 --> 00:44:45,225
Bo--what?
880
00:44:45,517 --> 00:44:46,727
Body odor.
881
00:44:47,019 --> 00:44:49,730
You stop showering.
You lose the deodorant.
882
00:44:50,022 --> 00:44:52,482
If the smell gets
really, really bad,
883
00:44:52,774 --> 00:44:55,444
No bully in the world
will come near you.
884
00:44:55,736 --> 00:44:56,653
You didn't date much
885
00:44:56,945 --> 00:44:59,114
When you were a kid,
did you?
886
00:44:59,406 --> 00:45:00,616
Want to come in?
887
00:45:00,908 --> 00:45:01,783
No.
888
00:45:02,075 --> 00:45:03,076
See ya.
889
00:45:10,292 --> 00:45:14,755
? Teacher, teacher,
floatin' down the delaware ?
890
00:45:15,047 --> 00:45:16,590
? Chewin' on her underwear ?
891
00:45:16,882 --> 00:45:18,258
? Couldn't afford
another pair ?
892
00:45:18,550 --> 00:45:21,929
? 10 Days later
eaten by a polar bear ??
893
00:45:22,221 --> 00:45:24,431
That's how
the polar bear died.
894
00:45:24,723 --> 00:45:26,892
I knew
you wouldn't forget.
895
00:45:28,143 --> 00:45:29,102
Where you going,
Davy?
896
00:45:29,394 --> 00:45:30,270
It's David.
897
00:45:30,562 --> 00:45:31,521
Where you going,
Davy?
898
00:45:31,813 --> 00:45:33,690
David.
I'm not a little kid.
899
00:45:33,982 --> 00:45:36,151
How come you act
like one?
900
00:45:36,443 --> 00:45:38,111
I'm not!
Am so!
901
00:45:38,403 --> 00:45:39,613
Whoever acts silly
gets a wet willy!
902
00:45:39,905 --> 00:45:40,822
Ow!
903
00:45:41,114 --> 00:45:42,532
Here I come!
904
00:45:42,824 --> 00:45:45,118
I'm right
behind you, buddy!
905
00:45:50,040 --> 00:45:51,917
[Whistling
teacher, teacher]
906
00:46:01,718 --> 00:46:02,511
Aah!
Aah!
907
00:46:06,014 --> 00:46:07,057
Clark--
908
00:46:07,349 --> 00:46:08,433
Get away from me.
909
00:46:08,725 --> 00:46:09,309
Clark!
910
00:46:09,601 --> 00:46:10,936
I can explain!
911
00:46:11,228 --> 00:46:11,937
What?
912
00:46:12,229 --> 00:46:13,563
More peas?
913
00:46:15,232 --> 00:46:16,275
David.
914
00:46:16,566 --> 00:46:19,778
I've been looking
all over for you.
915
00:46:20,070 --> 00:46:21,280
Where you
been hiding?
916
00:46:21,571 --> 00:46:23,282
Who said I was hiding?
917
00:46:23,573 --> 00:46:26,285
Well, it's just
an expression.
918
00:46:27,411 --> 00:46:28,161
Oh.
919
00:46:28,453 --> 00:46:29,997
Right.
920
00:46:30,289 --> 00:46:33,417
Well, listen, I've got
something I want
to ask you.
921
00:46:33,709 --> 00:46:34,793
You do?
922
00:46:35,085 --> 00:46:37,504
The school's putting on
a Sadie Hawkins dance.
923
00:46:37,796 --> 00:46:40,507
I'm going to be one
of the Chaperones.
924
00:46:40,799 --> 00:46:42,884
I was wondering,
want to go with me?
925
00:46:43,176 --> 00:46:46,096
You're asking me
to a Sadie Hawkins dance?
926
00:46:46,388 --> 00:46:47,681
It's o.k. To say no.
927
00:46:47,973 --> 00:46:49,975
Don't worry about
hurting my feelings.
928
00:46:50,267 --> 00:46:54,813
Victoria, I've wanted to
since I was 9.
929
00:46:55,105 --> 00:46:55,939
You have?
930
00:46:56,231 --> 00:46:57,482
Yeah.
931
00:46:57,774 --> 00:47:00,360
Things kept coming up,
like fourth grade.
932
00:47:00,652 --> 00:47:03,488
You grew 2 inches,
started dating sixth graders.
933
00:47:03,780 --> 00:47:05,490
It's hard
to compete with that.
934
00:47:05,782 --> 00:47:07,784
I'm pretty sure
I've stopped growing
by now.
935
00:47:08,076 --> 00:47:09,911
Um, it's
a western theme.
936
00:47:10,203 --> 00:47:13,206
They want everybody
to dress up, so...
937
00:47:13,498 --> 00:47:15,375
I think I can
find something.
938
00:47:15,667 --> 00:47:17,502
O.k. 7:00 O.k.?
939
00:47:17,794 --> 00:47:20,130
All right.
See ya.
940
00:47:27,804 --> 00:47:30,182
What a day I'm having.
941
00:47:35,312 --> 00:47:36,563
Dad, I'm begging you.
942
00:47:36,855 --> 00:47:39,566
Please don't go out
in public dressed
like that.
943
00:47:39,858 --> 00:47:42,069
Victoria says
everybody's going
to be dressed like this.
944
00:47:42,361 --> 00:47:43,236
Who's Victoria?
945
00:47:43,528 --> 00:47:44,488
Ms. Tucker.
946
00:47:44,780 --> 00:47:47,407
You've got a date
with the sex teacher?
947
00:47:47,699 --> 00:47:49,076
Oh, yeah.
948
00:47:50,827 --> 00:47:52,579
Cool.
How'd you manage that?
949
00:47:52,871 --> 00:47:54,081
I paid her.
950
00:47:54,373 --> 00:47:55,374
Yeah, right.
951
00:47:56,666 --> 00:47:58,043
Lose the hat.
952
00:48:02,172 --> 00:48:04,424
? Who do you think
you are? ?
953
00:48:04,716 --> 00:48:07,094
? Ooh ooh ooh ooh ?
954
00:48:07,386 --> 00:48:09,596
? Who do you think
you are? ?
955
00:48:09,888 --> 00:48:10,931
? You ain't all that ?
956
00:48:12,224 --> 00:48:14,935
? Ohh ohh ohh ?
957
00:48:15,227 --> 00:48:17,104
? Ooh ooh ooh ooh... ?
958
00:48:17,396 --> 00:48:18,271
Hi, Kirby.
959
00:48:18,563 --> 00:48:19,773
Hi, mr. Leary.
960
00:48:20,065 --> 00:48:20,982
Is Ben here?
961
00:48:21,274 --> 00:48:22,734
Yeah, I think so.
962
00:48:23,026 --> 00:48:24,277
See ya.
963
00:48:24,569 --> 00:48:27,114
? Let me show you
what I know ?
964
00:48:27,406 --> 00:48:28,240
? And you'll be snowing
on the ooze ?
965
00:48:28,532 --> 00:48:29,866
? With your attitude ?
966
00:48:30,158 --> 00:48:31,159
? You think you're cool,
don't even try it ?
967
00:48:31,451 --> 00:48:32,452
? You know that
I will buy it... ??
968
00:48:32,744 --> 00:48:33,620
Hi.
969
00:48:33,912 --> 00:48:34,788
Hi.
970
00:48:35,080 --> 00:48:36,289
You look fabulous.
