All language subtitles for Beaconsfield.2012.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,194 --> 00:01:21,027 - Brant. 2 00:01:23,002 --> 00:01:23,835 - Really? 3 00:01:24,905 --> 00:01:26,327 - Stop it. 4 00:01:26,327 --> 00:01:28,327 - Are you really asleep? 5 00:01:29,966 --> 00:01:31,577 - Oh, who's that? 6 00:01:31,577 --> 00:01:32,494 It's Daddy. 7 00:01:35,985 --> 00:01:37,068 - Hi. 8 00:01:37,068 --> 00:01:37,901 - Hello. 9 00:01:39,908 --> 00:01:42,355 - How's my beautiful boy? 10 00:01:42,355 --> 00:01:44,859 Oh, did you have a good night? 11 00:01:44,859 --> 00:01:46,644 - Not so good. 12 00:01:46,644 --> 00:01:47,605 - Go back to bed sweetheart. 13 00:01:47,605 --> 00:01:48,438 - Really? 14 00:01:48,438 --> 00:01:49,821 - Yeah, go on, have a rest. 15 00:01:49,821 --> 00:01:51,235 - Thank you. 16 00:01:51,235 --> 00:01:52,567 I think he's done a poo. 17 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 - Fantastic. 18 00:02:10,037 --> 00:02:12,775 Liam, I'm sleeping, get out of here. 19 00:02:12,775 --> 00:02:15,102 - No, I want you to play with me. 20 00:02:15,102 --> 00:02:15,935 - Carolyn! 21 00:02:18,305 --> 00:02:19,138 - Come on, Liam. 22 00:02:19,138 --> 00:02:19,971 Your dad's sleeping. 23 00:02:19,971 --> 00:02:22,741 - I'm not bloody sleeping! 24 00:02:22,741 --> 00:02:24,620 Come on, come have some breakfast. 25 00:02:24,620 --> 00:02:25,500 I'm not hungry. 26 00:02:25,500 --> 00:02:26,750 Sh. 27 00:02:31,464 --> 00:02:32,914 - It's bloody cold. 28 00:02:32,914 --> 00:02:35,164 - Come on, Dad, toughen up. 29 00:02:38,167 --> 00:02:39,504 Gonna head over to. 30 00:02:39,504 --> 00:02:40,718 Have a look around there. 31 00:02:40,718 --> 00:02:43,678 Aren't you doing some family photos? 32 00:02:43,678 --> 00:02:44,562 - I don't know. 33 00:02:44,562 --> 00:02:46,431 Cat will organize some bloody thing. 34 00:02:46,431 --> 00:02:47,949 - It'll be good. 35 00:02:47,949 --> 00:02:49,199 - You go, then. 36 00:02:50,057 --> 00:02:52,140 - Happy wife, happy life. 37 00:02:59,106 --> 00:02:59,939 - What were you saying? 38 00:02:59,939 --> 00:03:00,772 - Brant? 39 00:03:00,772 --> 00:03:01,647 Yeah. 40 00:03:01,647 --> 00:03:02,636 - You should get the fish on. 41 00:03:02,636 --> 00:03:03,469 - Hey. 42 00:03:04,631 --> 00:03:05,744 Should come out on the weekend with us. 43 00:03:05,744 --> 00:03:06,880 Take the boat out. 44 00:03:06,880 --> 00:03:08,449 There's so much fish around. 45 00:03:08,449 --> 00:03:11,554 Not like Queensland, far from the catch out there. 46 00:03:11,554 --> 00:03:13,010 - Was it too many fishermen? 47 00:03:13,010 --> 00:03:15,320 - No fisherman, bloody walled off. 48 00:03:15,320 --> 00:03:17,450 Mate, I was up there once, right, 49 00:03:17,450 --> 00:03:19,287 on the Normandy River. 50 00:03:19,287 --> 00:03:20,937 I was collecting my crabs, right. 51 00:03:20,937 --> 00:03:23,812 There've got to be 800 in the back of the dinghy, okay. 52 00:03:23,812 --> 00:03:26,674 All of a sudden, there's this smash 53 00:03:26,674 --> 00:03:28,758 on the side of the boat, 54 00:03:28,758 --> 00:03:31,176 and there's this bloody big crocodilly, 55 00:03:31,176 --> 00:03:32,763 doing just a bit of that, huh? 56 00:03:32,763 --> 00:03:36,791 This thing's like 30 foot long, serious. 57 00:03:36,791 --> 00:03:38,938 It was like big enough to swallow me whole, 58 00:03:38,938 --> 00:03:41,202 and that, my friends, is just one of the reasons 59 00:03:41,202 --> 00:03:44,650 why you do not want to catch crabs. 60 00:03:50,386 --> 00:03:51,219 - Rach. 61 00:03:55,481 --> 00:03:57,687 Come on, don't worry about the dishes. 62 00:03:57,687 --> 00:03:59,216 Come in. 63 00:03:59,216 --> 00:04:00,791 - All right, let me clean up first. 64 00:04:00,791 --> 00:04:03,291 - Oh, clean up later, come on. 65 00:04:06,538 --> 00:04:07,371 Come on. 66 00:04:08,240 --> 00:04:09,907 You can do it later. 67 00:04:22,546 --> 00:04:23,379 It's hot. 68 00:04:31,362 --> 00:04:34,636 Oh, do I detect you may want to. 69 00:04:34,636 --> 00:04:36,166 - What, out here? 70 00:04:36,166 --> 00:04:37,943 - Yeah, it wouldn't be the first time. 71 00:04:37,943 --> 00:04:40,329 - It would be a first time with me. 72 00:04:40,329 --> 00:04:41,162 - That's rubbish. 73 00:04:41,162 --> 00:04:41,995 We've done it out here before. 74 00:04:41,995 --> 00:04:43,777 - I haven't. 75 00:04:43,777 --> 00:04:44,610 - No? 76 00:04:45,570 --> 00:04:46,882 Who am I thinking of? 77 00:04:49,572 --> 00:04:51,420 I'm just kidding. 78 00:05:05,270 --> 00:05:10,270 ♪ I've spent some days thinking 'bout the pleasures you take ♪ 79 00:05:21,958 --> 00:05:26,958 ♪ How minutes spent waiting were our steps closer to fate ♪ 80 00:05:38,889 --> 00:05:43,889 ♪ Time took its way in the failure that we always made ♪ 81 00:05:51,986 --> 00:05:56,986 ♪ Time had its way in the loving of leaving we've laid ♪ 82 00:06:15,084 --> 00:06:18,825 - Would you play for Collingwood, Dad? 83 00:06:18,825 --> 00:06:21,348 - Nah, mate, it was Carleton who's after me. 84 00:06:21,348 --> 00:06:24,848 - The Blues, why didn't you play for them? 85 00:06:26,586 --> 00:06:28,576 - I wouldn't have. 86 00:06:28,576 --> 00:06:29,409 - He was good enough. 87 00:06:29,409 --> 00:06:30,808 He just didn't like the training. 88 00:06:30,808 --> 00:06:31,932 - Why? 89 00:06:31,932 --> 00:06:35,834 - All right, what do you want for your crib? 90 00:06:35,834 --> 00:06:38,242 - I'm not going, gonna call in sick. 91 00:06:38,242 --> 00:06:39,254 - Todd, if you're going to call in sick, 92 00:06:39,254 --> 00:06:40,087 can you get on with it? 93 00:06:40,087 --> 00:06:40,920 Because I'm making rice. 94 00:06:40,920 --> 00:06:44,170 Otherwise the kids and I'll have pasta. 95 00:06:47,128 --> 00:06:48,378 - Ah, stuff it. 96 00:06:49,837 --> 00:06:51,943 I imagine we'll go in. 97 00:06:51,943 --> 00:06:53,861 Hey Trent, when you gonna make me one of them bracelets? 98 00:06:53,861 --> 00:06:55,392 Everybody else has got one. 99 00:06:55,392 --> 00:06:57,453 - I don't know. 100 00:07:57,198 --> 00:07:58,727 - Get in, Phil, you got to the end of the 980, 101 00:07:58,727 --> 00:08:00,409 and finish what you were doing last night. 102 00:08:00,409 --> 00:08:01,879 John, Trent, you go with him. 103 00:08:01,879 --> 00:08:03,494 Ready plate the old cable box, 104 00:08:03,494 --> 00:08:05,032 and head down to the 1080 level, 105 00:08:05,032 --> 00:08:07,228 and begin prepping the area for blasting. 106 00:08:07,228 --> 00:08:08,808 Mick, you're on the SEMA. 107 00:08:08,808 --> 00:08:13,058 Brant, ready you go down with Todd to the 925 West. 108 00:08:13,961 --> 00:08:15,873 - No, I'm not doing stone work. 109 00:08:15,873 --> 00:08:17,478 I thought you said I wasn't going to get down again. 110 00:08:17,478 --> 00:08:18,311 - Do me a favor. 111 00:08:18,311 --> 00:08:19,325 I promise you'll be in air tops. 112 00:08:19,325 --> 00:08:20,259 I'll get you out of there 113 00:08:20,259 --> 00:08:21,583 and up to the factory plant. 114 00:08:21,583 --> 00:08:23,030 - Yeah, all right. 115 00:08:23,030 --> 00:08:24,827 But only because you're a good bloke. 116 00:08:26,859 --> 00:08:30,276 - The rest of you know what you're doing. 117 00:08:34,312 --> 00:08:35,145 - All right, you wanna pick up the gear 118 00:08:35,145 --> 00:08:36,808 or you want to drive the telehandler. 119 00:08:36,808 --> 00:08:38,302 - The telehandler, I reckon. 120 00:08:38,302 --> 00:08:39,830 - All right. 121 00:08:39,830 --> 00:08:40,734 - Meet you down there. 122 00:08:40,734 --> 00:08:41,567 - Yeah. 123 00:08:43,200 --> 00:08:45,662 - What'd you do with my rook? 124 00:08:45,662 --> 00:08:47,120 - I didn't touch it. 125 00:08:47,120 --> 00:08:47,953 - Yes, you did. 126 00:08:47,953 --> 00:08:50,403 I wouldn't leave my pawn exposed like that. 127 00:08:50,403 --> 00:08:52,975 - I don't know. - Not my problem, mate. 128 00:08:52,975 --> 00:08:53,808 - Pricks. 129 00:08:54,650 --> 00:08:56,089 Which one of you bastards took my rook? 130 00:08:56,089 --> 00:08:58,635 I will kick your ass from here to eternity. 131 00:08:58,635 --> 00:08:59,855 - Come on, let's get going everyone. 132 00:08:59,855 --> 00:09:02,188 - Checkmate. - He's dropping. 133 00:09:03,177 --> 00:09:05,918 - Weather upset you, Brant? 134 00:09:05,918 --> 00:09:06,928 - Don't say that, mate. 135 00:09:06,928 --> 00:09:09,713 It's never gonna happen. 136 00:09:09,713 --> 00:09:12,213 Let's go, go, move it. 137 00:09:48,675 --> 00:09:49,508 - G'day. 138 00:10:04,593 --> 00:10:06,843 Whoa, whoa, whoa. 139 00:10:14,256 --> 00:10:16,779 - We don't have enough mesh. 140 00:10:16,779 --> 00:10:18,738 - Larry, haven't got enough mesh, mate. 141 00:10:18,738 --> 00:10:20,187 Can you grab some for us? 142 00:10:20,187 --> 00:10:21,893 - Yeah, better let you down while I go get it. 143 00:10:21,893 --> 00:10:22,726 - Nah, we'll be all right, mate. 144 00:10:22,726 --> 00:10:24,940 It'll only be a couple secs here. 145 00:10:24,940 --> 00:10:26,549 - Hey, Larry. 146 00:10:26,549 --> 00:10:28,758 Chuck up me water bottle. 147 00:10:31,089 --> 00:10:31,922 Thank you. 148 00:10:37,805 --> 00:10:41,124 - What's that, what is it, Pirates of the Caribbean? 149 00:10:41,124 --> 00:10:42,556 You seen it? 150 00:10:42,556 --> 00:10:43,959 - Nope. 151 00:10:43,959 --> 00:10:46,285 - It's bloody hilarious. 152 00:10:46,285 --> 00:10:47,127 So I'm going to... 153 00:11:23,969 --> 00:11:24,802 - Oh. 154 00:11:28,735 --> 00:11:31,704 All men back to the crib room immediately. 155 00:11:31,704 --> 00:11:35,204 All men back to the crib room immediately. 156 00:11:39,197 --> 00:11:40,973 Every man copy me, please. 157 00:11:40,973 --> 00:11:42,468 Yeah, Dick here. 158 00:11:42,468 --> 00:11:43,423 Buddy here. 159 00:11:43,423 --> 00:11:45,335 Yo, copy that, Mark and James here. 160 00:11:45,335 --> 00:11:46,270 Chuck out here. 161 00:11:46,270 --> 00:11:47,293 Two here. 162 00:11:47,293 --> 00:11:49,684 Casiron, mate, everyone's fine here. 163 00:11:49,684 --> 00:11:51,141 Johnny on the 18 here. 164 00:11:54,192 --> 00:11:55,077 - I'll call it in. 165 00:11:55,077 --> 00:11:57,023 Get the ambulance organized. 166 00:11:58,601 --> 00:12:01,101 Larry, can you hear me, Larry? 167 00:12:06,681 --> 00:12:10,010 Todd, Larry, Brant, please respond. 168 00:13:00,111 --> 00:13:01,131 - Matthew Gill. 169 00:13:01,131 --> 00:13:03,024 - G'day, Matthew, it's Rex here. 170 00:13:03,024 --> 00:13:04,462 There's been a rock fall at the mine. 171 00:13:04,462 --> 00:13:05,295 I don't know, mate. 172 00:13:05,295 --> 00:13:06,262 Go down and get started. 173 00:13:06,262 --> 00:13:07,242 - What do you know? 174 00:13:07,242 --> 00:13:08,610 Not much. 175 00:13:08,610 --> 00:13:10,992 I'm still heading down there myself. 176 00:13:10,992 --> 00:13:12,092 - Is anyone injured? 177 00:13:12,092 --> 00:13:12,978 - We're not sure at this point, 178 00:13:12,978 --> 00:13:16,546 but not everyone's accounted for. 179 00:13:21,004 --> 00:13:22,587 - Carolyn speaking. 180 00:13:23,682 --> 00:13:24,744 It's Brenda. 181 00:13:24,744 --> 00:13:26,130 There's been a seismic at the mine. 182 00:13:26,130 --> 00:13:29,388 We need Todd to come in as part of the rescue team. 183 00:13:29,388 --> 00:13:32,516 - No, he, Todd's, he's at the mine. 184 00:13:32,516 --> 00:13:34,516 He's on a shift tonight. 185 00:13:35,725 --> 00:13:36,558 Brenda. 186 00:13:37,695 --> 00:13:38,528 I'm so sorry. 187 00:13:38,528 --> 00:13:40,365 I have to go, Carolyn. - What? 188 00:13:40,365 --> 00:13:41,618 Rex needs me to get the team together, 189 00:13:41,618 --> 00:13:43,266 but I'll call you back. 190 00:13:43,266 --> 00:13:44,349 - Yeah, okay. 191 00:13:51,455 --> 00:13:53,961 Been a rock fall at the mine. 192 00:13:53,961 --> 00:13:55,294 - Was Dad in it? 193 00:13:56,496 --> 00:13:57,746 - I don't know. 194 00:14:35,459 --> 00:14:36,292 - Pat, it's Matthew. 195 00:14:36,292 --> 00:14:37,325 What's happening there? 196 00:14:37,325 --> 00:14:38,438 - There's three men missing. 197 00:14:38,438 --> 00:14:40,107 I'm not sure how everyone else is. 198 00:14:41,832 --> 00:14:43,163 It's not a drill? 199 00:14:43,163 --> 00:14:44,620 - It's not a drill. 200 00:14:44,620 --> 00:14:46,143 - A room at the council chambers is being set up 201 00:14:46,143 --> 00:14:47,486 for the families. 202 00:14:47,486 --> 00:14:48,603 I'm working on a meeting release, 203 00:14:48,603 --> 00:14:50,892 which ideally we should get out in the next couple of hours. 204 00:14:50,892 --> 00:14:52,397 - When can you get that to me? 205 00:14:52,397 --> 00:14:53,447 - Within an hour. 206 00:14:53,447 --> 00:14:56,223 - Man the phones, prepare for an onslaught. 207 00:15:00,359 --> 00:15:01,192 - He parked. 208 00:15:01,192 --> 00:15:02,025 - Who? 209 00:15:02,025 --> 00:15:04,026 - Todd, Larry, and Webby, they're working in the west side. 210 00:15:04,026 --> 00:15:05,274 - All right, I'm going in. 211 00:15:05,274 --> 00:15:06,803 I'll be quick. 212 00:15:06,803 --> 00:15:07,636 - Pat. 213 00:15:17,331 --> 00:15:19,081 - Todd, Webby, hello. 214 00:15:24,770 --> 00:15:27,033 Boys, call out to me. 215 00:15:37,938 --> 00:15:40,605 Make a sound if you can hear me. 216 00:15:43,620 --> 00:15:44,453 Larry. 217 00:15:47,942 --> 00:15:50,308 Todd, Webby, hello. 218 00:15:55,908 --> 00:15:57,068 - There's a telehandler under there. 