All language subtitles for Bank.Of.Dave.2.The.Loan.Ranger.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,916 --> 00:00:36,416 That was a clip from the recent documentary 4 00:00:36,500 --> 00:00:40,375 about the founding of this country's first-ever community bank. 5 00:00:40,458 --> 00:00:41,791 Yeah, the Bank of Dave. 6 00:00:41,875 --> 00:00:44,833 In the studio, we have Dave himself. All the way from Burnley. Hey! 7 00:00:44,916 --> 00:00:47,625 - So good to have you, Dave. - Good to be here. Thanks for inviting me. 8 00:00:50,375 --> 00:00:54,000 So when did you have the first idea for the Bank of Dave? 9 00:00:54,083 --> 00:00:56,500 Well, it was during the financial crisis. 10 00:00:57,041 --> 00:00:58,500 I'd built up a… 11 00:00:58,583 --> 00:01:01,333 Well, it's a good business, selling vans and minibuses 12 00:01:01,416 --> 00:01:04,833 {\an8}but, a lot of my customers and friends, they were struggling. 13 00:01:04,916 --> 00:01:08,583 These were people that I believed in so I lent them my own money. 14 00:01:08,666 --> 00:01:10,916 Sure enough, they got back on their feet, and paid me back. 15 00:01:11,000 --> 00:01:14,833 {\an8}Some of them asked me to invest some of the extra money that they'd made, 16 00:01:14,916 --> 00:01:16,625 {\an8}but for that, I needed to be a bank. 17 00:01:16,708 --> 00:01:18,458 {\an8}Which you named after yourself. 18 00:01:18,541 --> 00:01:19,666 {\an8} 19 00:01:19,750 --> 00:01:20,750 {\an8}Well, in my defense, 20 00:01:20,833 --> 00:01:24,666 {\an8}calling it the Bank of Dave, that were my wife Nicky's idea. 21 00:01:24,750 --> 00:01:27,750 She's been behind me all the way on this. She's been brilliant. 22 00:01:27,833 --> 00:01:29,041 So how did I do? 23 00:01:29,125 --> 00:01:31,916 Do you really need me to feed your ego, Dave? 24 00:01:32,000 --> 00:01:32,833 Yes. 25 00:01:33,541 --> 00:01:35,958 - You did great. - Thank you. 26 00:01:36,041 --> 00:01:37,166 Can we go home now? 27 00:01:37,250 --> 00:01:40,666 We can get shot of London, but we still got the radio show in Manchester to do. 28 00:01:40,750 --> 00:01:41,666 - So… - Oh! 29 00:01:42,458 --> 00:01:44,083 Who knew being famous was this tiring? 30 00:01:44,166 --> 00:01:45,833 Oh, give over. 31 00:01:45,916 --> 00:01:50,166 Anyone calls for Dave? Let's go to Mavis from Salford. 32 00:01:50,250 --> 00:01:52,000 What would you like to ask, Mavis? 33 00:01:52,083 --> 00:01:53,791 Thanks for taking my call, Graham. 34 00:01:53,875 --> 00:01:54,916 You're very welcome. 35 00:01:55,000 --> 00:01:56,083 Mr. Fishwick. 36 00:01:56,166 --> 00:01:59,083 Dave, please. Make me sound like I've done something wrong. 37 00:01:59,166 --> 00:02:01,166 Right. Hello, Dave. 38 00:02:01,250 --> 00:02:04,833 So tell me this. If I borrowed 200 quid from your bank, 39 00:02:04,916 --> 00:02:07,041 how much would I owe you in a year's time? 40 00:02:07,583 --> 00:02:09,500 Uh, well, we charge different interest rates 41 00:02:09,583 --> 00:02:10,916 depending on what you can afford. 42 00:02:11,000 --> 00:02:13,791 But, uh, on average, it's just under 8%. 43 00:02:13,875 --> 00:02:18,875 So if my math is right, uh, you'd owe 216 quid in a year's time. 44 00:02:18,958 --> 00:02:21,125 Right. And what about late payment fees? 45 00:02:21,208 --> 00:02:24,416 No, no. So long as you got a good reason, we don't charge them. 46 00:02:24,500 --> 00:02:25,500 That's nice. 47 00:02:26,166 --> 00:02:27,708 I just wanted to tell you. 48 00:02:28,291 --> 00:02:30,916 Twelve and a bit months ago I borrowed 200 quid 49 00:02:31,000 --> 00:02:33,958 from one of them payday loan companies, QuickDough. 50 00:02:34,041 --> 00:02:37,416 They've got adverts on the TV and their name across footballers' shirts. 51 00:02:37,500 --> 00:02:39,208 So I knew they were legit. 52 00:02:39,291 --> 00:02:42,500 So you borrowed 200. How much do you owe now? 53 00:02:42,583 --> 00:02:46,625 £1,480.34. 54 00:02:46,708 --> 00:02:49,666 You're… you're kidding me? 55 00:02:49,750 --> 00:02:50,958 I wish I was. 56 00:02:51,041 --> 00:02:54,000 I'm on a pension. There's no way I can afford that. 57 00:02:54,083 --> 00:02:57,458 Hang on. You're telling me they've charged you… 58 00:02:57,541 --> 00:02:59,458 …6,000% interest? 59 00:02:59,541 --> 00:03:01,125 Plus late payment fees. 60 00:03:01,916 --> 00:03:02,750 Whoa. 61 00:03:02,833 --> 00:03:05,541 Sorry. That's bloody criminal, is what it is. 62 00:03:05,625 --> 00:03:09,041 You're right, Dave. I was thinking you should do something. 63 00:03:09,541 --> 00:03:10,416 Me? 64 00:03:11,291 --> 00:03:14,916 Look. I'm just Dave from Burnley. 65 00:03:15,541 --> 00:03:16,750 I do what I can. 66 00:03:16,833 --> 00:03:20,125 I've loaned 40 million quid, and created jobs-- 67 00:03:20,208 --> 00:03:21,333 Forty million? 68 00:03:21,833 --> 00:03:24,416 That lot have lent over a billion and a half. 69 00:03:24,500 --> 00:03:27,458 That's thousands and thousands of vulnerable people 70 00:03:27,541 --> 00:03:30,375 all across this country who've been taken advantage of. 71 00:03:31,041 --> 00:03:33,708 You say you want to help ordinary people. 72 00:03:33,791 --> 00:03:36,500 Well, what about us? We need help. 73 00:03:36,583 --> 00:03:38,000 Mavis, thank you. 74 00:03:38,583 --> 00:03:41,583 That's all we've got time for, Dave. Thanks for joining us. 75 00:03:44,083 --> 00:03:46,041 I-- No. Uh, thanks for having me. 76 00:03:46,125 --> 00:03:48,125 {\an8} 77 00:03:57,708 --> 00:04:01,291 ♪ And I hear you found somebody new ♪ 78 00:04:01,375 --> 00:04:04,750 ♪ And that I never meant That much to you ♪ 79 00:04:04,833 --> 00:04:08,166 ♪ To hear that tears me up inside ♪ 80 00:04:08,250 --> 00:04:11,125 ♪ And to see you cuts me like a knife ♪ 81 00:04:11,208 --> 00:04:15,666 ♪ And I guess every rose has its thorn ♪ 82 00:04:15,750 --> 00:04:17,250 Go on, everybody! 83 00:04:17,875 --> 00:04:24,000 ♪ Just like every night has its dawn ♪ 84 00:04:24,666 --> 00:04:31,291 ♪ Just like every cowboy Sings his sad, sad song ♪ 85 00:04:32,375 --> 00:04:38,875 ♪ Every rose has its thorn ♪ 86 00:04:39,375 --> 00:04:42,333 Thank you. 87 00:04:42,416 --> 00:04:44,291 Well done, Dave. Well done! 88 00:04:44,375 --> 00:04:45,208 Thank you! 89 00:04:49,416 --> 00:04:51,125 - Nice one, Dave. - Cheers, Jeff. 90 00:04:51,208 --> 00:04:53,250 - Hey, question for you. - Yeah? 91 00:04:53,750 --> 00:04:57,166 Have you ever had any dealings with them payday loan companies? 92 00:04:57,250 --> 00:04:59,958 What? QuickDough and Snapcash Advance and the like? 93 00:05:00,041 --> 00:05:01,666 - Yeah, them's the one. - No chance. 94 00:05:01,750 --> 00:05:03,916 You know how much interest them bastards charge? 95 00:05:04,000 --> 00:05:06,500 A lot more than the Bank of Dave, that's for sure. 96 00:05:06,583 --> 00:05:10,625 I… I'm trying to find out more about them. Do you think of anyone who might help? 97 00:05:11,708 --> 00:05:12,541 Ah, yeah. 98 00:05:13,208 --> 00:05:17,083 Oliver, over there, volunteers at Citizens Advice. 99 00:05:17,166 --> 00:05:18,083 He's an accountant, 100 00:05:18,166 --> 00:05:20,333 so deals with a lot of folk with money problems. 101 00:05:20,416 --> 00:05:21,375 - Oliver, you said? - Yeah. 102 00:05:21,458 --> 00:05:22,666 - Thanks, Jeff. - No worries. 103 00:05:23,666 --> 00:05:25,125 - Oliver? - Yeah. 104 00:05:25,208 --> 00:05:26,458 Hi, I'm Dave. 105 00:05:26,541 --> 00:05:28,083 Oliver. Hi, Dave. 106 00:05:28,166 --> 00:05:30,666 You're from Bank of Dave? 107 00:05:30,750 --> 00:05:31,583 Guilty as charged. 108 00:05:31,666 --> 00:05:34,416 All right, we've got Zoe. Where's Zoe? Zoe? 109 00:05:34,500 --> 00:05:37,000 - Nice to meet you. - Is that you? 110 00:05:37,083 --> 00:05:41,250 Look, Jeff tells me that you do some work with Citizens Advice. 