971
00:48:36,581 --> 00:48:38,542
You don't look
too bad yourself.
972
00:48:38,834 --> 00:48:40,961
Yeah, well,
thank you, ma'am.
973
00:48:42,379 --> 00:48:43,630
Oh, well...
974
00:48:43,922 --> 00:48:44,798
Shall we?
975
00:48:45,090 --> 00:48:46,091
Sure.
976
00:48:49,594 --> 00:48:50,637
Seen him?
977
00:48:52,889 --> 00:48:55,767
Nah. The little turd's
probably hiding
somewhere.
978
00:48:58,186 --> 00:48:59,938
Hey, is that your dad?
979
00:49:00,230 --> 00:49:01,106
Yeah.
980
00:49:01,398 --> 00:49:02,816
Check it out.
981
00:49:03,108 --> 00:49:05,944
He's got his arm
around ms. Tucker.
982
00:49:08,738 --> 00:49:09,656
Cool.
983
00:49:09,948 --> 00:49:12,659
? Trying to be so good ?
984
00:49:12,951 --> 00:49:13,493
? She turned and sang ?
985
00:49:13,785 --> 00:49:14,619
? You... ??
986
00:49:14,911 --> 00:49:16,121
Oh, come on!
987
00:49:16,413 --> 00:49:19,124
She actually knew
how many days
it was overdue?
988
00:49:19,416 --> 00:49:21,126
I'm telling you,
the woman's obsessed.
989
00:49:21,418 --> 00:49:22,627
What were
the late charges?
990
00:49:22,919 --> 00:49:24,129
At 5 cents a day,
991
00:49:24,421 --> 00:49:27,132
Green eggs and ham
will cost me $6,886...
992
00:49:27,424 --> 00:49:28,633
And 10 cents.
993
00:49:28,925 --> 00:49:30,135
So what about you?
994
00:49:30,427 --> 00:49:32,888
Oh, I watch
my due date.
995
00:49:33,180 --> 00:49:34,306
You know what I mean.
996
00:49:34,598 --> 00:49:37,309
Tell me about your life
here in hastings.
997
00:49:37,601 --> 00:49:39,811
Hmm. Well, do you
remember Jack Prescott?
998
00:49:40,103 --> 00:49:41,605
A grade ahead of us.
999
00:49:41,897 --> 00:49:42,689
Football player.
1000
00:49:42,981 --> 00:49:45,192
We were pretty
hot and heavy
1001
00:49:45,484 --> 00:49:46,693
All through
high school.
1002
00:49:46,985 --> 00:49:48,195
Everybody thought
we'd get married,
1003
00:49:48,487 --> 00:49:49,362
Including myself.
1004
00:49:49,654 --> 00:49:50,864
So what happened?
1005
00:49:51,156 --> 00:49:52,866
He went to the u of m
1006
00:49:53,158 --> 00:49:54,367
On a football
scholarship.
1007
00:49:54,659 --> 00:49:55,827
Fell in love
with somebody else.
1008
00:49:56,119 --> 00:49:57,537
Let me guess.
Cheerleader?
1009
00:49:57,829 --> 00:49:59,664
Wide receiver.
1010
00:49:59,956 --> 00:50:00,790
Oh.
1011
00:50:01,082 --> 00:50:02,792
We're still
friends, though.
1012
00:50:03,084 --> 00:50:05,754
They have
a bed and breakfast
over in Stillwater.
1013
00:50:06,046 --> 00:50:07,756
And since then?
1014
00:50:08,048 --> 00:50:09,257
You've had other
relationships.
1015
00:50:09,549 --> 00:50:10,926
Oh, sure.
1016
00:50:11,218 --> 00:50:14,221
No prince charming,
no mr. Right.
1017
00:50:14,513 --> 00:50:16,181
You got to keep hoping,
right?
1018
00:50:16,473 --> 00:50:17,724
He'll come along.
1019
00:50:19,601 --> 00:50:21,144
I'm here, aren't i?
1020
00:50:24,105 --> 00:50:25,023
Come on.
1021
00:50:25,315 --> 00:50:26,566
Let's get some punch.
1022
00:50:26,858 --> 00:50:28,235
? One step, two step,
three step, four ?
1023
00:50:28,527 --> 00:50:29,694
? Hope all you're doin' ?
1024
00:50:29,986 --> 00:50:31,071
? That you really
want to leave me ?
1025
00:50:31,363 --> 00:50:32,697
? I'd tell you that
I love you ?
1026
00:50:32,989 --> 00:50:34,199
? But I don't think
you'll believe me ?
1027
00:50:34,491 --> 00:50:36,034
? I never meant to give you
any wrong idea ?
1028
00:50:36,326 --> 00:50:38,745
? Besides you can't believe
everything you hear... ?
1029
00:50:39,037 --> 00:50:40,497
Hi, Victoria.
1030
00:50:40,789 --> 00:50:43,917
Hi, Ross. Thanks again
for volunteering
on such short notice.
1031
00:50:44,209 --> 00:50:45,835
I wouldn't have
missed it.
1032
00:50:46,127 --> 00:50:47,712
Hi, Davy.
1033
00:50:49,130 --> 00:50:50,382
Oh, thank you.
1034
00:50:50,674 --> 00:50:51,424
You bet.
1035
00:50:51,716 --> 00:50:53,343
Well, drink up.
1036
00:51:10,819 --> 00:51:12,571
No!
1037
00:51:12,862 --> 00:51:13,738
David!
1038
00:51:14,030 --> 00:51:14,906
I'm sorry.
1039
00:51:15,198 --> 00:51:16,074
What...
1040
00:51:16,366 --> 00:51:17,242
Oh, god.
1041
00:51:17,534 --> 00:51:18,743
What are you--
what--what...
1042
00:51:19,035 --> 00:51:19,744
Hey.
1043
00:51:20,036 --> 00:51:21,663
Ow!
1044
00:51:21,955 --> 00:51:24,207
Whoa! Your dad's
a spaz, man.
1045
00:51:24,499 --> 00:51:28,128
[Victoria]
David, what has
gotten into you?
1046
00:51:28,420 --> 00:51:30,589
He might've
done something
to the punch.
1047
00:51:30,880 --> 00:51:31,756
Like what?
1048
00:51:32,048 --> 00:51:34,259
He used to spit
into my 2% milk.
1049
00:51:34,551 --> 00:51:36,261
He peed
in my apple juice.
1050
00:51:36,553 --> 00:51:37,762
He was a little boy.
1051
00:51:38,054 --> 00:51:40,265
Exactly. That's
what kids do,
not adults.
1052
00:51:40,557 --> 00:51:41,891
But try telling
him that.
1053
00:51:44,019 --> 00:51:46,396
Ben!
I'll be right back.
1054
00:51:51,484 --> 00:51:52,402
Ben!
1055
00:51:52,694 --> 00:51:54,404
Leave me alone.
1056
00:51:55,530 --> 00:51:56,448
Ben, wait.
1057
00:51:56,740 --> 00:51:57,949
You reinvented yourself,
all right.
1058
00:51:58,241 --> 00:51:59,951
Now you're an even
bigger dork
1059
00:52:00,243 --> 00:52:02,537
Than you were
back in Oakland.
1060
00:52:03,705 --> 00:52:06,416
I didn't really like
this dress much anyway.
1061
00:52:06,708 --> 00:52:07,917
I'm so sorry.
