Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,194 --> 00:01:21,027
- Brant.
2
00:01:23,002 --> 00:01:23,835
- Really?
3
00:01:24,905 --> 00:01:26,327
- Stop it.
4
00:01:26,327 --> 00:01:28,327
- Are you really asleep?
5
00:01:29,966 --> 00:01:31,577
- Oh, who's that?
6
00:01:31,577 --> 00:01:32,494
It's Daddy.
7
00:01:35,985 --> 00:01:37,068
- Hi.
8
00:01:37,068 --> 00:01:37,901
- Hello.
9
00:01:39,908 --> 00:01:42,355
- How's my beautiful boy?
10
00:01:42,355 --> 00:01:44,859
Oh, did you have a good night?
11
00:01:44,859 --> 00:01:46,644
- Not so good.
12
00:01:46,644 --> 00:01:47,605
- Go back to bed sweetheart.
13
00:01:47,605 --> 00:01:48,438
- Really?
14
00:01:48,438 --> 00:01:49,821
- Yeah, go on, have a rest.
15
00:01:49,821 --> 00:01:51,235
- Thank you.
16
00:01:51,235 --> 00:01:52,567
I think he's done a poo.
17
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
- Fantastic.
18
00:02:10,037 --> 00:02:12,775
Liam, I'm
sleeping, get out of here.
19
00:02:12,775 --> 00:02:15,102
- No, I want you to play with me.
20
00:02:15,102 --> 00:02:15,935
- Carolyn!
21
00:02:18,305 --> 00:02:19,138
- Come on, Liam.
22
00:02:19,138 --> 00:02:19,971
Your dad's sleeping.
23
00:02:19,971 --> 00:02:22,741
- I'm not bloody sleeping!
24
00:02:22,741 --> 00:02:24,620
Come on,
come have some breakfast.
25
00:02:24,620 --> 00:02:25,500
I'm not hungry.
26
00:02:25,500 --> 00:02:26,750
Sh.
27
00:02:31,464 --> 00:02:32,914
- It's bloody cold.
28
00:02:32,914 --> 00:02:35,164
- Come on, Dad, toughen up.
29
00:02:38,167 --> 00:02:39,504
Gonna head over to.
30
00:02:39,504 --> 00:02:40,718
Have a look around there.
31
00:02:40,718 --> 00:02:43,678
Aren't you doing some family photos?
32
00:02:43,678 --> 00:02:44,562
- I don't know.
33
00:02:44,562 --> 00:02:46,431
Cat will organize some bloody thing.
34
00:02:46,431 --> 00:02:47,949
- It'll be good.
35
00:02:47,949 --> 00:02:49,199
- You go, then.
36
00:02:50,057 --> 00:02:52,140
- Happy wife, happy life.
37
00:02:59,106 --> 00:02:59,939
- What were you saying?
38
00:02:59,939 --> 00:03:00,772
- Brant?
39
00:03:00,772 --> 00:03:01,647
Yeah.
40
00:03:01,647 --> 00:03:02,636
- You should get the fish on.
41
00:03:02,636 --> 00:03:03,469
- Hey.
42
00:03:04,631 --> 00:03:05,744
Should come out on the weekend with us.
43
00:03:05,744 --> 00:03:06,880
Take the boat out.
44
00:03:06,880 --> 00:03:08,449
There's so much fish around.
45
00:03:08,449 --> 00:03:11,554
Not like Queensland, far
from the catch out there.
46
00:03:11,554 --> 00:03:13,010
- Was it too many fishermen?
47
00:03:13,010 --> 00:03:15,320
- No fisherman, bloody walled off.
48
00:03:15,320 --> 00:03:17,450
Mate, I was up there once, right,
49
00:03:17,450 --> 00:03:19,287
on the Normandy River.
50
00:03:19,287 --> 00:03:20,937
I was collecting my crabs, right.
51
00:03:20,937 --> 00:03:23,812
There've got to be 800 in
the back of the dinghy, okay.
52
00:03:23,812 --> 00:03:26,674
All of a sudden, there's this smash
53
00:03:26,674 --> 00:03:28,758
on the side of the boat,
54
00:03:28,758 --> 00:03:31,176
and there's this bloody big crocodilly,
55
00:03:31,176 --> 00:03:32,763
doing just a bit of that, huh?
56
00:03:32,763 --> 00:03:36,791
This thing's like 30 foot long, serious.
57
00:03:36,791 --> 00:03:38,938
It was like big enough
to swallow me whole,
58
00:03:38,938 --> 00:03:41,202
and that, my friends, is
just one of the reasons
59
00:03:41,202 --> 00:03:44,650
why you do not want to catch crabs.
60
00:03:50,386 --> 00:03:51,219
- Rach.
61
00:03:55,481 --> 00:03:57,687
Come on, don't worry about the dishes.
62
00:03:57,687 --> 00:03:59,216
Come in.
63
00:03:59,216 --> 00:04:00,791
- All right, let me clean up first.
64
00:04:00,791 --> 00:04:03,291
- Oh, clean up later, come on.
65
00:04:06,538 --> 00:04:07,371
Come on.
66
00:04:08,240 --> 00:04:09,907
You can do it later.
67
00:04:22,546 --> 00:04:23,379
It's hot.
68
00:04:31,362 --> 00:04:34,636
Oh, do I detect you
may want to.
69
00:04:34,636 --> 00:04:36,166
- What, out here?
70
00:04:36,166 --> 00:04:37,943
- Yeah, it wouldn't be the first time.
71
00:04:37,943 --> 00:04:40,329
- It would be a first time with me.
72
00:04:40,329 --> 00:04:41,162
- That's rubbish.
73
00:04:41,162 --> 00:04:41,995
We've done it out here before.
74
00:04:41,995 --> 00:04:43,777
- I haven't.
75
00:04:43,777 --> 00:04:44,610
- No?
76
00:04:45,570 --> 00:04:46,882
Who am I thinking of?
77
00:04:49,572 --> 00:04:51,420
I'm just kidding.
78
00:05:05,270 --> 00:05:10,270
♪ I've spent some days thinking
'bout the pleasures you take ♪
79
00:05:21,958 --> 00:05:26,958
♪ How minutes spent waiting
were our steps closer to fate ♪
80
00:05:38,889 --> 00:05:43,889
♪ Time took its way in the
failure that we always made ♪
81
00:05:51,986 --> 00:05:56,986
♪ Time had its way in the
loving of leaving we've laid ♪
82
00:06:15,084 --> 00:06:18,825
- Would you play for Collingwood, Dad?
83
00:06:18,825 --> 00:06:21,348
- Nah, mate, it was
Carleton who's after me.
84
00:06:21,348 --> 00:06:24,848
- The Blues, why didn't you play for them?
85
00:06:26,586 --> 00:06:28,576
- I wouldn't have.
86
00:06:28,576 --> 00:06:29,409
- He was good enough.
87
00:06:29,409 --> 00:06:30,808
He just didn't like the training.
88
00:06:30,808 --> 00:06:31,932
- Why?
89
00:06:31,932 --> 00:06:35,834
- All right, what do
you want for your crib?
90
00:06:35,834 --> 00:06:38,242
- I'm not going, gonna call in sick.
91
00:06:38,242 --> 00:06:39,254
- Todd, if you're going to call in sick,
92
00:06:39,254 --> 00:06:40,087
can you get on with it?
93
00:06:40,087 --> 00:06:40,920
Because I'm making rice.
94
00:06:40,920 --> 00:06:44,170
Otherwise the kids and I'll have pasta.
95
00:06:47,128 --> 00:06:48,378
- Ah, stuff it.
96
00:06:49,837 --> 00:06:51,943
I imagine we'll go in.
97
00:06:51,943 --> 00:06:53,861
Hey Trent, when you gonna
make me one of them bracelets?
98
00:06:53,861 --> 00:06:55,392
Everybody else has got one.
99
00:06:55,392 --> 00:06:57,453
- I don't know.
100
00:07:57,198 --> 00:07:58,727
- Get in, Phil, you got
to the end of the 980,
101
00:07:58,727 --> 00:08:00,409
and finish what you were doing last night.
102
00:08:00,409 --> 00:08:01,879
John, Trent, you go with him.
103
00:08:01,879 --> 00:08:03,494
Ready plate the old cable box,
104
00:08:03,494 --> 00:08:05,032
and head down to the 1080 level,
105
00:08:05,032 --> 00:08:07,228
and begin prepping the area for blasting.
106
00:08:07,228 --> 00:08:08,808
Mick, you're on the SEMA.
107
00:08:08,808 --> 00:08:13,058
Brant, ready you go down
with Todd to the 925 West.
108
00:08:13,961 --> 00:08:15,873
- No, I'm not doing stone work.
109
00:08:15,873 --> 00:08:17,478
I thought you said I wasn't
going to get down again.
110
00:08:17,478 --> 00:08:18,311
- Do me a favor.
111
00:08:18,311 --> 00:08:19,325
I promise you'll be in air tops.
112
00:08:19,325 --> 00:08:20,259
I'll get you out of there
113
00:08:20,259 --> 00:08:21,583
and up to the factory plant.
114
00:08:21,583 --> 00:08:23,030
- Yeah, all right.
115
00:08:23,030 --> 00:08:24,827
But only because you're a good bloke.
116
00:08:26,859 --> 00:08:30,276
- The rest of you know what you're doing.
117
00:08:34,312 --> 00:08:35,145
- All right, you wanna pick up the gear
118
00:08:35,145 --> 00:08:36,808
or you want to drive the telehandler.
119
00:08:36,808 --> 00:08:38,302
- The telehandler, I reckon.
120
00:08:38,302 --> 00:08:39,830
- All right.
121
00:08:39,830 --> 00:08:40,734
- Meet you down there.
122
00:08:40,734 --> 00:08:41,567
- Yeah.
123
00:08:43,200 --> 00:08:45,662
- What'd you do with my rook?
124
00:08:45,662 --> 00:08:47,120
- I didn't touch it.
125
00:08:47,120 --> 00:08:47,953
- Yes, you did.
126
00:08:47,953 --> 00:08:50,403
I wouldn't leave my
pawn exposed like that.
127
00:08:50,403 --> 00:08:52,975
- I don't know.
- Not my problem, mate.
128
00:08:52,975 --> 00:08:53,808
- Pricks.
129
00:08:54,650 --> 00:08:56,089
Which one of you bastards took my rook?
130
00:08:56,089 --> 00:08:58,635
I will kick your ass
from here to eternity.
131
00:08:58,635 --> 00:08:59,855
- Come on, let's get going everyone.
132
00:08:59,855 --> 00:09:02,188
- Checkmate.
- He's dropping.
133
00:09:03,177 --> 00:09:05,918
- Weather upset you, Brant?
134
00:09:05,918 --> 00:09:06,928
- Don't say that, mate.
135
00:09:06,928 --> 00:09:09,713
It's never gonna happen.
136
00:09:09,713 --> 00:09:12,213
Let's go, go, move it.
137
00:09:48,675 --> 00:09:49,508
- G'day.
138
00:10:04,593 --> 00:10:06,843
Whoa, whoa, whoa.
139
00:10:14,256 --> 00:10:16,779
- We don't have enough mesh.
140
00:10:16,779 --> 00:10:18,738
- Larry, haven't got enough mesh, mate.
141
00:10:18,738 --> 00:10:20,187
Can you grab some for us?
142
00:10:20,187 --> 00:10:21,893
- Yeah, better let you
down while I go get it.
143
00:10:21,893 --> 00:10:22,726
- Nah, we'll be all right, mate.
144
00:10:22,726 --> 00:10:24,940
It'll only be a couple secs here.
145
00:10:24,940 --> 00:10:26,549
- Hey, Larry.
146
00:10:26,549 --> 00:10:28,758
Chuck up me water bottle.
147
00:10:31,089 --> 00:10:31,922
Thank you.
148
00:10:37,805 --> 00:10:41,124
- What's that, what is it,
Pirates of the Caribbean?
149
00:10:41,124 --> 00:10:42,556
You seen it?
150
00:10:42,556 --> 00:10:43,959
- Nope.
151
00:10:43,959 --> 00:10:46,285
- It's bloody hilarious.
152
00:10:46,285 --> 00:10:47,127
So I'm going to...
153
00:11:23,969 --> 00:11:24,802
- Oh.
154
00:11:28,735 --> 00:11:31,704
All men back to the crib room immediately.
155
00:11:31,704 --> 00:11:35,204
All men back to the crib room immediately.
156
00:11:39,197 --> 00:11:40,973
Every man copy me, please.
157
00:11:40,973 --> 00:11:42,468
Yeah, Dick here.
158
00:11:42,468 --> 00:11:43,423
Buddy here.
159
00:11:43,423 --> 00:11:45,335
Yo, copy that,
Mark and James here.
160
00:11:45,335 --> 00:11:46,270
Chuck out here.
161
00:11:46,270 --> 00:11:47,293
Two here.
162
00:11:47,293 --> 00:11:49,684
Casiron, mate,
everyone's fine here.
163
00:11:49,684 --> 00:11:51,141
Johnny on the 18 here.
164
00:11:54,192 --> 00:11:55,077
- I'll call it in.
165
00:11:55,077 --> 00:11:57,023
Get the ambulance organized.
166
00:11:58,601 --> 00:12:01,101
Larry, can you hear me, Larry?
167
00:12:06,681 --> 00:12:10,010
Todd, Larry, Brant, please respond.
168
00:13:00,111 --> 00:13:01,131
- Matthew Gill.
169
00:13:01,131 --> 00:13:03,024
- G'day, Matthew, it's Rex here.
170
00:13:03,024 --> 00:13:04,462
There's been a rock fall at the mine.
171
00:13:04,462 --> 00:13:05,295
I don't know, mate.
172
00:13:05,295 --> 00:13:06,262
Go down and get started.
173
00:13:06,262 --> 00:13:07,242
- What do you know?
174
00:13:07,242 --> 00:13:08,610
Not much.
175
00:13:08,610 --> 00:13:10,992
I'm still heading down there myself.
176
00:13:10,992 --> 00:13:12,092
- Is anyone injured?
177
00:13:12,092 --> 00:13:12,978
- We're not sure at this point,
178
00:13:12,978 --> 00:13:16,546
but not everyone's accounted for.
179
00:13:21,004 --> 00:13:22,587
- Carolyn speaking.
180
00:13:23,682 --> 00:13:24,744
It's Brenda.
181
00:13:24,744 --> 00:13:26,130
There's been a seismic at the mine.
182
00:13:26,130 --> 00:13:29,388
We need Todd to come in as
part of the rescue team.
183
00:13:29,388 --> 00:13:32,516
- No, he, Todd's, he's at the mine.
184
00:13:32,516 --> 00:13:34,516
He's on a shift tonight.
185
00:13:35,725 --> 00:13:36,558
Brenda.
186
00:13:37,695 --> 00:13:38,528
I'm so sorry.
187
00:13:38,528 --> 00:13:40,365
I have to go, Carolyn.
- What?
188
00:13:40,365 --> 00:13:41,618
Rex needs me
to get the team together,
189
00:13:41,618 --> 00:13:43,266
but I'll call you back.
190
00:13:43,266 --> 00:13:44,349
- Yeah, okay.
191
00:13:51,455 --> 00:13:53,961
Been a rock fall at the mine.
192
00:13:53,961 --> 00:13:55,294
- Was Dad in it?
193
00:13:56,496 --> 00:13:57,746
- I don't know.
194
00:14:35,459 --> 00:14:36,292
- Pat, it's Matthew.
195
00:14:36,292 --> 00:14:37,325
What's happening there?
196
00:14:37,325 --> 00:14:38,438
- There's three men missing.
197
00:14:38,438 --> 00:14:40,107
I'm not sure how everyone else is.
198
00:14:41,832 --> 00:14:43,163
It's not a drill?
199
00:14:43,163 --> 00:14:44,620
- It's not a drill.
200
00:14:44,620 --> 00:14:46,143
- A room at the council
chambers is being set up
201
00:14:46,143 --> 00:14:47,486
for the families.
202
00:14:47,486 --> 00:14:48,603
I'm working on a meeting release,
203
00:14:48,603 --> 00:14:50,892
which ideally we should get out
in the next couple of hours.
204
00:14:50,892 --> 00:14:52,397
- When can you get that to me?
205
00:14:52,397 --> 00:14:53,447
- Within an hour.
206
00:14:53,447 --> 00:14:56,223
- Man the phones,
prepare for an onslaught.
207
00:15:00,359 --> 00:15:01,192
- He parked.
208
00:15:01,192 --> 00:15:02,025
- Who?
209
00:15:02,025 --> 00:15:04,026
- Todd, Larry, and Webby,
they're working in the west side.
210
00:15:04,026 --> 00:15:05,274
- All right, I'm going in.
211
00:15:05,274 --> 00:15:06,803
I'll be quick.
212
00:15:06,803 --> 00:15:07,636
- Pat.
213
00:15:17,331 --> 00:15:19,081
- Todd, Webby, hello.