111 00:05:41,333 --> 00:05:42,166 Yeah. 112 00:05:42,250 --> 00:05:45,375 Have you ever met people who got problems with payday loans? 113 00:05:45,458 --> 00:05:47,416 Well, yeah. Hundreds. 114 00:05:47,500 --> 00:05:50,416 Right here in Burnley, it's like a plague. 115 00:05:50,916 --> 00:05:52,958 Uh, you know Ray, right? 116 00:05:53,041 --> 00:05:54,291 Uh-huh. 117 00:05:54,375 --> 00:05:56,041 Well, his, uh, marriage broke up 118 00:05:56,125 --> 00:05:59,125 after he took out two of them loans without telling his wife. 119 00:06:00,125 --> 00:06:01,458 Is that what happened? 120 00:06:01,541 --> 00:06:03,125 And that's Billy and Ted Heald. 121 00:06:03,875 --> 00:06:06,333 The brothers took out a loan from Snapcash Advance 122 00:06:06,416 --> 00:06:08,125 just to try and make payroll. 123 00:06:08,625 --> 00:06:10,291 - Ended up closing the shop? - Yeah. 124 00:06:10,375 --> 00:06:12,041 And it's not just here. 125 00:06:12,125 --> 00:06:15,500 Across the whole country, thousands are being driven into poverty. 126 00:06:17,750 --> 00:06:19,166 I don't understand this. 127 00:06:19,666 --> 00:06:21,791 How are these companies getting away with it? 128 00:06:21,875 --> 00:06:26,500 Well, it's our government's idea of business friendly regulations, 129 00:06:26,583 --> 00:06:30,583 which basically translates as helping out their rich mates. 130 00:06:33,416 --> 00:06:35,625 Zoe's mom was, uh, forced to sell her car. 131 00:06:36,208 --> 00:06:38,791 She's still way behind on her loan payments. 132 00:06:41,916 --> 00:06:42,791 I know… 133 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 I know I want to do something about this. I just… 134 00:06:48,000 --> 00:06:49,333 Just not sure what. 135 00:06:50,833 --> 00:06:52,458 Right. Well… 136 00:06:53,250 --> 00:06:54,666 Someone like you, Dave, 137 00:06:55,333 --> 00:06:58,000 you've got a chance to make a huge difference. 138 00:06:59,125 --> 00:07:00,958 And, uh, whatever I can do to… 139 00:07:02,500 --> 00:07:04,791 Just let me know, and I'll be there. 140 00:07:05,541 --> 00:07:06,583 - Thanks, pal. - Yeah. 141 00:07:06,666 --> 00:07:11,166 ♪ When your day is night alone ♪ 142 00:07:11,250 --> 00:07:13,375 ♪ Hold on ♪ 143 00:07:13,458 --> 00:07:16,541 {\an8}♪ If you feel like letting go ♪ 144 00:07:16,625 --> 00:07:17,708 {\an8} 145 00:07:19,666 --> 00:07:21,041 Are you googling again? 146 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 I was. 147 00:07:22,666 --> 00:07:25,708 I'm reading an article about payday lending companies now. 148 00:07:26,208 --> 00:07:27,166 Cup of tea? 149 00:07:28,000 --> 00:07:28,958 Mmm… Love one. 150 00:07:30,208 --> 00:07:32,291 Hey, what about that singer last night? 151 00:07:32,833 --> 00:07:35,208 Yeah, unbelievable. I've never heard the like. 152 00:07:36,041 --> 00:07:38,666 I have to take singing lessons before I get up there again. 153 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Aw. 154 00:07:42,666 --> 00:07:45,458 {\an8}- 155 00:07:45,541 --> 00:07:47,666 {\an8} 156 00:07:50,500 --> 00:07:51,875 Hello, this is Jessica. 157 00:07:51,958 --> 00:07:55,166 Jessica? Jessica Morea? Top finance writer? 158 00:07:55,250 --> 00:07:56,750 This is Dave Fishwick here. 159 00:07:56,833 --> 00:07:57,958 Do I know you? 160 00:07:58,041 --> 00:08:02,125 Uh, no, but, uh, I'm Dave from the Bank of Dave. 161 00:08:02,208 --> 00:08:03,291 The what? 162 00:08:03,958 --> 00:08:05,666 I… I set up the Bank of Dave. 163 00:08:07,250 --> 00:08:08,166 Is that a real thing? 164 00:08:09,250 --> 00:08:10,416 Yeah, it's a bank. 165 00:08:10,500 --> 00:08:12,208 Oh! No kidding. 166 00:08:12,833 --> 00:08:15,416 Okay. Um… Okay. How can I help you? 167 00:08:15,500 --> 00:08:18,583 Oh, I just, uh, read your articles on the payday lending companies. 168 00:08:18,666 --> 00:08:19,875 They're fantastic. 169 00:08:20,541 --> 00:08:21,625 Thank you. 170 00:08:21,708 --> 00:08:24,583 Yeah. And I want to get all them companies closed down… 171 00:08:25,833 --> 00:08:27,916 Well, they pretty much already are. 172 00:08:28,000 --> 00:08:29,166 I mean, mostly. 173 00:08:30,125 --> 00:08:31,375 - Are they? - Mm-hmm. 174 00:08:32,000 --> 00:08:33,791 Hmm. Well, not in the UK. 175 00:08:34,625 --> 00:08:38,125 Uh… If anything they're getting worse and I want to stop them. 176 00:08:38,208 --> 00:08:41,708 Okay. Well, how do you plan on doing that? 177 00:08:41,791 --> 00:08:44,500 I've not got a clue. That's what I'm talking to you about. 178 00:08:45,000 --> 00:08:48,666 Okay. I mean, I guess you'd have to put pressure on the authorities, 179 00:08:48,750 --> 00:08:50,666 but it could take a really long time. 180 00:08:50,750 --> 00:08:52,416 We haven't got time. This… 181 00:08:53,041 --> 00:08:55,458 There are thousands and thousands of ordinary people suffering. 182 00:08:55,541 --> 00:08:57,958 That can't wait for the authorities to get off their asses. 183 00:08:58,041 --> 00:08:59,541 We need to do something about it now. 184 00:09:00,166 --> 00:09:02,458 Yeah. I agree. Um… 185 00:09:02,541 --> 00:09:05,625 And I hear you, but I don't know what. 186 00:09:06,166 --> 00:09:08,000 Hmm. Nor do I. 187 00:09:08,583 --> 00:09:12,666 If I paid for your flights and your accommodation, would you come over here? 188 00:09:12,750 --> 00:09:14,250 Where is here? 189 00:09:15,000 --> 00:09:15,833 Burnley. 190 00:09:15,916 --> 00:09:18,458 Burnley? I've never heard of it. 191 00:09:19,041 --> 00:09:21,250 No? It's in Lancashire. 192 00:09:24,708 --> 00:09:25,541 England. 193 00:09:26,125 --> 00:09:28,916 Oh! Oh, that is a ways away. 194 00:09:29,000 --> 00:09:31,208 Listen, um, I'm really grateful for the offer, 195 00:09:31,291 --> 00:09:33,291 but, um, I don't do a lot of traveling. 196 00:09:33,375 --> 00:09:36,750 I… I… Basically from my apartment to the office, and I don't even like that. 197 00:09:36,833 --> 00:09:39,500 - I don't even like to do that. - Will you at least think about it? 198 00:09:39,583 --> 00:09:42,708 I… I could really do with your help and your insight on this. 199 00:09:43,208 --> 00:09:46,083 And who knows? You might even get a good story for your paper. 200 00:09:47,375 --> 00:09:48,250 I could. 201 00:09:49,291 --> 00:09:52,541 Yeah, but it's not gonna be by me. Sorry. Um, good luck with that anyway. 202 00:09:52,625 --> 00:09:54,166 - Bye-bye. 203 00:10:50,833 --> 00:10:56,708 I don't really see this blockchain currency thing taking off. 204 00:10:57,375 --> 00:11:00,000 Trust me, it's going to be huge in a few years. 205 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 Yeah, well, you say that here. 206 00:11:01,958 --> 00:11:04,500 I just… I don't buy it. 207 00:11:05,125 --> 00:11:07,083 And these other proposals… 208 00:11:07,166 --> 00:11:10,791 High-velocity trading algorithms, quantitative easing safeguards. 209 00:11:10,875 --> 00:11:12,541 They're just so cerebral. 210 00:11:12,625 --> 00:11:16,791 What we need are human interest stories our readers can relate to. 211 00:11:16,875 --> 00:11:19,916 Yeah. I don't really excel, you know, working with other people. 212 00:11:20,625 --> 00:11:22,541 Look. You're a good writer, Jessica. 213 00:11:22,625 --> 00:11:24,958 The payday lenders series was great. 214 00:11:25,041 --> 00:11:28,666 So go home and come up with something else like that. Something new. 215 00:11:28,750 --> 00:11:31,791 And then we can talk about getting you another short-term contract. 216 00:11:31,875 --> 00:11:32,750 Okay. 217 00:11:39,000 --> 00:11:42,666 What about a story about the victims of payday lenders? 218 00:11:42,750 --> 00:11:44,791 - Well, are there any? - Yeah. 219 00:11:45,541 --> 00:11:48,875 Yeah. I mean, in other countries. In England there's thousands. 