219 00:15:57,068 --> 00:15:57,901 - Must be. 220 00:15:59,976 --> 00:16:02,643 - You know what, they're fucked. 221 00:16:06,055 --> 00:16:08,002 - Three guys were halfway along 925 west, 222 00:16:08,002 --> 00:16:10,672 working in the telehandler about here. 223 00:16:10,672 --> 00:16:11,898 Now that's just a guess, 224 00:16:11,898 --> 00:16:13,794 because there's no sign of them or the telehandler. 225 00:16:13,794 --> 00:16:15,034 It's just a bloody great pile of rock, 226 00:16:15,034 --> 00:16:16,499 more than a thousand ton. 227 00:16:16,499 --> 00:16:18,931 Now Cheesy was down there three minutes before the fall, 228 00:16:18,931 --> 00:16:20,587 and said that Larry was in the driver's seat, 229 00:16:20,587 --> 00:16:21,885 and Todd and Brant were in the basket. 230 00:16:21,885 --> 00:16:24,502 - So Todd and Brant were completely exposed. 231 00:16:24,502 --> 00:16:25,335 - Exactly. 232 00:16:28,197 --> 00:16:30,256 Our only hope is for Larry. 233 00:16:30,256 --> 00:16:33,087 The cab of the telehandler is falling object protected. 234 00:16:33,087 --> 00:16:35,850 Sure, it's not designed to withstand 1,000 ton, 235 00:16:35,850 --> 00:16:38,753 but there's a chance Larry might still be alive 236 00:16:38,753 --> 00:16:41,140 and trapped in the cab. 237 00:17:03,652 --> 00:17:07,647 - All right, I hope we're not buried very far. 238 00:17:14,295 --> 00:17:15,545 How's your leg? 239 00:17:18,748 --> 00:17:20,665 Can't feel it. 240 00:17:22,368 --> 00:17:24,451 It's like it's not there. 241 00:17:26,588 --> 00:17:28,005 It's the buggery. 242 00:17:29,682 --> 00:17:31,036 - Are there any side spaces down there, 243 00:17:31,036 --> 00:17:32,622 any cutties they could've taken refuge in 244 00:17:32,622 --> 00:17:34,058 if they'd had some warning? 245 00:17:34,058 --> 00:17:37,068 - No, there's no side space down there. 246 00:17:37,068 --> 00:17:40,454 - The best chance of survival is the telehandler driver. 247 00:17:40,454 --> 00:17:41,706 That's who we should try to get to. 248 00:17:41,706 --> 00:17:43,102 - Except you can't send any men in. 249 00:17:43,102 --> 00:17:44,538 There's a hell of a lot rock to get through, 250 00:17:44,538 --> 00:17:45,377 and it's popping. 251 00:17:45,377 --> 00:17:46,249 It's cracking at the moment. 252 00:17:46,249 --> 00:17:47,539 It's horrible down there. 253 00:17:47,539 --> 00:17:48,807 You'll be risking more lives. 254 00:17:48,807 --> 00:17:51,496 - What about using a police tracking vehicle, the Cyclops? 255 00:17:51,496 --> 00:17:52,329 - They don't like it wet much, 256 00:17:52,329 --> 00:17:53,966 and there's a lot of water down there. 257 00:17:53,966 --> 00:17:55,240 - Could we dig them out remotely? 258 00:17:55,240 --> 00:17:56,499 - Maybe, but we don't know exactly where they are, 259 00:17:56,499 --> 00:17:57,922 so we don't know where to dig. 260 00:17:57,922 --> 00:17:59,398 - And any digging is perilous. 261 00:17:59,398 --> 00:18:01,423 It's likely to dislodge more rocks 262 00:18:01,423 --> 00:18:03,032 and start another rock fall. 263 00:18:03,032 --> 00:18:05,035 So you'd have to use a Tele-remote Bogger. 264 00:18:05,035 --> 00:18:06,035 Who has one? 265 00:18:07,068 --> 00:18:08,790 - Some of the west coast mines have them. 266 00:18:08,790 --> 00:18:10,373 - Find one tonight. 267 00:18:43,993 --> 00:18:44,826 - Jesus. 268 00:18:47,542 --> 00:18:48,959 What have we did? 269 00:18:57,862 --> 00:18:59,529 - Hey, John McGinny. 270 00:19:01,086 --> 00:19:05,753 - It keeps going through my head over and over and over. 271 00:19:06,587 --> 00:19:08,587 - I hope they went fast. 272 00:19:11,119 --> 00:19:13,513 - It might've ever. 273 00:19:13,513 --> 00:19:14,680 We don't know. 274 00:19:15,698 --> 00:19:18,520 - You done that airflow when you already did. 275 00:19:18,520 --> 00:19:19,353 - Help! 276 00:19:25,348 --> 00:19:26,181 Help! 277 00:19:31,650 --> 00:19:32,483 Larry! 278 00:19:35,478 --> 00:19:36,311 Larry! 279 00:19:40,828 --> 00:19:41,661 William! 280 00:19:44,950 --> 00:19:46,533 Can anyone hear me? 281 00:19:50,161 --> 00:19:51,494 Is anyone there? 282 00:20:06,083 --> 00:20:06,916 Hello! 283 00:20:19,827 --> 00:20:20,660 - Brant. 284 00:20:24,598 --> 00:20:26,015 Don't do anymore. 285 00:21:11,676 --> 00:21:13,153 How is it? 286 00:21:13,153 --> 00:21:15,736 - It's not going to be too bad. 287 00:21:19,239 --> 00:21:21,906 It's just, just a few scratches. 288 00:21:26,338 --> 00:21:27,662 You thirsty, mate? 289 00:21:27,662 --> 00:21:28,691 - Yeah. 290 00:21:28,691 --> 00:21:29,691 - All right. 291 00:21:45,453 --> 00:21:47,370 - Oh hell, it was rank. 292 00:21:48,761 --> 00:21:50,094 - I reckon fuel. 293 00:21:59,902 --> 00:22:01,735 - Hang on, mate, okay. 294 00:22:10,700 --> 00:22:11,533 Help! 295 00:22:14,255 --> 00:22:15,088 Help! 296 00:22:40,803 --> 00:22:42,883 - What's wrong? 297 00:22:42,883 --> 00:22:46,385 - There's been a rock fall at the mine. 298 00:22:46,385 --> 00:22:48,135 - Is Brant all right? 299 00:22:53,646 --> 00:22:56,146 - At this stage, he's missing. 300 00:23:05,216 --> 00:23:06,697 Most people wouldn't have felt the minor 301 00:23:06,697 --> 00:23:08,640 earth tremor that brushed the town 302 00:23:08,640 --> 00:23:10,915 of Beaconsfield in Tasmania last night, 303 00:23:10,915 --> 00:23:12,986 but the tremor was just enough to cause 304 00:23:12,986 --> 00:23:15,830 an underground rock fall at the town's gold mine, 305 00:23:15,830 --> 00:23:18,307 nearly one kilometer underground. 306 00:23:18,307 --> 00:23:21,721 Three miners were immediately cut off from the surface. 307 00:23:21,721 --> 00:23:24,607 Melissa LeWine is a reporter from ABC's Launceston office, 308 00:23:24,607 --> 00:23:26,945 and she's at Beaconsfield and joins us now. 309 00:23:26,945 --> 00:23:30,576 Melissa, has there been any contact with the men 310 00:23:30,576 --> 00:23:32,822 since the rock fall occurred? 311 00:23:32,822 --> 00:23:34,504 I was unaware, that no, at this stage, 312 00:23:34,504 --> 00:23:37,219 there hasn't been, you know. 313 00:23:37,219 --> 00:23:39,790 The family and residents and the mines have raised 314 00:23:39,790 --> 00:23:41,106 concerns about the well-being 315 00:23:41,106 --> 00:23:43,886 of these workers because of that. 316 00:23:43,886 --> 00:23:48,718 - So you know that Dad's been in an accident in the mine? 317 00:23:48,718 --> 00:23:51,620 - Can he dig his way out? 318 00:23:51,620 --> 00:23:55,101 - He's probably trying to right now. 319 00:23:55,101 --> 00:23:56,434 - Could Dad die? 320 00:23:57,803 --> 00:23:59,209 - Dad won't die. 321 00:23:59,209 --> 00:24:00,826 Dad's tough. 322 00:24:00,826 --> 00:24:03,067 - That's right, Daddy's tough. 323 00:24:03,067 --> 00:24:06,234 So we have to be very strong while Rex 324 00:24:07,562 --> 00:24:10,478 and his team, you know, try to find him. 325 00:24:10,478 --> 00:24:11,311 Yeah? 326 00:24:13,234 --> 00:24:15,401 - Will he be home for tea? 327 00:24:19,015 --> 00:24:20,098 - Well, he might be. 328 00:24:20,098 --> 00:24:22,706 It might just take a little bit longer than that. 329 00:24:31,464 --> 00:24:33,250 - An extensive search and rescue operation is 330 00:24:33,250 --> 00:24:35,078 now underway. 331 00:24:35,078 --> 00:24:37,851 The side of the rock fall is still extremely dangerous 332 00:24:37,851 --> 00:24:40,857 and is preventing rescuers from reaching the spot 333 00:24:40,857 --> 00:24:43,320 where the miners are. 334 00:24:43,320 --> 00:24:44,230 It is unknown at this time 335 00:24:44,230 --> 00:24:48,087 whether the three men have survived the rock fall. 336 00:24:48,087 --> 00:24:50,490 As you would appreciate, we are all extremely concerned 337 00:24:50,490 --> 00:24:52,047 about what has happened. 338 00:24:52,047 --> 00:24:53,770 We're doing whatever we can to get to the three men 339 00:24:53,770 --> 00:24:56,946 without putting the rescuers at risk. 340 00:24:56,946 --> 00:25:00,708 As it has now been more than 15 hours since the collapse, 341 00:25:00,708 --> 00:25:04,635 we hold grave fears for our colleagues. 342 00:25:04,635 --> 00:25:06,322 A remote control earth mover equipped 343 00:25:06,322 --> 00:25:08,126 with a camera is being prepared to descend 344 00:25:08,126 --> 00:25:12,573 into the area to evaluate the situation further. 345 00:25:17,213 --> 00:25:19,296 - They know where we are. 346 00:25:21,686 --> 00:25:23,769 Larry would've told them. 347 00:25:25,734 --> 00:25:28,817 - We'll use the lamp when we have to. 348 00:25:29,794 --> 00:25:32,961 We might really need a light later on. 349 00:25:45,773 --> 00:25:48,440 I'm going to try and dig us out. 350 00:26:20,520 --> 00:26:22,020 - Hi, it's Lauren. 351 00:26:26,091 --> 00:26:26,924 Yes. 352 00:26:35,767 --> 00:26:36,600 When? 353 00:26:50,645 --> 00:26:52,978 I'll try and get down today. 354 00:26:54,901 --> 00:26:57,447 - A major rescue operation is underway in Tasmania tonight, 355 00:26:57,447 --> 00:26:59,504 where a wall collapsed in. 356 00:26:59,504 --> 00:27:02,717 An underground gold mine has trapped three workers. 357 00:27:02,717 --> 00:27:06,173 All today and overnight, search and rescue crews have probed 358 00:27:06,173 --> 00:27:11,058 every accessible area of underground maze. 359 00:27:11,058 --> 00:27:13,582 Battling dust and hundreds of tons of loose 360 00:27:13,582 --> 00:27:16,893 and broken rock, it's a race against time. 361 00:27:16,893 --> 00:27:18,665 The families wait anxiously for news 362 00:27:18,665 --> 00:27:22,437 from behind closed doors as their rescue attempt continues 363 00:27:22,437 --> 00:27:26,187 nearly a kilometer under the earth's surface. 364 00:27:42,697 --> 00:27:43,657 - I'll stay awake. 365 00:27:43,657 --> 00:27:44,990 What time is it? 366 00:27:52,362 --> 00:27:54,195 I'm not sure. 367 00:27:55,515 --> 00:27:58,322 I can, ten minutes. 368 00:27:58,322 --> 00:27:59,655 Can you do that? 369 00:28:00,857 --> 00:28:01,690 - Yep. 370 00:29:02,705 --> 00:29:04,766 - It's past ten minutes. 371 00:29:04,766 --> 00:29:05,599 - Yeah? 372 00:29:09,373 --> 00:29:10,429 Was that ten minutes? 373 00:29:10,429 --> 00:29:12,012 - Yeah, it was ten. 374 00:29:13,042 --> 00:29:13,959 - You sure? 375 00:29:18,170 --> 00:29:19,420 - I'm not sure. 376 00:29:23,495 --> 00:29:24,745 - I'm freezing. 377 00:29:25,602 --> 00:29:26,685 I can't move. 378 00:29:40,257 --> 00:29:43,007 What? 379 00:29:45,111 --> 00:29:47,276 That will warm you up now. 380 00:29:49,120 --> 00:29:50,703 C'mon mate, better? 381 00:30:14,375 --> 00:30:18,320 - There is a very somber mood around the community today, 382 00:30:18,320 --> 00:30:21,395 and it's going to take a lot of resilience 383 00:30:21,395 --> 00:30:23,888 on behalf of all the members of the community 384 00:30:23,888 --> 00:30:26,055 to overcome this disaster. 385 00:30:28,154 --> 00:30:31,107 And as you say, 30 hours has gone by, 386 00:30:31,107 --> 00:30:33,713 so things are looking pretty grim. 387 00:30:33,713 --> 00:30:35,953 Champion Country Footballer Todd Russell, 388 00:30:35,953 --> 00:30:38,192 a father of three young children has lived 389 00:30:38,192 --> 00:30:39,951 in the area his whole life. 390 00:30:39,951 --> 00:30:42,417 The other two missing men, Brant Webb 391 00:30:42,417 --> 00:30:44,791 and Larry Knight also live locally. 392 00:30:44,791 --> 00:30:46,871 Mr. Knight's daughter arrived from Brisbane 393 00:30:46,871 --> 00:30:49,288 this afternoon to keep vigil. 394 00:30:56,065 --> 00:30:56,898 - Hi. - Hi. 395 00:31:13,129 --> 00:31:15,121 - We're through the bump. 396 00:31:15,121 --> 00:31:18,713 They can't be far to the open side. 397 00:31:18,713 --> 00:31:22,880 If I can get to there,. 398 00:31:54,797 --> 00:31:56,714 Fuck, fuck, fuck, fuck. 399 00:32:02,667 --> 00:32:06,995 We need to find ball cutters or an ax or anything, okay? 400 00:32:06,995 --> 00:32:09,019 Ball cutters in your tool bag. 401 00:32:09,019 --> 00:32:10,463 - What are you talking about? 402 00:32:10,463 --> 00:32:11,696 - Just have a look around you. 403 00:32:11,696 --> 00:32:12,776 - For what? 404 00:32:12,776 --> 00:32:14,918 - For something to cut with. 405 00:32:17,837 --> 00:32:19,177 - The fuck I can't see. 406 00:32:19,177 --> 00:32:22,483 We got the on top. 407 00:32:22,483 --> 00:32:24,385 Just help me. 408 00:32:24,385 --> 00:32:25,912 Come on. 409 00:32:25,912 --> 00:32:26,745 Help me. 410 00:32:27,866 --> 00:32:29,058 Come on. 411 00:32:29,058 --> 00:32:30,433 Dig it. 412 00:33:28,619 --> 00:33:30,106 What the fuck is that? 413 00:33:30,106 --> 00:33:30,939 - What? 414 00:33:34,030 --> 00:33:35,936 You been smoking? 415 00:33:35,936 --> 00:33:36,769 - Nah. 416 00:33:40,028 --> 00:33:42,437 - Bullshit, really? 417 00:33:42,437 --> 00:33:43,678 - Big deal. 418 00:33:43,678 --> 00:33:44,928 What if I have? 419 00:33:45,860 --> 00:33:48,943 I've been doing all the fucking work. 420 00:33:50,287 --> 00:33:51,370 - Cut it out. 421 00:33:52,597 --> 00:33:56,337 I'm filling up with your filthy fucking smoke. 422 00:33:59,115 --> 00:34:00,198 - Cut it out. 423 00:34:01,471 --> 00:34:04,445 You know, I don't know if you noticed, 424 00:34:04,445 --> 00:34:06,612 but right now, I'm trapped 425 00:34:07,907 --> 00:34:10,338 a kilometer underground. 426 00:34:10,338 --> 00:34:11,652 So I think I might wait until my life is 427 00:34:11,652 --> 00:34:14,069 just a little less stressful. 