214
00:15:24,770 --> 00:15:27,033
Boys, call out to me.
215
00:15:37,938 --> 00:15:40,605
Make a sound if you can hear me.
216
00:15:43,620 --> 00:15:44,453
Larry.
217
00:15:47,942 --> 00:15:50,308
Todd, Webby, hello.
218
00:15:55,908 --> 00:15:57,068
- There's a telehandler under there.
219
00:15:57,068 --> 00:15:57,901
- Must be.
220
00:15:59,976 --> 00:16:02,643
- You know what, they're fucked.
221
00:16:06,055 --> 00:16:08,002
- Three guys were halfway along 925 west,
222
00:16:08,002 --> 00:16:10,672
working in the telehandler about here.
223
00:16:10,672 --> 00:16:11,898
Now that's just a guess,
224
00:16:11,898 --> 00:16:13,794
because there's no sign of
them or the telehandler.
225
00:16:13,794 --> 00:16:15,034
It's just a bloody great pile of rock,
226
00:16:15,034 --> 00:16:16,499
more than a thousand ton.
227
00:16:16,499 --> 00:16:18,931
Now Cheesy was down there
three minutes before the fall,
228
00:16:18,931 --> 00:16:20,587
and said that Larry was
in the driver's seat,
229
00:16:20,587 --> 00:16:21,885
and Todd and Brant were in the basket.
230
00:16:21,885 --> 00:16:24,502
- So Todd and Brant
were completely exposed.
231
00:16:24,502 --> 00:16:25,335
- Exactly.
232
00:16:28,197 --> 00:16:30,256
Our only hope is for Larry.
233
00:16:30,256 --> 00:16:33,087
The cab of the telehandler
is falling object protected.
234
00:16:33,087 --> 00:16:35,850
Sure, it's not designed
to withstand 1,000 ton,
235
00:16:35,850 --> 00:16:38,753
but there's a chance
Larry might still be alive
236
00:16:38,753 --> 00:16:41,140
and trapped in the cab.
237
00:17:03,652 --> 00:17:07,647
- All right, I hope we're
not buried very far.
238
00:17:14,295 --> 00:17:15,545
How's your leg?
239
00:17:18,748 --> 00:17:20,665
Can't feel it.
240
00:17:22,368 --> 00:17:24,451
It's like it's not there.
241
00:17:26,588 --> 00:17:28,005
It's the buggery.
242
00:17:29,682 --> 00:17:31,036
- Are there any side spaces down there,
243
00:17:31,036 --> 00:17:32,622
any cutties they could've taken refuge in
244
00:17:32,622 --> 00:17:34,058
if they'd had some warning?
245
00:17:34,058 --> 00:17:37,068
- No, there's no side space down there.
246
00:17:37,068 --> 00:17:40,454
- The best chance of survival
is the telehandler driver.
247
00:17:40,454 --> 00:17:41,706
That's who we should try to get to.
248
00:17:41,706 --> 00:17:43,102
- Except you can't send any men in.
249
00:17:43,102 --> 00:17:44,538
There's a hell of a lot
rock to get through,
250
00:17:44,538 --> 00:17:45,377
and it's popping.
251
00:17:45,377 --> 00:17:46,249
It's cracking at the moment.
252
00:17:46,249 --> 00:17:47,539
It's horrible down there.
253
00:17:47,539 --> 00:17:48,807
You'll be risking more lives.
254
00:17:48,807 --> 00:17:51,496
- What about using a police
tracking vehicle, the Cyclops?
255
00:17:51,496 --> 00:17:52,329
- They don't like it wet much,
256
00:17:52,329 --> 00:17:53,966
and there's a lot of water down there.
257
00:17:53,966 --> 00:17:55,240
- Could we dig them out remotely?
258
00:17:55,240 --> 00:17:56,499
- Maybe, but we don't know
exactly where they are,
259
00:17:56,499 --> 00:17:57,922
so we don't know where to dig.
260
00:17:57,922 --> 00:17:59,398
- And any digging is perilous.
261
00:17:59,398 --> 00:18:01,423
It's likely to dislodge more rocks
262
00:18:01,423 --> 00:18:03,032
and start another rock fall.
263
00:18:03,032 --> 00:18:05,035
So you'd have to use a Tele-remote Bogger.
264
00:18:05,035 --> 00:18:06,035
Who has one?
265
00:18:07,068 --> 00:18:08,790
- Some of the west coast mines have them.
266
00:18:08,790 --> 00:18:10,373
- Find one tonight.
267
00:18:43,993 --> 00:18:44,826
- Jesus.
268
00:18:47,542 --> 00:18:48,959
What have we did?
269
00:18:57,862 --> 00:18:59,529
- Hey, John McGinny.
270
00:19:01,086 --> 00:19:05,753
- It keeps going through my
head over and over and over.
271
00:19:06,587 --> 00:19:08,587
- I hope they went fast.
272
00:19:11,119 --> 00:19:13,513
- It might've ever.
273
00:19:13,513 --> 00:19:14,680
We don't know.
274
00:19:15,698 --> 00:19:18,520
- You done that airflow
when you already did.
275
00:19:18,520 --> 00:19:19,353
- Help!
276
00:19:25,348 --> 00:19:26,181
Help!
277
00:19:31,650 --> 00:19:32,483
Larry!
278
00:19:35,478 --> 00:19:36,311
Larry!
279
00:19:40,828 --> 00:19:41,661
William!
280
00:19:44,950 --> 00:19:46,533
Can anyone hear me?
281
00:19:50,161 --> 00:19:51,494
Is anyone there?
282
00:20:06,083 --> 00:20:06,916
Hello!
283
00:20:19,827 --> 00:20:20,660
- Brant.
284
00:20:24,598 --> 00:20:26,015
Don't do anymore.
285
00:21:11,676 --> 00:21:13,153
How is it?
286
00:21:13,153 --> 00:21:15,736
- It's not going to be too bad.
287
00:21:19,239 --> 00:21:21,906
It's just, just a few scratches.
288
00:21:26,338 --> 00:21:27,662
You thirsty, mate?
289
00:21:27,662 --> 00:21:28,691
- Yeah.
290
00:21:28,691 --> 00:21:29,691
- All right.
291
00:21:45,453 --> 00:21:47,370
- Oh hell, it was rank.
292
00:21:48,761 --> 00:21:50,094
- I reckon fuel.
293
00:21:59,902 --> 00:22:01,735
- Hang on, mate, okay.
294
00:22:10,700 --> 00:22:11,533
Help!
295
00:22:14,255 --> 00:22:15,088
Help!
296
00:22:40,803 --> 00:22:42,883
- What's wrong?
297
00:22:42,883 --> 00:22:46,385
- There's been a rock fall at the mine.
298
00:22:46,385 --> 00:22:48,135
- Is Brant all right?
299
00:22:53,646 --> 00:22:56,146
- At this stage, he's missing.
300
00:23:05,216 --> 00:23:06,697
Most people
wouldn't have felt the minor
301
00:23:06,697 --> 00:23:08,640
earth tremor that brushed the town
302
00:23:08,640 --> 00:23:10,915
of Beaconsfield in Tasmania last night,
303
00:23:10,915 --> 00:23:12,986
but the tremor was just enough to cause
304
00:23:12,986 --> 00:23:15,830
an underground rock fall
at the town's gold mine,
305
00:23:15,830 --> 00:23:18,307
nearly one kilometer underground.
306
00:23:18,307 --> 00:23:21,721
Three miners were immediately
cut off from the surface.
307
00:23:21,721 --> 00:23:24,607
Melissa LeWine is a reporter
from ABC's Launceston office,
308
00:23:24,607 --> 00:23:26,945
and she's at Beaconsfield
and joins us now.
309
00:23:26,945 --> 00:23:30,576
Melissa, has there been
any contact with the men
310
00:23:30,576 --> 00:23:32,822
since the rock fall occurred?
311
00:23:32,822 --> 00:23:34,504
I was unaware,
that no, at this stage,
312
00:23:34,504 --> 00:23:37,219
there hasn't been, you know.
313
00:23:37,219 --> 00:23:39,790
The family and residents
and the mines have raised
314
00:23:39,790 --> 00:23:41,106
concerns about the well-being
315
00:23:41,106 --> 00:23:43,886
of these workers because of that.
316
00:23:43,886 --> 00:23:48,718
- So you know that Dad's been
in an accident in the mine?
317
00:23:48,718 --> 00:23:51,620
- Can he dig his way out?
318
00:23:51,620 --> 00:23:55,101
- He's probably trying to right now.
319
00:23:55,101 --> 00:23:56,434
- Could Dad die?
320
00:23:57,803 --> 00:23:59,209
- Dad won't die.
321
00:23:59,209 --> 00:24:00,826
Dad's tough.
322
00:24:00,826 --> 00:24:03,067
- That's right, Daddy's tough.
323
00:24:03,067 --> 00:24:06,234
So we have to be very strong while Rex
324
00:24:07,562 --> 00:24:10,478
and his team, you know, try to find him.
325
00:24:10,478 --> 00:24:11,311
Yeah?
326
00:24:13,234 --> 00:24:15,401
- Will he be home for tea?
327
00:24:19,015 --> 00:24:20,098
- Well, he might be.
328
00:24:20,098 --> 00:24:22,706
It might just take a little
bit longer than that.
329
00:24:31,464 --> 00:24:33,250
- An extensive search
and rescue operation is
330
00:24:33,250 --> 00:24:35,078
now underway.
331
00:24:35,078 --> 00:24:37,851
The side of the rock fall
is still extremely dangerous
332
00:24:37,851 --> 00:24:40,857
and is preventing rescuers
from reaching the spot
333
00:24:40,857 --> 00:24:43,320
where the miners are.
334
00:24:43,320 --> 00:24:44,230
It is unknown at this time
335
00:24:44,230 --> 00:24:48,087
whether the three men have
survived the rock fall.
336
00:24:48,087 --> 00:24:50,490
As you would appreciate, we
are all extremely concerned
337
00:24:50,490 --> 00:24:52,047
about what has happened.
338
00:24:52,047 --> 00:24:53,770
We're doing whatever we
can to get to the three men
339
00:24:53,770 --> 00:24:56,946
without putting the rescuers at risk.
340
00:24:56,946 --> 00:25:00,708
As it has now been more than
15 hours since the collapse,
341
00:25:00,708 --> 00:25:04,635
we hold grave fears for our colleagues.
342
00:25:04,635 --> 00:25:06,322
A remote control earth mover equipped
343
00:25:06,322 --> 00:25:08,126
with a camera is being prepared to descend
344
00:25:08,126 --> 00:25:12,573
into the area to evaluate
the situation further.
345
00:25:17,213 --> 00:25:19,296
- They know where we are.
346
00:25:21,686 --> 00:25:23,769
Larry would've told them.
347
00:25:25,734 --> 00:25:28,817
- We'll use the lamp when we have to.
348
00:25:29,794 --> 00:25:32,961
We might really need a light later on.
349
00:25:45,773 --> 00:25:48,440
I'm going to try and dig us out.
350
00:26:20,520 --> 00:26:22,020
- Hi, it's Lauren.
351
00:26:26,091 --> 00:26:26,924
Yes.
352
00:26:35,767 --> 00:26:36,600
When?
353
00:26:50,645 --> 00:26:52,978
I'll try and get down today.
354
00:26:54,901 --> 00:26:57,447
- A major rescue operation is
underway in Tasmania tonight,
355
00:26:57,447 --> 00:26:59,504
where a wall collapsed in.
356
00:26:59,504 --> 00:27:02,717
An underground gold mine
has trapped three workers.
357
00:27:02,717 --> 00:27:06,173
All today and overnight, search
and rescue crews have probed
358
00:27:06,173 --> 00:27:11,058
every accessible area of
underground maze.
359
00:27:11,058 --> 00:27:13,582
Battling dust and
hundreds of tons of loose
360
00:27:13,582 --> 00:27:16,893
and broken rock, it's a race against time.
361
00:27:16,893 --> 00:27:18,665
The families wait anxiously for news
362
00:27:18,665 --> 00:27:22,437
from behind closed doors as
their rescue attempt continues
363
00:27:22,437 --> 00:27:26,187
nearly a kilometer under
the earth's surface.
364
00:27:42,697 --> 00:27:43,657
- I'll stay awake.
365
00:27:43,657 --> 00:27:44,990
What time is it?
366
00:27:52,362 --> 00:27:54,195
I'm not sure.
367
00:27:55,515 --> 00:27:58,322
I can, ten minutes.
368
00:27:58,322 --> 00:27:59,655
Can you do that?
369
00:28:00,857 --> 00:28:01,690
- Yep.
370
00:29:02,705 --> 00:29:04,766
- It's past ten minutes.
371
00:29:04,766 --> 00:29:05,599
- Yeah?
372
00:29:09,373 --> 00:29:10,429
Was that ten minutes?
373
00:29:10,429 --> 00:29:12,012
- Yeah, it was ten.
374
00:29:13,042 --> 00:29:13,959
- You sure?
375
00:29:18,170 --> 00:29:19,420
- I'm not sure.
376
00:29:23,495 --> 00:29:24,745
- I'm freezing.
377
00:29:25,602 --> 00:29:26,685
I can't move.
378
00:29:40,257 --> 00:29:43,007
What?
379
00:29:45,111 --> 00:29:47,276
That will warm you up now.
380
00:29:49,120 --> 00:29:50,703
C'mon mate, better?
381
00:30:14,375 --> 00:30:18,320
- There is a very somber mood
around the community today,
382
00:30:18,320 --> 00:30:21,395
and it's going to take a lot of resilience
383
00:30:21,395 --> 00:30:23,888
on behalf of all the
members of the community
384
00:30:23,888 --> 00:30:26,055
to overcome this disaster.
385
00:30:28,154 --> 00:30:31,107
And as you say, 30 hours has gone by,
386
00:30:31,107 --> 00:30:33,713
so things are looking pretty grim.
387
00:30:33,713 --> 00:30:35,953
Champion Country
Footballer Todd Russell,
388
00:30:35,953 --> 00:30:38,192
a father of three young children has lived
389
00:30:38,192 --> 00:30:39,951
in the area his whole life.
390
00:30:39,951 --> 00:30:42,417
The other two missing men, Brant Webb
391
00:30:42,417 --> 00:30:44,791
and Larry Knight also live locally.
392
00:30:44,791 --> 00:30:46,871
Mr. Knight's daughter
arrived from Brisbane
393
00:30:46,871 --> 00:30:49,288
this afternoon to keep vigil.
394
00:30:56,065 --> 00:30:56,898
- Hi.
- Hi.
395
00:31:13,129 --> 00:31:15,121
- We're through the bump.
396
00:31:15,121 --> 00:31:18,713
They can't be far to the open side.
397
00:31:18,713 --> 00:31:22,880
If I can get to there,.
398
00:31:54,797 --> 00:31:56,714
Fuck, fuck, fuck, fuck.
399
00:32:02,667 --> 00:32:06,995
We need to find ball cutters
or an ax or anything, okay?
400
00:32:06,995 --> 00:32:09,019
Ball cutters in your tool bag.
401
00:32:09,019 --> 00:32:10,463
- What are you talking about?
402
00:32:10,463 --> 00:32:11,696
- Just have a look around you.
403
00:32:11,696 --> 00:32:12,776
- For what?
404
00:32:12,776 --> 00:32:14,918
- For something to cut with.
405
00:32:17,837 --> 00:32:19,177
- The fuck I can't see.
406
00:32:19,177 --> 00:32:22,483
We got the on top.
407
00:32:22,483 --> 00:32:24,385
Just help me.
408
00:32:24,385 --> 00:32:25,912
Come on.
409
00:32:25,912 --> 00:32:26,745
Help me.
410
00:32:27,866 --> 00:32:29,058
Come on.
411
00:32:29,058 --> 00:32:30,433
Dig it.
412
00:33:28,619 --> 00:33:30,106
What the fuck is that?
413
00:33:30,106 --> 00:33:30,939
- What?
414
00:33:34,030 --> 00:33:35,936
You been smoking?
415
00:33:35,936 --> 00:33:36,769
- Nah.
416
00:33:40,028 --> 00:33:42,437
- Bullshit, really?
417
00:33:42,437 --> 00:33:43,678
- Big deal.
418
00:33:43,678 --> 00:33:44,928
What if I have?
419
00:33:45,860 --> 00:33:48,943
I've been doing all the fucking work.
420
00:33:50,287 --> 00:33:51,370
- Cut it out.
421
00:33:52,597 --> 00:33:56,337
I'm filling up with your
filthy fucking smoke.
422
00:33:59,115 --> 00:34:00,198
- Cut it out.
423
00:34:01,471 --> 00:34:04,445
You know, I don't know if you noticed,
424
00:34:04,445 --> 00:34:06,612
but right now, I'm trapped
425
00:34:07,907 --> 00:34:10,338
a kilometer underground.
426
00:34:10,338 --> 00:34:11,652
So I think I might wait until my life is
427
00:34:11,652 --> 00:34:14,069
just a little less stressful.