1062
00:52:08,209 --> 00:52:09,919
Just spilled
all over me.
1063
00:52:10,211 --> 00:52:12,714
? It ain't no thin'
but a freak show ??
1064
00:52:13,006 --> 00:52:15,258
Hey, smart thinking
about the punch.
1065
00:52:15,550 --> 00:52:16,760
What do you want?
1066
00:52:17,052 --> 00:52:19,262
I don't know.
What do you got?
1067
00:52:19,554 --> 00:52:20,764
You don't want
to play?
1068
00:52:21,056 --> 00:52:22,265
I don't want to play.
1069
00:52:22,557 --> 00:52:23,767
What's the matter?
1070
00:52:24,059 --> 00:52:25,769
Nothin'. You just
ruined my date.
1071
00:52:26,061 --> 00:52:27,771
She's not right
for you anyway.
1072
00:52:28,063 --> 00:52:29,648
Not right for me?
1073
00:52:29,939 --> 00:52:31,066
She'd get in the way.
1074
00:52:31,358 --> 00:52:32,817
In the way of what?
1075
00:52:33,109 --> 00:52:34,069
You and me.
1076
00:52:34,361 --> 00:52:37,489
I haven't
felt this good
since I was 10.
1077
00:52:37,781 --> 00:52:40,492
You gave me
my life back, Davy.
1078
00:52:45,205 --> 00:52:48,583
That can't be too good
for your rims, buddy!
1079
00:52:59,260 --> 00:53:01,429
Hey, Ben.
1080
00:53:04,599 --> 00:53:07,018
Where you going?
1081
00:53:07,310 --> 00:53:08,186
Bus station.
1082
00:53:08,478 --> 00:53:11,523
Going to go
live with mom.
1083
00:53:11,815 --> 00:53:13,400
Good idea.
1084
00:53:13,692 --> 00:53:15,026
Just one problem.
1085
00:53:17,278 --> 00:53:20,031
We don't know where
your mother is.
1086
00:53:20,323 --> 00:53:21,533
I'll find her.
1087
00:53:21,825 --> 00:53:24,035
Anything's better
than living with you.
1088
00:53:24,327 --> 00:53:25,286
Do me a favor,
will you?
1089
00:53:25,578 --> 00:53:27,205
If you find her,
1090
00:53:27,497 --> 00:53:29,165
Tell her
she was right.
1091
00:53:29,457 --> 00:53:30,667
I screwed up,
1092
00:53:30,959 --> 00:53:34,337
But I did
the best I could.
1093
00:53:34,629 --> 00:53:38,216
Maybe if you
told her yourself,
she'd come back.
1094
00:53:39,634 --> 00:53:42,387
Ben, your mother
and I are divorced.
1095
00:53:42,679 --> 00:53:44,389
We're never getting
back together.
1096
00:53:44,681 --> 00:53:48,059
We were
never ever meant
to be together.
1097
00:53:51,146 --> 00:53:52,605
It was a mistake?
1098
00:53:55,150 --> 00:53:57,318
Best mistake
I ever made.
1099
00:54:03,491 --> 00:54:04,534
Come on.
1100
00:54:11,166 --> 00:54:12,417
What about the car?
1101
00:54:12,709 --> 00:54:15,545
That can't be good
for the rims.
1102
00:54:16,629 --> 00:54:17,505
[Children shouting]
1103
00:54:17,797 --> 00:54:19,507
For them,
a vow of chastity
1104
00:54:19,799 --> 00:54:22,385
Was a promise
they just couldn't keep.
1105
00:54:22,677 --> 00:54:24,846
Call girl nuns,
a nasty habit.
1106
00:54:25,138 --> 00:54:26,306
Out of my way!
1107
00:54:26,598 --> 00:54:28,892
I'm trying to watch tv!
1108
00:54:29,184 --> 00:54:30,351
Welcome back, everyone!
1109
00:54:30,643 --> 00:54:31,811
Watch WWF!
1110
00:54:47,494 --> 00:54:49,621
Hey!
1111
00:54:52,207 --> 00:54:53,124
Daddy's home!
1112
00:54:53,416 --> 00:54:54,793
Kyle, untie
your brother now
1113
00:54:55,084 --> 00:54:56,628
And get up to bed!
1114
00:54:56,920 --> 00:54:59,756
Bobby, get a bucket
of hot, soapy water.
1115
00:55:00,048 --> 00:55:01,883
Wash that wall
and go to bed!
1116
00:55:02,175 --> 00:55:04,260
Tommy, come over here!
1117
00:55:04,552 --> 00:55:05,762
Eat your vegetables
right now
1118
00:55:06,054 --> 00:55:08,765
Or you'll eat broccoli
the rest of your life!
1119
00:55:09,057 --> 00:55:10,475
Then go to bed!
1120
00:55:10,767 --> 00:55:12,644
Faith,
now, you're my wife.
1121
00:55:12,936 --> 00:55:14,145
Tomorrow
I'm getting up early
1122
00:55:14,437 --> 00:55:17,565
And going to buy myself
a brand new power sander!
1123
00:55:17,857 --> 00:55:19,859
We can't afford it.
1124
00:55:20,151 --> 00:55:23,404
We can!
We'll just cut out
some extras around here!
1125
00:55:23,696 --> 00:55:25,532
Like facials, manicures,
cigarettes, and tab!
1126
00:55:25,824 --> 00:55:27,742
And another thing, honey!
1127
00:55:28,034 --> 00:55:31,371
I think we watch
a little too much tv.
1128
00:55:41,172 --> 00:55:42,257
And you!
1129
00:55:42,549 --> 00:55:43,550
Yeah?
1130
00:55:46,177 --> 00:55:47,720
Actually,
you're pretty good.
1131
00:55:54,477 --> 00:55:55,436
Rosco.
1132
00:55:55,728 --> 00:55:56,563
Yeah?
1133
00:55:57,689 --> 00:55:58,731
Take me.
1134
00:56:03,528 --> 00:56:05,446
Aah!
Rosco, the kids.
1135
00:56:05,738 --> 00:56:08,449
All right, kids,
get out of the house!
1136
00:56:08,741 --> 00:56:09,617
Let's go!
1137
00:56:09,909 --> 00:56:12,745
Me and mommy are
going to take a nap!
1138
00:56:22,213 --> 00:56:23,840
Good morning, students.
1139
00:56:24,132 --> 00:56:25,425
Before we begin
this morning,
1140
00:56:25,717 --> 00:56:27,760
We'll review safety rules
of the workshop.
1141
00:56:37,228 --> 00:56:39,981
There's going to be
some changes in this class.
1142
00:56:40,273 --> 00:56:41,482
I am your teacher.
1143
00:56:41,774 --> 00:56:43,902
I believe building things
with your hands
1144
00:56:44,193 --> 00:56:46,404
Is an important
skill to learn.
1145
00:56:46,696 --> 00:56:49,407
Whether you agree or not,
I don't care.
1146
00:56:49,699 --> 00:56:50,909
When you're in my class,
1147
00:56:51,200 --> 00:56:54,162
You'll do what I say,
when I say it.
1148
00:56:54,454 --> 00:56:55,955
Ooh, I'm scared.
1149
00:56:56,247 --> 00:56:58,374
Stookie, come on up here.
1150
00:57:01,753 --> 00:57:03,004
This is a big classroom.
1151
00:57:03,296 --> 00:57:04,797
Maybe you didn't
hear me clearly.