220 00:11:49,875 --> 00:11:53,333 Aren't you always looking for stories with international dimension? 221 00:11:53,416 --> 00:11:54,375 Yeah. 222 00:11:55,041 --> 00:11:57,041 Okay. I'd buy it as a one-off. 223 00:11:57,791 --> 00:11:58,625 Okay. 224 00:11:58,708 --> 00:12:00,916 But you just said you're not good with other people. 225 00:12:02,208 --> 00:12:03,166 I can change. 226 00:12:04,208 --> 00:12:05,250 Okay. 227 00:12:10,291 --> 00:12:11,541 Is that Jessica? 228 00:12:12,125 --> 00:12:13,958 Guess what? I'm coming. 229 00:12:14,041 --> 00:12:15,166 You will? Oh! 230 00:12:16,083 --> 00:12:17,500 Fantastic! Right. 231 00:12:17,583 --> 00:12:20,791 I am booking your flights now and I'm sending them over to you. 232 00:12:20,875 --> 00:12:23,666 When you get here, hop on the train. I'll pick you up at the station. 233 00:12:23,750 --> 00:12:25,666 B-U-R-N-L-E-Y, 234 00:12:25,750 --> 00:12:28,583 a.k.a., the center of the bloody universe. 235 00:12:28,666 --> 00:12:30,750 Okay, great. I'll see you soon. 236 00:12:30,833 --> 00:12:32,125 - Fantastic! - Bye. 237 00:12:50,458 --> 00:12:51,750 - Jessica! - Hey! 238 00:12:51,833 --> 00:12:55,750 Ah! Recognized you from your byline. I'm Dave. This is my wife, Nicky. 239 00:12:55,833 --> 00:12:57,708 - Hi! Good trip? - Hi! Yeah, thank you. 240 00:12:57,791 --> 00:12:59,125 You must be knackered. 241 00:12:59,208 --> 00:13:00,208 I'm okay. 242 00:13:00,291 --> 00:13:02,041 - Let me take that for you. - Thanks. 243 00:13:02,125 --> 00:13:05,958 We put you in a nice hotel in town, but, uh, first, if you don't mind, 244 00:13:06,041 --> 00:13:07,958 I'd like to show you Burnley. 245 00:13:08,041 --> 00:13:09,500 - Okay. - You lucky thing. 246 00:13:13,541 --> 00:13:16,375 I'm so sorry that happened to you. 247 00:13:16,875 --> 00:13:19,958 But we will help you get through this, okay? 248 00:13:22,458 --> 00:13:24,750 It's okay, just take a breath. 249 00:13:25,625 --> 00:13:26,875 It's gonna be all right. 250 00:13:29,541 --> 00:13:33,083 Look, um, I need to take a look at all the paperwork. 251 00:13:33,166 --> 00:13:38,041 So I could, uh, pop by and pick it up, if you'd like. 252 00:13:38,125 --> 00:13:42,541 Or… or you can come into the offices and we can have a chat and a cup of tea. 253 00:13:43,750 --> 00:13:44,791 Okay, great. 254 00:13:46,041 --> 00:13:47,375 I'll see you tomorrow. 255 00:13:47,958 --> 00:13:48,791 Bye. 256 00:14:05,250 --> 00:14:08,500 A hundred years ago there were 99,000 looms 257 00:14:08,583 --> 00:14:11,916 powered by 11 coal mines that worked around the clock 258 00:14:12,000 --> 00:14:13,833 right where the town center is now. 259 00:14:13,916 --> 00:14:17,291 - All but one are closed down now. - Yeah. Along with all the big factories. 260 00:14:17,375 --> 00:14:20,250 Michelin over there. They were the last to go, 20 years ago. 261 00:14:20,750 --> 00:14:24,291 Now we've got industrial estates and business parks, 262 00:14:24,375 --> 00:14:26,833 but fewer and fewer jobs for unskilled workers. 263 00:14:27,333 --> 00:14:28,500 Where's the Bank of Dave? 264 00:14:28,583 --> 00:14:30,833 Oh. Too small to see from up here. 265 00:14:31,333 --> 00:14:34,041 But you can see some of the things we put our money into. 266 00:14:34,125 --> 00:14:36,458 That's the, uh… the new sports center. 267 00:14:37,291 --> 00:14:39,500 There, that's the walk-in free clinic. 268 00:14:39,583 --> 00:14:42,333 In that street, we've put money into six shops and, uh, 269 00:14:42,416 --> 00:14:43,791 seven in the street behind. 270 00:14:43,875 --> 00:14:45,708 - Eight now. Yeah. - Is it? 271 00:14:45,791 --> 00:14:47,041 Wow. That's impressive. 272 00:14:48,875 --> 00:14:51,541 Just a drop in the ocean in the big scheme of things. 273 00:14:52,458 --> 00:14:53,541 We do what we can. 274 00:14:55,000 --> 00:14:58,166 You should probably get some rest. We'll drop you at the hotel. 275 00:14:58,250 --> 00:15:00,833 We'll get cracking first thing in the morning, shall we? 276 00:15:00,916 --> 00:15:01,916 Okay. 277 00:15:21,625 --> 00:15:23,291 Where is this place? 278 00:15:25,458 --> 00:15:27,583 - Whoa! - Oh my God! 279 00:15:27,666 --> 00:15:28,791 Shit! 280 00:15:28,875 --> 00:15:32,000 Oh shit! Shit! Shit! 281 00:15:32,083 --> 00:15:33,125 Bollocks. 282 00:15:33,208 --> 00:15:34,083 Shit. 283 00:15:35,083 --> 00:15:36,250 Um, oh! 284 00:15:38,708 --> 00:15:39,958 Oh my God! Uh… 285 00:15:40,041 --> 00:15:41,916 - What the hell? - Are you okay? 286 00:15:42,000 --> 00:15:44,291 No! You almost ran me over. 287 00:15:44,375 --> 00:15:47,833 - Yeah. Well, you weren't looking, so-- - I wasn't looking? You're the one driving. 288 00:15:48,333 --> 00:15:49,708 Right. Yes. Um… 289 00:15:50,250 --> 00:15:51,916 Shall I call an ambulance? 290 00:15:52,000 --> 00:15:55,791 No. You don't need to call an ambulance. But you did almost kill me. 291 00:15:55,875 --> 00:15:57,791 Right. 292 00:15:59,791 --> 00:16:02,625 Oh! What… What's wrong? 293 00:16:02,708 --> 00:16:06,625 I think, yeah, I'm definitely having a panic attack. 294 00:16:07,708 --> 00:16:11,791 O… O… Okay. Well, put your head between your knees or something, right? 295 00:16:11,875 --> 00:16:13,166 Okay. 296 00:16:13,250 --> 00:16:14,375 Take a deep breath. 297 00:16:16,750 --> 00:16:17,708 Are you okay? 298 00:16:17,791 --> 00:16:19,000 Yep. Oh! 299 00:16:22,125 --> 00:16:22,958 Okay. 300 00:16:25,916 --> 00:16:26,958 Thank you. I'm… 301 00:16:27,541 --> 00:16:28,875 I'm fine now, so… 302 00:16:28,958 --> 00:16:33,250 Right. Hey, just… Just wait a minute before you get in the car. 303 00:16:33,958 --> 00:16:37,166 And when you do, like, just try not to kill anyone, maybe? 304 00:16:38,083 --> 00:16:39,791 Okay. 305 00:16:39,875 --> 00:16:41,166 Have a nice day. 306 00:16:44,125 --> 00:16:46,416 Yeah, right. You too. 307 00:16:47,250 --> 00:16:48,166 I'm sorry. 308 00:16:48,250 --> 00:16:49,875 I'm sorry. 309 00:16:53,208 --> 00:16:54,833 - Hey, Dave. - You all right? 310 00:16:55,333 --> 00:16:58,500 Um… Aside from nearly getting run over, yeah. 311 00:16:58,583 --> 00:17:01,208 Well, should we get you checked out? 312 00:17:01,708 --> 00:17:04,708 Are you trying to rub it on my face you have free healthcare in this country? 313 00:17:04,791 --> 00:17:07,750 Well, if you're sure you're all right. 314 00:17:07,833 --> 00:17:09,875 Jealous, but all right. Thank you. 315 00:17:10,500 --> 00:17:12,666 You ready for some payday loan 101? 316 00:17:12,750 --> 00:17:13,750 - Hit me. - Okay. 317 00:17:14,333 --> 00:17:16,291 So there's about ten million people 318 00:17:16,375 --> 00:17:19,041 who take out payday loans every year in the UK. 319 00:17:19,125 --> 00:17:21,791 There's about 250 companies that help with that, right? 320 00:17:21,875 --> 00:17:24,625 The big ones are Quick Dough, Snapcash Advance, 321 00:17:24,708 --> 00:17:27,875 and they really corner the market 75 to 85%. 322 00:17:27,958 --> 00:17:30,958 But it turns out they're just subsidiaries of the bigger companies. 323 00:17:31,041 --> 00:17:33,750 And those companies are run by companies in America 324 00:17:33,833 --> 00:17:34,833 based in New Jersey, 325 00:17:34,916 --> 00:17:37,833 but they're banned from doing business there, so they set up shop here, 326 00:17:37,916 --> 00:17:40,375 where there's easy pickings and way less regulation. 327 00:17:40,958 --> 00:17:42,500 - New Jersey? - Yeah. 328 00:17:42,583 --> 00:17:46,500 All right. So we're talking about Tony bloody Soprano. 329 00:17:46,583 --> 00:17:50,125 Oh, no. You make it sound glamorous. It's not. This is not TV. 330 00:17:50,208 --> 00:17:52,708 And there's nothing glamorous about Carlo Mancini. 