428
00:34:18,818 --> 00:34:19,818
- Up to you.
429
00:34:27,213 --> 00:34:28,516
- Move over, you big bastard.
430
00:34:28,516 --> 00:34:29,778
I gotta do a piss.
431
00:34:29,778 --> 00:34:31,351
- What?
432
00:34:31,351 --> 00:34:32,720
- Move your fucking johns.
433
00:34:39,282 --> 00:34:40,115
Jesus.
434
00:34:55,235 --> 00:34:57,310
Bloody hell.
435
00:34:57,310 --> 00:34:58,143
- Whoops.
436
00:35:03,860 --> 00:35:05,036
The national
interest surrounding
437
00:35:05,036 --> 00:35:06,945
this story continues to grow,
438
00:35:06,945 --> 00:35:08,960
and in news just heard, the bogger,
439
00:35:08,960 --> 00:35:10,998
which is being used to dig out the buried
440
00:35:10,998 --> 00:35:12,637
miners has starter motor problems,
441
00:35:12,637 --> 00:35:14,862
which will cause even further delays
442
00:35:14,862 --> 00:35:18,526
in what's become a drawn-out process.
443
00:35:18,526 --> 00:35:19,956
- Hi, do you know if there are
444
00:35:19,956 --> 00:35:22,003
starter motor problems with the bogger?
445
00:35:22,003 --> 00:35:23,612
- Yes, there are.
446
00:35:23,612 --> 00:35:25,143
It came through on the radio.
447
00:35:25,143 --> 00:35:28,476
- And it's just been reported on the TV.
448
00:35:30,636 --> 00:35:32,849
- The media are monitoring our radios,
449
00:35:32,849 --> 00:35:35,034
the fucking bastards,
the last thing we need.
450
00:35:35,034 --> 00:35:38,575
Ladies, keep your radio use to a minimum.
451
00:35:38,575 --> 00:35:40,198
Nothing sensitive to be said,
452
00:35:40,198 --> 00:35:43,396
or it'll end up on the fucking television.
453
00:35:43,396 --> 00:35:44,387
The bogger's ready to go.
454
00:35:44,387 --> 00:35:47,102
- Right, right, let's go, let's move.
455
00:36:07,589 --> 00:36:09,014
- You want to check that load?
456
00:36:09,014 --> 00:36:10,514
- Yeah, go for it.
457
00:36:17,307 --> 00:36:19,307
- What's he looking for?
458
00:36:21,826 --> 00:36:22,659
- Bodies.
459
00:36:52,200 --> 00:36:54,033
- Do you like fishing?
460
00:36:55,582 --> 00:36:56,415
- No.
461
00:37:01,801 --> 00:37:04,118
- What about football?
462
00:37:04,118 --> 00:37:04,951
- Yes.
463
00:37:06,212 --> 00:37:09,295
Used to play for the team Marquettes.
464
00:37:10,902 --> 00:37:13,297
- Is that how you fell?
465
00:37:13,297 --> 00:37:14,130
- Yes.
466
00:37:16,965 --> 00:37:18,298
- I felt my leg.
467
00:37:33,880 --> 00:37:35,297
You got any kids?
468
00:37:37,473 --> 00:37:38,306
- Yeah.
469
00:37:41,266 --> 00:37:42,099
- Me too.
470
00:37:44,093 --> 00:37:46,010
I got, you know, twins.
471
00:37:50,103 --> 00:37:52,270
- You must've started young.
472
00:37:52,270 --> 00:37:53,103
- Yeah.
473
00:37:54,126 --> 00:37:57,459
We met at school, childhood sweethearts.
474
00:38:16,702 --> 00:38:20,619
- Yeah, me and Carolyn
met in school in Exeter.
475
00:38:23,946 --> 00:38:26,334
- How many kids you got?
476
00:38:26,334 --> 00:38:27,167
- Three.
477
00:38:28,663 --> 00:38:31,580
Trent, Madison and Liam, he's four.
478
00:38:33,802 --> 00:38:35,302
- Is he a handful?
479
00:38:40,377 --> 00:38:43,088
- He's a bright little boy.
480
00:38:43,088 --> 00:38:45,755
He loves the footy like his dad.
481
00:39:00,489 --> 00:39:02,130
- Hi, Cheesy.
482
00:39:02,130 --> 00:39:02,963
- Carolyn.
483
00:39:08,401 --> 00:39:10,818
I have to tell you something.
484
00:39:12,235 --> 00:39:14,314
- Mom, can you put them
in the back for me?
485
00:39:14,314 --> 00:39:15,147
- Sure.
486
00:39:23,556 --> 00:39:25,408
- You have to know what
it was like down there.
487
00:39:25,408 --> 00:39:26,241
- No.
488
00:39:28,681 --> 00:39:30,681
- If you saw what I saw.
489
00:39:34,806 --> 00:39:37,223
There's no hope for survival.
490
00:39:39,492 --> 00:39:40,556
No hope.
491
00:39:40,556 --> 00:39:41,513
- Just stop talking.
492
00:39:41,513 --> 00:39:43,930
Why would you say that to me?
493
00:39:47,341 --> 00:39:51,470
I don't want to listen
to this, so just go.
494
00:39:51,470 --> 00:39:52,355
- Carolyn.
495
00:39:52,355 --> 00:39:55,206
- I don't need you here, so go.
496
00:39:55,206 --> 00:39:57,039
Just get out, get out.
497
00:40:23,406 --> 00:40:27,198
- Hey, what about a bit of muesli bar?
498
00:40:27,198 --> 00:40:28,543
Hm?
499
00:40:39,447 --> 00:40:40,280
Here.
500
00:40:48,933 --> 00:40:51,230
- I'm not having half.
501
00:40:51,230 --> 00:40:52,397
Save the rest.
502
00:40:56,238 --> 00:40:57,991
- Kind of rough, mate.
503
00:40:57,991 --> 00:40:59,908
- Don't stuff yourself.
504
00:41:28,939 --> 00:41:30,326
- That's them right there.
505
00:41:40,573 --> 00:41:41,490
We're here!
506
00:41:42,346 --> 00:41:44,575
We're still alive.
507
00:41:44,575 --> 00:41:46,719
We're still alive.
508
00:41:46,719 --> 00:41:48,343
We're here!
509
00:41:48,343 --> 00:41:49,426
- We're here!
510
00:42:42,484 --> 00:42:45,374
- They're trying to move the telehandler.
511
00:42:45,374 --> 00:42:46,603
If they do, we're dead.
512
00:42:46,603 --> 00:42:49,270
Everything will come down on us.
513
00:42:51,331 --> 00:42:52,248
We're here.
514
00:42:53,219 --> 00:42:54,412
We're here.
515
00:42:55,630 --> 00:42:56,823
- Come and get us.
516
00:42:56,823 --> 00:42:57,740
We're here.
517
00:42:58,945 --> 00:42:59,862
We're here.
518
00:43:01,108 --> 00:43:02,025
We're here.
519
00:43:09,307 --> 00:43:10,390
- Stop, stop!
520
00:43:17,602 --> 00:43:19,487
- The tunnel's gone.
521
00:43:19,487 --> 00:43:21,473
It's collapsed.
522
00:43:21,473 --> 00:43:22,628
They can't hear us.
523
00:43:22,628 --> 00:43:23,835
- They'll find us.
524
00:43:23,835 --> 00:43:25,585
They're on their way.
525
00:43:42,970 --> 00:43:44,196
- You can push that stockpile up.
526
00:43:44,196 --> 00:43:45,206
- You'll fit a bit more in there.
527
00:43:45,206 --> 00:43:47,539
- Just fucking do it, Honky.
528
00:44:19,338 --> 00:44:20,171
- We better move.
529
00:44:20,171 --> 00:44:21,602
Press conference is in five minutes.
530
00:44:21,602 --> 00:44:24,352
- Just getting my notes straight.
531
00:44:27,860 --> 00:44:28,693
What?
532
00:44:30,074 --> 00:44:31,991
- They've found a body.
533
00:44:35,032 --> 00:44:36,782
- I'll call you back.
534
00:44:39,085 --> 00:44:40,486
- Who is it?
535
00:44:40,486 --> 00:44:42,572
- We're not sure.
536
00:44:42,572 --> 00:44:45,405
Probably the driver, Larry Knight.
537
00:44:46,990 --> 00:44:48,500
- Leave the body where it is.
538
00:44:48,500 --> 00:44:50,998
We'll get retrieval procedures in place.
539
00:44:50,998 --> 00:44:52,614
- I'll contact the families.
540
00:44:52,614 --> 00:44:54,893
- Just tell them we found a body.
541
00:44:54,893 --> 00:44:56,020
We have to wait for formal confirmation
542
00:44:56,020 --> 00:44:59,351
before we can release any names.
543
00:44:59,351 --> 00:45:00,817
- I'll talk to the press.
544
00:45:00,817 --> 00:45:02,739
I'll say we're at a delicate
point in the rescue,
545
00:45:02,739 --> 00:45:06,156
and you'll come out in a couple of hours.
546
00:45:12,587 --> 00:45:15,479
- Yeah, Bill, he's not
available right now.
547
00:45:15,479 --> 00:45:18,646
I'll have to get him to call you back.
548
00:45:20,595 --> 00:45:22,095
It's Bill Shorten.
549
00:45:25,762 --> 00:45:30,095
- Get me the number of the
coroner's office, please.
550
00:45:33,535 --> 00:45:35,368
- I can't hear anyone.
551
00:45:36,917 --> 00:45:38,397
- I've been on a rescue team before.
552
00:45:38,397 --> 00:45:41,104
I know how it works, mate.
553
00:45:41,104 --> 00:45:42,611
Hey.
554
00:45:42,611 --> 00:45:44,950
They're gonna get us out.
555
00:45:56,641 --> 00:45:58,498
Any hopes
of finding two miners alive
556
00:45:58,498 --> 00:46:02,747
deep underground in Tasmania
are fading by the hour.
557
00:46:02,747 --> 00:46:04,682
The body of one of the
three who were trapped
558
00:46:04,682 --> 00:46:07,720
early yesterday was found this morning.
559
00:46:07,720 --> 00:46:09,862
The somber
faces of those who exited
560
00:46:09,862 --> 00:46:12,459
the mine shaft this morning said it all.
561
00:46:12,459 --> 00:46:14,651
They'd located one of
their fallen colleagues
562
00:46:14,651 --> 00:46:18,425
in the most extraordinarily
difficult circumstances,
563
00:46:18,425 --> 00:46:20,764
their boss confirming the worst.
564
00:46:20,764 --> 00:46:24,137
At 7:22 this morning, one body was found
565
00:46:24,137 --> 00:46:26,131
at the Beaconsfield mine site.
566
00:46:26,131 --> 00:46:28,330
We've informed the families,
567
00:46:28,330 --> 00:46:32,561
but we are unable to confirm the identity.
568
00:46:32,561 --> 00:46:35,163
The Tasmanian
coroner has now taken control
569
00:46:35,163 --> 00:46:39,171
of the investigation and was
at the site this afternoon.
570
00:46:39,171 --> 00:46:40,991
- Identity will be released as soon as
571
00:46:40,991 --> 00:46:42,991
identity is confirmed.
572
00:46:42,991 --> 00:46:46,057
We need to use disaster
victim identification
573
00:46:46,057 --> 00:46:47,498
procedures for that.
574
00:46:47,498 --> 00:46:49,190
The search
for two others continues,
575
00:46:49,190 --> 00:46:50,648
but hopes are fading.
576
00:46:50,648 --> 00:46:53,150
Today it was revealed that
there are no safety chambers
577
00:46:53,150 --> 00:46:55,828
in the shaft at 925 meters,
578
00:46:55,828 --> 00:46:58,986
where the man's body was found.
579
00:46:58,986 --> 00:47:00,571
They're not sure who that man is,
580
00:47:00,571 --> 00:47:02,196
and they don't know if it's their father,
581
00:47:02,196 --> 00:47:05,727
or if it's their brother
or if it's their husband.
582
00:47:52,041 --> 00:47:53,382
- Oh, excuse me.
583
00:47:53,382 --> 00:47:54,799
Excuse me, sorry.
584
00:47:56,090 --> 00:47:57,413
Excuse me, Rachel.
585
00:47:57,413 --> 00:48:00,107
I'm sorry, but you can't take that stuff.
586
00:48:00,107 --> 00:48:01,239
- Why not?
587
00:48:01,239 --> 00:48:03,362
- We're going to need it for the coroner.
588
00:48:03,362 --> 00:48:04,633
- Well, they've identified the body,
589
00:48:04,633 --> 00:48:06,073
and it's not Brant.
590
00:48:06,073 --> 00:48:08,673
- I know, but later on, they'll need it.
591
00:48:08,673 --> 00:48:10,478
- Well, they're not
gonna need it later on,
592
00:48:10,478 --> 00:48:12,105
because there is no later on.
593
00:48:12,105 --> 00:48:14,438
Because my husband is alive.
594
00:48:20,631 --> 00:48:22,263
- We thought Larry was here
595
00:48:22,263 --> 00:48:23,555
in the cab of the telehandler
596
00:48:23,555 --> 00:48:24,896
at the time of the rock fall.
597
00:48:24,896 --> 00:48:26,705
However, his body was found here,
598
00:48:26,705 --> 00:48:28,347
behind the telehandler.
599
00:48:28,347 --> 00:48:29,809
- So Larry must've got
out of the telehandler
600
00:48:29,809 --> 00:48:33,601
after he saw Cheesy, but
why would he do that?
601
00:48:33,601 --> 00:48:35,036
- Well, maybe he had some
warning of the rock fall
602
00:48:35,036 --> 00:48:36,730
and was trying to run to somewhere safer?
603
00:48:36,730 --> 00:48:38,266
- So Todd and Brant would've
had the same warning
604
00:48:38,266 --> 00:48:40,509
and could've run out
the other way, this way.
605
00:48:40,509 --> 00:48:41,489
- Yeah, but if they run out that way,
606
00:48:41,489 --> 00:48:42,665
then they would've crawled over the top
607
00:48:42,665 --> 00:48:44,346
of the telehandler by now.
608
00:48:44,346 --> 00:48:46,330
- What if there wasn't any warning?
609
00:48:46,330 --> 00:48:48,066
Or what if, for some reason,
610
00:48:48,066 --> 00:48:50,194
they couldn't get out of the basket?
611
00:48:50,194 --> 00:48:52,282
- Then they're still there.
612
00:48:52,282 --> 00:48:53,770
- So how do we get to them?
613
00:48:53,770 --> 00:48:56,035
- There's a possible entry by the 915.
614
00:48:56,035 --> 00:48:57,218
- Nah, I've been down there,
615
00:48:57,218 --> 00:48:59,085
and there's no way through.
616
00:48:59,085 --> 00:49:03,335
- Could we get to them from
here, from the decline?
617
00:49:05,242 --> 00:49:09,575
- The only way you get
through there is by blasting.
618
00:49:16,166 --> 00:49:18,908
- I can't see another choice.
619
00:49:18,908 --> 00:49:21,491
We'll have to blast our way in.
620
00:49:23,865 --> 00:49:26,198
- I think it's the only way.
621
00:49:34,161 --> 00:49:37,259
- Do you accept the blasting
of the basket will terminate
622
00:49:37,259 --> 00:49:40,050
the reason for our rescue?
623
00:49:40,050 --> 00:49:41,207
It won't be a rescue anymore.
624
00:49:41,207 --> 00:49:43,207
It'll be body retrieval.
625
00:49:44,816 --> 00:49:48,983
- We'll get halfway and
then we'll probe for life.
626
00:49:50,833 --> 00:49:52,164
Show me another way through, Rex,
627
00:49:52,164 --> 00:49:54,445
and I'll happily do it.
628
00:49:54,445 --> 00:49:57,445
At this stage, it's our only option.
629
00:50:06,621 --> 00:50:09,818
- You're not treating this like a rescue.
630
00:50:09,818 --> 00:50:10,985
- Yes, we are.
631
00:50:12,898 --> 00:50:14,315
- No, you're not.
632
00:50:16,209 --> 00:50:20,876
How far away do you usually
stand when blasting goes on?
633
00:50:25,157 --> 00:50:26,036
How far?
634
00:50:26,036 --> 00:50:29,501
- Probably a couple hundred meters.
635
00:50:29,501 --> 00:50:31,172
- Then why are you blasting ten meters
636
00:50:31,172 --> 00:50:33,339
from where Brant might be?
637
00:50:35,364 --> 00:50:36,272
- We're trying to get to them
638
00:50:36,272 --> 00:50:37,939
the best way we can.
639
00:50:40,135 --> 00:50:41,718
- Brant's not dead.
640
00:50:43,699 --> 00:50:45,032
I know he's not.
641
00:50:47,169 --> 00:50:51,586
He's alive, and you're
supposed to keep him that way.
642
00:50:57,498 --> 00:50:58,922
- I've forgotten how bad it is.