1152
00:57:05,089 --> 00:57:07,425
I heard you.
What're you going to do?
1153
00:57:07,717 --> 00:57:09,552
Stookie, I'd like
to introduce you
1154
00:57:09,844 --> 00:57:11,596
To a little
friend of mine--
1155
00:57:11,888 --> 00:57:13,306
Mr. Grinder!
1156
00:57:15,767 --> 00:57:17,518
Now, Stookie can attest
1157
00:57:17,810 --> 00:57:20,688
Coming face to face
with a dangerous
power tool
1158
00:57:20,980 --> 00:57:22,690
Without safety gear
can be horrifying.
1159
00:57:22,982 --> 00:57:23,858
Sir?
1160
00:57:24,150 --> 00:57:26,361
Speak up, buddy.
I can't hear you.
1161
00:57:26,653 --> 00:57:27,946
I'd like to apologize...
1162
00:57:28,237 --> 00:57:29,906
He'd like
to apologize...
1163
00:57:30,198 --> 00:57:31,532
For my
earlier behavior.
1164
00:57:31,824 --> 00:57:34,535
I'm ready to learn
safety rules
of the workshop.
1165
00:57:34,827 --> 00:57:37,455
I am so proud
of you, buddy.
1166
00:57:38,623 --> 00:57:39,999
Are there any other
questions?
1167
00:57:42,335 --> 00:57:43,336
What?
1168
00:57:43,628 --> 00:57:47,757
Uh, is this going
to be on the test, sir?
1169
00:58:00,311 --> 00:58:01,062
Aah!
1170
00:58:01,354 --> 00:58:02,230
Come on!
1171
00:58:02,522 --> 00:58:05,733
Ben, we got him,
Ben.
1172
00:58:06,025 --> 00:58:07,360
Get him, Ben.
1173
00:58:09,070 --> 00:58:10,863
Come on.
Get it over with.
1174
00:58:11,155 --> 00:58:12,156
What?
1175
00:58:12,448 --> 00:58:15,368
I've got no real chance
of defending myself,
1176
00:58:15,660 --> 00:58:17,203
So let's get this
over with.
1177
00:58:17,495 --> 00:58:18,913
[Stookie]
come on, Ben,
let's go.
1178
00:58:19,205 --> 00:58:19,789
Get him.
1179
00:58:20,081 --> 00:58:20,832
Take him out.
1180
00:58:21,124 --> 00:58:23,251
Shut up, asswipe.
1181
00:58:24,836 --> 00:58:26,337
What's your problem, man?
1182
00:58:39,851 --> 00:58:42,103
I thought you'd
pound me for sure.
1183
00:58:42,395 --> 00:58:43,229
You feeling o.k.?
1184
00:58:48,860 --> 00:58:51,029
My parents are divorced.
1185
00:58:51,320 --> 00:58:54,574
I wish my parents
would get divorced.
1186
00:59:21,893 --> 00:59:22,810
Whoa!
1187
00:59:23,102 --> 00:59:24,854
Ha! Oh!
1188
00:59:25,146 --> 00:59:25,980
I'm sorry.
1189
00:59:26,272 --> 00:59:27,148
Sorry.
1190
00:59:27,440 --> 00:59:28,649
I was expecting David.
1191
00:59:28,941 --> 00:59:30,151
Oh. You o.k.?
1192
00:59:30,443 --> 00:59:32,153
You might want
to go to the nurse
1193
00:59:32,445 --> 00:59:34,947
In case you've got
a little swelling
1194
00:59:35,239 --> 00:59:36,074
Back here.
1195
00:59:36,365 --> 00:59:37,492
All right.
1196
00:59:42,163 --> 00:59:44,874
Could you get me
the test booklet
from the--
1197
00:59:45,166 --> 00:59:46,501
Get it yourself, David.
1198
00:59:55,468 --> 00:59:56,636
Oh, ow!
1199
00:59:57,804 --> 00:59:59,222
Have a nice trip?
1200
00:59:59,514 --> 01:00:01,224
You're going
to get it, pal!
1201
01:00:01,516 --> 01:00:02,725
What're you going
to do?
1202
01:00:03,017 --> 01:00:04,602
Oh, you tattletale.
1203
01:00:04,894 --> 01:00:05,937
You big narc.
1204
01:00:06,229 --> 01:00:07,730
It's my phone.
1205
01:00:08,022 --> 01:00:09,607
Your name's
not on it.
1206
01:00:09,899 --> 01:00:11,234
Ow!
Sissy fighter!
1207
01:00:11,526 --> 01:00:12,568
Ha ha! Ow!
1208
01:00:12,860 --> 01:00:13,694
Ha!
1209
01:00:18,157 --> 01:00:19,408
This is David Leary.
1210
01:00:19,700 --> 01:00:22,453
I need to see
principal Kokelar
right now!
1211
01:00:26,082 --> 01:00:27,458
Missing something, buddy
1212
01:00:34,674 --> 01:00:37,593
I may have been
your flunky before, fang...
1213
01:00:41,681 --> 01:00:43,057
But not anymore.
1214
01:00:51,190 --> 01:00:52,150
Ha ha!
1215
01:01:00,533 --> 01:01:01,284
Dad?
1216
01:01:01,576 --> 01:01:02,285
Mr. Leary?
1217
01:01:02,577 --> 01:01:03,286
Dad?
1218
01:01:03,578 --> 01:01:04,287
Mr. Bigger?
1219
01:01:04,579 --> 01:01:05,663
Gotcha!
1220
01:01:06,998 --> 01:01:08,332
Holy cow!
1221
01:01:08,624 --> 01:01:10,126
Holy shit!
1222
01:01:10,418 --> 01:01:11,586
Chicken!
1223
01:01:11,878 --> 01:01:12,628
Pork roast!
1224
01:01:24,473 --> 01:01:25,474
Yes!
1225
01:01:25,766 --> 01:01:27,268
In your face.
1226
01:01:28,436 --> 01:01:29,478
So you say
1227
01:01:29,770 --> 01:01:32,023
He hounds you
for no apparent reason?
1228
01:01:32,315 --> 01:01:35,526
That he chases you
down the street
screaming your name?
1229
01:01:35,818 --> 01:01:37,028
That one of our
own teachers
1230
01:01:37,320 --> 01:01:40,031
Is behaving like
some high-strung
fourth grader?
1231
01:01:40,323 --> 01:01:41,199
But why?
1232
01:01:41,490 --> 01:01:43,075
Crack.
1233
01:01:44,243 --> 01:01:46,495
David Leary's
got to be on crack.
1234
01:01:46,787 --> 01:01:47,997
[Knock on door]
1235
01:01:48,289 --> 01:01:49,498
I'm sorry
to interrupt, sir,
1236
01:01:49,790 --> 01:01:52,460
But I need to talk
with you right away.
1237
01:01:53,794 --> 01:01:57,506
I want to talk
to you about fang--
Rosco bigger.
1238
01:01:57,798 --> 01:01:58,549
Yes?
1239
01:01:58,841 --> 01:02:00,343
I've been having
problems with him.
1240
01:02:00,635 --> 01:02:02,678
What kind of problems?
1241
01:02:02,970 --> 01:02:04,305
He's been picking on me.
1242
01:02:04,597 --> 01:02:05,932
Picking on you?
1243
01:02:06,224 --> 01:02:07,099
Mm-hmm.