331 00:17:52,791 --> 00:17:54,000 Who's Carlo Mancini? 332 00:17:54,083 --> 00:17:57,458 This guy Carlo Mancini who owns the Colleridge Financial Services. 333 00:17:57,541 --> 00:18:00,666 How about this? He's been a suspect in nine criminal cases. 334 00:18:02,958 --> 00:18:05,208 Including murder and racketeering. 335 00:18:05,291 --> 00:18:06,666 He's never been convicted. 336 00:18:08,125 --> 00:18:10,875 Local law enforcement and the FBI? Well, they've tried. 337 00:18:10,958 --> 00:18:12,458 He has friends in really high places. 338 00:18:12,541 --> 00:18:15,375 So, you know, he tries to keep on the right side of the law. 339 00:18:15,458 --> 00:18:17,750 - Here and in the US. - Oh! Oliver! 340 00:18:19,166 --> 00:18:20,166 Oh crap! 341 00:18:20,875 --> 00:18:22,333 - Where you going? - Um… 342 00:18:22,916 --> 00:18:25,125 I… I… 343 00:18:25,208 --> 00:18:26,416 I can't stay. 344 00:18:26,958 --> 00:18:29,208 She hates me. I almost hit her. 345 00:18:29,291 --> 00:18:31,041 That was you? 346 00:18:32,083 --> 00:18:33,166 What did she say? 347 00:18:34,750 --> 00:18:36,166 Nothing. Come on. 348 00:18:37,750 --> 00:18:39,500 Jessica, Oliver. Oliver, Jessica. 349 00:18:39,583 --> 00:18:41,375 - That's your name? - Yeah. 350 00:18:41,458 --> 00:18:42,833 Uh, pleased to meet you. 351 00:18:42,916 --> 00:18:44,041 Again. 352 00:18:44,125 --> 00:18:47,500 Jessica has been telling me about the top dogs in payday lending. 353 00:18:47,583 --> 00:18:51,208 Basically, they're a bunch of criminals feathering their own nests, 354 00:18:51,291 --> 00:18:52,416 and I want it to stop. 355 00:18:54,250 --> 00:18:56,541 They're taking advantage of this country's loopholes 356 00:18:56,625 --> 00:18:59,250 to destroy whole communities. 357 00:18:59,333 --> 00:19:01,250 They're making threats, sending in the bailiffs, 358 00:19:01,333 --> 00:19:03,458 making people's lives a living hell. 359 00:19:03,541 --> 00:19:06,333 They're loan sharks, plain and simple. And that's illegal. 360 00:19:06,416 --> 00:19:08,166 We just need to prove it in court. 361 00:19:08,750 --> 00:19:10,500 And for that, we need to gather evidence 362 00:19:10,583 --> 00:19:12,458 from the people who've taken out these loans. 363 00:19:12,541 --> 00:19:16,708 On their own, people in power won't take a blind bit of notice. 364 00:19:16,791 --> 00:19:17,666 But together, 365 00:19:18,916 --> 00:19:21,000 they might just be a force to be reckoned with. 366 00:19:21,083 --> 00:19:23,875 Well, I know Zoe's mom's had problems, 367 00:19:23,958 --> 00:19:26,333 so, uh, we can certainly try and talk to her. 368 00:19:26,416 --> 00:19:30,250 And we've had a lot of calls at Citizens Advice 369 00:19:30,333 --> 00:19:31,958 about payday loans, so… 370 00:19:32,458 --> 00:19:36,083 Um… I can reach out and see if any of them are willing to talk to us. 371 00:19:36,166 --> 00:19:37,041 Great. 372 00:19:38,000 --> 00:19:39,958 Do you two think you can work together? 373 00:19:41,416 --> 00:19:43,083 - Yeah. I do… - I don't see why not. 374 00:19:43,166 --> 00:19:44,000 Smashing. 375 00:19:44,791 --> 00:19:46,291 Let's get this party started. 376 00:19:49,458 --> 00:19:51,833 Great, thanks. I'll be there in the next hour. 377 00:19:51,916 --> 00:19:55,416 No, it won't take up more than a couple of minutes of your time. 378 00:19:57,000 --> 00:19:57,833 Hi. 379 00:19:58,333 --> 00:19:59,750 I'm here to call a truce. 380 00:20:00,416 --> 00:20:02,916 Yes. Thank you. Um… 381 00:20:03,000 --> 00:20:04,375 I'm sorry about the, uh… 382 00:20:04,458 --> 00:20:06,041 - But thank you. - Yeah. 383 00:20:06,125 --> 00:20:09,458 Anyway, I didn't realize there were so many victims of these companies here. 384 00:20:09,541 --> 00:20:12,208 Yeah, yeah. I'm actually off to see two of them now. 385 00:20:12,291 --> 00:20:14,250 Oh, really? Can I go with you? 386 00:20:14,333 --> 00:20:17,041 Um… Yeah. Sure. 387 00:20:17,125 --> 00:20:18,583 Wait. Are you driving? 388 00:20:19,500 --> 00:20:21,750 I mean, we could take a taxi. 389 00:20:21,833 --> 00:20:24,166 There's a rank just a few streets away. 390 00:20:24,250 --> 00:20:26,791 I'm kidding. Just giving you grief. Let's go. 391 00:20:26,875 --> 00:20:27,833 Right. 392 00:20:28,333 --> 00:20:30,166 - It's this one over here. - Okay. 393 00:20:30,250 --> 00:20:32,625 So you have kids? You married? What? 394 00:20:33,291 --> 00:20:37,958 Oh, I, um… I'd rather not talk about my personal life. 395 00:20:38,750 --> 00:20:41,416 Fair enough. I wouldn't want to talk about mine if I had one. 396 00:20:48,000 --> 00:20:51,750 I love this part of Burnley. They're beautiful homes, these. 397 00:20:51,833 --> 00:20:54,458 You guys really love your hometown, huh? 398 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 Hey. 399 00:21:00,000 --> 00:21:00,833 Hey. 400 00:21:01,708 --> 00:21:03,458 Mom! 401 00:21:03,541 --> 00:21:06,250 We were just wondering if… if you could tell us a bit about 402 00:21:06,333 --> 00:21:08,333 the payday loan that you took out. 403 00:21:09,916 --> 00:21:11,208 Eighteen months back. 404 00:21:11,708 --> 00:21:15,916 Ray, my husband, Zoe's dad… 405 00:21:18,041 --> 00:21:18,958 …left me. 406 00:21:20,833 --> 00:21:24,000 So I got stuck with a pile of bills that he'd, uh… 407 00:21:25,000 --> 00:21:26,833 forgotten to pay. 408 00:21:27,541 --> 00:21:29,583 Gas, electric, 409 00:21:30,166 --> 00:21:31,083 and the rest. 410 00:21:33,833 --> 00:21:37,333 I was just in the middle of getting them all sorted out when I, uh… 411 00:21:39,166 --> 00:21:40,500 I had a car accident. 412 00:21:41,541 --> 00:21:43,041 It weren't even my fault. 413 00:21:44,958 --> 00:21:48,750 That's when I found out Ray hadn't paid the insurance either. 414 00:21:48,833 --> 00:21:49,708 So I, uh… 415 00:21:49,791 --> 00:21:50,625 Thanks. 416 00:21:51,291 --> 00:21:53,166 Thank you. 417 00:21:54,291 --> 00:21:55,500 So I got stuck 418 00:21:56,833 --> 00:21:58,875 with a 500 quid repair bill. 419 00:21:58,958 --> 00:22:01,250 You should have come to me, Mom. 420 00:22:02,250 --> 00:22:03,291 But I didn't. 421 00:22:04,416 --> 00:22:05,875 I went to QuickDough. 422 00:22:08,416 --> 00:22:10,541 I borrowed £600. 423 00:22:12,458 --> 00:22:15,000 I planned to pay it back in a month, but then, um… 424 00:22:17,041 --> 00:22:20,625 All these other final demands started coming in, so… 425 00:22:22,083 --> 00:22:23,125 Mom, it's okay. 426 00:22:23,708 --> 00:22:26,000 We'll find a way to sort this all out. Yeah. 427 00:22:27,916 --> 00:22:31,250 I owe close to £3,000. 428 00:22:33,083 --> 00:22:35,875 How are we ever going to be able to afford that? 429 00:22:37,625 --> 00:22:39,833 Every few days we get… 430 00:22:39,916 --> 00:22:41,333 …threatening letters. 431 00:22:41,416 --> 00:22:45,666 Then… …guys turn up at the door. Big guys, you know. 432 00:22:46,583 --> 00:22:48,291 You see it happen all around here. 433 00:22:48,375 --> 00:22:49,708 They just take whatever they can. 434 00:22:49,791 --> 00:22:50,791 Well, uh, look… 435 00:22:51,916 --> 00:22:54,166 we're hoping to change all that. Okay? 436 00:22:54,708 --> 00:22:58,958 So we need as many people as we can to testify. 437 00:22:59,708 --> 00:23:00,583 In court? 438 00:23:00,666 --> 00:23:02,083 Yes. 439 00:23:02,666 --> 00:23:06,500 - Can you keep our names out of it? - Sorry, but that would be difficult. 440 00:23:08,666 --> 00:23:10,666 I'm in too much trouble as it is. 441 00:23:12,541 --> 00:23:14,500 I can't afford to make it worse. 442 00:23:15,625 --> 00:23:17,458 Yeah, I… I understand. 