643
00:50:58,922 --> 00:50:59,922
- I haven't.
644
00:51:03,982 --> 00:51:05,482
Can you hear that?
645
00:51:08,106 --> 00:51:08,939
- No.
646
00:51:08,939 --> 00:51:10,189
- Yes, you can.
647
00:51:12,550 --> 00:51:13,800
It's machinery.
648
00:51:14,739 --> 00:51:16,072
It's the rescue.
649
00:51:19,768 --> 00:51:21,967
- I keep getting specimens in my legs.
650
00:51:21,967 --> 00:51:22,800
- So do I.
651
00:51:23,757 --> 00:51:25,174
Keep them moving.
652
00:51:33,934 --> 00:51:36,549
- Work on the new tunnel is progressing.
653
00:51:36,549 --> 00:51:40,182
We have to drive a tunnel 36 meters long
654
00:51:40,182 --> 00:51:43,878
and about 4.5 meters high and wide.
655
00:51:43,878 --> 00:51:45,548
Just because you can't see much going on
656
00:51:45,548 --> 00:51:49,629
up here doesn't mean that
nothing is happening.
657
00:51:49,629 --> 00:51:51,693
The first lot of blast holes have
658
00:51:51,693 --> 00:51:54,448
already been drilled in preparation.
659
00:51:54,448 --> 00:51:56,807
Safety is paramount.
660
00:51:56,807 --> 00:51:59,030
The biggest issue is seismicity,
661
00:51:59,030 --> 00:52:03,850
and we're therefore planning
for worst-case stress scenario,
662
00:52:03,850 --> 00:52:06,138
but we cannot rush this.
663
00:52:06,138 --> 00:52:08,305
We cannot risk more lives.
664
00:52:10,739 --> 00:52:11,572
Thank you.
665
00:52:15,665 --> 00:52:17,165
- What time is it?
666
00:52:19,664 --> 00:52:20,831
Almost 2:00.
667
00:52:23,967 --> 00:52:25,800
- Are you having pain?
668
00:52:27,273 --> 00:52:28,356
- Don't hurt.
669
00:52:34,019 --> 00:52:36,464
What's the biggest piece of gold
670
00:52:36,464 --> 00:52:39,131
you've ever seen down this mine?
671
00:52:41,771 --> 00:52:43,604
- Nothing to speak of.
672
00:52:48,267 --> 00:52:51,288
- Well, I once found a block,
673
00:52:51,288 --> 00:52:53,788
about the size of a golf ball.
674
00:52:58,438 --> 00:53:01,120
- Where have you got that buried?
675
00:53:01,120 --> 00:53:03,120
- Nah, I was a good boy.
676
00:53:04,918 --> 00:53:06,009
Chucked it in the grizzly.
677
00:53:16,081 --> 00:53:17,443
- It's that fucking rescue, mate.
678
00:53:17,443 --> 00:53:19,290
- Call out to rescue.
679
00:53:26,513 --> 00:53:27,681
- You can't think like that.
680
00:53:27,681 --> 00:53:28,761
- You know what just happened?
681
00:53:28,761 --> 00:53:31,278
They're fucking blowing us up.
682
00:53:31,278 --> 00:53:34,169
- Settle down, or I swear to God,
683
00:53:34,169 --> 00:53:37,853
I'm gonna give you a big
fat lip kiss on the mouth.
684
00:53:37,853 --> 00:53:38,686
I mean it.
685
00:53:39,562 --> 00:53:41,596
I'll lay one right on you.
686
00:54:03,803 --> 00:54:05,220
- I want to go back down there.
687
00:54:05,220 --> 00:54:06,693
- Cheesy, you're not going down.
688
00:54:06,693 --> 00:54:08,280
- You need a shift boss, put me on.
689
00:54:08,280 --> 00:54:09,220
- I'm not doing it, mate.
690
00:54:09,220 --> 00:54:10,594
- Come on, I reckon I know a way in.
691
00:54:10,594 --> 00:54:12,853
- You been through enough.
692
00:54:12,853 --> 00:54:13,758
You're not going down,
693
00:54:13,758 --> 00:54:15,230
and I'll ban you from
the site if I have to.
694
00:54:15,230 --> 00:54:16,822
- I want to get those boys out, Pat.
695
00:54:16,822 --> 00:54:21,408
I want their families
to be able to bury them.
696
00:54:21,408 --> 00:54:22,741
- I know you do.
697
00:54:50,762 --> 00:54:53,095
- If you get out, and I die,
698
00:54:56,065 --> 00:54:58,148
can you go see my family?
699
00:55:02,370 --> 00:55:03,203
- Yeah.
700
00:55:08,006 --> 00:55:10,923
Yeah, I'll look out for them, mate.
701
00:55:12,080 --> 00:55:13,747
They won't be alone.
702
00:55:17,616 --> 00:55:18,449
- Thanks.
703
00:55:22,138 --> 00:55:24,221
I'll do the same for you.
704
00:55:26,521 --> 00:55:27,354
- Yeah.
705
00:55:31,569 --> 00:55:33,652
- Are lights on up there?
706
00:55:35,542 --> 00:55:37,292
They're supposed to be rescuing us.
707
00:55:37,292 --> 00:55:39,644
- They must have a plan.
708
00:55:39,644 --> 00:55:43,394
- Never heard of anyone
blowing up survivors.
709
00:55:44,479 --> 00:55:46,479
It's not much of a plan.
710
00:55:52,569 --> 00:55:55,236
They're looking for dead bodies.
711
00:55:57,473 --> 00:55:59,223
I hope you don't die.
712
00:56:01,287 --> 00:56:05,454
I don't want to be stuck
in here with a dead body.
713
00:56:08,164 --> 00:56:10,874
When I was a professional fisherman,
714
00:56:10,874 --> 00:56:14,457
people used to shit
themselves on the boat.
715
00:56:16,907 --> 00:56:19,892
I've pulled up on a couple.
716
00:56:19,892 --> 00:56:21,712
You pull up on a boat,
717
00:56:21,712 --> 00:56:23,133
and you look at the deck,
718
00:56:23,133 --> 00:56:25,966
and you see this big, brown stain.
719
00:56:28,029 --> 00:56:31,112
You get closer, and you see the body.
720
00:56:33,592 --> 00:56:34,759
You see a gun.
721
00:56:37,358 --> 00:56:39,691
Those bodies, they swell up.
722
00:56:42,391 --> 00:56:43,308
They stink.
723
00:56:44,809 --> 00:56:49,091
I wouldn't want to be
stuck in here with one.
724
00:59:09,098 --> 00:59:11,931
Here.
725
00:59:12,772 --> 00:59:13,605
10:30.
726
00:59:21,368 --> 00:59:22,368
Still alive.
727
00:59:55,787 --> 00:59:56,749
- These have just come in.
728
00:59:56,749 --> 00:59:58,697
There is a refuge gully down there.
729
00:59:58,697 --> 00:59:59,993
- Since when?
730
00:59:59,993 --> 01:00:02,337
- Well, obviously it went in
between this and the last one.
731
01:00:02,337 --> 01:00:03,881
- Where is it?
732
01:00:03,881 --> 01:00:04,714
- Here.
733
01:00:05,819 --> 01:00:07,036
Right next to the telehandler.
734
01:00:07,036 --> 01:00:09,038
- So they might've run there.
735
01:00:09,038 --> 01:00:10,745
- Well, they might've.
736
01:00:10,745 --> 01:00:12,617
- Let's go down.
737
01:00:12,617 --> 01:00:15,359
- Well, you know you're
not to go to the 925.
738
01:00:15,359 --> 01:00:17,994
It's still very dangerous
and unpredictable down there.
739
01:00:17,994 --> 01:00:19,411
No worries, mate.
740
01:00:37,845 --> 01:00:40,210
I wouldn't go there.
741
01:00:40,210 --> 01:00:42,960
It's blasting off the other wall.
742
01:00:45,438 --> 01:00:47,188
Over there's, the LV.
743
01:00:48,982 --> 01:00:50,327
It's gone backed it out of the way
744
01:00:50,327 --> 01:00:52,494
by piercing the fuel tank.
745
01:00:54,832 --> 01:00:57,499
That's why you can smell diesel.
746
01:01:02,435 --> 01:01:03,454
- That your finger?
747
01:01:03,454 --> 01:01:04,287
- No.
748
01:01:09,974 --> 01:01:10,864
- Good.
749
01:01:10,864 --> 01:01:12,909
- I don't know any of their songs.
750
01:01:12,909 --> 01:01:15,409
- Okay, I'm not giving up yet.
751
01:01:18,084 --> 01:01:20,493
How about the Foo Fighters?
752
01:01:20,493 --> 01:01:22,980
- The Food Fighters?
753
01:01:22,980 --> 01:01:25,512
- You can't be serious.
754
01:01:25,512 --> 01:01:27,236
You've never heard of the Foo Fighters?
755
01:01:27,236 --> 01:01:28,069
- No.
756
01:01:29,014 --> 01:01:30,854
- Do you ever turn your radio on?
757
01:01:30,854 --> 01:01:32,681
- When we're at Lake Flannigan.
758
01:01:32,681 --> 01:01:33,867
- Oh, hell.
759
01:01:33,867 --> 01:01:35,364
- Do you know "Spirit
of the High Country"?
760
01:01:35,364 --> 01:01:36,947
- No, I don't know.
761
01:01:38,908 --> 01:01:40,240
- "The Gambler"?
762
01:01:40,240 --> 01:01:41,073
- No.
763
01:01:43,794 --> 01:01:47,377
- Do you know...
- Yeah, yeah, "The Gambler."
764
01:01:48,283 --> 01:01:50,174
♪ It's all because ♪
765
01:01:50,174 --> 01:01:53,896
♪ You've got to know when to hold 'em ♪
766
01:01:53,896 --> 01:01:56,475
♪ Know when to fold 'em ♪
767
01:01:56,475 --> 01:01:59,407
♪ Know when to walk away ♪
768
01:01:59,407 --> 01:02:04,407
♪ Know when to run ♪
769
01:02:04,821 --> 01:02:07,479
♪ You never count your money ♪
770
01:02:07,479 --> 01:02:10,304
♪ When you're sittin' at the table ♪
771
01:02:10,304 --> 01:02:13,112
♪ There'll be time enough for countin' ♪
772
01:02:13,112 --> 01:02:16,529
♪ When the dealin's done ♪
773
01:02:17,386 --> 01:02:18,553
Hello?
774
01:02:20,519 --> 01:02:21,686
Hello?
775
01:02:26,956 --> 01:02:29,633
♪ There'll be time enough for countin' ♪
776
01:02:29,633 --> 01:02:31,443
♪ When the dealin's done ♪
777
01:02:31,443 --> 01:02:33,360
- Shut up.
- You've got.
778
01:02:36,447 --> 01:02:37,280
- Shut up.
779
01:02:43,500 --> 01:02:44,333
- Hello!
780
01:02:47,900 --> 01:02:48,733
Hello!
781
01:02:49,964 --> 01:02:50,797
Hello!
782
01:02:51,762 --> 01:02:52,845
- We're here!
783
01:02:55,439 --> 01:02:56,860
Hello!
784
01:02:56,860 --> 01:02:58,021
Hello!
785
01:02:58,021 --> 01:02:58,854
- Hello!
786
01:03:00,742 --> 01:03:02,682
- Hello, are there two of you?
787
01:03:02,682 --> 01:03:03,682
- Yes.
- Yes.
788
01:03:04,573 --> 01:03:06,252
- It's me, Pat.
789
01:03:06,252 --> 01:03:07,981
It's me with Salty.
790
01:03:07,981 --> 01:03:09,231
- G'day, Salty.
791
01:03:10,115 --> 01:03:12,478
- How are ya, boys?
792
01:03:12,478 --> 01:03:13,511
Salty!
793
01:03:13,511 --> 01:03:14,761
- Are you hurt?
794
01:03:15,645 --> 01:03:16,728
- We're okay.
795
01:03:17,565 --> 01:03:19,176
Do you have air?
796
01:03:19,176 --> 01:03:20,350
Yes.
797
01:03:20,350 --> 01:03:21,578
- Do you have water?
798
01:03:21,578 --> 01:03:22,742
Yes.
799
01:03:22,742 --> 01:03:23,872
- Are you in the cutty?
800
01:03:23,872 --> 01:03:26,539
- No, we're still in the basket.
801
01:03:27,724 --> 01:03:30,557
- What's your most immediate need?
802
01:03:33,156 --> 01:03:34,989
- Get us the fuck out.
803
01:03:45,678 --> 01:03:46,698
- Hello.
804
01:03:46,698 --> 01:03:48,794
- Todd and Brant are alive.
805
01:03:48,794 --> 01:03:51,628
- Pat, please repeat that.
806
01:03:51,628 --> 01:03:54,067
Todd and Brant are alive.
807
01:03:54,067 --> 01:03:57,984
- You found Todd and
Brant, and they are alive.
808
01:04:07,417 --> 01:04:08,584
They're alive.
809
01:04:21,513 --> 01:04:23,484
- Thrilled to bits, can't believe it.
810
01:04:23,484 --> 01:04:26,111
- Whole of Beaconsfield's been
praying for this to happen,
811
01:04:26,111 --> 01:04:27,841
and God's answered us.
812
01:04:27,841 --> 01:04:31,685
♪ Thanks, oh Lord, cause I live ♪
813
01:04:39,192 --> 01:04:43,442
♪ Sunshine down on your sweet head ♪
814
01:04:52,397 --> 01:04:56,480
♪ I always thought I was the one ♪
815
01:05:04,856 --> 01:05:09,715
♪ Cause I live next door
to the mid-day sun ♪
816
01:05:09,715 --> 01:05:11,020
- Packed yourself in?
817
01:05:11,020 --> 01:05:11,853
- I will.
818
01:05:18,331 --> 01:05:22,414
♪ I always thought I was the one ♪
819
01:05:32,950 --> 01:05:34,179
- It's unbelievable, isn't it?
820
01:05:34,179 --> 01:05:36,366
I'm so excited, you'd think
it was my dad out there.
821
01:05:36,366 --> 01:05:37,895
How can they still be alive?
822
01:05:37,895 --> 01:05:39,395
- It's great news.
823
01:05:45,280 --> 01:05:47,104
- Hi Lauren.
824
01:05:47,104 --> 01:05:47,937
- Hi.
825
01:05:49,494 --> 01:05:52,244
- I'm so sorry about your father.
826
01:05:53,475 --> 01:05:54,378
Everyone liked him.
827
01:05:54,378 --> 01:05:56,253
He was a gentleman.
828
01:05:56,253 --> 01:05:57,253
- Thank you.
829
01:06:06,093 --> 01:06:11,093
♪ I'm here in the space you made ♪
830
01:06:12,819 --> 01:06:17,819
♪ Lights that begin to fade ♪
831
01:06:19,560 --> 01:06:22,576
♪ Just fall back the pain ♪
832
01:06:22,576 --> 01:06:24,069
- He was standing right there you guys,
833
01:06:24,069 --> 01:06:26,589
and that, my friends, is why
you shouldn't catch crabs.
834
01:06:30,278 --> 01:06:32,028
Out there, everybody.
835
01:06:33,650 --> 01:06:36,864
To me old mate, I knew
he could talk underwater,
836
01:06:36,864 --> 01:06:40,268
but I didn't know he could see under rock.
837
01:06:40,268 --> 01:06:41,863
- Cheers to that.
838
01:06:41,863 --> 01:06:43,113
Cheers.
839
01:06:50,865 --> 01:06:51,698
- Hey.
840
01:06:54,739 --> 01:06:56,156
- It's a miracle.
841
01:06:57,418 --> 01:06:58,585
You all right?
842
01:07:01,469 --> 01:07:03,552
- The town's celebrating.
843
01:07:04,598 --> 01:07:08,029
One giant party in Beaconsfield.
844
01:07:08,029 --> 01:07:09,862
- It's wonderful news.
845
01:07:16,548 --> 01:07:17,465
What is it?
846
01:07:18,575 --> 01:07:21,242
- Those men are alive right now,
847
01:07:23,763 --> 01:07:25,846
but what if we kill them?
848
01:08:07,316 --> 01:08:09,229
All right, these are the
options we've come up with.
849
01:08:09,229 --> 01:08:11,440
Obviously, some appear
more feasible than others.
850
01:08:11,440 --> 01:08:13,377
Regardless of how likely an option is,
851
01:08:13,377 --> 01:08:15,459
I want us to prepare for each one.
852
01:08:15,459 --> 01:08:18,179
Each of you will be allocated
at least one option.
853
01:08:18,179 --> 01:08:20,817
Obviously one through four
will be our primary focus,
854
01:08:20,817 --> 01:08:24,053
but I want preparations on
five through 20 to be online.
855
01:08:24,053 --> 01:08:27,105
We never know when an
option's gonna end up.
856
01:08:27,105 --> 01:08:28,990
Our guarding principle is no longer
857
01:08:28,990 --> 01:08:32,740
access the site safely,
it's keep them alive.