1244
01:02:07,391 --> 01:02:09,977
And how does he
pick on you?
1245
01:02:10,269 --> 01:02:11,270
How?
1246
01:02:11,562 --> 01:02:12,438
Specifically.
1247
01:02:12,730 --> 01:02:14,315
It's hard to say
exactly.
1248
01:02:14,607 --> 01:02:15,358
Try.
1249
01:02:15,650 --> 01:02:16,943
Start
at the beginning.
1250
01:02:18,277 --> 01:02:19,528
Yeah, at the beginning.
1251
01:02:19,820 --> 01:02:23,115
Well, he shot peas
at me at lunch.
1252
01:02:23,407 --> 01:02:24,408
Peas?
1253
01:02:24,700 --> 01:02:25,868
Uh-huh.
1254
01:02:27,787 --> 01:02:29,038
How many peas?
1255
01:02:29,330 --> 01:02:30,331
Three.
1256
01:02:30,623 --> 01:02:31,707
I see.
1257
01:02:31,999 --> 01:02:35,253
And you're certain
he's the pea shooter?
1258
01:02:35,544 --> 01:02:37,880
I don't have proof
exactly, but...
1259
01:02:38,172 --> 01:02:39,048
Yes.
1260
01:02:39,340 --> 01:02:40,216
Dennis.
1261
01:02:40,508 --> 01:02:41,342
David.
1262
01:02:41,634 --> 01:02:42,969
Whatever.
1263
01:02:43,261 --> 01:02:45,638
Mr. Bigger's
been teaching here
for over 13 years.
1264
01:02:45,930 --> 01:02:47,640
If he's had
any problem at all,
1265
01:02:47,932 --> 01:02:50,017
It's been that
he's too passive.
1266
01:02:50,309 --> 01:02:51,310
He's changed.
1267
01:02:51,602 --> 01:02:53,688
I think he's changed
because of me.
1268
01:02:53,980 --> 01:02:56,065
That's another story,
isn't it?
1269
01:02:56,357 --> 01:02:57,608
Huh?
1270
01:02:57,900 --> 01:03:00,319
We invited you
back to hastings
middle school
1271
01:03:00,611 --> 01:03:02,822
To set an example
for the students.
1272
01:03:03,114 --> 01:03:04,824
If half the stories
I've heard
1273
01:03:05,116 --> 01:03:06,492
About your erratic
behavior are true,
1274
01:03:06,784 --> 01:03:09,704
I'm afraid this has
been something
of a bust.
1275
01:03:09,996 --> 01:03:11,706
I'm putting you
on probation.
1276
01:03:11,998 --> 01:03:14,709
If I don't see
marked improvement
on your part,
1277
01:03:15,001 --> 01:03:17,586
We'll find
a substitute to
finish the semester.
1278
01:03:23,342 --> 01:03:25,303
But I'm the town hero.
1279
01:03:30,850 --> 01:03:31,892
Hey.
1280
01:03:32,184 --> 01:03:33,102
Hi.
1281
01:03:33,394 --> 01:03:34,562
What you doing?
1282
01:03:34,854 --> 01:03:36,272
Writing a poem.
1283
01:03:36,564 --> 01:03:37,773
O.k.
I'll leave you alone.
1284
01:03:38,065 --> 01:03:38,941
Dad?
1285
01:03:39,233 --> 01:03:40,109
Yep?
1286
01:03:40,401 --> 01:03:42,611
I'd like you
to hear it.
1287
01:03:42,903 --> 01:03:43,779
Really?
1288
01:03:44,071 --> 01:03:45,281
Yeah.
It's called
1289
01:03:45,573 --> 01:03:47,283
I once
had a friend.
1290
01:03:47,575 --> 01:03:50,286
That's a good name
for a poem, son.
1291
01:03:50,578 --> 01:03:51,787
''I once had a friend
1292
01:03:52,079 --> 01:03:53,706
''Who was new
to my school.
1293
01:03:53,998 --> 01:03:55,916
''I once had a friend
1294
01:03:56,208 --> 01:03:58,419
''That the kids
thought was cruel.
1295
01:03:58,711 --> 01:04:00,129
''I once had a friend
1296
01:04:00,421 --> 01:04:01,464
''Who stole my
bag lunch.
1297
01:04:01,756 --> 01:04:03,466
''I once had a friend
1298
01:04:03,758 --> 01:04:04,967
''Who was quick
to the punch.
1299
01:04:05,259 --> 01:04:07,261
''I once had a friend
1300
01:04:07,553 --> 01:04:09,263
''Who'd laugh
when I'd fall.
1301
01:04:09,555 --> 01:04:10,765
''I once had a friend
1302
01:04:11,057 --> 01:04:13,267
Who was no friend
at all.''
1303
01:04:13,559 --> 01:04:15,269
That's a good
poem, son.
1304
01:04:15,561 --> 01:04:18,731
That's not a very good
friend, is it?
1305
01:04:19,023 --> 01:04:20,733
No, it isn't.
1306
01:04:31,911 --> 01:04:33,496
[Knock on door]
1307
01:04:59,814 --> 01:05:01,148
Hey, David.
1308
01:05:08,114 --> 01:05:09,865
We've got to talk,
Ross.
1309
01:05:10,157 --> 01:05:11,033
O.k.
1310
01:05:13,953 --> 01:05:15,704
This has got to stop.
1311
01:05:15,996 --> 01:05:18,707
You want to go
to the monkey bars instead?
1312
01:05:18,999 --> 01:05:20,543
You know what I mean.
1313
01:05:20,835 --> 01:05:22,044
You've got to stop this.
1314
01:05:22,336 --> 01:05:24,046
The principal's
got me on probation.
1315
01:05:24,338 --> 01:05:26,048
My kid's disowned me.
1316
01:05:26,340 --> 01:05:28,551
Victoria thinks
I'm some nut case.
1317
01:05:28,843 --> 01:05:31,053
You may have gotten
your life back,
1318
01:05:31,345 --> 01:05:32,763
But you've taken
mine away.
1319
01:05:33,055 --> 01:05:35,724
O.k. Maybe I got
a little carried away.
1320
01:05:36,016 --> 01:05:36,892
A little?
1321
01:05:37,184 --> 01:05:39,311
A lot.
It's not all my fault.
1322
01:05:39,603 --> 01:05:40,813
Then whose is it?
1323
01:05:41,105 --> 01:05:42,314
You bring it on yourself.
1324
01:05:42,606 --> 01:05:43,858
That's ridiculous.
1325
01:05:44,150 --> 01:05:48,195
Deep down inside
you're still just
a scared little kid.
1326
01:05:48,487 --> 01:05:49,697
You're wrong, Ross.
1327
01:05:49,989 --> 01:05:51,115
Am i?
1328
01:05:51,407 --> 01:05:53,576
Tell me one time
in your life
1329
01:05:53,868 --> 01:05:55,077
You stood up
for yourself,
1330
01:05:55,369 --> 01:05:56,954
Didn't chicken out.
1331
01:05:58,205 --> 01:06:01,750
I turned you in
when you stole
the moon rock.
1332
01:06:03,169 --> 01:06:06,172
You don't have the guts
to do that.
1333
01:06:06,464 --> 01:06:07,756
I did it, Ross.
1334
01:06:08,048 --> 01:06:10,384
And I enjoyed it.
1335
01:06:34,700 --> 01:06:35,993
Big mistake!