428 00:34:18,818 --> 00:34:19,818 - Up to you. 429 00:34:27,213 --> 00:34:28,516 - Move over, you big bastard. 430 00:34:28,516 --> 00:34:29,778 I gotta do a piss. 431 00:34:29,778 --> 00:34:31,351 - What? 432 00:34:31,351 --> 00:34:32,720 - Move your fucking johns. 433 00:34:39,282 --> 00:34:40,115 Jesus. 434 00:34:55,235 --> 00:34:57,310 Bloody hell. 435 00:34:57,310 --> 00:34:58,143 - Whoops. 436 00:35:03,860 --> 00:35:05,036 The national interest surrounding 437 00:35:05,036 --> 00:35:06,945 this story continues to grow, 438 00:35:06,945 --> 00:35:08,960 and in news just heard, the bogger, 439 00:35:08,960 --> 00:35:10,998 which is being used to dig out the buried 440 00:35:10,998 --> 00:35:12,637 miners has starter motor problems, 441 00:35:12,637 --> 00:35:14,862 which will cause even further delays 442 00:35:14,862 --> 00:35:18,526 in what's become a drawn-out process. 443 00:35:18,526 --> 00:35:19,956 - Hi, do you know if there are 444 00:35:19,956 --> 00:35:22,003 starter motor problems with the bogger? 445 00:35:22,003 --> 00:35:23,612 - Yes, there are. 446 00:35:23,612 --> 00:35:25,143 It came through on the radio. 447 00:35:25,143 --> 00:35:28,476 - And it's just been reported on the TV. 448 00:35:30,636 --> 00:35:32,849 - The media are monitoring our radios, 449 00:35:32,849 --> 00:35:35,034 the fucking bastards, the last thing we need. 450 00:35:35,034 --> 00:35:38,575 Ladies, keep your radio use to a minimum. 451 00:35:38,575 --> 00:35:40,198 Nothing sensitive to be said, 452 00:35:40,198 --> 00:35:43,396 or it'll end up on the fucking television. 453 00:35:43,396 --> 00:35:44,387 The bogger's ready to go. 454 00:35:44,387 --> 00:35:47,102 - Right, right, let's go, let's move. 455 00:36:07,589 --> 00:36:09,014 - You want to check that load? 456 00:36:09,014 --> 00:36:10,514 - Yeah, go for it. 457 00:36:17,307 --> 00:36:19,307 - What's he looking for? 458 00:36:21,826 --> 00:36:22,659 - Bodies. 459 00:36:52,200 --> 00:36:54,033 - Do you like fishing? 460 00:36:55,582 --> 00:36:56,415 - No. 461 00:37:01,801 --> 00:37:04,118 - What about football? 462 00:37:04,118 --> 00:37:04,951 - Yes. 463 00:37:06,212 --> 00:37:09,295 Used to play for the team Marquettes. 464 00:37:10,902 --> 00:37:13,297 - Is that how you fell? 465 00:37:13,297 --> 00:37:14,130 - Yes. 466 00:37:16,965 --> 00:37:18,298 - I felt my leg. 467 00:37:33,880 --> 00:37:35,297 You got any kids? 468 00:37:37,473 --> 00:37:38,306 - Yeah. 469 00:37:41,266 --> 00:37:42,099 - Me too. 470 00:37:44,093 --> 00:37:46,010 I got, you know, twins. 471 00:37:50,103 --> 00:37:52,270 - You must've started young. 472 00:37:52,270 --> 00:37:53,103 - Yeah. 473 00:37:54,126 --> 00:37:57,459 We met at school, childhood sweethearts. 474 00:38:16,702 --> 00:38:20,619 - Yeah, me and Carolyn met in school in Exeter. 475 00:38:23,946 --> 00:38:26,334 - How many kids you got? 476 00:38:26,334 --> 00:38:27,167 - Three. 477 00:38:28,663 --> 00:38:31,580 Trent, Madison and Liam, he's four. 478 00:38:33,802 --> 00:38:35,302 - Is he a handful? 479 00:38:40,377 --> 00:38:43,088 - He's a bright little boy. 480 00:38:43,088 --> 00:38:45,755 He loves the footy like his dad. 481 00:39:00,489 --> 00:39:02,130 - Hi, Cheesy. 482 00:39:02,130 --> 00:39:02,963 - Carolyn. 483 00:39:08,401 --> 00:39:10,818 I have to tell you something. 484 00:39:12,235 --> 00:39:14,314 - Mom, can you put them in the back for me? 485 00:39:14,314 --> 00:39:15,147 - Sure. 486 00:39:23,556 --> 00:39:25,408 - You have to know what it was like down there. 487 00:39:25,408 --> 00:39:26,241 - No. 488 00:39:28,681 --> 00:39:30,681 - If you saw what I saw. 489 00:39:34,806 --> 00:39:37,223 There's no hope for survival. 490 00:39:39,492 --> 00:39:40,556 No hope. 491 00:39:40,556 --> 00:39:41,513 - Just stop talking. 492 00:39:41,513 --> 00:39:43,930 Why would you say that to me? 493 00:39:47,341 --> 00:39:51,470 I don't want to listen to this, so just go. 494 00:39:51,470 --> 00:39:52,355 - Carolyn. 495 00:39:52,355 --> 00:39:55,206 - I don't need you here, so go. 496 00:39:55,206 --> 00:39:57,039 Just get out, get out. 497 00:40:23,406 --> 00:40:27,198 - Hey, what about a bit of muesli bar? 498 00:40:27,198 --> 00:40:28,543 Hm? 499 00:40:39,447 --> 00:40:40,280 Here. 500 00:40:48,933 --> 00:40:51,230 - I'm not having half. 501 00:40:51,230 --> 00:40:52,397 Save the rest. 502 00:40:56,238 --> 00:40:57,991 - Kind of rough, mate. 503 00:40:57,991 --> 00:40:59,908 - Don't stuff yourself. 504 00:41:28,939 --> 00:41:30,326 - That's them right there. 505 00:41:40,573 --> 00:41:41,490 We're here! 506 00:41:42,346 --> 00:41:44,575 We're still alive. 507 00:41:44,575 --> 00:41:46,719 We're still alive. 508 00:41:46,719 --> 00:41:48,343 We're here! 509 00:41:48,343 --> 00:41:49,426 - We're here! 510 00:42:42,484 --> 00:42:45,374 - They're trying to move the telehandler. 511 00:42:45,374 --> 00:42:46,603 If they do, we're dead. 512 00:42:46,603 --> 00:42:49,270 Everything will come down on us. 513 00:42:51,331 --> 00:42:52,248 We're here. 514 00:42:53,219 --> 00:42:54,412 We're here. 515 00:42:55,630 --> 00:42:56,823 - Come and get us. 516 00:42:56,823 --> 00:42:57,740 We're here. 517 00:42:58,945 --> 00:42:59,862 We're here. 518 00:43:01,108 --> 00:43:02,025 We're here. 519 00:43:09,307 --> 00:43:10,390 - Stop, stop! 520 00:43:17,602 --> 00:43:19,487 - The tunnel's gone. 521 00:43:19,487 --> 00:43:21,473 It's collapsed. 522 00:43:21,473 --> 00:43:22,628 They can't hear us. 523 00:43:22,628 --> 00:43:23,835 - They'll find us. 524 00:43:23,835 --> 00:43:25,585 They're on their way. 525 00:43:42,970 --> 00:43:44,196 - You can push that stockpile up. 526 00:43:44,196 --> 00:43:45,206 - You'll fit a bit more in there. 527 00:43:45,206 --> 00:43:47,539 - Just fucking do it, Honky. 528 00:44:19,338 --> 00:44:20,171 - We better move. 529 00:44:20,171 --> 00:44:21,602 Press conference is in five minutes. 530 00:44:21,602 --> 00:44:24,352 - Just getting my notes straight. 531 00:44:27,860 --> 00:44:28,693 What? 532 00:44:30,074 --> 00:44:31,991 - They've found a body. 533 00:44:35,032 --> 00:44:36,782 - I'll call you back. 534 00:44:39,085 --> 00:44:40,486 - Who is it? 535 00:44:40,486 --> 00:44:42,572 - We're not sure. 536 00:44:42,572 --> 00:44:45,405 Probably the driver, Larry Knight. 537 00:44:46,990 --> 00:44:48,500 - Leave the body where it is. 538 00:44:48,500 --> 00:44:50,998 We'll get retrieval procedures in place. 539 00:44:50,998 --> 00:44:52,614 - I'll contact the families. 540 00:44:52,614 --> 00:44:54,893 - Just tell them we found a body. 541 00:44:54,893 --> 00:44:56,020 We have to wait for formal confirmation 542 00:44:56,020 --> 00:44:59,351 before we can release any names. 543 00:44:59,351 --> 00:45:00,817 - I'll talk to the press. 544 00:45:00,817 --> 00:45:02,739 I'll say we're at a delicate point in the rescue, 545 00:45:02,739 --> 00:45:06,156 and you'll come out in a couple of hours. 546 00:45:12,587 --> 00:45:15,479 - Yeah, Bill, he's not available right now. 547 00:45:15,479 --> 00:45:18,646 I'll have to get him to call you back. 548 00:45:20,595 --> 00:45:22,095 It's Bill Shorten. 549 00:45:25,762 --> 00:45:30,095 - Get me the number of the coroner's office, please. 550 00:45:33,535 --> 00:45:35,368 - I can't hear anyone. 551 00:45:36,917 --> 00:45:38,397 - I've been on a rescue team before. 552 00:45:38,397 --> 00:45:41,104 I know how it works, mate. 553 00:45:41,104 --> 00:45:42,611 Hey. 554 00:45:42,611 --> 00:45:44,950 They're gonna get us out. 555 00:45:56,641 --> 00:45:58,498 Any hopes of finding two miners alive 556 00:45:58,498 --> 00:46:02,747 deep underground in Tasmania are fading by the hour. 557 00:46:02,747 --> 00:46:04,682 The body of one of the three who were trapped 558 00:46:04,682 --> 00:46:07,720 early yesterday was found this morning. 559 00:46:07,720 --> 00:46:09,862 The somber faces of those who exited 560 00:46:09,862 --> 00:46:12,459 the mine shaft this morning said it all. 561 00:46:12,459 --> 00:46:14,651 They'd located one of their fallen colleagues 562 00:46:14,651 --> 00:46:18,425 in the most extraordinarily difficult circumstances, 563 00:46:18,425 --> 00:46:20,764 their boss confirming the worst. 564 00:46:20,764 --> 00:46:24,137 At 7:22 this morning, one body was found 565 00:46:24,137 --> 00:46:26,131 at the Beaconsfield mine site. 566 00:46:26,131 --> 00:46:28,330 We've informed the families, 567 00:46:28,330 --> 00:46:32,561 but we are unable to confirm the identity. 568 00:46:32,561 --> 00:46:35,163 The Tasmanian coroner has now taken control 569 00:46:35,163 --> 00:46:39,171 of the investigation and was at the site this afternoon. 570 00:46:39,171 --> 00:46:40,991 - Identity will be released as soon as 571 00:46:40,991 --> 00:46:42,991 identity is confirmed. 572 00:46:42,991 --> 00:46:46,057 We need to use disaster victim identification 573 00:46:46,057 --> 00:46:47,498 procedures for that. 574 00:46:47,498 --> 00:46:49,190 The search for two others continues, 575 00:46:49,190 --> 00:46:50,648 but hopes are fading. 576 00:46:50,648 --> 00:46:53,150 Today it was revealed that there are no safety chambers 577 00:46:53,150 --> 00:46:55,828 in the shaft at 925 meters, 578 00:46:55,828 --> 00:46:58,986 where the man's body was found. 579 00:46:58,986 --> 00:47:00,571 They're not sure who that man is, 580 00:47:00,571 --> 00:47:02,196 and they don't know if it's their father, 581 00:47:02,196 --> 00:47:05,727 or if it's their brother or if it's their husband. 582 00:47:52,041 --> 00:47:53,382 - Oh, excuse me. 583 00:47:53,382 --> 00:47:54,799 Excuse me, sorry. 584 00:47:56,090 --> 00:47:57,413 Excuse me, Rachel. 585 00:47:57,413 --> 00:48:00,107 I'm sorry, but you can't take that stuff. 586 00:48:00,107 --> 00:48:01,239 - Why not? 587 00:48:01,239 --> 00:48:03,362 - We're going to need it for the coroner. 588 00:48:03,362 --> 00:48:04,633 - Well, they've identified the body, 589 00:48:04,633 --> 00:48:06,073 and it's not Brant. 590 00:48:06,073 --> 00:48:08,673 - I know, but later on, they'll need it. 591 00:48:08,673 --> 00:48:10,478 - Well, they're not gonna need it later on, 592 00:48:10,478 --> 00:48:12,105 because there is no later on. 593 00:48:12,105 --> 00:48:14,438 Because my husband is alive. 594 00:48:20,631 --> 00:48:22,263 - We thought Larry was here 595 00:48:22,263 --> 00:48:23,555 in the cab of the telehandler 596 00:48:23,555 --> 00:48:24,896 at the time of the rock fall. 597 00:48:24,896 --> 00:48:26,705 However, his body was found here, 598 00:48:26,705 --> 00:48:28,347 behind the telehandler. 599 00:48:28,347 --> 00:48:29,809 - So Larry must've got out of the telehandler 600 00:48:29,809 --> 00:48:33,601 after he saw Cheesy, but why would he do that? 601 00:48:33,601 --> 00:48:35,036 - Well, maybe he had some warning of the rock fall 602 00:48:35,036 --> 00:48:36,730 and was trying to run to somewhere safer? 603 00:48:36,730 --> 00:48:38,266 - So Todd and Brant would've had the same warning 604 00:48:38,266 --> 00:48:40,509 and could've run out the other way, this way. 605 00:48:40,509 --> 00:48:41,489 - Yeah, but if they run out that way, 606 00:48:41,489 --> 00:48:42,665 then they would've crawled over the top 607 00:48:42,665 --> 00:48:44,346 of the telehandler by now. 608 00:48:44,346 --> 00:48:46,330 - What if there wasn't any warning? 609 00:48:46,330 --> 00:48:48,066 Or what if, for some reason, 610 00:48:48,066 --> 00:48:50,194 they couldn't get out of the basket? 611 00:48:50,194 --> 00:48:52,282 - Then they're still there. 612 00:48:52,282 --> 00:48:53,770 - So how do we get to them? 613 00:48:53,770 --> 00:48:56,035 - There's a possible entry by the 915. 614 00:48:56,035 --> 00:48:57,218 - Nah, I've been down there, 615 00:48:57,218 --> 00:48:59,085 and there's no way through. 616 00:48:59,085 --> 00:49:03,335 - Could we get to them from here, from the decline? 617 00:49:05,242 --> 00:49:09,575 - The only way you get through there is by blasting. 618 00:49:16,166 --> 00:49:18,908 - I can't see another choice. 619 00:49:18,908 --> 00:49:21,491 We'll have to blast our way in. 620 00:49:23,865 --> 00:49:26,198 - I think it's the only way. 621 00:49:34,161 --> 00:49:37,259 - Do you accept the blasting of the basket will terminate 622 00:49:37,259 --> 00:49:40,050 the reason for our rescue? 623 00:49:40,050 --> 00:49:41,207 It won't be a rescue anymore. 624 00:49:41,207 --> 00:49:43,207 It'll be body retrieval. 625 00:49:44,816 --> 00:49:48,983 - We'll get halfway and then we'll probe for life. 626 00:49:50,833 --> 00:49:52,164 Show me another way through, Rex, 627 00:49:52,164 --> 00:49:54,445 and I'll happily do it. 628 00:49:54,445 --> 00:49:57,445 At this stage, it's our only option. 629 00:50:06,621 --> 00:50:09,818 - You're not treating this like a rescue. 630 00:50:09,818 --> 00:50:10,985 - Yes, we are. 631 00:50:12,898 --> 00:50:14,315 - No, you're not. 632 00:50:16,209 --> 00:50:20,876 How far away do you usually stand when blasting goes on? 633 00:50:25,157 --> 00:50:26,036 How far? 634 00:50:26,036 --> 00:50:29,501 - Probably a couple hundred meters. 