858
01:08:33,707 --> 01:08:36,126
All right, that's it, let's go.
859
01:08:43,421 --> 01:08:44,421
- I went in.
860
01:08:45,969 --> 01:08:46,960
I had to sneak down,
861
01:08:46,960 --> 01:08:49,855
because Pat doesn't want me in the ground.
862
01:08:49,855 --> 01:08:51,041
- How far did you get?
863
01:08:51,041 --> 01:08:52,063
- I didn't get to the boys.
864
01:08:52,063 --> 01:08:53,676
It's pretty unstable.
865
01:08:53,676 --> 01:08:54,800
I didn't want to risk causing
866
01:08:54,800 --> 01:08:56,369
any more rocks to fall on them.
867
01:08:56,369 --> 01:08:59,413
There's stuff falling from above as well.
868
01:08:59,413 --> 01:09:01,182
I think it might be possible
to reinforce the roof
869
01:09:01,182 --> 01:09:04,670
enough to make it safe for
a rescue team to get in.
870
01:09:04,670 --> 01:09:06,442
And if we can get to
the cutty near the boys,
871
01:09:06,442 --> 01:09:09,861
we might be able to get to them that way.
872
01:09:09,861 --> 01:09:11,333
- They don't want anyone going in, mate.
873
01:09:11,333 --> 01:09:15,500
- No, they don't want to
know that anyone's going.
874
01:09:16,591 --> 01:09:18,440
- Are you Trevor Cheesy?
875
01:09:18,440 --> 01:09:19,711
- All too well.
876
01:09:19,711 --> 01:09:21,478
- Listen, I think it might be best
877
01:09:21,478 --> 01:09:24,024
if you take a few days off.
878
01:09:24,024 --> 01:09:24,929
- I'm not.
879
01:09:24,929 --> 01:09:29,111
- No, what I mean, it's
time for you to go home.
880
01:09:29,111 --> 01:09:32,604
We'll call you when we
need you back at work.
881
01:09:32,604 --> 01:09:33,771
- Fair enough.
882
01:11:32,984 --> 01:11:34,901
- Is somebody up there?
883
01:11:39,933 --> 01:11:42,486
It's somebody, Chris.
884
01:11:42,486 --> 01:11:44,943
I'm actually right above you.
885
01:11:44,943 --> 01:11:46,959
I can see your light.
886
01:11:46,959 --> 01:11:50,676
I've got to cut this
mesh to get you boys out.
887
01:11:50,676 --> 01:11:52,279
- Do it.
888
01:11:52,279 --> 01:11:54,529
Do whatever you have to do.
889
01:12:00,026 --> 01:12:01,202
Stop, stop.
890
01:12:01,202 --> 01:12:02,889
- Stop, don't do anything.
891
01:12:02,889 --> 01:12:04,256
- I won't touch it, mate.
892
01:12:04,256 --> 01:12:07,318
- It's a fucking time bomb in here, man.
893
01:12:07,318 --> 01:12:08,994
- You all right?
894
01:12:08,994 --> 01:12:09,827
- Yeah.
895
01:12:15,749 --> 01:12:18,499
- Here's water and some biscuits.
896
01:13:13,667 --> 01:13:16,975
I don't think I can get
you out this way right now.
897
01:13:16,975 --> 01:13:19,126
- Well, what's the plan, I mean,
898
01:13:19,126 --> 01:13:21,267
what are they doing up there?
899
01:13:21,267 --> 01:13:22,477
- They're gonna drill
through to where you are,
900
01:13:22,477 --> 01:13:23,822
put in a communication chute
901
01:13:23,822 --> 01:13:25,419
so they can talk to you about what
902
01:13:25,419 --> 01:13:26,833
they're going to do next.
903
01:13:26,833 --> 01:13:27,833
Don't worry.
904
01:13:29,419 --> 01:13:31,513
We'll get you out.
905
01:13:31,513 --> 01:13:33,899
I'm going to go tell them
upstairs what I've seen, okay?
906
01:13:33,899 --> 01:13:37,095
- Mate, you tell them,
we got to come out now.
907
01:13:37,095 --> 01:13:38,825
- It's bad in here, man.
908
01:13:38,825 --> 01:13:40,369
My leg's fucked.
909
01:13:40,369 --> 01:13:43,049
And there's stuff raining
down on us all the time.
910
01:13:43,049 --> 01:13:44,857
We're going to be buried alive.
911
01:13:44,857 --> 01:13:45,690
- What?
912
01:13:48,964 --> 01:13:50,738
We're gonna get you out.
913
01:13:50,738 --> 01:13:53,380
- You gotta try something else.
914
01:13:53,380 --> 01:13:55,276
Can you dig through the side?
915
01:13:55,276 --> 01:13:58,180
You can get us out that way.
916
01:13:58,180 --> 01:13:59,013
Okay?
917
01:14:02,295 --> 01:14:03,946
- I need a different tool.
918
01:14:03,946 --> 01:14:05,893
Well just have a go.
919
01:14:05,893 --> 01:14:08,058
Just dig with your hands.
920
01:14:08,058 --> 01:14:11,180
You tell us where you're digging from,
921
01:14:11,180 --> 01:14:14,172
and we'll dig from this end.
922
01:14:14,172 --> 01:14:15,255
- Okay, sure,
923
01:14:17,001 --> 01:14:20,352
but I want to go and talk
to everyone else first.
924
01:14:20,352 --> 01:14:23,079
Don't leave us.
925
01:14:23,079 --> 01:14:25,412
I reckon you can get us out.
926
01:14:26,878 --> 01:14:28,128
Do you hear me?
927
01:14:31,762 --> 01:14:34,198
- I can't do that there, mate.
928
01:14:34,198 --> 01:14:37,115
I need other people to get you out.
929
01:14:41,670 --> 01:14:44,704
I promise you, we will get you home.
930
01:14:44,704 --> 01:14:47,121
- Are you going to come back?
931
01:14:49,159 --> 01:14:50,851
- I need some help to get you out.
932
01:14:50,851 --> 01:14:52,625
Oh no, wait, come back.
933
01:14:52,625 --> 01:14:53,974
Just come back.
934
01:14:53,974 --> 01:14:55,974
Tell us what's going on.
935
01:14:57,258 --> 01:14:58,157
Make sure you come back
936
01:14:58,157 --> 01:14:59,672
so we know what's going on.
937
01:14:59,672 --> 01:15:01,017
- Okay.
938
01:15:01,017 --> 01:15:02,767
Wait, wait.
939
01:15:06,037 --> 01:15:06,870
Chris.
940
01:15:10,630 --> 01:15:11,463
Chris.
941
01:15:25,405 --> 01:15:26,689
- They'll come back.
942
01:15:26,689 --> 01:15:27,522
All right?
943
01:15:30,932 --> 01:15:35,182
They won't leave us, now
that they know we're here.
944
01:15:37,578 --> 01:15:41,578
- What you did was foolhardy
and it was selfish.
945
01:15:42,636 --> 01:15:43,709
- I did it because...
946
01:15:43,709 --> 01:15:46,279
- Did you give them any food?
947
01:15:46,279 --> 01:15:48,946
- Yes, some teddy bear biscuits.
948
01:15:50,055 --> 01:15:52,151
- You should've had more sense.
949
01:15:52,151 --> 01:15:53,988
Those boys haven't eaten for six days.
950
01:15:53,988 --> 01:15:56,187
Their bodies will be
completely out of whack,
951
01:15:56,187 --> 01:15:59,312
and the wrong food will
cause some real damage.
952
01:15:59,312 --> 01:16:01,087
- All right, I didn't realize.
953
01:16:01,087 --> 01:16:02,753
- No, of course, you didn't realize,
954
01:16:02,753 --> 01:16:04,247
because you're thinking why the hell
955
01:16:04,247 --> 01:16:05,814
don't they go down there and get them?
956
01:16:05,814 --> 01:16:07,656
Don't you think that's
what I would love to do?
957
01:16:07,656 --> 01:16:09,171
Just go down there, be a bloody hero,
958
01:16:09,171 --> 01:16:11,276
and get them out?
959
01:16:11,276 --> 01:16:12,762
But I'm not going to,
960
01:16:12,762 --> 01:16:15,113
because I'm not going to
lose another man on this job.
961
01:16:15,113 --> 01:16:17,951
I am not going to go
and tell someone's wife
962
01:16:17,951 --> 01:16:20,284
or mother that they're dead.
963
01:16:23,213 --> 01:16:24,630
Now tell me this.
964
01:16:28,071 --> 01:16:30,488
Can we get them out that way?
965
01:16:35,484 --> 01:16:38,014
- A Pelican peaker, couple of hours,
966
01:16:38,014 --> 01:16:40,496
two experienced miners.
967
01:16:40,496 --> 01:16:41,746
They can do it.
968
01:16:45,372 --> 01:16:46,372
- All right.
969
01:16:48,192 --> 01:16:52,025
- I think perhaps a teddy
bear biscuit entree.
970
01:17:06,271 --> 01:17:10,438
Followed by a miracle,
another teddy bear biscuit.
971
01:17:14,355 --> 01:17:17,522
Think about three should do the trick.
972
01:17:25,621 --> 01:17:28,538
But what should I have for dessert?
973
01:17:30,639 --> 01:17:31,472
Hm.
974
01:17:35,264 --> 01:17:36,097
Aye.
975
01:17:38,787 --> 01:17:39,870
One of these.
976
01:17:44,595 --> 01:17:46,928
May I offer you one of mine?
977
01:17:58,538 --> 01:17:59,538
- Thank you.
978
01:18:08,197 --> 01:18:10,259
- Hello, Richard.
979
01:18:10,259 --> 01:18:11,987
- How was Beaconsfield?
980
01:18:11,987 --> 01:18:13,370
- You're about to find out.
981
01:18:13,370 --> 01:18:14,348
- Oh no, no, no, no.
982
01:18:14,348 --> 01:18:16,867
Beaconsfield does not
need more journalists.
983
01:18:16,867 --> 01:18:18,181
- Mate, it's a huge story.
984
01:18:18,181 --> 01:18:20,018
You need to be there.
985
01:18:20,018 --> 01:18:21,527
You know won't be happy,
986
01:18:21,527 --> 01:18:24,292
unless I manage to get down the mine,
987
01:18:24,292 --> 01:18:25,817
into the basket with the two boys.
988
01:18:25,817 --> 01:18:30,696
Anything less than that,
he'll be vying for blood.
989
01:18:30,696 --> 01:18:32,149
So when are we leaving?
990
01:18:32,149 --> 01:18:33,232
- In an hour.
991
01:18:35,489 --> 01:18:38,489
- Well, I'll see you at the airport.
992
01:18:57,095 --> 01:18:58,345
- What's wrong?
993
01:18:59,881 --> 01:19:01,558
- It's my guts.
994
01:19:01,558 --> 01:19:02,891
They killing me.
995
01:19:06,694 --> 01:19:09,527
- You had a lot of those biscuits.
996
01:19:21,863 --> 01:19:24,196
- Did you turn your lamp on?
997
01:19:25,477 --> 01:19:26,310
- No.
998
01:19:33,089 --> 01:19:33,922
What are you saying?
999
01:19:33,922 --> 01:19:35,587
I can't understand.
1000
01:19:45,319 --> 01:19:46,652
- You all right?
1001
01:19:48,696 --> 01:19:49,529
- Larry?
1002
01:19:53,424 --> 01:19:56,294
- This media stuff is a waste of my time.
1003
01:19:56,294 --> 01:19:57,846
- 60 Minutes have just
asked for an interview.
1004
01:19:57,846 --> 01:19:58,679
- Tell them no.
1005
01:19:58,679 --> 01:20:00,087
- I told them that.
1006
01:20:00,087 --> 01:20:01,964
Bill Shorten's outside.
1007
01:20:01,964 --> 01:20:04,559
- I haven't got time to speak to him.
1008
01:20:04,559 --> 01:20:06,351
- Why don't you get Bill
to do the press releases?
1009
01:20:06,351 --> 01:20:08,937
It'll free you up and
keep him off your back.
1010
01:20:08,937 --> 01:20:10,441
He's good at it, and you know Bill,
1011
01:20:10,441 --> 01:20:12,044
he'll never run from a camera.
1012
01:20:12,044 --> 01:20:14,361
- They are wedged under
massive tons of rocks.
1013
01:20:14,361 --> 01:20:16,133
They are blocked off from rescuers again
1014
01:20:16,133 --> 01:20:18,365
by massive tons of hard rock.
1015
01:20:18,365 --> 01:20:20,228
This is gonna take a lot
of effort to get them out.
1016
01:20:20,228 --> 01:20:23,145
It will not be a 48-hour operation.
1017
01:20:28,664 --> 01:20:30,264
- I want someone to go in
1018
01:20:30,264 --> 01:20:32,743
the way Chris did and assess the space.
1019
01:20:32,743 --> 01:20:33,816
See if we can make it safe enough
1020
01:20:33,816 --> 01:20:36,316
to send in a team of rescuers.
1021
01:20:42,803 --> 01:20:44,290
- Okay.
1022
01:20:44,290 --> 01:20:45,957
- You don't have to.
1023
01:20:47,375 --> 01:20:48,875
- Okay, I want to.
1024
01:21:04,916 --> 01:21:05,999
Hey, it's me.
1025
01:21:09,312 --> 01:21:11,145
It's pretty desperate.
1026
01:21:22,530 --> 01:21:23,363
Okay.
1027
01:21:28,401 --> 01:21:29,234
No.
1028
01:21:47,732 --> 01:21:48,899
I'm fine, I'm.
1029
01:21:53,402 --> 01:21:54,569
It's all fine.
1030
01:21:55,423 --> 01:21:58,173
I just wanted to hear your voice.
1031
01:22:09,370 --> 01:22:10,870
I love you, Trace.
1032
01:22:13,978 --> 01:22:14,895
I gotta go.
1033
01:22:23,427 --> 01:22:26,427
Can you kiss Lucky and Calen for me?
1034
01:22:38,359 --> 01:22:39,192
Right.
1035
01:23:11,406 --> 01:23:13,156
- Tell me about Liam.
1036
01:23:16,274 --> 01:23:17,774
- He's a good boy.
1037
01:23:21,367 --> 01:23:23,200
Likes to do what I do.
1038
01:23:25,776 --> 01:23:28,569
Races around pretending
he's a miner digging holes,
1039
01:23:28,569 --> 01:23:29,736
making a mess.
1040
01:23:32,433 --> 01:23:33,700
Not bad with a footy.
1041
01:23:33,700 --> 01:23:35,033
He's a good kid.
1042
01:23:37,090 --> 01:23:38,283
I almost played professional football,
1043
01:23:38,283 --> 01:23:39,971
but I didn't make it.
1044
01:23:39,971 --> 01:23:43,721
But Liam has what it
takes to go all the way.
1045
01:23:45,352 --> 01:23:47,102
He sticks with stuff.
1046
01:23:51,032 --> 01:23:54,199
He keeps at it until he gets it right.
1047
01:23:58,816 --> 01:24:00,626
I hope I get to grab hold
of that little bugger again,
1048
01:24:00,626 --> 01:24:02,209
I won't let him go.
1049
01:24:06,272 --> 01:24:08,522
I won't let any of them go.
1050
01:24:50,562 --> 01:24:53,312
It's Chris, we're back.
1051
01:24:55,650 --> 01:24:58,821
We've got some supplies
to pass down there.
1052
01:24:58,821 --> 01:25:01,567
- No more teddy bear
biscuits, thanks, mate.
1053
01:25:01,567 --> 01:25:02,650
- No worries.
1054
01:25:04,476 --> 01:25:06,309
Pass us the bag, mate.
1055
01:25:21,996 --> 01:25:23,753
- There's another one.
1056
01:25:23,753 --> 01:25:25,170
- Who's with you?
1057
01:25:27,986 --> 01:25:29,605
- Might be best not to say,
1058
01:25:29,605 --> 01:25:33,242
not telling many people about this trip.
1059
01:25:33,242 --> 01:25:34,325
- G'day, Pat.
1060
01:25:36,850 --> 01:25:38,017
- G'day, Todd.
1061
01:25:45,292 --> 01:25:47,709
- Hey guys, what's the story?
1062
01:25:51,164 --> 01:25:55,317
How come you're sending
so much stuff down?
1063
01:25:55,317 --> 01:25:58,185
How long you planning to
leave us down here for?
1064
01:25:58,185 --> 01:25:59,486
- Mate, we're just being extra cautious.
1065
01:25:59,486 --> 01:26:00,403
That's all.
1066
01:26:01,313 --> 01:26:03,313
We're gonna get you out.
1067
01:26:04,771 --> 01:26:05,938
- How's Larry?
1068
01:26:09,990 --> 01:26:11,047
- Hey, guys, I want you to fight
1069
01:26:11,047 --> 01:26:13,623
for yourself and be strong.
1070
01:26:13,623 --> 01:26:14,656
We'll get you out of here.