1336
01:07:13,239 --> 01:07:14,490
[Sniffing]
1337
01:07:14,782 --> 01:07:16,033
I smell a rat.
1338
01:07:18,285 --> 01:07:19,787
Welcome to hell!
1339
01:07:21,455 --> 01:07:23,958
I'll be your tour guide.
1340
01:07:24,959 --> 01:07:27,336
You ever been
to hell, Davy?
1341
01:07:27,628 --> 01:07:28,504
I have!
1342
01:07:28,796 --> 01:07:32,174
Except they didn't
call it that!
1343
01:07:33,175 --> 01:07:35,386
They called it
the Rochester
reformatory.
1344
01:07:36,720 --> 01:07:38,639
You ever heard
of that place?
1345
01:07:40,474 --> 01:07:42,685
It's where they send
murderers
1346
01:07:42,977 --> 01:07:45,688
Who are too young
to go to prison!
1347
01:07:45,980 --> 01:07:49,817
I bunked with a kid
who set his mom on fire
1348
01:07:50,109 --> 01:07:52,528
Because she vacuumed
during lost in space.
1349
01:07:58,784 --> 01:08:00,536
And when those
junior psychos asked
1350
01:08:00,828 --> 01:08:02,538
What I was in there for,
1351
01:08:02,830 --> 01:08:04,540
I had to say
I was there
1352
01:08:04,832 --> 01:08:06,333
Because I stole
a freaking rock!
1353
01:08:26,937 --> 01:08:29,982
Clearly you're upset,
and I don't blame you.
1354
01:08:30,274 --> 01:08:33,736
It was a rotten thing
for me to do.
1355
01:08:34,028 --> 01:08:36,113
Why not just
beat me up?
1356
01:08:55,007 --> 01:08:58,135
How about a little fire,
scarecrow?
1357
01:09:32,378 --> 01:09:33,295
Ugh!
1358
01:09:33,587 --> 01:09:34,922
I hope that hurts.
1359
01:09:40,386 --> 01:09:41,220
Damn.
1360
01:09:41,512 --> 01:09:43,806
Looks like he's
outsmarted me again.
1361
01:09:44,098 --> 01:09:45,516
Oh.
1362
01:09:45,808 --> 01:09:46,475
Hey, buddy!
1363
01:09:46,767 --> 01:09:49,853
How you doing
up there, huh?
1364
01:09:50,145 --> 01:09:51,897
It's good to see ya!
1365
01:09:56,193 --> 01:09:58,696
Got a little surprise
for you up there!
1366
01:09:58,987 --> 01:10:00,114
Whoo!
1367
01:10:00,406 --> 01:10:02,116
Here it comes,
buddy boy!
1368
01:10:02,408 --> 01:10:03,701
Hee hee!
1369
01:10:05,786 --> 01:10:09,832
Is it warm in here
or is it just you?
1370
01:10:12,751 --> 01:10:13,544
Ha!
1371
01:10:13,836 --> 01:10:15,629
You little weasel.
1372
01:10:16,964 --> 01:10:18,006
[Thunder]
1373
01:10:21,927 --> 01:10:23,095
[Thunder]
1374
01:10:45,159 --> 01:10:48,287
[Telephone rings]
1375
01:10:48,579 --> 01:10:49,288
Hello.
1376
01:10:49,580 --> 01:10:50,289
Hey, Kirby.
1377
01:10:50,581 --> 01:10:51,165
Yeah?
1378
01:10:51,457 --> 01:10:52,624
It's Ben.
1379
01:10:52,916 --> 01:10:54,918
Is your dad home?
1380
01:10:55,210 --> 01:10:57,129
No. Is yours?
1381
01:10:57,421 --> 01:11:00,507
Uh-uh. You thinking
what I'm thinking?
1382
01:11:00,799 --> 01:11:02,968
Yeah.
1383
01:11:03,260 --> 01:11:04,136
Hey, Kirby.
1384
01:11:04,428 --> 01:11:05,304
Yeah?
1385
01:11:05,596 --> 01:11:07,973
Want to come over?
1386
01:11:37,503 --> 01:11:39,087
I got to stop.
1387
01:11:43,509 --> 01:11:45,260
I'll be all right here.
1388
01:11:45,552 --> 01:11:48,263
I got to go
to the police.
1389
01:11:48,555 --> 01:11:49,264
Aah!
1390
01:11:49,556 --> 01:11:50,557
Aah!
1391
01:11:51,809 --> 01:11:54,061
It's just you
and me, Davy.
1392
01:11:54,353 --> 01:11:55,479
Like the good old days.
1393
01:11:55,771 --> 01:11:56,939
They weren't so good.
1394
01:11:57,231 --> 01:11:59,107
They were for me!
1395
01:11:59,399 --> 01:12:00,901
Are you crazy?
1396
01:12:01,193 --> 01:12:02,903
You went past
the red rock!
1397
01:12:33,851 --> 01:12:35,811
[Scree]
1398
01:12:38,063 --> 01:12:39,147
Aah!
1399
01:12:39,439 --> 01:12:40,774
Aah!
1400
01:13:03,589 --> 01:13:05,090
Aah!
1401
01:13:15,684 --> 01:13:18,353
My foot!
1402
01:13:18,645 --> 01:13:20,022
Damn!
1403
01:14:09,363 --> 01:14:11,239
Whoa!
1404
01:14:49,695 --> 01:14:53,532
Am I supposed to be scared
of driftwood?
1405
01:15:00,205 --> 01:15:01,999
How come
you ain't running?
1406
01:15:02,290 --> 01:15:04,960
I've been running
away from you
my whole life!
1407
01:15:05,252 --> 01:15:06,128
I'm through running!
1408
01:15:06,420 --> 01:15:08,630
At least
you had a life.
1409
01:15:08,922 --> 01:15:09,965
You ruined mine.
1410
01:15:10,257 --> 01:15:11,967
You ruined mine first!
1411
01:15:12,259 --> 01:15:14,970
You were my friend
and you betrayed me!
1412
01:15:15,262 --> 01:15:16,388
You thought me were
friends?
1413
01:15:16,680 --> 01:15:19,975
You beat me up,
you humiliated me.
1414
01:15:20,267 --> 01:15:21,852
I'm 35 years old.
1415
01:15:22,144 --> 01:15:24,354
I still have nightmares
about fourth grade!
1416
01:15:24,646 --> 01:15:28,358
That's not what friends
are supposed to do
for each other.
1417
01:15:28,650 --> 01:15:31,445
A friend makes you feel
good about yourself.
1418
01:15:31,737 --> 01:15:34,364
Really? Then you're
the best friend
I ever had!
1419
01:15:47,753 --> 01:15:52,507
Davy!
1420
01:16:32,047 --> 01:16:34,883
Open up, you idiots,
I'm a murderer!
1421
01:17:02,494 --> 01:17:03,495
Ulf.
1422
01:17:05,997 --> 01:17:07,207
What are you
doing here?
1423
01:17:07,499 --> 01:17:08,250
I did it.
1424
01:17:08,542 --> 01:17:09,751
I stood up to fang.
1425
01:17:10,043 --> 01:17:11,002
Good for you.
1426
01:17:11,294 --> 01:17:12,087
I killed him.
1427
01:17:12,379 --> 01:17:14,506
You really let him
have it, huh?
1428
01:17:14,798 --> 01:17:17,050
We were on top
of Vermillion Falls.