443 00:23:33,375 --> 00:23:36,500 - Morning, Mary. - Morning, Dave. 444 00:23:37,541 --> 00:23:38,458 Hello, Dave. 445 00:23:38,541 --> 00:23:40,791 - Hi, Rachel. - How are you? 446 00:23:40,875 --> 00:23:43,750 I'm good. Now, how about you? Huh? 447 00:23:44,666 --> 00:23:47,125 I'm guessing that you've come here about a loan. 448 00:23:49,833 --> 00:23:54,291 We're trying to get as many people as we can to testify. It'd be in court. 449 00:23:54,375 --> 00:23:56,583 Is that something you might be interested in doing? 450 00:23:56,666 --> 00:23:58,625 We really wanna hear your story. 451 00:23:58,708 --> 00:24:00,041 I'm sorry, I can't. 452 00:24:01,791 --> 00:24:03,875 Come on, mate. Is this really necess-- 453 00:24:07,208 --> 00:24:08,083 Um… 454 00:24:08,916 --> 00:24:11,458 Kirsten, hi, I'm Oliver. We spoke on the phone. 455 00:24:13,625 --> 00:24:15,750 We are sorry you're going through all this. 456 00:24:15,833 --> 00:24:17,708 I'd love to help. 457 00:24:18,333 --> 00:24:21,500 But we need to put this all behind us and get on with our lives. 458 00:24:22,458 --> 00:24:24,500 If you change your mind, will you let us know? 459 00:24:25,833 --> 00:24:26,666 Yeah. 460 00:24:30,666 --> 00:24:32,958 Uh, no. We haven't had the best day. 461 00:24:33,041 --> 00:24:35,125 - Look. People are scared, Dave. 462 00:24:35,208 --> 00:24:37,125 They can't afford to get into any more trouble. 463 00:24:37,208 --> 00:24:40,000 That's understandable. But what are we gonna do? 464 00:24:40,500 --> 00:24:41,708 Well, I-- 465 00:24:41,791 --> 00:24:44,125 We were thinking that 466 00:24:44,208 --> 00:24:47,333 you could put your newfound celebrity to good use. 467 00:24:48,833 --> 00:24:49,666 How? 468 00:24:50,208 --> 00:24:53,333 Uh, this morning we've got Dave Fishwick with us again. 469 00:24:53,416 --> 00:24:56,916 Good morning, Dave. So good to see you. How is everything going with the bank? 470 00:24:57,000 --> 00:25:01,041 Oh, it's great. Tickety-boo. Uh, but I've got another bee in my bonnet. 471 00:25:01,125 --> 00:25:02,166 Ooh. 472 00:25:02,250 --> 00:25:04,375 - It's payday lenders. - Oh yeah. 473 00:25:04,458 --> 00:25:08,041 These companies, they're preying on the most vulnerable and desperate. 474 00:25:08,125 --> 00:25:10,166 They're… they're destroying whole communities. 475 00:25:10,250 --> 00:25:12,833 - Are they not regulated at all? - You'd have thought. 476 00:25:13,333 --> 00:25:16,291 After the big banks squandered billions of our money, 477 00:25:16,375 --> 00:25:19,041 the government promised that they'd get the situation under control. 478 00:25:19,125 --> 00:25:21,083 But somehow they've left a loophole 479 00:25:21,166 --> 00:25:25,958 which allows these companies to charge interest rates of over 5,000%. 480 00:25:26,750 --> 00:25:29,416 - It's… It's criminal. - So what can we do about it, Dave? 481 00:25:29,500 --> 00:25:30,416 Well… 482 00:25:30,500 --> 00:25:32,875 I'm gonna take them to court. 483 00:25:33,916 --> 00:25:37,000 I am going to prove that they are loan sharks 484 00:25:37,083 --> 00:25:40,541 who belong in prison, and not million-pound mansions. 485 00:25:41,125 --> 00:25:42,000 But I need-- 486 00:25:42,500 --> 00:25:44,166 Sorry, which camera am I on? 487 00:25:44,250 --> 00:25:45,208 Camera one. 488 00:25:45,291 --> 00:25:48,458 Right. What I need is people to come forward. 489 00:25:49,041 --> 00:25:50,583 People who've been taken advantage of, 490 00:25:50,666 --> 00:25:55,208 people who've been driven into grinding poverty because of these buggers. 491 00:25:55,291 --> 00:25:59,250 {\an8}Now, I've set up a free phone line for you to call into. 492 00:25:59,333 --> 00:26:01,666 - We'll make sure that's on our website. - Yeah. 493 00:26:01,750 --> 00:26:04,083 - Thank you so much for doing this. - Thank you. 494 00:26:08,875 --> 00:26:10,208 Mr. Mancini. 495 00:26:10,291 --> 00:26:13,250 - Hey, so I watched that clip. - Mm-hmm. 496 00:26:13,333 --> 00:26:16,666 - I don't really see what the problem is. - Are you serious? 497 00:26:16,750 --> 00:26:17,875 No! 498 00:26:17,958 --> 00:26:19,541 Who the hell is this clown? 499 00:26:19,625 --> 00:26:20,958 Dave Fishwick. 500 00:26:21,041 --> 00:26:23,583 Runs a community bank in Burnley. 501 00:26:23,666 --> 00:26:25,875 They loan money to local families and businesses. 502 00:26:25,958 --> 00:26:27,375 And give their profits to charity. 503 00:26:27,458 --> 00:26:29,000 So he's like a communist? 504 00:26:29,083 --> 00:26:31,833 No. He's a successful local businessman. 505 00:26:32,625 --> 00:26:34,458 Great. So we can buy him off. 506 00:26:35,208 --> 00:26:36,583 I don't think that'll work. 507 00:26:36,666 --> 00:26:39,291 But I do have an idea of how to get him off our backs. 508 00:26:40,125 --> 00:26:42,791 All right. I don't need the details. Just tell me how much. 509 00:26:43,541 --> 00:26:45,291 Uh, 250,000? 510 00:26:46,125 --> 00:26:47,958 Plus the same again in fees. 511 00:26:48,041 --> 00:26:49,291 Come on. 512 00:26:49,375 --> 00:26:51,208 Pounds, not dollars. 513 00:26:51,291 --> 00:26:53,166 You spend that every week on advertising. 514 00:26:53,833 --> 00:26:56,083 Look, I wouldn't underestimate this guy. 515 00:26:56,166 --> 00:26:58,625 At best, he's gonna cost you millions in bad publicity. 516 00:26:58,708 --> 00:27:00,375 At worst, he'll take down the whole company. 517 00:27:02,250 --> 00:27:04,583 All right. Fine. You'll have it tomorrow. 518 00:27:05,208 --> 00:27:07,416 Just make sure none of this comes back on me. 519 00:27:07,500 --> 00:27:08,791 Of course. 520 00:27:08,875 --> 00:27:11,875 Whatever shit you throw at this guy, make sure it sticks. 521 00:27:11,958 --> 00:27:13,000 I will. 522 00:27:16,416 --> 00:27:19,250 How long to set up an offshore shell corporation with a bank account? 523 00:27:19,333 --> 00:27:24,125 Incorporation can be done in days, but bank account can take weeks. 524 00:27:24,208 --> 00:27:26,833 But if this is Colleridge and QuickDough… 525 00:27:26,916 --> 00:27:30,583 Well, they had Thornton, Arbuthnot, Welsh, set up a string of shell companies 526 00:27:30,666 --> 00:27:32,291 in different tax jurisdictions. 527 00:27:32,375 --> 00:27:34,583 So maybe you could use one of them? 528 00:27:35,375 --> 00:27:36,208 Excellent. 529 00:27:42,125 --> 00:27:44,875 ♪ Break the bubble ♪ 530 00:27:44,958 --> 00:27:46,833 ♪ Break it up ♪ 531 00:27:46,916 --> 00:27:50,708 ♪ Pour some sugar on me ♪ 532 00:27:50,791 --> 00:27:52,500 ♪ Ooh, in the name of love ♪ 533 00:27:52,583 --> 00:27:53,875 ♪ Pour some… ♪ 534 00:27:53,958 --> 00:27:56,583 - - ♪ Sugar on me ♪ 535 00:27:58,375 --> 00:28:01,916 ♪ Pour your sugar on me ♪ 536 00:28:02,791 --> 00:28:03,791 Hiya! 537 00:28:04,958 --> 00:28:06,625 - Morning! - Morning, Dave. 538 00:28:06,708 --> 00:28:10,000 - Hiya! How's it going? - Look, Dave. 539 00:28:10,083 --> 00:28:12,416 The calls are still coming in thick and fast. 540 00:28:12,500 --> 00:28:16,041 A lot of people have been treated, like, really badly in your country. 541 00:28:16,125 --> 00:28:18,583 But we're still missing that one piece of damning evidence 542 00:28:18,666 --> 00:28:20,291 we could use to take them to court. 543 00:28:20,375 --> 00:28:23,750 Sorry. Sorry to interrupt, but, uh, you need to see this, Dave. 544 00:28:23,833 --> 00:28:24,708 What is it? 545 00:28:25,958 --> 00:28:27,375 They're closing us down. 546 00:28:30,000 --> 00:28:31,750 What did they say we've done? 547 00:28:31,833 --> 00:28:34,666 We're being accused of laundering money. 548 00:28:35,250 --> 00:28:36,791 Money laundering? Us? 549 00:28:38,625 --> 00:28:40,208 Do they give any details? 550 00:28:40,291 --> 00:28:43,750 Just that proceeds from criminal activity were deposited in this bank. 551 00:28:43,833 --> 00:28:44,833 All right. 552 00:28:44,916 --> 00:28:48,750 Then we go through all the money that's come in with a fine-tooth comb. 553 00:28:48,833 --> 00:28:50,083 It's gonna take a while. 