635 00:50:29,501 --> 00:50:31,172 - Then why are you blasting ten meters 636 00:50:31,172 --> 00:50:33,339 from where Brant might be? 637 00:50:35,364 --> 00:50:36,272 - We're trying to get to them 638 00:50:36,272 --> 00:50:37,939 the best way we can. 639 00:50:40,135 --> 00:50:41,718 - Brant's not dead. 640 00:50:43,699 --> 00:50:45,032 I know he's not. 641 00:50:47,169 --> 00:50:51,586 He's alive, and you're supposed to keep him that way. 642 00:50:57,498 --> 00:50:58,922 - I've forgotten how bad it is. 643 00:50:58,922 --> 00:50:59,922 - I haven't. 644 00:51:03,982 --> 00:51:05,482 Can you hear that? 645 00:51:08,106 --> 00:51:08,939 - No. 646 00:51:08,939 --> 00:51:10,189 - Yes, you can. 647 00:51:12,550 --> 00:51:13,800 It's machinery. 648 00:51:14,739 --> 00:51:16,072 It's the rescue. 649 00:51:19,768 --> 00:51:21,967 - I keep getting specimens in my legs. 650 00:51:21,967 --> 00:51:22,800 - So do I. 651 00:51:23,757 --> 00:51:25,174 Keep them moving. 652 00:51:33,934 --> 00:51:36,549 - Work on the new tunnel is progressing. 653 00:51:36,549 --> 00:51:40,182 We have to drive a tunnel 36 meters long 654 00:51:40,182 --> 00:51:43,878 and about 4.5 meters high and wide. 655 00:51:43,878 --> 00:51:45,548 Just because you can't see much going on 656 00:51:45,548 --> 00:51:49,629 up here doesn't mean that nothing is happening. 657 00:51:49,629 --> 00:51:51,693 The first lot of blast holes have 658 00:51:51,693 --> 00:51:54,448 already been drilled in preparation. 659 00:51:54,448 --> 00:51:56,807 Safety is paramount. 660 00:51:56,807 --> 00:51:59,030 The biggest issue is seismicity, 661 00:51:59,030 --> 00:52:03,850 and we're therefore planning for worst-case stress scenario, 662 00:52:03,850 --> 00:52:06,138 but we cannot rush this. 663 00:52:06,138 --> 00:52:08,305 We cannot risk more lives. 664 00:52:10,739 --> 00:52:11,572 Thank you. 665 00:52:15,665 --> 00:52:17,165 - What time is it? 666 00:52:19,664 --> 00:52:20,831 Almost 2:00. 667 00:52:23,967 --> 00:52:25,800 - Are you having pain? 668 00:52:27,273 --> 00:52:28,356 - Don't hurt. 669 00:52:34,019 --> 00:52:36,464 What's the biggest piece of gold 670 00:52:36,464 --> 00:52:39,131 you've ever seen down this mine? 671 00:52:41,771 --> 00:52:43,604 - Nothing to speak of. 672 00:52:48,267 --> 00:52:51,288 - Well, I once found a block, 673 00:52:51,288 --> 00:52:53,788 about the size of a golf ball. 674 00:52:58,438 --> 00:53:01,120 - Where have you got that buried? 675 00:53:01,120 --> 00:53:03,120 - Nah, I was a good boy. 676 00:53:04,918 --> 00:53:06,009 Chucked it in the grizzly. 677 00:53:16,081 --> 00:53:17,443 - It's that fucking rescue, mate. 678 00:53:17,443 --> 00:53:19,290 - Call out to rescue. 679 00:53:26,513 --> 00:53:27,681 - You can't think like that. 680 00:53:27,681 --> 00:53:28,761 - You know what just happened? 681 00:53:28,761 --> 00:53:31,278 They're fucking blowing us up. 682 00:53:31,278 --> 00:53:34,169 - Settle down, or I swear to God, 683 00:53:34,169 --> 00:53:37,853 I'm gonna give you a big fat lip kiss on the mouth. 684 00:53:37,853 --> 00:53:38,686 I mean it. 685 00:53:39,562 --> 00:53:41,596 I'll lay one right on you. 686 00:54:03,803 --> 00:54:05,220 - I want to go back down there. 687 00:54:05,220 --> 00:54:06,693 - Cheesy, you're not going down. 688 00:54:06,693 --> 00:54:08,280 - You need a shift boss, put me on. 689 00:54:08,280 --> 00:54:09,220 - I'm not doing it, mate. 690 00:54:09,220 --> 00:54:10,594 - Come on, I reckon I know a way in. 691 00:54:10,594 --> 00:54:12,853 - You been through enough. 692 00:54:12,853 --> 00:54:13,758 You're not going down, 693 00:54:13,758 --> 00:54:15,230 and I'll ban you from the site if I have to. 694 00:54:15,230 --> 00:54:16,822 - I want to get those boys out, Pat. 695 00:54:16,822 --> 00:54:21,408 I want their families to be able to bury them. 696 00:54:21,408 --> 00:54:22,741 - I know you do. 697 00:54:50,762 --> 00:54:53,095 - If you get out, and I die, 698 00:54:56,065 --> 00:54:58,148 can you go see my family? 699 00:55:02,370 --> 00:55:03,203 - Yeah. 700 00:55:08,006 --> 00:55:10,923 Yeah, I'll look out for them, mate. 701 00:55:12,080 --> 00:55:13,747 They won't be alone. 702 00:55:17,616 --> 00:55:18,449 - Thanks. 703 00:55:22,138 --> 00:55:24,221 I'll do the same for you. 704 00:55:26,521 --> 00:55:27,354 - Yeah. 705 00:55:31,569 --> 00:55:33,652 - Are lights on up there? 706 00:55:35,542 --> 00:55:37,292 They're supposed to be rescuing us. 707 00:55:37,292 --> 00:55:39,644 - They must have a plan. 708 00:55:39,644 --> 00:55:43,394 - Never heard of anyone blowing up survivors. 709 00:55:44,479 --> 00:55:46,479 It's not much of a plan. 710 00:55:52,569 --> 00:55:55,236 They're looking for dead bodies. 711 00:55:57,473 --> 00:55:59,223 I hope you don't die. 712 00:56:01,287 --> 00:56:05,454 I don't want to be stuck in here with a dead body. 713 00:56:08,164 --> 00:56:10,874 When I was a professional fisherman, 714 00:56:10,874 --> 00:56:14,457 people used to shit themselves on the boat. 715 00:56:16,907 --> 00:56:19,892 I've pulled up on a couple. 716 00:56:19,892 --> 00:56:21,712 You pull up on a boat, 717 00:56:21,712 --> 00:56:23,133 and you look at the deck, 718 00:56:23,133 --> 00:56:25,966 and you see this big, brown stain. 719 00:56:28,029 --> 00:56:31,112 You get closer, and you see the body. 720 00:56:33,592 --> 00:56:34,759 You see a gun. 721 00:56:37,358 --> 00:56:39,691 Those bodies, they swell up. 722 00:56:42,391 --> 00:56:43,308 They stink. 723 00:56:44,809 --> 00:56:49,091 I wouldn't want to be stuck in here with one. 724 00:59:09,098 --> 00:59:11,931 Here. 725 00:59:12,772 --> 00:59:13,605 10:30. 726 00:59:21,368 --> 00:59:22,368 Still alive. 727 00:59:55,787 --> 00:59:56,749 - These have just come in. 728 00:59:56,749 --> 00:59:58,697 There is a refuge gully down there. 729 00:59:58,697 --> 00:59:59,993 - Since when? 730 00:59:59,993 --> 01:00:02,337 - Well, obviously it went in between this and the last one. 731 01:00:02,337 --> 01:00:03,881 - Where is it? 732 01:00:03,881 --> 01:00:04,714 - Here. 733 01:00:05,819 --> 01:00:07,036 Right next to the telehandler. 734 01:00:07,036 --> 01:00:09,038 - So they might've run there. 735 01:00:09,038 --> 01:00:10,745 - Well, they might've. 736 01:00:10,745 --> 01:00:12,617 - Let's go down. 737 01:00:12,617 --> 01:00:15,359 - Well, you know you're not to go to the 925. 738 01:00:15,359 --> 01:00:17,994 It's still very dangerous and unpredictable down there. 739 01:00:17,994 --> 01:00:19,411 No worries, mate. 740 01:00:37,845 --> 01:00:40,210 I wouldn't go there. 741 01:00:40,210 --> 01:00:42,960 It's blasting off the other wall. 742 01:00:45,438 --> 01:00:47,188 Over there's, the LV. 743 01:00:48,982 --> 01:00:50,327 It's gone backed it out of the way 744 01:00:50,327 --> 01:00:52,494 by piercing the fuel tank. 745 01:00:54,832 --> 01:00:57,499 That's why you can smell diesel. 746 01:01:02,435 --> 01:01:03,454 - That your finger? 747 01:01:03,454 --> 01:01:04,287 - No. 748 01:01:09,974 --> 01:01:10,864 - Good. 749 01:01:10,864 --> 01:01:12,909 - I don't know any of their songs. 750 01:01:12,909 --> 01:01:15,409 - Okay, I'm not giving up yet. 751 01:01:18,084 --> 01:01:20,493 How about the Foo Fighters? 752 01:01:20,493 --> 01:01:22,980 - The Food Fighters? 753 01:01:22,980 --> 01:01:25,512 - You can't be serious. 754 01:01:25,512 --> 01:01:27,236 You've never heard of the Foo Fighters? 755 01:01:27,236 --> 01:01:28,069 - No. 756 01:01:29,014 --> 01:01:30,854 - Do you ever turn your radio on? 757 01:01:30,854 --> 01:01:32,681 - When we're at Lake Flannigan. 758 01:01:32,681 --> 01:01:33,867 - Oh, hell. 759 01:01:33,867 --> 01:01:35,364 - Do you know "Spirit of the High Country"? 760 01:01:35,364 --> 01:01:36,947 - No, I don't know. 761 01:01:38,908 --> 01:01:40,240 - "The Gambler"? 762 01:01:40,240 --> 01:01:41,073 - No. 763 01:01:43,794 --> 01:01:47,377 - Do you know... - Yeah, yeah, "The Gambler." 764 01:01:48,283 --> 01:01:50,174 ♪ It's all because ♪ 765 01:01:50,174 --> 01:01:53,896 ♪ You've got to know when to hold 'em ♪ 766 01:01:53,896 --> 01:01:56,475 ♪ Know when to fold 'em ♪ 767 01:01:56,475 --> 01:01:59,407 ♪ Know when to walk away ♪ 768 01:01:59,407 --> 01:02:04,407 ♪ Know when to run ♪ 769 01:02:04,821 --> 01:02:07,479 ♪ You never count your money ♪ 770 01:02:07,479 --> 01:02:10,304 ♪ When you're sittin' at the table ♪ 771 01:02:10,304 --> 01:02:13,112 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 772 01:02:13,112 --> 01:02:16,529 ♪ When the dealin's done ♪ 773 01:02:17,386 --> 01:02:18,553 Hello? 774 01:02:20,519 --> 01:02:21,686 Hello? 775 01:02:26,956 --> 01:02:29,633 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 776 01:02:29,633 --> 01:02:31,443 ♪ When the dealin's done ♪ 777 01:02:31,443 --> 01:02:33,360 - Shut up. - You've got. 778 01:02:36,447 --> 01:02:37,280 - Shut up. 779 01:02:43,500 --> 01:02:44,333 - Hello! 780 01:02:47,900 --> 01:02:48,733 Hello! 781 01:02:49,964 --> 01:02:50,797 Hello! 782 01:02:51,762 --> 01:02:52,845 - We're here! 783 01:02:55,439 --> 01:02:56,860 Hello! 784 01:02:56,860 --> 01:02:58,021 Hello! 785 01:02:58,021 --> 01:02:58,854 - Hello! 786 01:03:00,742 --> 01:03:02,682 - Hello, are there two of you? 787 01:03:02,682 --> 01:03:03,682 - Yes. - Yes. 788 01:03:04,573 --> 01:03:06,252 - It's me, Pat. 789 01:03:06,252 --> 01:03:07,981 It's me with Salty. 790 01:03:07,981 --> 01:03:09,231 - G'day, Salty. 791 01:03:10,115 --> 01:03:12,478 - How are ya, boys? 792 01:03:12,478 --> 01:03:13,511 Salty! 793 01:03:13,511 --> 01:03:14,761 - Are you hurt? 794 01:03:15,645 --> 01:03:16,728 - We're okay. 795 01:03:17,565 --> 01:03:19,176 Do you have air? 796 01:03:19,176 --> 01:03:20,350 Yes. 797 01:03:20,350 --> 01:03:21,578 - Do you have water? 798 01:03:21,578 --> 01:03:22,742 Yes. 799 01:03:22,742 --> 01:03:23,872 - Are you in the cutty? 800 01:03:23,872 --> 01:03:26,539 - No, we're still in the basket. 801 01:03:27,724 --> 01:03:30,557 - What's your most immediate need? 802 01:03:33,156 --> 01:03:34,989 - Get us the fuck out. 803 01:03:45,678 --> 01:03:46,698 - Hello. 804 01:03:46,698 --> 01:03:48,794 - Todd and Brant are alive. 805 01:03:48,794 --> 01:03:51,628 - Pat, please repeat that. 806 01:03:51,628 --> 01:03:54,067 Todd and Brant are alive. 807 01:03:54,067 --> 01:03:57,984 - You found Todd and Brant, and they are alive. 808 01:04:07,417 --> 01:04:08,584 They're alive. 809 01:04:21,513 --> 01:04:23,484 - Thrilled to bits, can't believe it. 810 01:04:23,484 --> 01:04:26,111 - Whole of Beaconsfield's been praying for this to happen, 811 01:04:26,111 --> 01:04:27,841 and God's answered us. 812 01:04:27,841 --> 01:04:31,685 ♪ Thanks, oh Lord, cause I live ♪ 813 01:04:39,192 --> 01:04:43,442 ♪ Sunshine down on your sweet head ♪ 814 01:04:52,397 --> 01:04:56,480 ♪ I always thought I was the one ♪ 815 01:05:04,856 --> 01:05:09,715 ♪ Cause I live next door to the mid-day sun ♪ 816 01:05:09,715 --> 01:05:11,020 - Packed yourself in? 817 01:05:11,020 --> 01:05:11,853 - I will. 818 01:05:18,331 --> 01:05:22,414 ♪ I always thought I was the one ♪ 819 01:05:32,950 --> 01:05:34,179 - It's unbelievable, isn't it? 820 01:05:34,179 --> 01:05:36,366 I'm so excited, you'd think it was my dad out there. 821 01:05:36,366 --> 01:05:37,895 How can they still be alive? 822 01:05:37,895 --> 01:05:39,395 - It's great news. 823 01:05:45,280 --> 01:05:47,104 - Hi Lauren. 824 01:05:47,104 --> 01:05:47,937 - Hi. 825 01:05:49,494 --> 01:05:52,244 - I'm so sorry about your father. 826 01:05:53,475 --> 01:05:54,378 Everyone liked him. 827 01:05:54,378 --> 01:05:56,253 He was a gentleman. 828 01:05:56,253 --> 01:05:57,253 - Thank you. 829 01:06:06,093 --> 01:06:11,093 ♪ I'm here in the space you made ♪ 830 01:06:12,819 --> 01:06:17,819 ♪ Lights that begin to fade ♪ 831 01:06:19,560 --> 01:06:22,576 ♪ Just fall back the pain ♪ 832 01:06:22,576 --> 01:06:24,069 - He was standing right there you guys, 833 01:06:24,069 --> 01:06:26,589 and that, my friends, is why you shouldn't catch crabs. 834 01:06:30,278 --> 01:06:32,028 Out there, everybody. 835 01:06:33,650 --> 01:06:36,864 To me old mate, I knew he could talk underwater, 836 01:06:36,864 --> 01:06:40,268 but I didn't know he could see under rock. 837 01:06:40,268 --> 01:06:41,863 - Cheers to that. 838 01:06:41,863 --> 01:06:43,113 Cheers. 839 01:06:50,865 --> 01:06:51,698 - Hey. 840 01:06:54,739 --> 01:06:56,156 - It's a miracle. 841 01:06:57,418 --> 01:06:58,585 You all right? 842 01:07:01,469 --> 01:07:03,552 - The town's celebrating. 843 01:07:04,598 --> 01:07:08,029 One giant party in Beaconsfield. 844 01:07:08,029 --> 01:07:09,862 - It's wonderful news. 845 01:07:16,548 --> 01:07:17,465 What is it? 846 01:07:18,575 --> 01:07:21,242 - Those men are alive right now, 847 01:07:23,763 --> 01:07:25,846 but what if we kill them? 848 01:08:07,316 --> 01:08:09,229 All right, these are the options we've come up with. 849 01:08:09,229 --> 01:08:11,440 Obviously, some appear more feasible than others. 850 01:08:11,440 --> 01:08:13,377 Regardless of how likely an option is, 851 01:08:13,377 --> 01:08:15,459 I want us to prepare for each one. 852 01:08:15,459 --> 01:08:18,179 Each of you will be allocated at least one option. 853 01:08:18,179 --> 01:08:20,817 Obviously one through four will be our primary focus, 854 01:08:20,817 --> 01:08:24,053 but I want preparations on five through 20 to be online. 855 01:08:24,053 --> 01:08:27,105 We never know when an option's gonna end up. 856 01:08:27,105 --> 01:08:28,990 Our guarding principle is no longer 857 01:08:28,990 --> 01:08:32,740 access the site safely, it's keep them alive. 