1429
01:17:17,342 --> 01:17:20,011
I hit him
and he went over.
He's dead!
1430
01:17:20,303 --> 01:17:21,930
Get in the truck.
1431
01:17:22,222 --> 01:17:23,765
I got to confess
to these guys.
1432
01:17:24,057 --> 01:17:25,350
Get in the truck.
1433
01:17:31,565 --> 01:17:33,859
Jeez, Davy,
what were you thinking?
1434
01:17:34,151 --> 01:17:36,820
I'll spend the rest
of my life in jail.
1435
01:17:37,112 --> 01:17:38,321
Stop talking
like that.
1436
01:17:38,613 --> 01:17:39,865
Let's get
our heads
together.
1437
01:17:40,157 --> 01:17:41,408
I'll drop you
at home,
1438
01:17:41,700 --> 01:17:43,493
And you're
going to get
some sleep.
1439
01:17:43,785 --> 01:17:45,912
I'll go back
to old mill park
1440
01:17:46,204 --> 01:17:47,497
And look
for the body.
1441
01:18:03,346 --> 01:18:05,557
Lay low until I call you.
1442
01:18:05,849 --> 01:18:08,518
Don't draw any attention
to yourself.
1443
01:18:08,810 --> 01:18:11,146
I'll take care
of the evidence.
1444
01:18:28,747 --> 01:18:29,497
Evening, neighbor.
1445
01:18:29,789 --> 01:18:31,333
Aah!
1446
01:18:33,543 --> 01:18:35,879
Don't you sleep, art?
1447
01:18:36,171 --> 01:18:38,882
Midnight is actually
the best time
for lawn care.
1448
01:18:39,174 --> 01:18:41,760
See, the sunshine
causes the grass
1449
01:18:42,052 --> 01:18:46,056
And shrubbery
to bend in a way
that makes lawn care,
1450
01:18:46,348 --> 01:18:47,098
Mowing and pruning--
1451
01:18:47,390 --> 01:18:48,183
Art.
1452
01:18:48,475 --> 01:18:49,935
What's wrong, David?
1453
01:18:50,227 --> 01:18:52,938
I've done something
really terrible.
1454
01:18:53,230 --> 01:18:55,315
You killed
the shop teacher.
1455
01:18:55,607 --> 01:18:57,150
How do you know that?
1456
01:18:57,442 --> 01:18:59,778
Well, it's just--
it's just logical.
1457
01:19:00,070 --> 01:19:01,321
Everybody
in town knows
1458
01:19:01,613 --> 01:19:03,823
That you two
had a twisted
relationship.
1459
01:19:04,115 --> 01:19:04,824
They do?
1460
01:19:05,116 --> 01:19:06,326
It's a small town,
David.
1461
01:19:06,618 --> 01:19:07,744
People talk.
1462
01:19:08,036 --> 01:19:10,914
You don't think
I'm a murderer,
do you?
1463
01:19:11,206 --> 01:19:14,584
Oh, well, David,
now that's hard
for me to say.
1464
01:19:14,876 --> 01:19:16,544
The only person
who can say
1465
01:19:16,836 --> 01:19:19,464
If you're a murderer
or not is you.
1466
01:19:19,756 --> 01:19:22,801
See,
your perceptions
of tonight's events
1467
01:19:23,093 --> 01:19:25,303
Creates your own
individual reality.
1468
01:19:25,595 --> 01:19:26,930
In the end,
it just--
1469
01:19:27,222 --> 01:19:30,100
It's about
semantics, isn't it?
1470
01:19:32,978 --> 01:19:37,065
I remember
the first time
I tried to kill Betty.
1471
01:19:38,441 --> 01:19:39,484
What?
1472
01:19:39,776 --> 01:19:42,362
Oh, let me finish.
1473
01:19:42,654 --> 01:19:44,364
You tried to kill Betty.
1474
01:19:44,656 --> 01:19:46,533
Let me finish.
Oh, I see.
1475
01:19:46,825 --> 01:19:49,202
I see,
mr. High and Mighty.
1476
01:19:49,494 --> 01:19:51,496
Hey, I didn't kill
the shop teacher.
1477
01:19:51,788 --> 01:19:52,872
Who killed
the shop teacher?
1478
01:19:53,164 --> 01:19:53,873
Shh, shh.
1479
01:19:54,165 --> 01:19:56,042
You killed
the shop teacher.
1480
01:19:56,334 --> 01:19:57,752
You killed him.
1481
01:20:02,132 --> 01:20:03,508
Dad.
1482
01:20:05,051 --> 01:20:06,428
Where have you been?
1483
01:20:06,720 --> 01:20:07,846
Out.
1484
01:20:08,138 --> 01:20:09,306
What happened
to you?
1485
01:20:09,597 --> 01:20:10,307
Hi, mr. Leary.
1486
01:20:10,598 --> 01:20:11,683
Aah!
1487
01:20:11,975 --> 01:20:14,978
Is it o.k.
If Kirby sleeps over?
1488
01:20:17,230 --> 01:20:18,815
Have you seen
my dad around?
1489
01:20:23,486 --> 01:20:24,529
Good night.
1490
01:20:24,821 --> 01:20:26,948
Good night.
1491
01:20:27,240 --> 01:20:30,952
No thing I am doing
is wrong.
There's no thing wrong.
1492
01:20:35,040 --> 01:20:37,834
[Fang]
you're the best friend
I ever had--
1493
01:20:38,126 --> 01:20:41,963
Best friend I ever had--
friend I ever had--ever had.
1494
01:20:49,262 --> 01:20:50,472
You're alive.
1495
01:20:50,764 --> 01:20:52,432
You're dead.
1496
01:21:03,610 --> 01:21:06,112
Wow. You got
a nice bathroom.
1497
01:21:12,869 --> 01:21:16,039
What are you going to do,
style my hair?
1498
01:21:16,331 --> 01:21:19,250
Listen, can I
take a shower?
1499
01:21:19,542 --> 01:21:22,087
Yaaaaah!
1500
01:21:31,638 --> 01:21:33,139
Dad.
1501
01:21:33,431 --> 01:21:35,100
What?
1502
01:21:38,478 --> 01:21:40,647
You boys are having
a sleep over?
1503
01:21:40,939 --> 01:21:41,773
Is that o.k.?
1504
01:21:42,065 --> 01:21:42,857
Yeah.
1505
01:21:43,149 --> 01:21:45,402
Me and Ben
made up.
1506
01:21:45,693 --> 01:21:47,779
Can't you guys
do the same?
1507
01:21:52,867 --> 01:21:55,912
Come on, Ben.
Connie is on.
1508
01:21:56,204 --> 01:21:57,122
Cool.
1509
01:22:08,091 --> 01:22:09,968
Can I ask you
something?
1510
01:22:12,262 --> 01:22:15,140
Why did you steal
the moon rock?
1511
01:22:15,432 --> 01:22:16,224
You'll laugh.
1512
01:22:18,685 --> 01:22:20,437
No, I won't.
1513
01:22:22,439 --> 01:22:23,857
I stole the moon rock
1514
01:22:24,149 --> 01:22:26,401
Because I wanted
to be an astronaut.
1515
01:22:29,654 --> 01:22:31,030
I'm so stupid.
1516
01:22:31,322 --> 01:22:36,161
A guy like me could
never be something
great like that.
1517
01:22:38,288 --> 01:22:39,622
You did all right.