554 00:28:50,666 --> 00:28:52,000 Have we got any choice? 555 00:28:52,708 --> 00:28:54,583 Has to be the big banks behind this. 556 00:28:54,666 --> 00:28:56,541 No. 557 00:28:57,458 --> 00:28:59,166 No. They had their shot and they blew it. 558 00:28:59,250 --> 00:29:02,333 This is the payday loan companies, or at least one of them. 559 00:29:02,916 --> 00:29:04,458 They want to make me look bad. 560 00:29:05,416 --> 00:29:08,750 Dave, is there anything we can do to help? 561 00:29:09,416 --> 00:29:13,000 The payday loan companies want me out of the game, 562 00:29:13,083 --> 00:29:14,208 so they're playing dirty. 563 00:29:14,291 --> 00:29:16,375 We need to expose them for what they are. 564 00:29:16,458 --> 00:29:19,666 So what you two are doing, is more important now than ever. 565 00:29:19,750 --> 00:29:23,041 I'm going to have my hands full with this, but I'll help where I can. 566 00:29:23,625 --> 00:29:24,916 In the meantime… 567 00:29:27,750 --> 00:29:28,833 …let's get to work. 568 00:29:30,958 --> 00:29:32,541 So it was money well spent? 569 00:29:32,625 --> 00:29:34,125 Definitely. 570 00:29:34,208 --> 00:29:37,583 And if they want to challenge the order, they can fight us in court. 571 00:29:38,208 --> 00:29:39,500 Yeah, I don't know about that. 572 00:29:39,583 --> 00:29:42,083 That gives them another chance to attack us in public. 573 00:29:42,166 --> 00:29:44,458 - I think we should settle. - Ugh, seriously? 574 00:29:44,541 --> 00:29:45,541 We could crush him. 575 00:29:46,041 --> 00:29:47,125 What the fuck? 576 00:29:48,083 --> 00:29:49,791 All right, but how's that gonna look? 577 00:29:49,875 --> 00:29:51,666 People like the guy, okay? 578 00:29:51,750 --> 00:29:53,666 If we can get him to stop his attacks on us 579 00:29:53,750 --> 00:29:56,833 and retract the statements about the payday loan industry, 580 00:29:56,916 --> 00:29:58,333 then we wind up looking good. 581 00:29:58,416 --> 00:30:00,458 We might even be able to use his retractions 582 00:30:00,541 --> 00:30:02,666 as an endorsement of the industry. 583 00:30:04,250 --> 00:30:07,500 - We end up on the moral high ground. - Not a place you're familiar with, huh? 584 00:30:07,583 --> 00:30:09,625 - Ha-ha. - Let's make it happen. 585 00:30:09,708 --> 00:30:10,583 Right. 586 00:30:13,333 --> 00:30:16,375 Come on, Dave. It's not over. 587 00:30:17,708 --> 00:30:20,833 We might have lost a battle, but we can still win the war. 588 00:30:21,333 --> 00:30:23,333 Anyone else with platitudes to make me feel better? 589 00:30:24,833 --> 00:30:26,458 Uh, sorry, love. 590 00:30:26,541 --> 00:30:28,291 Good evening, ladies and gentlemen. 591 00:30:28,375 --> 00:30:31,166 It's Monday night, and that can only mean one thing. 592 00:30:31,250 --> 00:30:33,833 It's karaoke night! 593 00:30:33,916 --> 00:30:37,375 All right. Last week, he gave us his cowboy song, 594 00:30:37,458 --> 00:30:39,375 and let's see what he's got this time. 595 00:30:39,458 --> 00:30:40,791 Dave Fishwick! 596 00:30:40,875 --> 00:30:41,958 Dave! 597 00:30:42,041 --> 00:30:44,000 No! I'm good, thanks. Not tonight. 598 00:30:44,083 --> 00:30:45,500 - Come on, darling. - No. 599 00:30:45,583 --> 00:30:47,666 - Who's next on my list? - Uh… I. 600 00:30:48,250 --> 00:30:49,791 Uh, can I take Dave's spot? 601 00:30:49,875 --> 00:30:52,791 Uh, yeah. Of course you can. Up you come, love. 602 00:30:54,250 --> 00:30:55,125 Wow. 603 00:30:56,041 --> 00:30:57,666 She's confident, isn't she? 604 00:30:57,750 --> 00:31:00,666 - What do you want to sing? - Um, do you have "This Land Is Your Land"? 605 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 I can look. 606 00:31:01,833 --> 00:31:04,125 - Hi, Burnley! - Hiya! 607 00:31:04,208 --> 00:31:05,416 Hi! 608 00:31:05,500 --> 00:31:06,958 Um… Obviously, I'm American. 609 00:31:07,041 --> 00:31:08,500 Sorry about that. 610 00:31:08,583 --> 00:31:11,125 Uh, but I guess it's better than being from London, right? 611 00:31:11,208 --> 00:31:12,583 Yeah! 612 00:31:12,666 --> 00:31:16,125 So this is an American protest song, and I think it's pretty fitting, 613 00:31:16,666 --> 00:31:17,750 especially for here. 614 00:31:17,833 --> 00:31:18,708 So… 615 00:31:21,375 --> 00:31:24,666 ♪ This land is your land ♪ 616 00:31:24,750 --> 00:31:28,208 ♪ This land is my land ♪ 617 00:31:28,291 --> 00:31:31,166 ♪ From California ♪ 618 00:31:31,250 --> 00:31:34,833 ♪ To the New York Island ♪ 619 00:31:34,916 --> 00:31:38,083 ♪ From the Redwood Forest ♪ 620 00:31:38,166 --> 00:31:42,125 ♪ To the Gulf Stream waters ♪ 621 00:31:43,000 --> 00:31:47,750 ♪ This land was made for you and me ♪ 622 00:31:48,958 --> 00:31:51,958 ♪ As I went walking ♪ 623 00:31:52,041 --> 00:31:55,541 ♪ That ribbon of highway ♪ 624 00:31:55,625 --> 00:32:02,125 ♪ And I saw above me that endless skyway ♪ 625 00:32:02,208 --> 00:32:05,000 ♪ And I saw below me ♪ 626 00:32:05,791 --> 00:32:09,291 ♪ That golden valley ♪ 627 00:32:10,291 --> 00:32:15,875 ♪ This land was made for you and me ♪ 628 00:32:18,375 --> 00:32:19,500 Fantastic! 629 00:32:35,958 --> 00:32:37,250 Dave? 630 00:32:37,916 --> 00:32:38,916 Mr. Fishwick. 631 00:32:39,000 --> 00:32:40,416 Margot Stockton. 632 00:32:40,500 --> 00:32:42,583 My firm issued the cease and desist letter. 633 00:32:43,333 --> 00:32:45,916 - What do you want? - I come bearing good news. 634 00:32:46,000 --> 00:32:48,875 My client is prepared to withdraw the cease and desist. 635 00:32:50,041 --> 00:32:50,958 All right. 636 00:32:52,708 --> 00:32:53,750 And in return? 637 00:32:53,833 --> 00:32:56,083 You call off the campaign against us 638 00:32:56,166 --> 00:32:58,625 and withdraw the statements you made about our industry 639 00:32:59,500 --> 00:33:00,875 So you want him to lie? 640 00:33:00,958 --> 00:33:03,833 I wouldn't say that. Just a different version of the truth. 641 00:33:05,166 --> 00:33:07,250 I watched the documentary about you. 642 00:33:07,333 --> 00:33:08,625 Very moving. 643 00:33:09,208 --> 00:33:14,166 There are a lot of people in this town who rely heavily on this institution. 644 00:33:14,916 --> 00:33:16,916 Wouldn't want to let them down, would you? 645 00:33:17,000 --> 00:33:19,416 Let them down? Wow! 646 00:33:20,208 --> 00:33:22,166 Well, that's not gonna happen if we win in court. 647 00:33:22,250 --> 00:33:23,500 Oh, big if. 648 00:33:23,583 --> 00:33:24,708 Oh, maybe. 649 00:33:25,458 --> 00:33:27,375 But what are the stakes here? Ey? 650 00:33:28,166 --> 00:33:32,416 You win, you shut us down, you hurt a lot of people, 651 00:33:32,500 --> 00:33:34,083 you look like the scum you are. 652 00:33:34,916 --> 00:33:37,583 And that plays right into the hands of the politicians 653 00:33:37,666 --> 00:33:39,833 who are already looking to shut you down. 654 00:33:39,916 --> 00:33:41,291 Or you don't win. 655 00:33:41,375 --> 00:33:44,875 You lose millions and some of you end up behind bars 656 00:33:44,958 --> 00:33:46,916 which I, for one, think is where you belong. 657 00:33:48,166 --> 00:33:50,541 Fine. If that's what you want… 658 00:33:53,291 --> 00:33:54,291 Yeah. 659 00:33:56,500 --> 00:33:57,333 It is. 660 00:33:59,625 --> 00:34:00,958 I'll see you in court. 661 00:34:01,541 --> 00:34:02,875 Look forward to it. 662 00:34:02,958 --> 00:34:04,250 Wow. 663 00:34:05,375 --> 00:34:06,458 Nicky Fishwick. 664 00:34:07,791 --> 00:34:08,750 You called? 665 00:34:08,833 --> 00:34:10,666 I just wasted my time and your money 666 00:34:10,750 --> 00:34:13,958 going to see Fishwick in his grotty little northern bank. 667 00:34:14,041 --> 00:34:16,916 - He's not gonna play ball. - Then you gotta crush him in court. 668 00:34:17,000 --> 00:34:17,916 Not a problem. 