858 01:08:33,707 --> 01:08:36,126 All right, that's it, let's go. 859 01:08:43,421 --> 01:08:44,421 - I went in. 860 01:08:45,969 --> 01:08:46,960 I had to sneak down, 861 01:08:46,960 --> 01:08:49,855 because Pat doesn't want me in the ground. 862 01:08:49,855 --> 01:08:51,041 - How far did you get? 863 01:08:51,041 --> 01:08:52,063 - I didn't get to the boys. 864 01:08:52,063 --> 01:08:53,676 It's pretty unstable. 865 01:08:53,676 --> 01:08:54,800 I didn't want to risk causing 866 01:08:54,800 --> 01:08:56,369 any more rocks to fall on them. 867 01:08:56,369 --> 01:08:59,413 There's stuff falling from above as well. 868 01:08:59,413 --> 01:09:01,182 I think it might be possible to reinforce the roof 869 01:09:01,182 --> 01:09:04,670 enough to make it safe for a rescue team to get in. 870 01:09:04,670 --> 01:09:06,442 And if we can get to the cutty near the boys, 871 01:09:06,442 --> 01:09:09,861 we might be able to get to them that way. 872 01:09:09,861 --> 01:09:11,333 - They don't want anyone going in, mate. 873 01:09:11,333 --> 01:09:15,500 - No, they don't want to know that anyone's going. 874 01:09:16,591 --> 01:09:18,440 - Are you Trevor Cheesy? 875 01:09:18,440 --> 01:09:19,711 - All too well. 876 01:09:19,711 --> 01:09:21,478 - Listen, I think it might be best 877 01:09:21,478 --> 01:09:24,024 if you take a few days off. 878 01:09:24,024 --> 01:09:24,929 - I'm not. 879 01:09:24,929 --> 01:09:29,111 - No, what I mean, it's time for you to go home. 880 01:09:29,111 --> 01:09:32,604 We'll call you when we need you back at work. 881 01:09:32,604 --> 01:09:33,771 - Fair enough. 882 01:11:32,984 --> 01:11:34,901 - Is somebody up there? 883 01:11:39,933 --> 01:11:42,486 It's somebody, Chris. 884 01:11:42,486 --> 01:11:44,943 I'm actually right above you. 885 01:11:44,943 --> 01:11:46,959 I can see your light. 886 01:11:46,959 --> 01:11:50,676 I've got to cut this mesh to get you boys out. 887 01:11:50,676 --> 01:11:52,279 - Do it. 888 01:11:52,279 --> 01:11:54,529 Do whatever you have to do. 889 01:12:00,026 --> 01:12:01,202 Stop, stop. 890 01:12:01,202 --> 01:12:02,889 - Stop, don't do anything. 891 01:12:02,889 --> 01:12:04,256 - I won't touch it, mate. 892 01:12:04,256 --> 01:12:07,318 - It's a fucking time bomb in here, man. 893 01:12:07,318 --> 01:12:08,994 - You all right? 894 01:12:08,994 --> 01:12:09,827 - Yeah. 895 01:12:15,749 --> 01:12:18,499 - Here's water and some biscuits. 896 01:13:13,667 --> 01:13:16,975 I don't think I can get you out this way right now. 897 01:13:16,975 --> 01:13:19,126 - Well, what's the plan, I mean, 898 01:13:19,126 --> 01:13:21,267 what are they doing up there? 899 01:13:21,267 --> 01:13:22,477 - They're gonna drill through to where you are, 900 01:13:22,477 --> 01:13:23,822 put in a communication chute 901 01:13:23,822 --> 01:13:25,419 so they can talk to you about what 902 01:13:25,419 --> 01:13:26,833 they're going to do next. 903 01:13:26,833 --> 01:13:27,833 Don't worry. 904 01:13:29,419 --> 01:13:31,513 We'll get you out. 905 01:13:31,513 --> 01:13:33,899 I'm going to go tell them upstairs what I've seen, okay? 906 01:13:33,899 --> 01:13:37,095 - Mate, you tell them, we got to come out now. 907 01:13:37,095 --> 01:13:38,825 - It's bad in here, man. 908 01:13:38,825 --> 01:13:40,369 My leg's fucked. 909 01:13:40,369 --> 01:13:43,049 And there's stuff raining down on us all the time. 910 01:13:43,049 --> 01:13:44,857 We're going to be buried alive. 911 01:13:44,857 --> 01:13:45,690 - What? 912 01:13:48,964 --> 01:13:50,738 We're gonna get you out. 913 01:13:50,738 --> 01:13:53,380 - You gotta try something else. 914 01:13:53,380 --> 01:13:55,276 Can you dig through the side? 915 01:13:55,276 --> 01:13:58,180 You can get us out that way. 916 01:13:58,180 --> 01:13:59,013 Okay? 917 01:14:02,295 --> 01:14:03,946 - I need a different tool. 918 01:14:03,946 --> 01:14:05,893 Well just have a go. 919 01:14:05,893 --> 01:14:08,058 Just dig with your hands. 920 01:14:08,058 --> 01:14:11,180 You tell us where you're digging from, 921 01:14:11,180 --> 01:14:14,172 and we'll dig from this end. 922 01:14:14,172 --> 01:14:15,255 - Okay, sure, 923 01:14:17,001 --> 01:14:20,352 but I want to go and talk to everyone else first. 924 01:14:20,352 --> 01:14:23,079 Don't leave us. 925 01:14:23,079 --> 01:14:25,412 I reckon you can get us out. 926 01:14:26,878 --> 01:14:28,128 Do you hear me? 927 01:14:31,762 --> 01:14:34,198 - I can't do that there, mate. 928 01:14:34,198 --> 01:14:37,115 I need other people to get you out. 929 01:14:41,670 --> 01:14:44,704 I promise you, we will get you home. 930 01:14:44,704 --> 01:14:47,121 - Are you going to come back? 931 01:14:49,159 --> 01:14:50,851 - I need some help to get you out. 932 01:14:50,851 --> 01:14:52,625 Oh no, wait, come back. 933 01:14:52,625 --> 01:14:53,974 Just come back. 934 01:14:53,974 --> 01:14:55,974 Tell us what's going on. 935 01:14:57,258 --> 01:14:58,157 Make sure you come back 936 01:14:58,157 --> 01:14:59,672 so we know what's going on. 937 01:14:59,672 --> 01:15:01,017 - Okay. 938 01:15:01,017 --> 01:15:02,767 Wait, wait. 939 01:15:06,037 --> 01:15:06,870 Chris. 940 01:15:10,630 --> 01:15:11,463 Chris. 941 01:15:25,405 --> 01:15:26,689 - They'll come back. 942 01:15:26,689 --> 01:15:27,522 All right? 943 01:15:30,932 --> 01:15:35,182 They won't leave us, now that they know we're here. 944 01:15:37,578 --> 01:15:41,578 - What you did was foolhardy and it was selfish. 945 01:15:42,636 --> 01:15:43,709 - I did it because... 946 01:15:43,709 --> 01:15:46,279 - Did you give them any food? 947 01:15:46,279 --> 01:15:48,946 - Yes, some teddy bear biscuits. 948 01:15:50,055 --> 01:15:52,151 - You should've had more sense. 949 01:15:52,151 --> 01:15:53,988 Those boys haven't eaten for six days. 950 01:15:53,988 --> 01:15:56,187 Their bodies will be completely out of whack, 951 01:15:56,187 --> 01:15:59,312 and the wrong food will cause some real damage. 952 01:15:59,312 --> 01:16:01,087 - All right, I didn't realize. 953 01:16:01,087 --> 01:16:02,753 - No, of course, you didn't realize, 954 01:16:02,753 --> 01:16:04,247 because you're thinking why the hell 955 01:16:04,247 --> 01:16:05,814 don't they go down there and get them? 956 01:16:05,814 --> 01:16:07,656 Don't you think that's what I would love to do? 957 01:16:07,656 --> 01:16:09,171 Just go down there, be a bloody hero, 958 01:16:09,171 --> 01:16:11,276 and get them out? 959 01:16:11,276 --> 01:16:12,762 But I'm not going to, 960 01:16:12,762 --> 01:16:15,113 because I'm not going to lose another man on this job. 961 01:16:15,113 --> 01:16:17,951 I am not going to go and tell someone's wife 962 01:16:17,951 --> 01:16:20,284 or mother that they're dead. 963 01:16:23,213 --> 01:16:24,630 Now tell me this. 964 01:16:28,071 --> 01:16:30,488 Can we get them out that way? 965 01:16:35,484 --> 01:16:38,014 - A Pelican peaker, couple of hours, 966 01:16:38,014 --> 01:16:40,496 two experienced miners. 967 01:16:40,496 --> 01:16:41,746 They can do it. 968 01:16:45,372 --> 01:16:46,372 - All right. 969 01:16:48,192 --> 01:16:52,025 - I think perhaps a teddy bear biscuit entree. 970 01:17:06,271 --> 01:17:10,438 Followed by a miracle, another teddy bear biscuit. 971 01:17:14,355 --> 01:17:17,522 Think about three should do the trick. 972 01:17:25,621 --> 01:17:28,538 But what should I have for dessert? 973 01:17:30,639 --> 01:17:31,472 Hm. 974 01:17:35,264 --> 01:17:36,097 Aye. 975 01:17:38,787 --> 01:17:39,870 One of these. 976 01:17:44,595 --> 01:17:46,928 May I offer you one of mine? 977 01:17:58,538 --> 01:17:59,538 - Thank you. 978 01:18:08,197 --> 01:18:10,259 - Hello, Richard. 979 01:18:10,259 --> 01:18:11,987 - How was Beaconsfield? 980 01:18:11,987 --> 01:18:13,370 - You're about to find out. 981 01:18:13,370 --> 01:18:14,348 - Oh no, no, no, no. 982 01:18:14,348 --> 01:18:16,867 Beaconsfield does not need more journalists. 983 01:18:16,867 --> 01:18:18,181 - Mate, it's a huge story. 984 01:18:18,181 --> 01:18:20,018 You need to be there. 985 01:18:20,018 --> 01:18:21,527 You know won't be happy, 986 01:18:21,527 --> 01:18:24,292 unless I manage to get down the mine, 987 01:18:24,292 --> 01:18:25,817 into the basket with the two boys. 988 01:18:25,817 --> 01:18:30,696 Anything less than that, he'll be vying for blood. 989 01:18:30,696 --> 01:18:32,149 So when are we leaving? 990 01:18:32,149 --> 01:18:33,232 - In an hour. 991 01:18:35,489 --> 01:18:38,489 - Well, I'll see you at the airport. 992 01:18:57,095 --> 01:18:58,345 - What's wrong? 993 01:18:59,881 --> 01:19:01,558 - It's my guts. 994 01:19:01,558 --> 01:19:02,891 They killing me. 995 01:19:06,694 --> 01:19:09,527 - You had a lot of those biscuits. 996 01:19:21,863 --> 01:19:24,196 - Did you turn your lamp on? 997 01:19:25,477 --> 01:19:26,310 - No. 998 01:19:33,089 --> 01:19:33,922 What are you saying? 999 01:19:33,922 --> 01:19:35,587 I can't understand. 1000 01:19:45,319 --> 01:19:46,652 - You all right? 1001 01:19:48,696 --> 01:19:49,529 - Larry? 1002 01:19:53,424 --> 01:19:56,294 - This media stuff is a waste of my time. 1003 01:19:56,294 --> 01:19:57,846 - 60 Minutes have just asked for an interview. 1004 01:19:57,846 --> 01:19:58,679 - Tell them no. 1005 01:19:58,679 --> 01:20:00,087 - I told them that. 1006 01:20:00,087 --> 01:20:01,964 Bill Shorten's outside. 1007 01:20:01,964 --> 01:20:04,559 - I haven't got time to speak to him. 1008 01:20:04,559 --> 01:20:06,351 - Why don't you get Bill to do the press releases? 1009 01:20:06,351 --> 01:20:08,937 It'll free you up and keep him off your back. 1010 01:20:08,937 --> 01:20:10,441 He's good at it, and you know Bill, 1011 01:20:10,441 --> 01:20:12,044 he'll never run from a camera. 1012 01:20:12,044 --> 01:20:14,361 - They are wedged under massive tons of rocks. 1013 01:20:14,361 --> 01:20:16,133 They are blocked off from rescuers again 1014 01:20:16,133 --> 01:20:18,365 by massive tons of hard rock. 1015 01:20:18,365 --> 01:20:20,228 This is gonna take a lot of effort to get them out. 1016 01:20:20,228 --> 01:20:23,145 It will not be a 48-hour operation. 1017 01:20:28,664 --> 01:20:30,264 - I want someone to go in 1018 01:20:30,264 --> 01:20:32,743 the way Chris did and assess the space. 1019 01:20:32,743 --> 01:20:33,816 See if we can make it safe enough 1020 01:20:33,816 --> 01:20:36,316 to send in a team of rescuers. 1021 01:20:42,803 --> 01:20:44,290 - Okay. 1022 01:20:44,290 --> 01:20:45,957 - You don't have to. 1023 01:20:47,375 --> 01:20:48,875 - Okay, I want to. 1024 01:21:04,916 --> 01:21:05,999 Hey, it's me. 1025 01:21:09,312 --> 01:21:11,145 It's pretty desperate. 1026 01:21:22,530 --> 01:21:23,363 Okay. 1027 01:21:28,401 --> 01:21:29,234 No. 1028 01:21:47,732 --> 01:21:48,899 I'm fine, I'm. 1029 01:21:53,402 --> 01:21:54,569 It's all fine. 1030 01:21:55,423 --> 01:21:58,173 I just wanted to hear your voice. 1031 01:22:09,370 --> 01:22:10,870 I love you, Trace. 1032 01:22:13,978 --> 01:22:14,895 I gotta go. 1033 01:22:23,427 --> 01:22:26,427 Can you kiss Lucky and Calen for me? 1034 01:22:38,359 --> 01:22:39,192 Right. 1035 01:23:11,406 --> 01:23:13,156 - Tell me about Liam. 1036 01:23:16,274 --> 01:23:17,774 - He's a good boy. 1037 01:23:21,367 --> 01:23:23,200 Likes to do what I do. 1038 01:23:25,776 --> 01:23:28,569 Races around pretending he's a miner digging holes, 1039 01:23:28,569 --> 01:23:29,736 making a mess. 1040 01:23:32,433 --> 01:23:33,700 Not bad with a footy. 1041 01:23:33,700 --> 01:23:35,033 He's a good kid. 1042 01:23:37,090 --> 01:23:38,283 I almost played professional football, 1043 01:23:38,283 --> 01:23:39,971 but I didn't make it. 1044 01:23:39,971 --> 01:23:43,721 But Liam has what it takes to go all the way. 1045 01:23:45,352 --> 01:23:47,102 He sticks with stuff. 1046 01:23:51,032 --> 01:23:54,199 He keeps at it until he gets it right. 1047 01:23:58,816 --> 01:24:00,626 I hope I get to grab hold of that little bugger again, 1048 01:24:00,626 --> 01:24:02,209 I won't let him go. 1049 01:24:06,272 --> 01:24:08,522 I won't let any of them go. 1050 01:24:50,562 --> 01:24:53,312 It's Chris, we're back. 1051 01:24:55,650 --> 01:24:58,821 We've got some supplies to pass down there. 1052 01:24:58,821 --> 01:25:01,567 - No more teddy bear biscuits, thanks, mate. 1053 01:25:01,567 --> 01:25:02,650 - No worries. 1054 01:25:04,476 --> 01:25:06,309 Pass us the bag, mate. 1055 01:25:21,996 --> 01:25:23,753 - There's another one. 1056 01:25:23,753 --> 01:25:25,170 - Who's with you? 1057 01:25:27,986 --> 01:25:29,605 - Might be best not to say, 1058 01:25:29,605 --> 01:25:33,242 not telling many people about this trip. 1059 01:25:33,242 --> 01:25:34,325 - G'day, Pat. 1060 01:25:36,850 --> 01:25:38,017 - G'day, Todd. 1061 01:25:45,292 --> 01:25:47,709 - Hey guys, what's the story? 1062 01:25:51,164 --> 01:25:55,317 How come you're sending so much stuff down? 1063 01:25:55,317 --> 01:25:58,185 How long you planning to leave us down here for? 1064 01:25:58,185 --> 01:25:59,486 - Mate, we're just being extra cautious. 1065 01:25:59,486 --> 01:26:00,403 That's all. 1066 01:26:01,313 --> 01:26:03,313 We're gonna get you out. 1067 01:26:04,771 --> 01:26:05,938 - How's Larry? 1068 01:26:09,990 --> 01:26:11,047 - Hey, guys, I want you to fight 1069 01:26:11,047 --> 01:26:13,623 for yourself and be strong. 1070 01:26:13,623 --> 01:26:14,656 We'll get you out of here. 1071 01:26:14,656 --> 01:26:16,244 We got a lot of people working on it. 1072 01:26:16,244 --> 01:26:17,827 - So is Larry okay? 1073 01:26:21,685 --> 01:26:22,602 - Not sure. 1074 01:26:26,301 --> 01:26:28,134 - Well, is he injured? 