1071
01:26:14,656 --> 01:26:16,244
We got a lot of people working on it.
1072
01:26:16,244 --> 01:26:17,827
- So is Larry okay?
1073
01:26:21,685 --> 01:26:22,602
- Not sure.
1074
01:26:26,301 --> 01:26:28,134
- Well, is he injured?
1075
01:26:32,018 --> 01:26:34,268
- No, Larry didn't make it.
1076
01:26:37,521 --> 01:26:40,021
Found the body a few days ago.
1077
01:26:44,811 --> 01:26:45,978
- Thanks, Pat.
1078
01:26:55,899 --> 01:26:56,732
Hey, Pat.
1079
01:26:58,854 --> 01:27:02,181
We make the front page of the paper?
1080
01:27:02,181 --> 01:27:03,085
- Mate, I think you made the front page
1081
01:27:03,085 --> 01:27:04,829
of the New York Times.
1082
01:27:04,829 --> 01:27:05,816
- You reckon you get me a copy
1083
01:27:05,816 --> 01:27:08,164
of Saturday's Examiner?
1084
01:27:08,164 --> 01:27:09,572
- What for?
1085
01:27:09,572 --> 01:27:11,581
- I want to look at the job section.
1086
01:27:11,581 --> 01:27:13,525
You can stick this one up your ass.
1087
01:27:23,746 --> 01:27:25,163
- You doing okay?
1088
01:27:32,191 --> 01:27:33,524
- It's all good.
1089
01:27:36,800 --> 01:27:37,633
- Hello.
1090
01:27:39,353 --> 01:27:41,312
What's the issue?
1091
01:27:41,312 --> 01:27:42,879
- General suspicion.
1092
01:27:42,879 --> 01:27:44,769
I'm waiting on one more go from the AWU
1093
01:27:44,769 --> 01:27:46,218
to return my call.
1094
01:27:46,218 --> 01:27:49,614
- Beaconsfield mine is a
major employer in this town.
1095
01:27:49,614 --> 01:27:51,560
Perhaps we're not being discreet enough
1096
01:27:51,560 --> 01:27:53,204
in our approaches.
1097
01:27:53,204 --> 01:27:54,761
They don't want to lose their jobs.
1098
01:27:54,761 --> 01:27:56,613
If the mining's doing something dodgy,
1099
01:27:56,613 --> 01:27:58,804
someone will talk about it.
1100
01:27:58,804 --> 01:28:01,303
We just have to work out
how to get them to talk.
1101
01:28:01,303 --> 01:28:03,219
- No one is going to
want to speak to camera.
1102
01:28:03,219 --> 01:28:04,123
- They don't have to.
1103
01:28:04,123 --> 01:28:05,270
I can do that for them.
1104
01:28:05,270 --> 01:28:09,386
All I need is for someone
to tell us the truth
1105
01:28:09,386 --> 01:28:12,501
of what's going on in that mine.
1106
01:28:12,501 --> 01:28:13,770
Completely off the record.
1107
01:28:13,770 --> 01:28:15,801
No filming, no taping.
1108
01:28:15,801 --> 01:28:17,828
- Even if I can get
someone to speak to us,
1109
01:28:17,828 --> 01:28:20,968
we can't blame the mine
management for an earthquake.
1110
01:28:20,968 --> 01:28:22,386
That's just bad luck.
1111
01:28:22,386 --> 01:28:26,136
- Now Howard, can I
borrow your handkerchief?
1112
01:28:32,672 --> 01:28:36,255
Did you know, this is
a magic handkerchief?
1113
01:28:38,348 --> 01:28:40,518
- No, I didn't know that, Richard.
1114
01:28:40,518 --> 01:28:44,534
- Well, it is, but I am going
to need your assistance.
1115
01:28:44,534 --> 01:28:46,951
Can you blow on this, please?
1116
01:28:52,279 --> 01:28:53,112
Magic.
1117
01:29:00,019 --> 01:29:03,186
- I thought Larry was here to help us.
1118
01:29:06,394 --> 01:29:07,227
- Right.
1119
01:29:09,847 --> 01:29:13,764
I thought he was
orchestrating the whole thing.
1120
01:29:17,347 --> 01:29:21,014
Now we find out he was
dead from the get-go.
1121
01:29:26,774 --> 01:29:29,524
His boy is just a few months old.
1122
01:29:35,212 --> 01:29:37,962
I wonder if he died straightaway,
1123
01:29:42,823 --> 01:29:45,240
or if he was trapped like us.
1124
01:29:52,199 --> 01:29:54,782
- What difference does it make?
1125
01:30:04,093 --> 01:30:05,372
- You can't save the boys that way.
1126
01:30:05,372 --> 01:30:07,031
It's too dangerous.
1127
01:30:07,031 --> 01:30:08,986
- Chris seemed pretty confident
we could get in that way.
1128
01:30:08,986 --> 01:30:10,628
- No, there's no way of removing the mesh.
1129
01:30:10,628 --> 01:30:12,005
I don't even know why Chris
thought it was possible,
1130
01:30:12,005 --> 01:30:13,422
because it's not.
1131
01:30:14,310 --> 01:30:17,394
Cut that mesh, we'll kill them.
1132
01:30:17,394 --> 01:30:18,727
- You all right?
1133
01:30:21,189 --> 01:30:22,022
- Yeah.
1134
01:30:26,790 --> 01:30:29,123
- We'll find another way in.
1135
01:30:33,962 --> 01:30:35,704
- I want God to give them strength,
1136
01:30:35,704 --> 01:30:38,037
to guide them, to lead them.
1137
01:30:39,151 --> 01:30:41,227
And I know he will.
1138
01:31:01,421 --> 01:31:03,261
- So just pull them out.
1139
01:31:03,261 --> 01:31:04,382
- It's not as easy as that.
1140
01:31:04,382 --> 01:31:06,353
- Well, it must be.
1141
01:31:06,353 --> 01:31:07,529
If Chris can talk to them,
1142
01:31:07,529 --> 01:31:09,298
and pass things to them,
1143
01:31:09,298 --> 01:31:12,048
why can't you just pull them out?
1144
01:31:14,744 --> 01:31:17,161
- Chris crawled through here,
1145
01:31:19,024 --> 01:31:21,030
into the rock fall, right inside it,
1146
01:31:21,030 --> 01:31:22,181
and he reached down through mesh,
1147
01:31:22,181 --> 01:31:24,372
that bit of mesh when across
the top of the rock fall,
1148
01:31:24,372 --> 01:31:26,705
up the side, and over Chris.
1149
01:31:28,055 --> 01:31:31,009
If you cut the mesh, it will collapse,
1150
01:31:31,009 --> 01:31:35,432
causing rock to come
crashing down on the boys.
1151
01:31:35,432 --> 01:31:37,672
- But Chris was so close to them.
1152
01:31:37,672 --> 01:31:38,949
- I know, and I know it's frustrating,
1153
01:31:38,949 --> 01:31:42,888
but pulling them out
the way Chris went in is
1154
01:31:42,888 --> 01:31:45,185
more than just a risk.
1155
01:31:45,185 --> 01:31:46,685
It will kill them.
1156
01:32:06,970 --> 01:32:08,950
- It's all right.
1157
01:32:08,950 --> 01:32:10,682
- It's getting closer.
1158
01:32:10,682 --> 01:32:11,911
- Where the fuck is this
drill going to come in?
1159
01:32:11,911 --> 01:32:13,161
Is it above us?
1160
01:32:20,335 --> 01:32:21,442
Jesus.
1161
01:32:30,099 --> 01:32:32,349
- Jesus, nearly speared us.
1162
01:32:37,873 --> 01:32:39,671
You nearly drilled right through us,
1163
01:32:39,671 --> 01:32:41,171
you fucking dunce.
1164
01:32:42,116 --> 01:32:43,366
- Did I toe it?
1165
01:32:44,685 --> 01:32:45,852
- Bloody hell.
1166
01:32:47,542 --> 01:32:48,508
- Personally, I don't see us being able
1167
01:32:48,508 --> 01:32:50,610
to dig under the telehandler.
1168
01:32:50,610 --> 01:32:52,523
- What if we get a road hitter?
1169
01:32:52,523 --> 01:32:54,827
We get through the last
15 meters with that.
1170
01:32:54,827 --> 01:32:56,817
- We'll need to check
its rate of vibration.
1171
01:32:56,817 --> 01:32:59,031
My memory is that they create
a hell of a lot of rattle.
1172
01:32:59,031 --> 01:33:01,096
That's the last thing we need.
1173
01:33:01,096 --> 01:33:02,814
What about Raise borer?
1174
01:33:02,814 --> 01:33:05,019
They're the Ferrari boring equipment.
1175
01:33:05,019 --> 01:33:06,280
- No, they're just zoned
to be used vertically.
1176
01:33:06,280 --> 01:33:08,149
We'd have to use it horizontally.
1177
01:33:08,149 --> 01:33:09,756
It's not supposed to be used like that,
1178
01:33:09,756 --> 01:33:11,691
like driving your Ferrari upside down.
1179
01:33:11,691 --> 01:33:13,849
- But do you think it can work?
1180
01:33:13,849 --> 01:33:15,349
- We can find out.
1181
01:33:20,357 --> 01:33:22,091
Put one there.
1182
01:33:24,566 --> 01:33:27,263
All right, all
right, just build the tunnel.
1183
01:33:27,263 --> 01:33:28,263
- All right.
1184
01:33:30,077 --> 01:33:31,087
- It's broken.
1185
01:33:32,455 --> 01:33:33,360
Put your hand in.
1186
01:33:33,360 --> 01:33:34,360
- Yes, I am.
1187
01:33:38,524 --> 01:33:39,357
Ow.
1188
01:33:41,811 --> 01:33:43,167
It's a bit broke, but yeah,
1189
01:33:43,167 --> 01:33:44,690
I think you can get stuff through.
1190
01:33:44,690 --> 01:33:45,753
We'll see
what we can get through.
1191
01:33:45,753 --> 01:33:47,336
Might take a while.
1192
01:33:48,669 --> 01:33:49,674
- Thanks for that.
1193
01:33:49,674 --> 01:33:50,897
- You don't sweat if I...
1194
01:33:50,897 --> 01:33:52,680
- Mate, you saw what I was doing.
1195
01:33:52,680 --> 01:33:53,777
I was moving rocks.
1196
01:33:53,777 --> 01:33:55,036
It's not my fault it's broken.
1197
01:33:55,036 --> 01:33:56,090
- It is your fault.
1198
01:33:56,090 --> 01:33:57,807
It's 100% fault.
1199
01:33:57,807 --> 01:33:58,775
We're gonna move some rocks,
1200
01:33:58,775 --> 01:33:59,936
so they get a clear run out.
1201
01:33:59,936 --> 01:34:01,237
It's broken.
1202
01:34:01,237 --> 01:34:04,395
God, I'm stuck in the
laziest prison in Australia.
1203
01:34:04,395 --> 01:34:06,481
Some one like you won't
even help clear a space
1204
01:34:06,481 --> 01:34:08,136
for a tube that's gonna keep us alive.
1205
01:34:08,136 --> 01:34:09,189
- Don't turn that on me.
1206
01:34:09,189 --> 01:34:10,993
I blame it on you
because it's your fault.
1207
01:34:10,993 --> 01:34:13,222
- No, it's not.
- Oh really?
1208
01:34:13,222 --> 01:34:15,531
- Will you shut up for a minute?
1209
01:34:15,531 --> 01:34:17,571
Can I have a minute's break
1210
01:34:17,571 --> 01:34:19,694
from your whingeing fucking voice.
1211
01:34:19,694 --> 01:34:21,048
- Oh, you're a prick, Todd.
1212
01:34:21,048 --> 01:34:22,048
- I'm sorry.
1213
01:34:29,970 --> 01:34:33,505
♪ People don't like those new songs ♪
1214
01:34:33,505 --> 01:34:38,435
♪ They ain't colored like gold ♪
1215
01:34:38,435 --> 01:34:43,435
♪ I like a hippie down main ♪
1216
01:34:47,154 --> 01:34:51,191
♪ When my baby starts to step in ♪
1217
01:34:51,191 --> 01:34:56,191
♪ Well I don't know what to do ♪
1218
01:34:56,231 --> 01:35:01,231
♪ I get a longing to hear
Hank sing the blues ♪
1219
01:35:09,433 --> 01:35:14,433
♪ Well I get a longing to
hear Hank sing the blues ♪
1220
01:35:18,717 --> 01:35:23,717
♪ Every time I think I'm losing you ♪
1221
01:35:26,959 --> 01:35:31,171
♪ When my baby said goodbye ♪
1222
01:35:31,171 --> 01:35:36,171
♪ Well I hung my head and cried ♪
1223
01:35:36,414 --> 01:35:41,414
♪ And I get a longing to
hear Hank sing the blues ♪
1224
01:35:49,408 --> 01:35:50,666
- He's giving himself a tattoo.
1225
01:35:50,666 --> 01:35:52,548
You're giving yourself a tattoo.
1226
01:35:52,548 --> 01:35:53,452
I'll do it for you.
1227
01:35:53,452 --> 01:35:54,361
Give me the needle.
1228
01:35:54,361 --> 01:35:57,111
- Not in a million fucking years.
1229
01:35:58,258 --> 01:35:59,295
Stop staring at me.
1230
01:35:59,295 --> 01:36:01,175
You put me off.
1231
01:36:01,175 --> 01:36:02,925
- You're shitting me.
1232
01:36:09,646 --> 01:36:10,552
It's hard,
1233
01:36:10,552 --> 01:36:11,863
because Todd lives locally, obviously.
1234
01:36:11,863 --> 01:36:14,859
He's got a dog that is
incredibly loyal to him,
1235
01:36:14,859 --> 01:36:19,130
and Todd's dog is actually
every day at dawn...
1236
01:36:19,130 --> 01:36:20,199
- I'll just grab you these things.
1237
01:36:20,199 --> 01:36:21,882
- Mom?
- Yeah?
1238
01:36:21,882 --> 01:36:24,068
- Dogs are at the mine again.
1239
01:36:24,068 --> 01:36:25,080
- Those idiot reporters keep feeding them.
1240
01:36:25,080 --> 01:36:26,808
Turn the telly off, please.
1241
01:36:26,808 --> 01:36:27,851
- Thanks.
1242
01:36:27,851 --> 01:36:31,074
Come here, I want to show you something.
1243
01:36:31,074 --> 01:36:33,324
Where we going now?
1244
01:36:41,315 --> 01:36:44,811
- I tried to dig Dad
out, but it didn't work.
1245
01:36:44,811 --> 01:36:45,843
Can you go down to the mines
1246
01:36:45,843 --> 01:36:48,343
and bring my daddy back to me?
1247
01:36:50,067 --> 01:36:51,150
- Do my best.
1248
01:37:14,334 --> 01:37:15,435
You dickhead.
1249
01:37:23,599 --> 01:37:26,849
Next time I won't even be slowing down.
1250
01:37:42,359 --> 01:37:44,859
- Pass me the phone, will you?
1251
01:37:49,998 --> 01:37:51,706
Hey, can I please have some water?
1252
01:37:51,706 --> 01:37:53,123
We got none left.
1253
01:38:00,531 --> 01:38:01,364
All right.
1254
01:38:03,713 --> 01:38:05,930
What the fuck is this?
1255
01:38:05,930 --> 01:38:09,513
Why they send us up
half a bottle of water?
1256
01:38:11,148 --> 01:38:14,130
Why are sending us up
half a bottle of water?
1257
01:38:14,130 --> 01:38:15,208
You're doing nothing else down there,
1258
01:38:15,208 --> 01:38:20,208
and what, you're too lazy to
fill up a bottle of water?
1259
01:38:20,459 --> 01:38:22,544
I don't care what the fucking dietitian.
1260
01:38:22,544 --> 01:38:24,379
Listen here, fuckwit, if I get outta here,
1261
01:38:24,379 --> 01:38:26,294
I'm going to smash your fucking head in.
1262
01:38:26,294 --> 01:38:28,935
Now send me up a bottle of water.
1263
01:38:28,935 --> 01:38:30,848
What am I supposed to
do with this?
1264
01:38:30,848 --> 01:38:34,347
What, what am I supposed to
drink me own piss, you idiot?
1265
01:38:34,347 --> 01:38:38,180
Now just send me up a
fucking bottle of water.
1266
01:38:39,169 --> 01:38:40,957
You're not supposed to let me get upset.
1267
01:38:40,957 --> 01:38:41,965
Well, I'm upset,
1268
01:38:41,965 --> 01:38:43,356
and I ain't drinking any more of that
1269
01:38:43,356 --> 01:38:45,230
fucking oxygen.
1270
01:38:45,230 --> 01:38:46,494
You send any more of that, and I swear,
1271
01:38:46,494 --> 01:38:47,737
you better send up a gun,
1272
01:38:47,737 --> 01:38:51,070
because I'll blow out my fucking brains.
1273
01:38:55,036 --> 01:38:56,686
No water.