669 00:34:18,000 --> 00:34:22,208 Mr. Fishwick is already dead. Now he just needs to get himself buried. 670 00:34:22,875 --> 00:34:24,416 I like the sound of that. 671 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 Keep me posted. 672 00:34:29,541 --> 00:34:31,000 I think I've got something. 673 00:34:31,750 --> 00:34:32,750 What? 674 00:34:32,833 --> 00:34:35,583 Deposits that came in right after you appeared on TV. 675 00:34:35,666 --> 00:34:38,833 They're from four Burnley companies with the same address. 676 00:34:38,916 --> 00:34:39,916 What's wrong with that? 677 00:34:40,000 --> 00:34:42,125 They're all subsidiaries of offshore companies. 678 00:34:42,208 --> 00:34:45,083 How many people in these parts have got offshore accounts? 679 00:34:46,250 --> 00:34:48,125 How did we not spot this? 680 00:34:48,208 --> 00:34:51,291 The deposits were under £10,000, and the companies themselves, 681 00:34:51,375 --> 00:34:53,041 they didn't raise any red flags. 682 00:34:53,541 --> 00:34:58,416 But the best part is that Carlo Mancini 683 00:34:58,500 --> 00:35:01,583 is listed as a director of one of those offshore companies. 684 00:35:02,625 --> 00:35:04,333 Christmas bloody pudding. 685 00:35:06,208 --> 00:35:07,416 Well, this is it, huh? 686 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 This is… This is the smoking gun. 687 00:35:09,583 --> 00:35:11,791 We could get the court to throw out the case. 688 00:35:11,875 --> 00:35:15,208 Well, thanks so much for talking to us. 689 00:35:15,291 --> 00:35:18,041 We just wanted to ask you a few questions. 690 00:35:18,125 --> 00:35:21,375 Yeah. Could you just talk about the payday loan that you took out? 691 00:35:21,458 --> 00:35:24,250 Well, it weren't me. My eldest, Stacy. 692 00:35:24,333 --> 00:35:26,458 He's the one who took out the loans. 693 00:35:26,541 --> 00:35:27,916 Loans? Wha… 694 00:35:28,625 --> 00:35:31,041 - More than one? - Well, three I know of. 695 00:35:31,125 --> 00:35:34,750 Different companies. About 600 quid in total. 696 00:35:35,333 --> 00:35:36,666 Probably owes thousands now. 697 00:35:37,250 --> 00:35:40,375 Right. And how's he hoping to pay that back? 698 00:35:40,458 --> 00:35:41,333 He's not. 699 00:35:41,833 --> 00:35:43,166 He doesn't have a job. 700 00:35:43,708 --> 00:35:47,541 He works on and off, but all the money he makes is all under the table. 701 00:35:48,125 --> 00:35:51,375 So he only has cash. And you can only pay it back online? 702 00:35:53,666 --> 00:35:55,958 So how did he get the loan in the first place? 703 00:35:56,041 --> 00:35:59,500 He probably lied on the application form and they didn't bother to check. 704 00:36:00,166 --> 00:36:02,875 Nobody with any sense would lend Stacy money. 705 00:36:02,958 --> 00:36:04,916 I wouldn't, and I'm his mom. 706 00:36:06,041 --> 00:36:09,083 Look, Stacy's not a bad lad. 707 00:36:09,791 --> 00:36:12,708 He's got that dyslexia thing, so he was crap at school. 708 00:36:13,250 --> 00:36:17,125 The teachers gave up on him, so he was on a scrap heap before he was 16. 709 00:36:18,000 --> 00:36:21,083 There's no jobs around here for someone without skills. 710 00:36:21,708 --> 00:36:24,708 He lives online and will probably end up in prison. 711 00:36:25,791 --> 00:36:27,458 Might be the best place for him. 712 00:36:28,166 --> 00:36:30,000 Maybe he'll make some friends there. 713 00:36:32,000 --> 00:36:33,375 I'll make you a cup of tea. 714 00:36:33,875 --> 00:36:35,083 Yeah, please. 715 00:36:42,541 --> 00:36:43,791 - Thank you. - All right. 716 00:36:43,875 --> 00:36:44,916 Thanks, Sally. 717 00:36:49,666 --> 00:36:50,791 I was married. 718 00:36:51,541 --> 00:36:53,208 We divorced a year ago. 719 00:36:55,083 --> 00:36:58,250 Well, the other day you asked me about my life. 720 00:36:59,125 --> 00:36:59,958 I did. 721 00:37:00,458 --> 00:37:05,500 Yeah. Pan, my ex, she… She thought I was boring. 722 00:37:06,500 --> 00:37:09,250 Or, at least, my life was boring. 723 00:37:10,541 --> 00:37:12,833 Yeah. I do other people's accounts. 724 00:37:12,916 --> 00:37:16,875 I listen to other people's problems at Citizens Advice. 725 00:37:17,625 --> 00:37:19,333 She wasn't wrong. 726 00:37:21,958 --> 00:37:23,458 But what we're doing here 727 00:37:23,541 --> 00:37:26,416 makes me feel like I might be able to make a difference. 728 00:37:28,166 --> 00:37:29,166 I think you are. 729 00:37:30,541 --> 00:37:35,833 Well, I had a thing with this guy who was a cop in New Jersey. 730 00:37:36,333 --> 00:37:39,375 We dated off and on for, like, hmm, three or four years. 731 00:37:39,916 --> 00:37:41,916 But ultimately, we decided to end it 732 00:37:42,000 --> 00:37:44,916 because he wanted a more normal, stable home life. 733 00:37:45,000 --> 00:37:47,833 You know, whatever that means. 734 00:37:47,916 --> 00:37:51,458 Anyway, I was always really busy writing my stories. I didn't go out. 735 00:37:51,541 --> 00:37:54,250 And plus-- Ugh! I hated his friends. 736 00:37:55,083 --> 00:37:59,583 I mean, not that I had any of my own, but obviously, we were not meant to be, 737 00:38:00,416 --> 00:38:02,000 which is fine. 738 00:38:17,000 --> 00:38:18,333 We should head off. 739 00:38:18,416 --> 00:38:19,583 Hmm… Yeah. 740 00:38:24,333 --> 00:38:26,333 - Dave, have you got a minute? - Yeah, come in. 741 00:38:29,000 --> 00:38:30,250 You all right, Dave? 742 00:38:34,166 --> 00:38:35,833 I'm proud of this place. 743 00:38:36,583 --> 00:38:38,500 It's the best thing I've done in my life. 744 00:38:39,166 --> 00:38:40,791 And now them lot are just gonna 745 00:38:41,791 --> 00:38:44,416 grind us down to nothing just to make even more money. 746 00:38:45,333 --> 00:38:47,458 Hey, uh, sorry to interrupt. Um… 747 00:38:48,166 --> 00:38:50,250 We have an idea. It's a bit out there. 748 00:38:50,333 --> 00:38:53,375 But as you know, we've been striking out with the payday lending victims 749 00:38:53,458 --> 00:38:54,500 because they're frightened. 750 00:38:54,583 --> 00:38:57,375 But we met a guy in Leeds who took out a couple loans 751 00:38:57,458 --> 00:38:59,458 and he tried to pay them back in cash but couldn't, 752 00:38:59,541 --> 00:39:01,250 'cause there weren't any offices there. 753 00:39:01,333 --> 00:39:02,666 It's all online. 754 00:39:03,666 --> 00:39:04,750 That's not legal. 755 00:39:04,833 --> 00:39:08,916 No, but it does give you an insight into who and what these companies are, 756 00:39:09,000 --> 00:39:10,958 and how bloody hard they make it 757 00:39:11,041 --> 00:39:13,583 for people to physically pay the loans back. 758 00:39:14,208 --> 00:39:15,625 Um… Go on then. 759 00:39:15,708 --> 00:39:19,041 Right. So our idea is that you buy some of the loans 760 00:39:19,125 --> 00:39:20,541 and you try to pay them back. 761 00:39:20,625 --> 00:39:22,000 And we film you doing it. 762 00:39:23,875 --> 00:39:25,208 H… How does that work? 763 00:39:25,291 --> 00:39:28,083 Dave, if you want to save all this, 764 00:39:28,166 --> 00:39:30,416 you need to get public opinion on your side. 765 00:39:31,000 --> 00:39:33,541 We can show people what these companies are like 766 00:39:33,625 --> 00:39:36,833 by making short videos and uploading them to the internet. 767 00:39:36,916 --> 00:39:40,125 If it goes viral, you'll get millions behind you. 768 00:39:40,208 --> 00:39:42,791 - That sounds expensive. - No, no. Listen. 769 00:39:42,875 --> 00:39:46,708 I've got a local lad who does promotional videos for Citizens Advice. 770 00:39:46,791 --> 00:39:50,958 It's not exactly Hollywood comes to Burnley, but he's good. 771 00:39:51,041 --> 00:39:53,166 It won't cost more than a couple of grand. 772 00:39:53,250 --> 00:39:55,291 This is how you fight back, Dave. 773 00:39:55,791 --> 00:39:59,083 Not in the court, but out there in the street. 