1075 01:26:32,018 --> 01:26:34,268 - No, Larry didn't make it. 1076 01:26:37,521 --> 01:26:40,021 Found the body a few days ago. 1077 01:26:44,811 --> 01:26:45,978 - Thanks, Pat. 1078 01:26:55,899 --> 01:26:56,732 Hey, Pat. 1079 01:26:58,854 --> 01:27:02,181 We make the front page of the paper? 1080 01:27:02,181 --> 01:27:03,085 - Mate, I think you made the front page 1081 01:27:03,085 --> 01:27:04,829 of the New York Times. 1082 01:27:04,829 --> 01:27:05,816 - You reckon you get me a copy 1083 01:27:05,816 --> 01:27:08,164 of Saturday's Examiner? 1084 01:27:08,164 --> 01:27:09,572 - What for? 1085 01:27:09,572 --> 01:27:11,581 - I want to look at the job section. 1086 01:27:11,581 --> 01:27:13,525 You can stick this one up your ass. 1087 01:27:23,746 --> 01:27:25,163 - You doing okay? 1088 01:27:32,191 --> 01:27:33,524 - It's all good. 1089 01:27:36,800 --> 01:27:37,633 - Hello. 1090 01:27:39,353 --> 01:27:41,312 What's the issue? 1091 01:27:41,312 --> 01:27:42,879 - General suspicion. 1092 01:27:42,879 --> 01:27:44,769 I'm waiting on one more go from the AWU 1093 01:27:44,769 --> 01:27:46,218 to return my call. 1094 01:27:46,218 --> 01:27:49,614 - Beaconsfield mine is a major employer in this town. 1095 01:27:49,614 --> 01:27:51,560 Perhaps we're not being discreet enough 1096 01:27:51,560 --> 01:27:53,204 in our approaches. 1097 01:27:53,204 --> 01:27:54,761 They don't want to lose their jobs. 1098 01:27:54,761 --> 01:27:56,613 If the mining's doing something dodgy, 1099 01:27:56,613 --> 01:27:58,804 someone will talk about it. 1100 01:27:58,804 --> 01:28:01,303 We just have to work out how to get them to talk. 1101 01:28:01,303 --> 01:28:03,219 - No one is going to want to speak to camera. 1102 01:28:03,219 --> 01:28:04,123 - They don't have to. 1103 01:28:04,123 --> 01:28:05,270 I can do that for them. 1104 01:28:05,270 --> 01:28:09,386 All I need is for someone to tell us the truth 1105 01:28:09,386 --> 01:28:12,501 of what's going on in that mine. 1106 01:28:12,501 --> 01:28:13,770 Completely off the record. 1107 01:28:13,770 --> 01:28:15,801 No filming, no taping. 1108 01:28:15,801 --> 01:28:17,828 - Even if I can get someone to speak to us, 1109 01:28:17,828 --> 01:28:20,968 we can't blame the mine management for an earthquake. 1110 01:28:20,968 --> 01:28:22,386 That's just bad luck. 1111 01:28:22,386 --> 01:28:26,136 - Now Howard, can I borrow your handkerchief? 1112 01:28:32,672 --> 01:28:36,255 Did you know, this is a magic handkerchief? 1113 01:28:38,348 --> 01:28:40,518 - No, I didn't know that, Richard. 1114 01:28:40,518 --> 01:28:44,534 - Well, it is, but I am going to need your assistance. 1115 01:28:44,534 --> 01:28:46,951 Can you blow on this, please? 1116 01:28:52,279 --> 01:28:53,112 Magic. 1117 01:29:00,019 --> 01:29:03,186 - I thought Larry was here to help us. 1118 01:29:06,394 --> 01:29:07,227 - Right. 1119 01:29:09,847 --> 01:29:13,764 I thought he was orchestrating the whole thing. 1120 01:29:17,347 --> 01:29:21,014 Now we find out he was dead from the get-go. 1121 01:29:26,774 --> 01:29:29,524 His boy is just a few months old. 1122 01:29:35,212 --> 01:29:37,962 I wonder if he died straightaway, 1123 01:29:42,823 --> 01:29:45,240 or if he was trapped like us. 1124 01:29:52,199 --> 01:29:54,782 - What difference does it make? 1125 01:30:04,093 --> 01:30:05,372 - You can't save the boys that way. 1126 01:30:05,372 --> 01:30:07,031 It's too dangerous. 1127 01:30:07,031 --> 01:30:08,986 - Chris seemed pretty confident we could get in that way. 1128 01:30:08,986 --> 01:30:10,628 - No, there's no way of removing the mesh. 1129 01:30:10,628 --> 01:30:12,005 I don't even know why Chris thought it was possible, 1130 01:30:12,005 --> 01:30:13,422 because it's not. 1131 01:30:14,310 --> 01:30:17,394 Cut that mesh, we'll kill them. 1132 01:30:17,394 --> 01:30:18,727 - You all right? 1133 01:30:21,189 --> 01:30:22,022 - Yeah. 1134 01:30:26,790 --> 01:30:29,123 - We'll find another way in. 1135 01:30:33,962 --> 01:30:35,704 - I want God to give them strength, 1136 01:30:35,704 --> 01:30:38,037 to guide them, to lead them. 1137 01:30:39,151 --> 01:30:41,227 And I know he will. 1138 01:31:01,421 --> 01:31:03,261 - So just pull them out. 1139 01:31:03,261 --> 01:31:04,382 - It's not as easy as that. 1140 01:31:04,382 --> 01:31:06,353 - Well, it must be. 1141 01:31:06,353 --> 01:31:07,529 If Chris can talk to them, 1142 01:31:07,529 --> 01:31:09,298 and pass things to them, 1143 01:31:09,298 --> 01:31:12,048 why can't you just pull them out? 1144 01:31:14,744 --> 01:31:17,161 - Chris crawled through here, 1145 01:31:19,024 --> 01:31:21,030 into the rock fall, right inside it, 1146 01:31:21,030 --> 01:31:22,181 and he reached down through mesh, 1147 01:31:22,181 --> 01:31:24,372 that bit of mesh when across the top of the rock fall, 1148 01:31:24,372 --> 01:31:26,705 up the side, and over Chris. 1149 01:31:28,055 --> 01:31:31,009 If you cut the mesh, it will collapse, 1150 01:31:31,009 --> 01:31:35,432 causing rock to come crashing down on the boys. 1151 01:31:35,432 --> 01:31:37,672 - But Chris was so close to them. 1152 01:31:37,672 --> 01:31:38,949 - I know, and I know it's frustrating, 1153 01:31:38,949 --> 01:31:42,888 but pulling them out the way Chris went in is 1154 01:31:42,888 --> 01:31:45,185 more than just a risk. 1155 01:31:45,185 --> 01:31:46,685 It will kill them. 1156 01:32:06,970 --> 01:32:08,950 - It's all right. 1157 01:32:08,950 --> 01:32:10,682 - It's getting closer. 1158 01:32:10,682 --> 01:32:11,911 - Where the fuck is this drill going to come in? 1159 01:32:11,911 --> 01:32:13,161 Is it above us? 1160 01:32:20,335 --> 01:32:21,442 Jesus. 1161 01:32:30,099 --> 01:32:32,349 - Jesus, nearly speared us. 1162 01:32:37,873 --> 01:32:39,671 You nearly drilled right through us, 1163 01:32:39,671 --> 01:32:41,171 you fucking dunce. 1164 01:32:42,116 --> 01:32:43,366 - Did I toe it? 1165 01:32:44,685 --> 01:32:45,852 - Bloody hell. 1166 01:32:47,542 --> 01:32:48,508 - Personally, I don't see us being able 1167 01:32:48,508 --> 01:32:50,610 to dig under the telehandler. 1168 01:32:50,610 --> 01:32:52,523 - What if we get a road hitter? 1169 01:32:52,523 --> 01:32:54,827 We get through the last 15 meters with that. 1170 01:32:54,827 --> 01:32:56,817 - We'll need to check its rate of vibration. 1171 01:32:56,817 --> 01:32:59,031 My memory is that they create a hell of a lot of rattle. 1172 01:32:59,031 --> 01:33:01,096 That's the last thing we need. 1173 01:33:01,096 --> 01:33:02,814 What about Raise borer? 1174 01:33:02,814 --> 01:33:05,019 They're the Ferrari boring equipment. 1175 01:33:05,019 --> 01:33:06,280 - No, they're just zoned to be used vertically. 1176 01:33:06,280 --> 01:33:08,149 We'd have to use it horizontally. 1177 01:33:08,149 --> 01:33:09,756 It's not supposed to be used like that, 1178 01:33:09,756 --> 01:33:11,691 like driving your Ferrari upside down. 1179 01:33:11,691 --> 01:33:13,849 - But do you think it can work? 1180 01:33:13,849 --> 01:33:15,349 - We can find out. 1181 01:33:20,357 --> 01:33:22,091 Put one there. 1182 01:33:24,566 --> 01:33:27,263 All right, all right, just build the tunnel. 1183 01:33:27,263 --> 01:33:28,263 - All right. 1184 01:33:30,077 --> 01:33:31,087 - It's broken. 1185 01:33:32,455 --> 01:33:33,360 Put your hand in. 1186 01:33:33,360 --> 01:33:34,360 - Yes, I am. 1187 01:33:38,524 --> 01:33:39,357 Ow. 1188 01:33:41,811 --> 01:33:43,167 It's a bit broke, but yeah, 1189 01:33:43,167 --> 01:33:44,690 I think you can get stuff through. 1190 01:33:44,690 --> 01:33:45,753 We'll see what we can get through. 1191 01:33:45,753 --> 01:33:47,336 Might take a while. 1192 01:33:48,669 --> 01:33:49,674 - Thanks for that. 1193 01:33:49,674 --> 01:33:50,897 - You don't sweat if I... 1194 01:33:50,897 --> 01:33:52,680 - Mate, you saw what I was doing. 1195 01:33:52,680 --> 01:33:53,777 I was moving rocks. 1196 01:33:53,777 --> 01:33:55,036 It's not my fault it's broken. 1197 01:33:55,036 --> 01:33:56,090 - It is your fault. 1198 01:33:56,090 --> 01:33:57,807 It's 100% fault. 1199 01:33:57,807 --> 01:33:58,775 We're gonna move some rocks, 1200 01:33:58,775 --> 01:33:59,936 so they get a clear run out. 1201 01:33:59,936 --> 01:34:01,237 It's broken. 1202 01:34:01,237 --> 01:34:04,395 God, I'm stuck in the laziest prison in Australia. 1203 01:34:04,395 --> 01:34:06,481 Some one like you won't even help clear a space 1204 01:34:06,481 --> 01:34:08,136 for a tube that's gonna keep us alive. 1205 01:34:08,136 --> 01:34:09,189 - Don't turn that on me. 1206 01:34:09,189 --> 01:34:10,993 I blame it on you because it's your fault. 1207 01:34:10,993 --> 01:34:13,222 - No, it's not. - Oh really? 1208 01:34:13,222 --> 01:34:15,531 - Will you shut up for a minute? 1209 01:34:15,531 --> 01:34:17,571 Can I have a minute's break 1210 01:34:17,571 --> 01:34:19,694 from your whingeing fucking voice. 1211 01:34:19,694 --> 01:34:21,048 - Oh, you're a prick, Todd. 1212 01:34:21,048 --> 01:34:22,048 - I'm sorry. 1213 01:34:29,970 --> 01:34:33,505 ♪ People don't like those new songs ♪ 1214 01:34:33,505 --> 01:34:38,435 ♪ They ain't colored like gold ♪ 1215 01:34:38,435 --> 01:34:43,435 ♪ I like a hippie down main ♪ 1216 01:34:47,154 --> 01:34:51,191 ♪ When my baby starts to step in ♪ 1217 01:34:51,191 --> 01:34:56,191 ♪ Well I don't know what to do ♪ 1218 01:34:56,231 --> 01:35:01,231 ♪ I get a longing to hear Hank sing the blues ♪ 1219 01:35:09,433 --> 01:35:14,433 ♪ Well I get a longing to hear Hank sing the blues ♪ 1220 01:35:18,717 --> 01:35:23,717 ♪ Every time I think I'm losing you ♪ 1221 01:35:26,959 --> 01:35:31,171 ♪ When my baby said goodbye ♪ 1222 01:35:31,171 --> 01:35:36,171 ♪ Well I hung my head and cried ♪ 1223 01:35:36,414 --> 01:35:41,414 ♪ And I get a longing to hear Hank sing the blues ♪ 1224 01:35:49,408 --> 01:35:50,666 - He's giving himself a tattoo. 1225 01:35:50,666 --> 01:35:52,548 You're giving yourself a tattoo. 1226 01:35:52,548 --> 01:35:53,452 I'll do it for you. 1227 01:35:53,452 --> 01:35:54,361 Give me the needle. 1228 01:35:54,361 --> 01:35:57,111 - Not in a million fucking years. 1229 01:35:58,258 --> 01:35:59,295 Stop staring at me. 1230 01:35:59,295 --> 01:36:01,175 You put me off. 1231 01:36:01,175 --> 01:36:02,925 - You're shitting me. 1232 01:36:09,646 --> 01:36:10,552 It's hard, 1233 01:36:10,552 --> 01:36:11,863 because Todd lives locally, obviously. 1234 01:36:11,863 --> 01:36:14,859 He's got a dog that is incredibly loyal to him, 1235 01:36:14,859 --> 01:36:19,130 and Todd's dog is actually every day at dawn... 1236 01:36:19,130 --> 01:36:20,199 - I'll just grab you these things. 1237 01:36:20,199 --> 01:36:21,882 - Mom? - Yeah? 1238 01:36:21,882 --> 01:36:24,068 - Dogs are at the mine again. 1239 01:36:24,068 --> 01:36:25,080 - Those idiot reporters keep feeding them. 1240 01:36:25,080 --> 01:36:26,808 Turn the telly off, please. 1241 01:36:26,808 --> 01:36:27,851 - Thanks. 1242 01:36:27,851 --> 01:36:31,074 Come here, I want to show you something. 1243 01:36:31,074 --> 01:36:33,324 Where we going now? 1244 01:36:41,315 --> 01:36:44,811 - I tried to dig Dad out, but it didn't work. 1245 01:36:44,811 --> 01:36:45,843 Can you go down to the mines 1246 01:36:45,843 --> 01:36:48,343 and bring my daddy back to me? 1247 01:36:50,067 --> 01:36:51,150 - Do my best. 1248 01:37:14,334 --> 01:37:15,435 You dickhead. 1249 01:37:23,599 --> 01:37:26,849 Next time I won't even be slowing down. 1250 01:37:42,359 --> 01:37:44,859 - Pass me the phone, will you? 1251 01:37:49,998 --> 01:37:51,706 Hey, can I please have some water? 1252 01:37:51,706 --> 01:37:53,123 We got none left. 1253 01:38:00,531 --> 01:38:01,364 All right. 1254 01:38:03,713 --> 01:38:05,930 What the fuck is this? 1255 01:38:05,930 --> 01:38:09,513 Why they send us up half a bottle of water? 1256 01:38:11,148 --> 01:38:14,130 Why are sending us up half a bottle of water? 1257 01:38:14,130 --> 01:38:15,208 You're doing nothing else down there, 1258 01:38:15,208 --> 01:38:20,208 and what, you're too lazy to fill up a bottle of water? 1259 01:38:20,459 --> 01:38:22,544 I don't care what the fucking dietitian. 1260 01:38:22,544 --> 01:38:24,379 Listen here, fuckwit, if I get outta here, 1261 01:38:24,379 --> 01:38:26,294 I'm going to smash your fucking head in. 1262 01:38:26,294 --> 01:38:28,935 Now send me up a bottle of water. 1263 01:38:28,935 --> 01:38:30,848 What am I supposed to do with this? 1264 01:38:30,848 --> 01:38:34,347 What, what am I supposed to drink me own piss, you idiot? 1265 01:38:34,347 --> 01:38:38,180 Now just send me up a fucking bottle of water. 1266 01:38:39,169 --> 01:38:40,957 You're not supposed to let me get upset. 1267 01:38:40,957 --> 01:38:41,965 Well, I'm upset, 1268 01:38:41,965 --> 01:38:43,356 and I ain't drinking any more of that 1269 01:38:43,356 --> 01:38:45,230 fucking oxygen. 1270 01:38:45,230 --> 01:38:46,494 You send any more of that, and I swear, 1271 01:38:46,494 --> 01:38:47,737 you better send up a gun, 1272 01:38:47,737 --> 01:38:51,070 because I'll blow out my fucking brains. 1273 01:38:55,036 --> 01:38:56,686 No water. 1274 01:38:58,003 --> 01:39:00,920 - Six, five, four, three, two, one. 1275 01:39:08,949 --> 01:39:10,375 - Thank you, Todd. 1276 01:39:10,375 --> 01:39:13,110 - Oh, you're welcome, Brant. 