1274
01:38:58,003 --> 01:39:00,920
- Six, five, four, three, two, one.
1275
01:39:08,949 --> 01:39:10,375
- Thank you, Todd.
1276
01:39:10,375 --> 01:39:13,110
- Oh, you're welcome, Brant.
1277
01:39:13,110 --> 01:39:14,921
- So tell me about the
earthquake that happened
1278
01:39:14,921 --> 01:39:16,004
on ANZAC day.
1279
01:39:16,971 --> 01:39:18,684
- Well, we've had a few of them.
1280
01:39:18,684 --> 01:39:19,947
This wasn't the first.
1281
01:39:19,947 --> 01:39:21,957
- You get a few of them around here.
1282
01:39:21,957 --> 01:39:23,569
- It's not around here.
1283
01:39:23,569 --> 01:39:25,225
It's in the mine.
1284
01:39:25,225 --> 01:39:26,608
- What do you mean?
1285
01:39:26,608 --> 01:39:29,997
- The mining causes the earthquake.
1286
01:39:29,997 --> 01:39:32,330
It's not some natural event.
1287
01:39:33,437 --> 01:39:35,752
There's always forces operating in rock.
1288
01:39:35,752 --> 01:39:37,325
If you take away the rock,
1289
01:39:37,325 --> 01:39:39,341
the forces are still there.
1290
01:39:39,341 --> 01:39:41,541
- So what they're calling
an earthquake isn't
1291
01:39:41,541 --> 01:39:43,269
a natural phenomenon.
1292
01:39:43,269 --> 01:39:45,581
It's caused by over-mining.
1293
01:39:45,581 --> 01:39:46,847
- If they'd mine what they're supposed to
1294
01:39:46,847 --> 01:39:49,110
and stop trying to cut corners to get
1295
01:39:49,110 --> 01:39:51,493
as much gold as they
could out of this mine,
1296
01:39:51,493 --> 01:39:53,966
they wouldn't have
caused the seismic event.
1297
01:39:53,966 --> 01:39:58,614
And those three boys
wouldn't have been buried.
1298
01:39:58,614 --> 01:40:00,739
- Thank you very much, gentlemen.
1299
01:40:05,796 --> 01:40:08,978
- Yeah, there've been a bit of a delay.
1300
01:40:08,978 --> 01:40:11,283
Yeah, well, the Raise
borer's down, ready to bore,
1301
01:40:11,283 --> 01:40:15,866
but we've realized that we
need something to sit it on.
1302
01:40:17,352 --> 01:40:18,853
- So what does that mean?
1303
01:40:18,853 --> 01:40:20,012
- It means we're going to have pull it out
1304
01:40:20,012 --> 01:40:21,501
and pour a slab.
1305
01:40:21,501 --> 01:40:22,662
- Jesus bloody Christ.
1306
01:40:22,662 --> 01:40:24,044
Are you kidding?
1307
01:40:24,044 --> 01:40:25,585
And get us some cigarettes.
1308
01:40:25,585 --> 01:40:26,708
- Chris, what's going on?
1309
01:40:26,708 --> 01:40:28,487
You said 48 hours.
1310
01:40:28,487 --> 01:40:30,644
- Well, your families
are sending some clothes.
1311
01:40:30,644 --> 01:40:32,477
I'll send them up now.
1312
01:41:46,173 --> 01:41:48,302
I'm joined now
by Brant Webb's daddy, John.
1313
01:41:48,302 --> 01:41:49,581
John, a very good morning to you.
1314
01:41:49,581 --> 01:41:51,854
Thank you for being with us.
1315
01:41:51,854 --> 01:41:53,115
He's doing all right down there, yeah?
1316
01:41:53,115 --> 01:41:54,841
He's high-spirited, and they're saying
1317
01:41:54,841 --> 01:41:57,008
that he's physically well.
1318
01:41:57,957 --> 01:42:01,382
- Obviously, he's tougher than his dad.
1319
01:42:01,382 --> 01:42:04,090
Waking up in the morning's the worst.
1320
01:42:04,090 --> 01:42:05,229
That's the worst.
1321
01:42:05,229 --> 01:42:08,425
It's constantly on your mind.
1322
01:42:08,425 --> 01:42:10,925
When you wake up, there it is.
1323
01:42:12,805 --> 01:42:14,092
Work on the main
1324
01:42:14,092 --> 01:42:15,654
rescue tunnel hasn't started yet.
1325
01:42:15,654 --> 01:42:18,662
Specialized boring
equipment, which pulverizes
1326
01:42:18,662 --> 01:42:21,785
rock into pebbles and
dust has to be anchored
1327
01:42:21,785 --> 01:42:24,092
first in concrete before it can cut
1328
01:42:24,092 --> 01:42:26,641
what is essentially a manhole.
1329
01:42:26,641 --> 01:42:28,285
It's slow-going, but much safer
1330
01:42:28,285 --> 01:42:30,535
than blasting and drilling.
1331
01:42:31,609 --> 01:42:33,868
The trapped men now know that the drilling
1332
01:42:33,868 --> 01:42:37,593
of this rescue tunnel
will be a slow process.
1333
01:42:37,593 --> 01:42:39,359
They've also been told
of the risk involved
1334
01:42:39,359 --> 01:42:43,442
as this rock crunching
drill inches towards them.
1335
01:43:12,276 --> 01:43:14,693
- Get me out of here, Rachel.
1336
01:43:17,738 --> 01:43:19,148
- Hello, Beaconsfield mine.
1337
01:43:19,148 --> 01:43:20,481
Yeah, look, I'm
just ringing to tell you
1338
01:43:20,481 --> 01:43:22,166
that we're all really
concerned about the guys
1339
01:43:22,166 --> 01:43:23,519
down in the mine, and you know,
1340
01:43:23,519 --> 01:43:24,663
we're thinking of them.
1341
01:43:24,663 --> 01:43:25,746
We hope everything works out.
1342
01:43:25,746 --> 01:43:26,659
- Thank you.
1343
01:43:26,659 --> 01:43:27,666
And can you let them know that?
1344
01:43:27,666 --> 01:43:28,968
- Yes, I'll pass it on.
1345
01:43:28,968 --> 01:43:30,182
You know, we're praying for them.
1346
01:43:30,182 --> 01:43:31,165
- Yes, we all are.
1347
01:43:31,165 --> 01:43:32,091
Thank you.
1348
01:43:32,091 --> 01:43:33,644
Hello, Beaconsfield mine.
1349
01:43:33,644 --> 01:43:34,880
I was
wondering if I could speak
1350
01:43:34,880 --> 01:43:35,904
to somebody about donation?
1351
01:43:35,904 --> 01:43:37,548
- Yeah, you can speak to me.
1352
01:43:37,548 --> 01:43:38,449
Yeah, I'm Dennis Raymond,
1353
01:43:38,449 --> 01:43:39,670
and I actually sell Winnebagos,
1354
01:43:39,670 --> 01:43:41,812
and I hear you're having
trouble with accommodation
1355
01:43:41,812 --> 01:43:43,728
and all the extra people coming into town.
1356
01:43:43,728 --> 01:43:45,197
- Yes, we are, because
the press have taken
1357
01:43:45,197 --> 01:43:47,806
every spare hotel room
within 200 kilometers.
1358
01:43:47,806 --> 01:43:48,797
Really?
1359
01:43:48,797 --> 01:43:50,179
Look, I'd like to bring around a couple
1360
01:43:50,179 --> 01:43:52,280
of Winnebagos just for people to sleep in,
1361
01:43:52,280 --> 01:43:53,616
you know, at no cost.
1362
01:43:53,616 --> 01:43:54,927
- That's very generous, thank you.
1363
01:43:54,927 --> 01:43:56,182
No problem.
1364
01:43:56,182 --> 01:43:58,741
- Hello, Beaconsfield mine.
1365
01:43:58,741 --> 01:44:01,175
Hi, can I speak to
someone in charge of the rescue?
1366
01:44:01,175 --> 01:44:02,282
- You can speak to me.
1367
01:44:02,282 --> 01:44:04,813
Are you familiar
with those ejector seats?
1368
01:44:04,813 --> 01:44:06,211
You know the ones that
the fighter pilots use?
1369
01:44:06,211 --> 01:44:08,765
You know when they're like bombing things
1370
01:44:08,765 --> 01:44:10,100
and they go over the.
1371
01:44:39,992 --> 01:44:43,110
- Where were you last ANZAC day?
1372
01:44:43,110 --> 01:44:44,853
When was ANZAC day, Howard?
1373
01:44:44,853 --> 01:44:46,853
- Tuesday, last Tuesday.
1374
01:44:48,598 --> 01:44:50,015
- Geeze, I must've pulled
a muscle or something.
1375
01:44:50,015 --> 01:44:51,932
My calf is really sore.
1376
01:44:53,045 --> 01:44:54,187
Have you seen my phone?
1377
01:44:54,187 --> 01:44:56,740
- Howard, I don't know why
you bother having a phone.
1378
01:44:56,740 --> 01:44:57,957
- I haven't lost it.
1379
01:44:57,957 --> 01:44:59,624
It's here somewhere.
1380
01:45:04,402 --> 01:45:05,553
- Think of this.
1381
01:45:05,553 --> 01:45:09,784
Where were you last ANZAC
day, last Tuesday, a week?
1382
01:45:09,784 --> 01:45:14,201
Because it's since then the
two have been down there.
1383
01:45:16,301 --> 01:45:18,738
Let me ask you another question.
1384
01:45:18,738 --> 01:45:20,870
What caused this disaster?
1385
01:45:20,870 --> 01:45:22,172
Well, we all know the answer.
1386
01:45:22,172 --> 01:45:24,953
An earthquake, wasn't it?
1387
01:45:24,953 --> 01:45:26,331
- No, it wasn't.
1388
01:45:26,331 --> 01:45:28,748
- No, my good man, it wasn't.
1389
01:45:39,133 --> 01:45:40,216
- No, no, no.
1390
01:45:41,808 --> 01:45:43,287
- I can't hold it in, mate.
1391
01:45:43,287 --> 01:45:46,120
- No, you are going to hold it in.
1392
01:45:55,520 --> 01:45:58,187
- Can you send me a plastic bag?
1393
01:46:09,036 --> 01:46:09,869
All right.
1394
01:46:14,561 --> 01:46:15,931
Have to make sure the bag's on.
1395
01:46:15,931 --> 01:46:16,764
- No.
1396
01:46:18,956 --> 01:46:19,789
Urinate.
1397
01:46:27,101 --> 01:46:31,955
Bloody hell, how big a crap
are you planning to do?
1398
01:46:31,955 --> 01:46:34,486
- You're going to have to help me.
1399
01:46:34,486 --> 01:46:35,509
- I'm not having anything to do with it,
1400
01:46:35,509 --> 01:46:36,534
for fuck's sake, hold it in.
1401
01:46:36,534 --> 01:46:38,867
What do you think I'm doing?
1402
01:46:47,753 --> 01:46:50,264
- Can you send us up some packing tape?
1403
01:46:50,264 --> 01:46:52,420
I gotta tape this bag to me bum.
1404
01:46:52,420 --> 01:46:53,253
- Oh, god.
1405
01:47:16,273 --> 01:47:17,523
You are filthy.
1406
01:47:20,762 --> 01:47:22,808
This is disgusting.
1407
01:47:22,808 --> 01:47:24,558
Have you finished it?
1408
01:47:28,195 --> 01:47:29,778
- That is a relief.
1409
01:47:34,226 --> 01:47:36,232
- You're not leaving
that bloody bag in here.
1410
01:47:36,232 --> 01:47:37,934
- I'm not sending it down the tube.
1411
01:47:37,934 --> 01:47:39,079
Food comes out of there.
1412
01:47:39,079 --> 01:47:40,990
What if it breaks?
1413
01:47:40,990 --> 01:47:42,902
- Get that bag out of here.
1414
01:47:42,902 --> 01:47:44,569
It's making me sick.
1415
01:47:54,106 --> 01:47:55,106
- All right.
1416
01:48:05,363 --> 01:48:06,613
- What is this?
1417
01:48:07,579 --> 01:48:09,829
- That, my friend, is shit.
1418
01:48:17,030 --> 01:48:19,017
- It's more reporters.
1419
01:48:19,017 --> 01:48:20,988
They want to interview the dog.
1420
01:48:20,988 --> 01:48:22,178
- What?
1421
01:48:22,178 --> 01:48:24,132
- They want to interview Holly.
1422
01:48:24,132 --> 01:48:25,284
- They're not serious.
1423
01:48:25,284 --> 01:48:27,780
- I think they are, mum.
1424
01:48:27,780 --> 01:48:28,903
- Yeah, sure, they can talk to the dog
1425
01:48:28,903 --> 01:48:30,653
as long as they want.
1426
01:48:31,696 --> 01:48:32,779
Drilling of the escape
1427
01:48:32,779 --> 01:48:34,291
tunnel is now finished.
1428
01:48:34,291 --> 01:48:36,381
Framing is short from that tiny cave.
1429
01:48:36,381 --> 01:48:38,034
There's still plenty of work to do.
1430
01:48:38,034 --> 01:48:39,915
Their mates will have to break through,
1431
01:48:39,915 --> 01:48:42,545
to file past the hard rock.
1432
01:49:10,247 --> 01:49:11,164
- Nice fly.
1433
01:49:12,474 --> 01:49:13,641
My little lie.
1434
01:49:14,572 --> 01:49:18,739
Something beginning with.
1435
01:49:22,070 --> 01:49:22,903
- Rock?
1436
01:49:26,611 --> 01:49:28,111
- Too short.
- Yes.
1437
01:49:42,568 --> 01:49:45,110
- Mate, I'm not really making a dent here.
1438
01:49:45,110 --> 01:49:49,015
Think we're going to have
to get an in here.
1439
01:49:49,015 --> 01:49:50,969
- Man needs an LE drill to get through.
1440
01:49:50,969 --> 01:49:53,969
- I was fixing to eat your sandwich.
1441
01:49:55,817 --> 01:49:57,822
They melted the cheese.
1442
01:49:57,822 --> 01:49:59,095
I hate melted cheese.
1443
01:49:59,095 --> 01:50:01,845
I mean, what idiot would do that?
1444
01:50:02,882 --> 01:50:04,299
Can't eat it now.
1445
01:50:07,306 --> 01:50:09,223
- Yeah, okay, go ahead.
1446
01:50:16,875 --> 01:50:20,412
- Stop the boring, stop the boring!
1447
01:50:20,412 --> 01:50:21,495
- Stop, stop.
1448
01:50:26,976 --> 01:50:29,103
- We're not going to be able
to drill our way through.
1449
01:50:29,103 --> 01:50:32,020
- It's hardest rock I've ever seen.
1450
01:50:34,184 --> 01:50:36,189
- The explosive guys from
Stihl reckon they can get
1451
01:50:36,189 --> 01:50:37,339
through the rock and create about as
1452
01:50:37,339 --> 01:50:40,172
half as much vibration as a drill.
1453
01:50:46,447 --> 01:50:47,864
- No way, no way.
1454
01:50:49,401 --> 01:50:51,177
You're not blasting
when we're a meter away.
1455
01:50:51,177 --> 01:50:52,719
- Are they serious?
1456
01:50:52,719 --> 01:50:53,977
They've already tried to blow us up.
1457
01:50:53,977 --> 01:50:55,655
Once enough, we need a second shot.
1458
01:50:55,655 --> 01:50:56,877
- They're very low impact.
1459
01:50:56,877 --> 01:50:58,849
We've been testing them
for the past few days,
1460
01:50:58,849 --> 01:51:01,497
and I think it's going to
cause a lot less travel.
1461
01:51:01,497 --> 01:51:02,668
- It might cause you a lot less travel.
1462
01:51:02,668 --> 01:51:03,835
What about us?
1463
01:51:11,064 --> 01:51:12,314
We're not keen.
1464
01:51:13,545 --> 01:51:16,240
- I don't know what to say.
1465
01:51:16,240 --> 01:51:19,073
I can't see any other way forward.
1466
01:51:24,758 --> 01:51:26,941
- Tell them we'll do one.
1467
01:51:26,941 --> 01:51:27,774
One round.
1468
01:51:30,897 --> 01:51:32,564
- Did you hear that?
1469
01:51:33,632 --> 01:51:35,215
We'll do one round.
1470
01:51:36,712 --> 01:51:38,462
And then we reassess.
1471
01:51:39,928 --> 01:51:42,596
- Unless of course they're
blowing our brains out.
1472
01:51:42,596 --> 01:51:44,010
- I'll one round.
1473
01:51:44,010 --> 01:51:48,343
We'll keep you informed
every step of the way, okay?
1474
01:51:54,740 --> 01:51:57,135
Ready to go?
1475
01:51:57,135 --> 01:52:00,917
- I never worked with
these explosives before.
1476
01:52:00,917 --> 01:52:03,334
Never been used in this mine.
1477
01:52:04,499 --> 01:52:09,499
And they've never been
fired this close to two men.