1518
01:22:39,914 --> 01:22:42,709
Oh, yeah, I did
great, didn't i?
1519
01:22:43,001 --> 01:22:45,462
No. I'm serious.
1520
01:22:48,465 --> 01:22:52,177
You got a--you got
a terrific kid out there.
1521
01:22:54,304 --> 01:22:55,722
That I do.
1522
01:22:59,642 --> 01:23:01,561
Hey.
1523
01:23:01,853 --> 01:23:04,439
Yeah?
1524
01:23:04,731 --> 01:23:05,940
You chipped
your tooth.
1525
01:23:14,741 --> 01:23:15,992
Fang's gone.
1526
01:23:17,994 --> 01:23:20,747
I believe that all things
happen for a reason.
1527
01:23:21,039 --> 01:23:23,750
In a way, meeting back up
with my bully
1528
01:23:24,042 --> 01:23:27,253
Was the best thing that
could have happened to me.
1529
01:23:27,545 --> 01:23:28,505
Hey, dad.
1530
01:23:28,796 --> 01:23:31,007
I'd closed a chapter
in my life,
1531
01:23:31,299 --> 01:23:33,676
And with the semester
coming to an end,
1532
01:23:33,968 --> 01:23:35,637
It was time to move on.
1533
01:23:35,929 --> 01:23:37,889
Well, it's
the last one.
1534
01:23:39,098 --> 01:23:39,933
Are you o.k.?
1535
01:23:40,225 --> 01:23:41,643
Yeah, yeah,
I'm fine.
1536
01:23:44,187 --> 01:23:45,563
Wow.
1537
01:23:47,273 --> 01:23:49,275
Would you return this
for me?
1538
01:23:49,567 --> 01:23:51,736
I'll reimburse you
for the late charges.
1539
01:23:52,028 --> 01:23:53,238
I'll make you a deal.
1540
01:23:53,530 --> 01:23:57,825
You can pay me back
when I come to New York.
1541
01:24:01,829 --> 01:24:04,958
I'll call you
as soon as I get there.
1542
01:24:05,250 --> 01:24:06,709
You better.
1543
01:24:17,262 --> 01:24:17,804
Dave.
1544
01:24:18,096 --> 01:24:18,972
Aah!
1545
01:24:19,264 --> 01:24:20,223
A going-away present.
1546
01:24:20,515 --> 01:24:22,934
You didn't have to
do this, Ross.
1547
01:24:23,226 --> 01:24:25,645
I found it
at the flea market.
1548
01:24:25,937 --> 01:24:27,647
It's just like
your old one,
1549
01:24:27,939 --> 01:24:29,566
Before I tore
his head off
1550
01:24:29,857 --> 01:24:31,150
And threw him
in the river.
1551
01:24:31,442 --> 01:24:33,278
Thanks.
1552
01:24:33,570 --> 01:24:35,446
Hi, mr. Bigger.
1553
01:24:35,738 --> 01:24:36,447
Hey, Ben.
1554
01:24:36,739 --> 01:24:37,240
What you got?
1555
01:24:37,532 --> 01:24:39,284
Ross got me
a present.
1556
01:24:39,576 --> 01:24:40,535
It's an
Evel Knievel doll.
1557
01:24:40,827 --> 01:24:42,078
Who's that?
1558
01:24:42,370 --> 01:24:44,747
The original drummer
of Guns n' Roses.
1559
01:24:45,039 --> 01:24:46,165
Oh.
1560
01:24:46,457 --> 01:24:49,961
Tell Kirby I'll call him
when we get to New York.
1561
01:24:51,629 --> 01:24:54,132
Well, this is it.
1562
01:24:54,424 --> 01:24:55,383
Yeah, yeah, uh,
1563
01:24:55,675 --> 01:24:58,052
Anyway, I hope you like it
and everything.
1564
01:24:58,344 --> 01:25:00,847
I got to go.
Got stuff to do.
1565
01:25:01,139 --> 01:25:03,891
Listen, Ross,
if you're ever
in New York,
1566
01:25:04,183 --> 01:25:05,268
Look us up.
1567
01:25:07,145 --> 01:25:07,895
Really?
1568
01:25:08,187 --> 01:25:09,522
Yeah.
1569
01:25:24,037 --> 01:25:26,873
No w I can look
to wards the future.
1570
01:25:27,165 --> 01:25:28,416
A future full of hope,
1571
01:25:28,708 --> 01:25:30,209
A future full of
new beginnings,
1572
01:25:30,501 --> 01:25:32,754
A future without
violence or fear,
1573
01:25:33,046 --> 01:25:35,715
A future without fang.
1574
01:25:39,302 --> 01:25:42,055
[Faith]
so, you're sure we're
invited, right, honey?
1575
01:25:42,347 --> 01:25:44,474
Dad, are we really
going to New York?
1576
01:25:44,766 --> 01:25:47,352
That's why
they call 'em
mobile homes, son.
1577
01:25:47,644 --> 01:25:48,895
Because
they're mobile.
1578
01:25:49,187 --> 01:25:50,104
Right, kids?
1579
01:25:50,396 --> 01:25:51,814
Yeah, right.
1580
01:25:52,106 --> 01:26:02,105
Yeah, right.
1581
01:26:15,797 --> 01:26:17,048
? Hey ?
1582
01:26:17,340 --> 01:26:18,841
? Wooly bully ?
1583
01:26:19,133 --> 01:26:21,010
Watch it now. Watch it.
1584
01:26:21,302 --> 01:26:23,596
? Here he comes,
here he comes ?
1585
01:26:27,642 --> 01:26:29,185
Watch it now.
He'll get ya.
1586
01:26:36,734 --> 01:26:39,070
? Mattie told Hattie ?
1587
01:26:39,362 --> 01:26:41,698
? About a thang she saw ?
1588
01:26:43,408 --> 01:26:46,411
? Had two big horns ?
1589
01:26:46,703 --> 01:26:48,079
? And a wooly jaw ?
1590
01:26:48,371 --> 01:26:51,457
? Wooly bully ?
1591
01:26:51,749 --> 01:26:52,542
? Wooly bully ?
1592
01:26:52,834 --> 01:26:53,918
Yeah, drive.
1593
01:26:55,169 --> 01:26:56,421
? Wooly bully ?
1594
01:26:56,713 --> 01:26:58,297
? Wooly bully ?
1595
01:26:58,589 --> 01:26:59,757
? Wooly bully ?
1596
01:27:02,510 --> 01:27:05,263
? Hattie told Mattie ?
1597
01:27:05,555 --> 01:27:09,100
? Let's don't take
no chance ?
1598
01:27:09,392 --> 01:27:11,811
? Let's not be l-7 ?
1599
01:27:12,103 --> 01:27:13,938
? Come and learn to dance ?
1600
01:27:14,230 --> 01:27:17,275
? Wooly bully ?
1601
01:27:17,567 --> 01:27:18,735
? Wooly bully ?
1602
01:27:21,028 --> 01:27:22,029
? Wooly bully ?
1603
01:27:22,321 --> 01:27:24,073
? Wooly bully ?
1604
01:27:24,365 --> 01:27:25,408
? Wooly bully ?
1605
01:27:25,700 --> 01:27:27,160
Watch it now, watch it,
watch it, watch it.
1606
01:27:28,911 --> 01:27:30,455
? You got it,
you got it ??
95671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.