1277 01:39:13,110 --> 01:39:14,921 - So tell me about the earthquake that happened 1278 01:39:14,921 --> 01:39:16,004 on ANZAC day. 1279 01:39:16,971 --> 01:39:18,684 - Well, we've had a few of them. 1280 01:39:18,684 --> 01:39:19,947 This wasn't the first. 1281 01:39:19,947 --> 01:39:21,957 - You get a few of them around here. 1282 01:39:21,957 --> 01:39:23,569 - It's not around here. 1283 01:39:23,569 --> 01:39:25,225 It's in the mine. 1284 01:39:25,225 --> 01:39:26,608 - What do you mean? 1285 01:39:26,608 --> 01:39:29,997 - The mining causes the earthquake. 1286 01:39:29,997 --> 01:39:32,330 It's not some natural event. 1287 01:39:33,437 --> 01:39:35,752 There's always forces operating in rock. 1288 01:39:35,752 --> 01:39:37,325 If you take away the rock, 1289 01:39:37,325 --> 01:39:39,341 the forces are still there. 1290 01:39:39,341 --> 01:39:41,541 - So what they're calling an earthquake isn't 1291 01:39:41,541 --> 01:39:43,269 a natural phenomenon. 1292 01:39:43,269 --> 01:39:45,581 It's caused by over-mining. 1293 01:39:45,581 --> 01:39:46,847 - If they'd mine what they're supposed to 1294 01:39:46,847 --> 01:39:49,110 and stop trying to cut corners to get 1295 01:39:49,110 --> 01:39:51,493 as much gold as they could out of this mine, 1296 01:39:51,493 --> 01:39:53,966 they wouldn't have caused the seismic event. 1297 01:39:53,966 --> 01:39:58,614 And those three boys wouldn't have been buried. 1298 01:39:58,614 --> 01:40:00,739 - Thank you very much, gentlemen. 1299 01:40:05,796 --> 01:40:08,978 - Yeah, there've been a bit of a delay. 1300 01:40:08,978 --> 01:40:11,283 Yeah, well, the Raise borer's down, ready to bore, 1301 01:40:11,283 --> 01:40:15,866 but we've realized that we need something to sit it on. 1302 01:40:17,352 --> 01:40:18,853 - So what does that mean? 1303 01:40:18,853 --> 01:40:20,012 - It means we're going to have pull it out 1304 01:40:20,012 --> 01:40:21,501 and pour a slab. 1305 01:40:21,501 --> 01:40:22,662 - Jesus bloody Christ. 1306 01:40:22,662 --> 01:40:24,044 Are you kidding? 1307 01:40:24,044 --> 01:40:25,585 And get us some cigarettes. 1308 01:40:25,585 --> 01:40:26,708 - Chris, what's going on? 1309 01:40:26,708 --> 01:40:28,487 You said 48 hours. 1310 01:40:28,487 --> 01:40:30,644 - Well, your families are sending some clothes. 1311 01:40:30,644 --> 01:40:32,477 I'll send them up now. 1312 01:41:46,173 --> 01:41:48,302 I'm joined now by Brant Webb's daddy, John. 1313 01:41:48,302 --> 01:41:49,581 John, a very good morning to you. 1314 01:41:49,581 --> 01:41:51,854 Thank you for being with us. 1315 01:41:51,854 --> 01:41:53,115 He's doing all right down there, yeah? 1316 01:41:53,115 --> 01:41:54,841 He's high-spirited, and they're saying 1317 01:41:54,841 --> 01:41:57,008 that he's physically well. 1318 01:41:57,957 --> 01:42:01,382 - Obviously, he's tougher than his dad. 1319 01:42:01,382 --> 01:42:04,090 Waking up in the morning's the worst. 1320 01:42:04,090 --> 01:42:05,229 That's the worst. 1321 01:42:05,229 --> 01:42:08,425 It's constantly on your mind. 1322 01:42:08,425 --> 01:42:10,925 When you wake up, there it is. 1323 01:42:12,805 --> 01:42:14,092 Work on the main 1324 01:42:14,092 --> 01:42:15,654 rescue tunnel hasn't started yet. 1325 01:42:15,654 --> 01:42:18,662 Specialized boring equipment, which pulverizes 1326 01:42:18,662 --> 01:42:21,785 rock into pebbles and dust has to be anchored 1327 01:42:21,785 --> 01:42:24,092 first in concrete before it can cut 1328 01:42:24,092 --> 01:42:26,641 what is essentially a manhole. 1329 01:42:26,641 --> 01:42:28,285 It's slow-going, but much safer 1330 01:42:28,285 --> 01:42:30,535 than blasting and drilling. 1331 01:42:31,609 --> 01:42:33,868 The trapped men now know that the drilling 1332 01:42:33,868 --> 01:42:37,593 of this rescue tunnel will be a slow process. 1333 01:42:37,593 --> 01:42:39,359 They've also been told of the risk involved 1334 01:42:39,359 --> 01:42:43,442 as this rock crunching drill inches towards them. 1335 01:43:12,276 --> 01:43:14,693 - Get me out of here, Rachel. 1336 01:43:17,738 --> 01:43:19,148 - Hello, Beaconsfield mine. 1337 01:43:19,148 --> 01:43:20,481 Yeah, look, I'm just ringing to tell you 1338 01:43:20,481 --> 01:43:22,166 that we're all really concerned about the guys 1339 01:43:22,166 --> 01:43:23,519 down in the mine, and you know, 1340 01:43:23,519 --> 01:43:24,663 we're thinking of them. 1341 01:43:24,663 --> 01:43:25,746 We hope everything works out. 1342 01:43:25,746 --> 01:43:26,659 - Thank you. 1343 01:43:26,659 --> 01:43:27,666 And can you let them know that? 1344 01:43:27,666 --> 01:43:28,968 - Yes, I'll pass it on. 1345 01:43:28,968 --> 01:43:30,182 You know, we're praying for them. 1346 01:43:30,182 --> 01:43:31,165 - Yes, we all are. 1347 01:43:31,165 --> 01:43:32,091 Thank you. 1348 01:43:32,091 --> 01:43:33,644 Hello, Beaconsfield mine. 1349 01:43:33,644 --> 01:43:34,880 I was wondering if I could speak 1350 01:43:34,880 --> 01:43:35,904 to somebody about donation? 1351 01:43:35,904 --> 01:43:37,548 - Yeah, you can speak to me. 1352 01:43:37,548 --> 01:43:38,449 Yeah, I'm Dennis Raymond, 1353 01:43:38,449 --> 01:43:39,670 and I actually sell Winnebagos, 1354 01:43:39,670 --> 01:43:41,812 and I hear you're having trouble with accommodation 1355 01:43:41,812 --> 01:43:43,728 and all the extra people coming into town. 1356 01:43:43,728 --> 01:43:45,197 - Yes, we are, because the press have taken 1357 01:43:45,197 --> 01:43:47,806 every spare hotel room within 200 kilometers. 1358 01:43:47,806 --> 01:43:48,797 Really? 1359 01:43:48,797 --> 01:43:50,179 Look, I'd like to bring around a couple 1360 01:43:50,179 --> 01:43:52,280 of Winnebagos just for people to sleep in, 1361 01:43:52,280 --> 01:43:53,616 you know, at no cost. 1362 01:43:53,616 --> 01:43:54,927 - That's very generous, thank you. 1363 01:43:54,927 --> 01:43:56,182 No problem. 1364 01:43:56,182 --> 01:43:58,741 - Hello, Beaconsfield mine. 1365 01:43:58,741 --> 01:44:01,175 Hi, can I speak to someone in charge of the rescue? 1366 01:44:01,175 --> 01:44:02,282 - You can speak to me. 1367 01:44:02,282 --> 01:44:04,813 Are you familiar with those ejector seats? 1368 01:44:04,813 --> 01:44:06,211 You know the ones that the fighter pilots use? 1369 01:44:06,211 --> 01:44:08,765 You know when they're like bombing things 1370 01:44:08,765 --> 01:44:10,100 and they go over the. 1371 01:44:39,992 --> 01:44:43,110 - Where were you last ANZAC day? 1372 01:44:43,110 --> 01:44:44,853 When was ANZAC day, Howard? 1373 01:44:44,853 --> 01:44:46,853 - Tuesday, last Tuesday. 1374 01:44:48,598 --> 01:44:50,015 - Geeze, I must've pulled a muscle or something. 1375 01:44:50,015 --> 01:44:51,932 My calf is really sore. 1376 01:44:53,045 --> 01:44:54,187 Have you seen my phone? 1377 01:44:54,187 --> 01:44:56,740 - Howard, I don't know why you bother having a phone. 1378 01:44:56,740 --> 01:44:57,957 - I haven't lost it. 1379 01:44:57,957 --> 01:44:59,624 It's here somewhere. 1380 01:45:04,402 --> 01:45:05,553 - Think of this. 1381 01:45:05,553 --> 01:45:09,784 Where were you last ANZAC day, last Tuesday, a week? 1382 01:45:09,784 --> 01:45:14,201 Because it's since then the two have been down there. 1383 01:45:16,301 --> 01:45:18,738 Let me ask you another question. 1384 01:45:18,738 --> 01:45:20,870 What caused this disaster? 1385 01:45:20,870 --> 01:45:22,172 Well, we all know the answer. 1386 01:45:22,172 --> 01:45:24,953 An earthquake, wasn't it? 1387 01:45:24,953 --> 01:45:26,331 - No, it wasn't. 1388 01:45:26,331 --> 01:45:28,748 - No, my good man, it wasn't. 1389 01:45:39,133 --> 01:45:40,216 - No, no, no. 1390 01:45:41,808 --> 01:45:43,287 - I can't hold it in, mate. 1391 01:45:43,287 --> 01:45:46,120 - No, you are going to hold it in. 1392 01:45:55,520 --> 01:45:58,187 - Can you send me a plastic bag? 1393 01:46:09,036 --> 01:46:09,869 All right. 1394 01:46:14,561 --> 01:46:15,931 Have to make sure the bag's on. 1395 01:46:15,931 --> 01:46:16,764 - No. 1396 01:46:18,956 --> 01:46:19,789 Urinate. 1397 01:46:27,101 --> 01:46:31,955 Bloody hell, how big a crap are you planning to do? 1398 01:46:31,955 --> 01:46:34,486 - You're going to have to help me. 1399 01:46:34,486 --> 01:46:35,509 - I'm not having anything to do with it, 1400 01:46:35,509 --> 01:46:36,534 for fuck's sake, hold it in. 1401 01:46:36,534 --> 01:46:38,867 What do you think I'm doing? 1402 01:46:47,753 --> 01:46:50,264 - Can you send us up some packing tape? 1403 01:46:50,264 --> 01:46:52,420 I gotta tape this bag to me bum. 1404 01:46:52,420 --> 01:46:53,253 - Oh, god. 1405 01:47:16,273 --> 01:47:17,523 You are filthy. 1406 01:47:20,762 --> 01:47:22,808 This is disgusting. 1407 01:47:22,808 --> 01:47:24,558 Have you finished it? 1408 01:47:28,195 --> 01:47:29,778 - That is a relief. 1409 01:47:34,226 --> 01:47:36,232 - You're not leaving that bloody bag in here. 1410 01:47:36,232 --> 01:47:37,934 - I'm not sending it down the tube. 1411 01:47:37,934 --> 01:47:39,079 Food comes out of there. 1412 01:47:39,079 --> 01:47:40,990 What if it breaks? 1413 01:47:40,990 --> 01:47:42,902 - Get that bag out of here. 1414 01:47:42,902 --> 01:47:44,569 It's making me sick. 1415 01:47:54,106 --> 01:47:55,106 - All right. 1416 01:48:05,363 --> 01:48:06,613 - What is this? 1417 01:48:07,579 --> 01:48:09,829 - That, my friend, is shit. 1418 01:48:17,030 --> 01:48:19,017 - It's more reporters. 1419 01:48:19,017 --> 01:48:20,988 They want to interview the dog. 1420 01:48:20,988 --> 01:48:22,178 - What? 1421 01:48:22,178 --> 01:48:24,132 - They want to interview Holly. 1422 01:48:24,132 --> 01:48:25,284 - They're not serious. 1423 01:48:25,284 --> 01:48:27,780 - I think they are, mum. 1424 01:48:27,780 --> 01:48:28,903 - Yeah, sure, they can talk to the dog 1425 01:48:28,903 --> 01:48:30,653 as long as they want. 1426 01:48:31,696 --> 01:48:32,779 Drilling of the escape 1427 01:48:32,779 --> 01:48:34,291 tunnel is now finished. 1428 01:48:34,291 --> 01:48:36,381 Framing is short from that tiny cave. 1429 01:48:36,381 --> 01:48:38,034 There's still plenty of work to do. 1430 01:48:38,034 --> 01:48:39,915 Their mates will have to break through, 1431 01:48:39,915 --> 01:48:42,545 to file past the hard rock. 1432 01:49:10,247 --> 01:49:11,164 - Nice fly. 1433 01:49:12,474 --> 01:49:13,641 My little lie. 1434 01:49:14,572 --> 01:49:18,739 Something beginning with. 1435 01:49:22,070 --> 01:49:22,903 - Rock? 1436 01:49:26,611 --> 01:49:28,111 - Too short. - Yes. 1437 01:49:42,568 --> 01:49:45,110 - Mate, I'm not really making a dent here. 1438 01:49:45,110 --> 01:49:49,015 Think we're going to have to get an in here. 1439 01:49:49,015 --> 01:49:50,969 - Man needs an LE drill to get through. 1440 01:49:50,969 --> 01:49:53,969 - I was fixing to eat your sandwich. 1441 01:49:55,817 --> 01:49:57,822 They melted the cheese. 1442 01:49:57,822 --> 01:49:59,095 I hate melted cheese. 1443 01:49:59,095 --> 01:50:01,845 I mean, what idiot would do that? 1444 01:50:02,882 --> 01:50:04,299 Can't eat it now. 1445 01:50:07,306 --> 01:50:09,223 - Yeah, okay, go ahead. 1446 01:50:16,875 --> 01:50:20,412 - Stop the boring, stop the boring! 1447 01:50:20,412 --> 01:50:21,495 - Stop, stop. 1448 01:50:26,976 --> 01:50:29,103 - We're not going to be able to drill our way through. 1449 01:50:29,103 --> 01:50:32,020 - It's hardest rock I've ever seen. 1450 01:50:34,184 --> 01:50:36,189 - The explosive guys from Stihl reckon they can get 1451 01:50:36,189 --> 01:50:37,339 through the rock and create about as 1452 01:50:37,339 --> 01:50:40,172 half as much vibration as a drill. 1453 01:50:46,447 --> 01:50:47,864 - No way, no way. 1454 01:50:49,401 --> 01:50:51,177 You're not blasting when we're a meter away. 1455 01:50:51,177 --> 01:50:52,719 - Are they serious? 1456 01:50:52,719 --> 01:50:53,977 They've already tried to blow us up. 1457 01:50:53,977 --> 01:50:55,655 Once enough, we need a second shot. 1458 01:50:55,655 --> 01:50:56,877 - They're very low impact. 1459 01:50:56,877 --> 01:50:58,849 We've been testing them for the past few days, 1460 01:50:58,849 --> 01:51:01,497 and I think it's going to cause a lot less travel. 1461 01:51:01,497 --> 01:51:02,668 - It might cause you a lot less travel. 1462 01:51:02,668 --> 01:51:03,835 What about us? 1463 01:51:11,064 --> 01:51:12,314 We're not keen. 1464 01:51:13,545 --> 01:51:16,240 - I don't know what to say. 1465 01:51:16,240 --> 01:51:19,073 I can't see any other way forward. 1466 01:51:24,758 --> 01:51:26,941 - Tell them we'll do one. 1467 01:51:26,941 --> 01:51:27,774 One round. 1468 01:51:30,897 --> 01:51:32,564 - Did you hear that? 1469 01:51:33,632 --> 01:51:35,215 We'll do one round. 1470 01:51:36,712 --> 01:51:38,462 And then we reassess. 1471 01:51:39,928 --> 01:51:42,596 - Unless of course they're blowing our brains out. 1472 01:51:42,596 --> 01:51:44,010 - I'll one round. 1473 01:51:44,010 --> 01:51:48,343 We'll keep you informed every step of the way, okay? 1474 01:51:54,740 --> 01:51:57,135 Ready to go? 1475 01:51:57,135 --> 01:52:00,917 - I never worked with these explosives before. 1476 01:52:00,917 --> 01:52:03,334 Never been used in this mine. 1477 01:52:04,499 --> 01:52:09,499 And they've never been fired this close to two men. 1478 01:52:09,506 --> 01:52:11,420 Here I am on this phone convincing those two blokes 1479 01:52:11,420 --> 01:52:13,587 that it's our best option. 