1478
01:52:09,506 --> 01:52:11,420
Here I am on this phone
convincing those two blokes
1479
01:52:11,420 --> 01:52:13,587
that it's our best option.
1480
01:52:52,760 --> 01:52:54,085
- I want to be kept across each firing,
1481
01:52:54,085 --> 01:52:56,431
and I want the vibration
result from each one.
1482
01:52:56,431 --> 01:52:58,681
It doesn't matter how
this explosive guy assures
1483
01:52:58,681 --> 01:53:00,986
you things are, I just want it checked.
1484
01:53:00,986 --> 01:53:02,365
If anything's gonna
cause another rock fall,
1485
01:53:02,365 --> 01:53:03,198
it'll be this.
1486
01:53:03,198 --> 01:53:04,031
- The question is, are you sure
1487
01:53:04,031 --> 01:53:05,103
you can get through to the space.
1488
01:53:05,103 --> 01:53:07,225
- We are as confident as we can be,
1489
01:53:07,225 --> 01:53:10,248
given that we are doing
something that is quite unique.
1490
01:53:12,604 --> 01:53:16,709
We have other drill options
and rock-breaking options.
1491
01:53:16,709 --> 01:53:19,147
- Mr. Gill, on the 26th
of October last year,
1492
01:53:19,147 --> 01:53:22,618
not 10 meters from where
these men are now entombed,
1493
01:53:22,618 --> 01:53:25,053
you had a 400-ton rock fall.
1494
01:53:25,053 --> 01:53:26,064
Why is it?
1495
01:53:26,064 --> 01:53:27,298
Is it the strength of the scene,
1496
01:53:27,298 --> 01:53:28,681
or the wealth of the scene,
1497
01:53:28,681 --> 01:53:31,388
that you continue to send men into work
1498
01:53:31,388 --> 01:53:34,320
in such a dangerous environment?
1499
01:53:34,320 --> 01:53:38,038
- My focus is on
recovering these two chaps.
1500
01:53:38,038 --> 01:53:40,528
That has been my only focus.
1501
01:53:40,528 --> 01:53:42,723
In terms of what happened and why,
1502
01:53:42,723 --> 01:53:44,473
that will come later.
1503
01:53:51,243 --> 01:53:53,641
- Howard, found your phone.
1504
01:53:53,641 --> 01:53:56,673
- Oh, where did you
find, Richard, Richard.
1505
01:54:06,527 --> 01:54:08,215
- You the explosives guy?
1506
01:54:08,215 --> 01:54:11,098
Yeah, yeah, go ahead.
1507
01:54:11,098 --> 01:54:13,188
- You're not going to kill us, are you?
1508
01:54:13,188 --> 01:54:15,337
Mate, these explosives,
they'll make a big bang,
1509
01:54:15,337 --> 01:54:17,532
but they don't really
cause much of a shake.
1510
01:54:17,532 --> 01:54:18,679
This type of hard rock is,
1511
01:54:18,679 --> 01:54:21,757
well, it's exactly what they love.
1512
01:54:21,757 --> 01:54:24,174
- I want to countdown myself.
1513
01:54:26,932 --> 01:54:31,203
I want to know exactly
when you're going to fire.
1514
01:54:31,203 --> 01:54:33,902
- Okay, mate, okay, you do it.
1515
01:54:33,902 --> 01:54:36,569
I'll come back when we're ready.
1516
01:54:49,731 --> 01:54:52,148
- I'm going to countdown now.
1517
01:54:53,315 --> 01:54:55,148
- We're ready for you.
1518
01:55:06,748 --> 01:55:07,581
- Three,
1519
01:55:10,732 --> 01:55:11,565
two,
1520
01:55:15,341 --> 01:55:16,174
one.
1521
01:55:20,775 --> 01:55:21,672
Fire.
1522
01:55:27,299 --> 01:55:29,132
- Are you there, Todd?
1523
01:55:30,363 --> 01:55:31,553
- You fucking pussies.
1524
01:55:31,553 --> 01:55:34,720
My shotgun makes more noise than that.
1525
01:55:36,828 --> 01:55:37,828
- Thank you.
1526
01:55:40,677 --> 01:55:41,510
One down.
1527
01:55:43,102 --> 01:55:46,805
- You're hot, would you
like a drink of water?
1528
01:55:46,805 --> 01:55:49,885
- Feeling pretty warm actually.
1529
01:55:49,885 --> 01:55:50,718
- Easy.
1530
01:55:53,998 --> 01:55:55,998
Lie on the floor.
- Yeah.
1531
01:55:57,754 --> 01:55:59,324
- Tiny.
1532
01:56:04,208 --> 01:56:05,571
- You're all right to go home,
1533
01:56:05,571 --> 01:56:06,930
but you've had an unusual ECG,
1534
01:56:06,930 --> 01:56:09,698
so if you can see your
GP in the next few days.
1535
01:56:09,698 --> 01:56:10,531
- Okay.
1536
01:56:12,018 --> 01:56:12,851
Thanks.
1537
01:56:19,393 --> 01:56:21,561
There's news
in from Launcestown just now.
1538
01:56:21,561 --> 01:56:22,897
Perhaps you've already heard,
1539
01:56:22,897 --> 01:56:24,356
that Richard Carleton collapsed earlier
1540
01:56:24,356 --> 01:56:25,835
at the mine site.
1541
01:56:25,835 --> 01:56:29,197
Doctors now confirm that Richard is dead.
1542
01:56:29,197 --> 01:56:31,664
Our dear friend and
colleague at Channel 9,
1543
01:56:31,664 --> 01:56:33,689
Richard Carleton has passed away.
1544
01:56:33,689 --> 01:56:36,503
I'm very sorry to say
that's now been verified
1545
01:56:36,503 --> 01:56:39,086
by the hospital emergency room.
1546
01:56:40,107 --> 01:56:41,607
- Three, two, one.
1547
01:56:43,078 --> 01:56:44,909
Fire!
1548
01:56:44,909 --> 01:56:47,217
Fire!
1549
01:56:47,217 --> 01:56:49,735
Fire!
1550
01:56:49,735 --> 01:56:52,135
Fire.
1551
01:56:52,135 --> 01:56:54,342
Fire!
1552
01:56:58,092 --> 01:56:59,963
Fire!
1553
01:56:59,963 --> 01:57:03,046
Fire.
1554
01:57:07,798 --> 01:57:11,147
You want a?
1555
01:57:15,161 --> 01:57:17,198
How many firings have you blokes done?
1556
01:57:17,198 --> 01:57:18,031
- 56.
1557
01:57:20,784 --> 01:57:22,697
- You all right?
1558
01:57:22,697 --> 01:57:24,189
- It's me knees, mate.
1559
01:57:24,189 --> 01:57:25,388
They're killing me.
1560
01:57:25,388 --> 01:57:26,731
You crawl up and down that tunnel.
1561
01:57:26,731 --> 01:57:28,061
- Can you keep going?
1562
01:57:28,061 --> 01:57:29,479
- What choice do I got?
1563
01:57:29,479 --> 01:57:31,122
I'm not going to leave them in there.
1564
01:57:31,122 --> 01:57:35,039
Every time I be firing,
my heart's in my mouth.
1565
01:57:36,413 --> 01:57:37,856
I don't want to be the one...
1566
01:57:37,856 --> 01:57:41,065
- Hey, hey, hey, just
concentrate on the job.
1567
01:57:41,065 --> 01:57:42,635
That's all.
1568
01:57:42,635 --> 01:57:43,650
Don't look either way.
1569
01:57:43,650 --> 01:57:45,783
Just on the job.
1570
01:57:45,783 --> 01:57:47,492
We're ready for you.
1571
01:57:47,492 --> 01:57:48,325
- Okay.
1572
01:57:52,162 --> 01:57:53,453
- Bill, is it too soon
to say the rescuers are
1573
01:57:53,453 --> 01:57:55,595
now within arm's reach?
1574
01:57:55,595 --> 01:57:57,611
- I'm afraid it's too soon to say that.
1575
01:57:57,611 --> 01:57:58,636
They've still got to go up
1576
01:57:58,636 --> 01:58:01,710
about a meter and a half of complex rock,
1577
01:58:01,710 --> 01:58:03,300
hard rock, soft rock,
1578
01:58:03,300 --> 01:58:07,403
but what I do know is that
the progress keeps continuing.
1579
01:58:07,403 --> 01:58:08,436
And I think that we need to take
1580
01:58:08,436 --> 01:58:10,286
a leaf out of the book of the families
1581
01:58:10,286 --> 01:58:12,545
of Todd and Brant and just be patient.
1582
01:58:12,545 --> 01:58:14,966
I believe everything's
being done that can be done.
1583
01:58:14,966 --> 01:58:16,766
Is this the most
dangerous meter and a half?
1584
01:58:16,766 --> 01:58:19,194
And if you've got in your range,
1585
01:58:19,194 --> 01:58:22,611
wait until you see what's coming up next.
1586
01:58:41,912 --> 01:58:45,137
- The distance between
here and here is 300 mills.
1587
01:58:45,137 --> 01:58:47,861
We drill from here to here,
1588
01:58:47,861 --> 01:58:49,678
and that gets us through to the boys.
1589
01:58:49,678 --> 01:58:52,095
- I don't think that's right.
1590
01:58:53,261 --> 01:58:55,725
That rock's not supported.
1591
01:58:55,725 --> 01:58:56,878
If you drill through there,
1592
01:58:56,878 --> 01:58:58,159
it'll all come crashing down.
1593
01:58:58,159 --> 01:58:59,076
- Bullshit.
1594
01:59:00,074 --> 01:59:01,416
- Well, I don't think you're right, Brett.
1595
01:59:01,416 --> 01:59:04,084
If you're wrong, we're in trouble.
1596
01:59:04,084 --> 01:59:05,243
- I agree with Peter.
1597
01:59:05,243 --> 01:59:08,596
You're planning to drill
through unsupported rock.
1598
01:59:08,596 --> 01:59:10,036
- No, I'm not, see?
1599
01:59:10,036 --> 01:59:11,953
What you're failing to.
1600
01:59:14,221 --> 01:59:16,703
I need a fucking pen
that works in this place.
1601
01:59:16,703 --> 01:59:17,842
- Okay, all right.
1602
01:59:17,842 --> 01:59:19,154
We're all tired.
1603
01:59:19,154 --> 01:59:22,729
We need to know if the survey
is right or if it's wrong.
1604
01:59:22,729 --> 01:59:24,393
If it's right, we will drill Pat's way.
1605
01:59:24,393 --> 01:59:26,726
If it's wrong, it's Peter's.
1606
01:59:39,605 --> 01:59:40,438
Yes.
1607
01:59:43,563 --> 01:59:44,396
Thank you.
1608
01:59:46,960 --> 01:59:48,339
Survey's correct.
1609
01:59:48,339 --> 01:59:50,339
We're going with option one.
1610
01:59:50,339 --> 01:59:51,756
So who was right?
1611
01:59:54,956 --> 01:59:56,539
- I don't remember.
1612
02:00:04,736 --> 02:00:07,411
- You know how long that took?
1613
02:00:07,411 --> 02:00:08,911
Four bloody hours.
1614
02:00:09,944 --> 02:00:11,819
Four hours to make a decision
1615
02:00:11,819 --> 02:00:14,541
that should have been
made in five minutes.
1616
02:00:14,541 --> 02:00:16,744
- Doesn't matter how long it takes, Pat.
1617
02:00:16,744 --> 02:00:20,744
It just matters that we
make the right decision.
1618
02:00:21,961 --> 02:00:23,381
- You know I'm the one
that sent those boys
1619
02:00:23,381 --> 02:00:25,881
down there in the first place.
1620
02:00:30,143 --> 02:00:34,976
I used to sometimes go and see
Larry and discuss our boys.
1621
02:00:36,125 --> 02:00:40,644
My Calen and his little
fellow are the same age.
1622
02:00:40,644 --> 02:00:42,227
He was a gentleman.
1623
02:00:48,261 --> 02:00:49,094
- Yeah.
1624
02:00:51,680 --> 02:00:52,513
Okay.
1625
02:00:56,101 --> 02:00:58,847
They need you down below.
1626
02:01:04,910 --> 02:01:05,818
Word had gone out
1627
02:01:05,818 --> 02:01:09,696
that the rescue was imminent
at 2:30 a.m., the magic time.
1628
02:01:09,696 --> 02:01:12,698
By late evening, more
than 100 people had braved
1629
02:01:12,698 --> 02:01:14,488
the foul weather.
1630
02:01:14,488 --> 02:01:15,561
- He's strong and determined,
1631
02:01:15,561 --> 02:01:17,728
and yes, get them up here.
1632
02:01:18,657 --> 02:01:19,909
How are we
1633
02:01:19,909 --> 02:01:22,951
that they're coming up,
sooner than I anticipated.
1634
02:01:22,951 --> 02:01:24,299
There
was a party atmosphere
1635
02:01:24,299 --> 02:01:27,133
after nearly two weeks of tension.
1636
02:01:27,133 --> 02:01:30,450
Celebration was tantalizingly close.
1637
02:01:30,450 --> 02:01:31,501
I got a couple of.
1638
02:01:31,501 --> 02:01:32,668
It'll be good.
1639
02:01:33,958 --> 02:01:35,387
- Pretty excited, you all happy?
1640
02:01:36,983 --> 02:01:39,173
- Are you all staying here
until the men come out?
1641
02:02:10,342 --> 02:02:11,842
Who is it?
1642
02:02:16,894 --> 02:02:18,053
- Be right back with wood,
1643
02:02:18,053 --> 02:02:20,053
build it further around.
1644
02:02:51,441 --> 02:02:53,800
- We've got the green light.
1645
02:02:53,800 --> 02:02:56,158
You're coming out first, Brant.
1646
02:02:56,158 --> 02:02:56,991
- Why him?
1647
02:02:57,958 --> 02:03:00,365
- Oh, didn't you resign about a week ago?
1648
02:03:01,573 --> 02:03:04,360
Employees out first, mate.
1649
02:03:04,360 --> 02:03:06,027
All right, let's go.
1650
02:03:15,608 --> 02:03:18,475
- You'll be all right, mate.
1651
02:03:18,475 --> 02:03:21,225
They'll be straight back for you.
1652
02:03:22,567 --> 02:03:24,317
- See you, my friend.
1653
02:03:27,697 --> 02:03:28,530
- Yeah.
1654
02:03:58,305 --> 02:04:00,472
Todd, ready to go?
1655
02:04:38,408 --> 02:04:39,578
We can only
assume that the men are
1656
02:04:39,578 --> 02:04:40,995
on this elevator.
1657
02:04:42,866 --> 02:04:45,511
As Bill
said, is it an incredibly
1658
02:04:45,511 --> 02:04:47,329
historic moment, you know.
1659
02:04:47,329 --> 02:04:48,870
It is history in the making.
1660
02:04:48,870 --> 02:04:50,214
No one has ever done this before.
1661
02:04:50,214 --> 02:04:51,667
And so it's a unique operation,
1662
02:04:51,667 --> 02:04:55,034
and this survival story,
what a survival story.
1663
02:04:55,034 --> 02:04:56,732
Are these guys gonna come out of the cage
1664
02:04:56,732 --> 02:04:58,810
and walk into history?
1665
02:04:58,810 --> 02:04:59,892
They're going to see their families.
1666
02:04:59,892 --> 02:05:01,436
They're going to walk into history.
1667
02:05:01,436 --> 02:05:02,515
Their lives are never
going to be the same,
1668
02:05:02,515 --> 02:05:04,932
but thank God, they're alive.
1669
02:05:06,464 --> 02:05:08,142
- We're not getting wheeled out.
1670
02:05:08,142 --> 02:05:09,642
We're walking out.
1671
02:05:21,677 --> 02:05:23,829
It's slowing.
1672
02:05:23,829 --> 02:05:25,912
Here they come.
1673
02:05:25,912 --> 02:05:27,162
Here they come.
1674
02:07:55,648 --> 02:07:58,454
♪ Dim your little light on down ♪
1675
02:07:58,454 --> 02:08:02,219
♪ Dim your little light on down ♪
1676
02:08:02,219 --> 02:08:07,219
♪ Dim your little light he said ♪
1677
02:08:08,638 --> 02:08:13,638
♪ Now is the needed time,
oh now is the needed time ♪
1678
02:08:14,657 --> 02:08:18,074
♪ Now is the needed time ♪
1679
02:08:42,392 --> 02:08:45,770
♪ Lord have mercy on me ♪
1680
02:08:45,770 --> 02:08:48,672
♪ Lord have mercy on me ♪
1681
02:08:48,672 --> 02:08:53,672
♪ Lord have mercy on me ♪
1682
02:08:53,827 --> 02:08:56,326
♪ Now is the needed time ♪
1683
02:08:56,326 --> 02:09:00,305
♪ Oh, now is the needed time ♪
1684
02:09:00,305 --> 02:09:03,722
♪ Now is the needed time ♪
108788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.