1480 01:52:52,760 --> 01:52:54,085 - I want to be kept across each firing, 1481 01:52:54,085 --> 01:52:56,431 and I want the vibration result from each one. 1482 01:52:56,431 --> 01:52:58,681 It doesn't matter how this explosive guy assures 1483 01:52:58,681 --> 01:53:00,986 you things are, I just want it checked. 1484 01:53:00,986 --> 01:53:02,365 If anything's gonna cause another rock fall, 1485 01:53:02,365 --> 01:53:03,198 it'll be this. 1486 01:53:03,198 --> 01:53:04,031 - The question is, are you sure 1487 01:53:04,031 --> 01:53:05,103 you can get through to the space. 1488 01:53:05,103 --> 01:53:07,225 - We are as confident as we can be, 1489 01:53:07,225 --> 01:53:10,248 given that we are doing something that is quite unique. 1490 01:53:12,604 --> 01:53:16,709 We have other drill options and rock-breaking options. 1491 01:53:16,709 --> 01:53:19,147 - Mr. Gill, on the 26th of October last year, 1492 01:53:19,147 --> 01:53:22,618 not 10 meters from where these men are now entombed, 1493 01:53:22,618 --> 01:53:25,053 you had a 400-ton rock fall. 1494 01:53:25,053 --> 01:53:26,064 Why is it? 1495 01:53:26,064 --> 01:53:27,298 Is it the strength of the scene, 1496 01:53:27,298 --> 01:53:28,681 or the wealth of the scene, 1497 01:53:28,681 --> 01:53:31,388 that you continue to send men into work 1498 01:53:31,388 --> 01:53:34,320 in such a dangerous environment? 1499 01:53:34,320 --> 01:53:38,038 - My focus is on recovering these two chaps. 1500 01:53:38,038 --> 01:53:40,528 That has been my only focus. 1501 01:53:40,528 --> 01:53:42,723 In terms of what happened and why, 1502 01:53:42,723 --> 01:53:44,473 that will come later. 1503 01:53:51,243 --> 01:53:53,641 - Howard, found your phone. 1504 01:53:53,641 --> 01:53:56,673 - Oh, where did you find, Richard, Richard. 1505 01:54:06,527 --> 01:54:08,215 - You the explosives guy? 1506 01:54:08,215 --> 01:54:11,098 Yeah, yeah, go ahead. 1507 01:54:11,098 --> 01:54:13,188 - You're not going to kill us, are you? 1508 01:54:13,188 --> 01:54:15,337 Mate, these explosives, they'll make a big bang, 1509 01:54:15,337 --> 01:54:17,532 but they don't really cause much of a shake. 1510 01:54:17,532 --> 01:54:18,679 This type of hard rock is, 1511 01:54:18,679 --> 01:54:21,757 well, it's exactly what they love. 1512 01:54:21,757 --> 01:54:24,174 - I want to countdown myself. 1513 01:54:26,932 --> 01:54:31,203 I want to know exactly when you're going to fire. 1514 01:54:31,203 --> 01:54:33,902 - Okay, mate, okay, you do it. 1515 01:54:33,902 --> 01:54:36,569 I'll come back when we're ready. 1516 01:54:49,731 --> 01:54:52,148 - I'm going to countdown now. 1517 01:54:53,315 --> 01:54:55,148 - We're ready for you. 1518 01:55:06,748 --> 01:55:07,581 - Three, 1519 01:55:10,732 --> 01:55:11,565 two, 1520 01:55:15,341 --> 01:55:16,174 one. 1521 01:55:20,775 --> 01:55:21,672 Fire. 1522 01:55:27,299 --> 01:55:29,132 - Are you there, Todd? 1523 01:55:30,363 --> 01:55:31,553 - You fucking pussies. 1524 01:55:31,553 --> 01:55:34,720 My shotgun makes more noise than that. 1525 01:55:36,828 --> 01:55:37,828 - Thank you. 1526 01:55:40,677 --> 01:55:41,510 One down. 1527 01:55:43,102 --> 01:55:46,805 - You're hot, would you like a drink of water? 1528 01:55:46,805 --> 01:55:49,885 - Feeling pretty warm actually. 1529 01:55:49,885 --> 01:55:50,718 - Easy. 1530 01:55:53,998 --> 01:55:55,998 Lie on the floor. - Yeah. 1531 01:55:57,754 --> 01:55:59,324 - Tiny. 1532 01:56:04,208 --> 01:56:05,571 - You're all right to go home, 1533 01:56:05,571 --> 01:56:06,930 but you've had an unusual ECG, 1534 01:56:06,930 --> 01:56:09,698 so if you can see your GP in the next few days. 1535 01:56:09,698 --> 01:56:10,531 - Okay. 1536 01:56:12,018 --> 01:56:12,851 Thanks. 1537 01:56:19,393 --> 01:56:21,561 There's news in from Launcestown just now. 1538 01:56:21,561 --> 01:56:22,897 Perhaps you've already heard, 1539 01:56:22,897 --> 01:56:24,356 that Richard Carleton collapsed earlier 1540 01:56:24,356 --> 01:56:25,835 at the mine site. 1541 01:56:25,835 --> 01:56:29,197 Doctors now confirm that Richard is dead. 1542 01:56:29,197 --> 01:56:31,664 Our dear friend and colleague at Channel 9, 1543 01:56:31,664 --> 01:56:33,689 Richard Carleton has passed away. 1544 01:56:33,689 --> 01:56:36,503 I'm very sorry to say that's now been verified 1545 01:56:36,503 --> 01:56:39,086 by the hospital emergency room. 1546 01:56:40,107 --> 01:56:41,607 - Three, two, one. 1547 01:56:43,078 --> 01:56:44,909 Fire! 1548 01:56:44,909 --> 01:56:47,217 Fire! 1549 01:56:47,217 --> 01:56:49,735 Fire! 1550 01:56:49,735 --> 01:56:52,135 Fire. 1551 01:56:52,135 --> 01:56:54,342 Fire! 1552 01:56:58,092 --> 01:56:59,963 Fire! 1553 01:56:59,963 --> 01:57:03,046 Fire. 1554 01:57:07,798 --> 01:57:11,147 You want a? 1555 01:57:15,161 --> 01:57:17,198 How many firings have you blokes done? 1556 01:57:17,198 --> 01:57:18,031 - 56. 1557 01:57:20,784 --> 01:57:22,697 - You all right? 1558 01:57:22,697 --> 01:57:24,189 - It's me knees, mate. 1559 01:57:24,189 --> 01:57:25,388 They're killing me. 1560 01:57:25,388 --> 01:57:26,731 You crawl up and down that tunnel. 1561 01:57:26,731 --> 01:57:28,061 - Can you keep going? 1562 01:57:28,061 --> 01:57:29,479 - What choice do I got? 1563 01:57:29,479 --> 01:57:31,122 I'm not going to leave them in there. 1564 01:57:31,122 --> 01:57:35,039 Every time I be firing, my heart's in my mouth. 1565 01:57:36,413 --> 01:57:37,856 I don't want to be the one... 1566 01:57:37,856 --> 01:57:41,065 - Hey, hey, hey, just concentrate on the job. 1567 01:57:41,065 --> 01:57:42,635 That's all. 1568 01:57:42,635 --> 01:57:43,650 Don't look either way. 1569 01:57:43,650 --> 01:57:45,783 Just on the job. 1570 01:57:45,783 --> 01:57:47,492 We're ready for you. 1571 01:57:47,492 --> 01:57:48,325 - Okay. 1572 01:57:52,162 --> 01:57:53,453 - Bill, is it too soon to say the rescuers are 1573 01:57:53,453 --> 01:57:55,595 now within arm's reach? 1574 01:57:55,595 --> 01:57:57,611 - I'm afraid it's too soon to say that. 1575 01:57:57,611 --> 01:57:58,636 They've still got to go up 1576 01:57:58,636 --> 01:58:01,710 about a meter and a half of complex rock, 1577 01:58:01,710 --> 01:58:03,300 hard rock, soft rock, 1578 01:58:03,300 --> 01:58:07,403 but what I do know is that the progress keeps continuing. 1579 01:58:07,403 --> 01:58:08,436 And I think that we need to take 1580 01:58:08,436 --> 01:58:10,286 a leaf out of the book of the families 1581 01:58:10,286 --> 01:58:12,545 of Todd and Brant and just be patient. 1582 01:58:12,545 --> 01:58:14,966 I believe everything's being done that can be done. 1583 01:58:14,966 --> 01:58:16,766 Is this the most dangerous meter and a half? 1584 01:58:16,766 --> 01:58:19,194 And if you've got in your range, 1585 01:58:19,194 --> 01:58:22,611 wait until you see what's coming up next. 1586 01:58:41,912 --> 01:58:45,137 - The distance between here and here is 300 mills. 1587 01:58:45,137 --> 01:58:47,861 We drill from here to here, 1588 01:58:47,861 --> 01:58:49,678 and that gets us through to the boys. 1589 01:58:49,678 --> 01:58:52,095 - I don't think that's right. 1590 01:58:53,261 --> 01:58:55,725 That rock's not supported. 1591 01:58:55,725 --> 01:58:56,878 If you drill through there, 1592 01:58:56,878 --> 01:58:58,159 it'll all come crashing down. 1593 01:58:58,159 --> 01:58:59,076 - Bullshit. 1594 01:59:00,074 --> 01:59:01,416 - Well, I don't think you're right, Brett. 1595 01:59:01,416 --> 01:59:04,084 If you're wrong, we're in trouble. 1596 01:59:04,084 --> 01:59:05,243 - I agree with Peter. 1597 01:59:05,243 --> 01:59:08,596 You're planning to drill through unsupported rock. 1598 01:59:08,596 --> 01:59:10,036 - No, I'm not, see? 1599 01:59:10,036 --> 01:59:11,953 What you're failing to. 1600 01:59:14,221 --> 01:59:16,703 I need a fucking pen that works in this place. 1601 01:59:16,703 --> 01:59:17,842 - Okay, all right. 1602 01:59:17,842 --> 01:59:19,154 We're all tired. 1603 01:59:19,154 --> 01:59:22,729 We need to know if the survey is right or if it's wrong. 1604 01:59:22,729 --> 01:59:24,393 If it's right, we will drill Pat's way. 1605 01:59:24,393 --> 01:59:26,726 If it's wrong, it's Peter's. 1606 01:59:39,605 --> 01:59:40,438 Yes. 1607 01:59:43,563 --> 01:59:44,396 Thank you. 1608 01:59:46,960 --> 01:59:48,339 Survey's correct. 1609 01:59:48,339 --> 01:59:50,339 We're going with option one. 1610 01:59:50,339 --> 01:59:51,756 So who was right? 1611 01:59:54,956 --> 01:59:56,539 - I don't remember. 1612 02:00:04,736 --> 02:00:07,411 - You know how long that took? 1613 02:00:07,411 --> 02:00:08,911 Four bloody hours. 1614 02:00:09,944 --> 02:00:11,819 Four hours to make a decision 1615 02:00:11,819 --> 02:00:14,541 that should have been made in five minutes. 1616 02:00:14,541 --> 02:00:16,744 - Doesn't matter how long it takes, Pat. 1617 02:00:16,744 --> 02:00:20,744 It just matters that we make the right decision. 1618 02:00:21,961 --> 02:00:23,381 - You know I'm the one that sent those boys 1619 02:00:23,381 --> 02:00:25,881 down there in the first place. 1620 02:00:30,143 --> 02:00:34,976 I used to sometimes go and see Larry and discuss our boys. 1621 02:00:36,125 --> 02:00:40,644 My Calen and his little fellow are the same age. 1622 02:00:40,644 --> 02:00:42,227 He was a gentleman. 1623 02:00:48,261 --> 02:00:49,094 - Yeah. 1624 02:00:51,680 --> 02:00:52,513 Okay. 1625 02:00:56,101 --> 02:00:58,847 They need you down below. 1626 02:01:04,910 --> 02:01:05,818 Word had gone out 1627 02:01:05,818 --> 02:01:09,696 that the rescue was imminent at 2:30 a.m., the magic time. 1628 02:01:09,696 --> 02:01:12,698 By late evening, more than 100 people had braved 1629 02:01:12,698 --> 02:01:14,488 the foul weather. 1630 02:01:14,488 --> 02:01:15,561 - He's strong and determined, 1631 02:01:15,561 --> 02:01:17,728 and yes, get them up here. 1632 02:01:18,657 --> 02:01:19,909 How are we 1633 02:01:19,909 --> 02:01:22,951 that they're coming up, sooner than I anticipated. 1634 02:01:22,951 --> 02:01:24,299 There was a party atmosphere 1635 02:01:24,299 --> 02:01:27,133 after nearly two weeks of tension. 1636 02:01:27,133 --> 02:01:30,450 Celebration was tantalizingly close. 1637 02:01:30,450 --> 02:01:31,501 I got a couple of. 1638 02:01:31,501 --> 02:01:32,668 It'll be good. 1639 02:01:33,958 --> 02:01:35,387 - Pretty excited, you all happy? 1640 02:01:36,983 --> 02:01:39,173 - Are you all staying here until the men come out? 1641 02:02:10,342 --> 02:02:11,842 Who is it? 1642 02:02:16,894 --> 02:02:18,053 - Be right back with wood, 1643 02:02:18,053 --> 02:02:20,053 build it further around. 1644 02:02:51,441 --> 02:02:53,800 - We've got the green light. 1645 02:02:53,800 --> 02:02:56,158 You're coming out first, Brant. 1646 02:02:56,158 --> 02:02:56,991 - Why him? 1647 02:02:57,958 --> 02:03:00,365 - Oh, didn't you resign about a week ago? 1648 02:03:01,573 --> 02:03:04,360 Employees out first, mate. 1649 02:03:04,360 --> 02:03:06,027 All right, let's go. 1650 02:03:15,608 --> 02:03:18,475 - You'll be all right, mate. 1651 02:03:18,475 --> 02:03:21,225 They'll be straight back for you. 1652 02:03:22,567 --> 02:03:24,317 - See you, my friend. 1653 02:03:27,697 --> 02:03:28,530 - Yeah. 1654 02:03:58,305 --> 02:04:00,472 Todd, ready to go? 1655 02:04:38,408 --> 02:04:39,578 We can only assume that the men are 1656 02:04:39,578 --> 02:04:40,995 on this elevator. 1657 02:04:42,866 --> 02:04:45,511 As Bill said, is it an incredibly 1658 02:04:45,511 --> 02:04:47,329 historic moment, you know. 1659 02:04:47,329 --> 02:04:48,870 It is history in the making. 1660 02:04:48,870 --> 02:04:50,214 No one has ever done this before. 1661 02:04:50,214 --> 02:04:51,667 And so it's a unique operation, 1662 02:04:51,667 --> 02:04:55,034 and this survival story, what a survival story. 1663 02:04:55,034 --> 02:04:56,732 Are these guys gonna come out of the cage 1664 02:04:56,732 --> 02:04:58,810 and walk into history? 1665 02:04:58,810 --> 02:04:59,892 They're going to see their families. 1666 02:04:59,892 --> 02:05:01,436 They're going to walk into history. 1667 02:05:01,436 --> 02:05:02,515 Their lives are never going to be the same, 1668 02:05:02,515 --> 02:05:04,932 but thank God, they're alive. 1669 02:05:06,464 --> 02:05:08,142 - We're not getting wheeled out. 1670 02:05:08,142 --> 02:05:09,642 We're walking out. 1671 02:05:21,677 --> 02:05:23,829 It's slowing. 1672 02:05:23,829 --> 02:05:25,912 Here they come. 1673 02:05:25,912 --> 02:05:27,162 Here they come. 1674 02:07:55,648 --> 02:07:58,454 ♪ Dim your little light on down ♪ 1675 02:07:58,454 --> 02:08:02,219 ♪ Dim your little light on down ♪ 1676 02:08:02,219 --> 02:08:07,219 ♪ Dim your little light he said ♪ 1677 02:08:08,638 --> 02:08:13,638 ♪ Now is the needed time, oh now is the needed time ♪ 1678 02:08:14,657 --> 02:08:18,074 ♪ Now is the needed time ♪ 1679 02:08:42,392 --> 02:08:45,770 ♪ Lord have mercy on me ♪ 1680 02:08:45,770 --> 02:08:48,672 ♪ Lord have mercy on me ♪ 1681 02:08:48,672 --> 02:08:53,672 ♪ Lord have mercy on me ♪ 1682 02:08:53,827 --> 02:08:56,326 ♪ Now is the needed time ♪ 1683 02:08:56,326 --> 02:09:00,305 ♪ Oh, now is the needed time ♪ 1684 02:09:00,305 --> 02:09:03,722 ♪ Now is the needed time ♪ 108788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.