774 00:40:00,625 --> 00:40:02,791 And the best bit is… 775 00:40:02,875 --> 00:40:05,750 Yeah, we already have a title for the clips. 776 00:40:06,875 --> 00:40:10,458 Dave Fishwick, the Loan Ranger. 777 00:40:13,333 --> 00:40:15,125 Loan Ranger? 778 00:40:19,208 --> 00:40:20,666 Let's bloody do it. 779 00:40:24,500 --> 00:40:25,458 Okay. 780 00:40:26,375 --> 00:40:27,833 Two seconds, Dave. 781 00:40:29,500 --> 00:40:32,000 Looking good. Okay. Whenever you're ready, Dave. 782 00:40:34,541 --> 00:40:37,541 Today, we're going to go and visit Mary and Ted Boothroyd. 783 00:40:37,625 --> 00:40:40,125 Now, Ted, he were a cleaner before he was laid off. 784 00:40:40,208 --> 00:40:42,791 And Mary, she works part-time as a teacher. 785 00:40:42,875 --> 00:40:45,875 Last year, they borrowed 300 quid from QuickDough. 786 00:40:45,958 --> 00:40:47,083 Just 300 quid. 787 00:40:47,166 --> 00:40:51,041 Today, they owe them £1,900. 788 00:40:51,125 --> 00:40:53,333 So let's see if we can go help them out. 789 00:40:53,416 --> 00:40:55,833 Since we took that loan, we've been saving. 790 00:40:55,916 --> 00:40:58,250 But it hasn't made a dent. 791 00:40:58,333 --> 00:41:01,041 - How much did you manage to save? - Near on 600. 792 00:41:01,125 --> 00:41:03,583 - But that's not half what we owe. - Right. 793 00:41:04,541 --> 00:41:08,625 Now, at the Bank of Dave, we'd have charged you 340 quid. 794 00:41:08,708 --> 00:41:12,708 So pay me that now, and I'll take on the loan myself. 795 00:41:12,791 --> 00:41:14,791 And all the responsibility for repaying it. 796 00:41:14,875 --> 00:41:17,750 Yeah, we've got the legal contracts here. 797 00:41:18,333 --> 00:41:19,666 That's amazing, Dave. 798 00:41:20,166 --> 00:41:23,791 But isn't your bank having legal problems of its own? 799 00:41:23,875 --> 00:41:25,583 Well, good news travels fast. 800 00:41:25,666 --> 00:41:26,666 No, it is. 801 00:41:26,750 --> 00:41:28,666 And, uh… and we'll get them sorted soon. 802 00:41:28,750 --> 00:41:31,541 But, uh, you don't need to worry about that, 803 00:41:31,625 --> 00:41:34,166 because I'm taking on the loan personally. 804 00:41:34,250 --> 00:41:35,916 Okay? 805 00:41:42,333 --> 00:41:43,166 Right. 806 00:41:51,958 --> 00:41:53,500 - Hey. - Hey. 807 00:41:54,291 --> 00:41:57,250 - Oh, uh… You know Dave and Jessica. - Yeah. 808 00:41:57,875 --> 00:41:59,958 Don't worry about… 809 00:42:00,666 --> 00:42:03,416 - How are you? - I'm okay, yeah. Um… 810 00:42:04,458 --> 00:42:06,625 Listen, I haven't told Mom about this yet, 811 00:42:06,708 --> 00:42:07,666 because, uh… 812 00:42:09,083 --> 00:42:11,333 She's been let down too many times, you know? 813 00:42:12,250 --> 00:42:13,375 Yeah, well, um… 814 00:42:14,625 --> 00:42:16,208 Not today. 815 00:42:17,791 --> 00:42:18,750 Right. 816 00:42:18,833 --> 00:42:19,708 Yeah. 817 00:42:20,208 --> 00:42:22,208 Come in. 818 00:42:25,041 --> 00:42:27,000 I've got the paperwork just here. 819 00:42:27,750 --> 00:42:29,250 All you have to do is sign it. 820 00:42:33,916 --> 00:42:35,666 It's just… 821 00:42:36,333 --> 00:42:38,541 It's like a huge weight lifted off our shoulders. 822 00:42:40,958 --> 00:42:42,625 - Well, I'm glad. - Yeah. 823 00:42:43,125 --> 00:42:44,916 Mom. Mom. 824 00:42:46,041 --> 00:42:47,625 Just sign. Just sign. 825 00:42:53,875 --> 00:42:55,125 I don't know what to say. 826 00:42:58,458 --> 00:43:00,500 I don't know how to thank you. 827 00:43:02,791 --> 00:43:05,291 Ah, just give us a hug. 828 00:43:14,041 --> 00:43:15,791 Come here, love. Yeah, you. 829 00:43:18,375 --> 00:43:19,833 You'll have me going soon. 830 00:43:39,375 --> 00:43:41,208 You okay? 831 00:43:44,416 --> 00:43:45,666 Come on, let's go. 832 00:43:53,583 --> 00:43:55,208 - Hiya, love. We're over there. - Hey! 833 00:43:55,291 --> 00:43:56,750 - Hiya. - Hi, Nicky. 834 00:43:56,833 --> 00:43:59,458 Hey. How did it go today? 835 00:44:00,166 --> 00:44:02,833 Yeah. We got some good footage 836 00:44:02,916 --> 00:44:04,000 Great. 837 00:44:04,583 --> 00:44:06,833 But I meant, how's it going with you? 838 00:44:08,000 --> 00:44:09,375 - I'm fine, thanks. - Okay. 839 00:44:09,458 --> 00:44:10,666 Here we go. 840 00:44:10,750 --> 00:44:13,291 - Okay. - So I have just seen this. 841 00:44:13,375 --> 00:44:19,416 Andrew Stevenson, our MP, is doing a surgery in town on Friday. 842 00:44:19,500 --> 00:44:21,541 We'd agreed the politicians wouldn't be any use. 843 00:44:21,625 --> 00:44:24,166 Well, he backed you when you were setting up the bank, 844 00:44:24,250 --> 00:44:26,833 and helping Dave Fishwick on his new mission 845 00:44:26,916 --> 00:44:29,083 has to be good publicity for him. 846 00:44:29,166 --> 00:44:31,041 Especially now you've got your own film crew. 847 00:44:32,041 --> 00:44:34,166 People say I'm only with her for her looks. 848 00:44:34,666 --> 00:44:36,375 Right, here's to a great day. Hmm? 849 00:44:36,458 --> 00:44:37,833 And here's to an even better day 850 00:44:37,916 --> 00:44:39,791 when we start trying to pay the money back. 851 00:44:39,875 --> 00:44:40,958 - Cheers. - Cheers. 852 00:44:41,041 --> 00:44:42,125 - Cheers. - Cheers. 853 00:44:43,666 --> 00:44:44,541 Cheers. 854 00:44:55,041 --> 00:44:56,625 And these are the head offices? 855 00:44:57,791 --> 00:44:58,833 Apparently. 856 00:45:01,875 --> 00:45:02,791 Hello, boss. 857 00:45:03,416 --> 00:45:05,208 Falafel, chips, and a loan, please. 858 00:45:05,291 --> 00:45:06,541 No, I'm only kidding. Um… 859 00:45:06,625 --> 00:45:08,916 Looking for the offices of SnapCash Advance. 860 00:45:09,000 --> 00:45:10,791 Just round the back, mate. 861 00:45:11,375 --> 00:45:12,291 Cheers, pal. 862 00:45:17,333 --> 00:45:18,250 Anything? 863 00:45:18,333 --> 00:45:20,583 Doesn't seem to be anybody at home. 864 00:45:24,541 --> 00:45:25,458 Empty. 865 00:45:27,791 --> 00:45:28,666 Nothing. 866 00:45:28,750 --> 00:45:29,625 Dave. 867 00:45:30,250 --> 00:45:32,375 There's a pile of unopened mail here. 868 00:45:32,916 --> 00:45:35,166 - Here, get a shot of that. - Yeah, on it. 869 00:45:36,500 --> 00:45:37,458 Right. 870 00:45:38,000 --> 00:45:39,250 On to the next. 871 00:45:41,541 --> 00:45:43,791 This looks a bit more hopeful. 872 00:45:43,875 --> 00:45:44,958 Afternoon. 873 00:45:51,458 --> 00:45:52,583 Mr. Jenkins? 874 00:45:53,833 --> 00:45:55,583 Uh-uh… 875 00:45:55,666 --> 00:45:57,666 - You can't film in here. - Why not? 876 00:45:58,250 --> 00:45:59,708 Well, because we have rules. 877 00:46:00,458 --> 00:46:01,458 So put the camera down. 878 00:46:01,541 --> 00:46:04,166 Just here to pay back a loan from QuickDough. 879 00:46:05,000 --> 00:46:07,458 - Well, that's not something we do here. - No? 880 00:46:08,291 --> 00:46:09,916 But you're a loan company. 881 00:46:10,000 --> 00:46:12,958 You loaned a quarter of a billion quid to people in this country. 882 00:46:13,041 --> 00:46:13,916 Yes. 883 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 All our business is done online. 884 00:46:16,083 --> 00:46:19,958 Oh. See, like a lot of people, I'm not very good with computers, so… 885 00:46:20,541 --> 00:46:22,708 Can you make an exception in this case? 886 00:46:22,791 --> 00:46:24,625 No. 887 00:46:24,708 --> 00:46:28,041 Please, take that back. I can do nothing with it. 888 00:46:28,125 --> 00:46:30,250 Isn't one of your company's famous slogans, 889 00:46:30,333 --> 00:46:33,000 "Helping people to help themselves." Hmm? 890 00:46:33,500 --> 00:46:35,875 So could you help me to pay back my loan? 891 00:46:37,250 --> 00:46:40,708 - I'm gonna need to ask you to leave. - You're kicking us out for trying to pay? 892 00:46:41,333 --> 00:46:42,500 And who might you be? 893 00:46:42,583 --> 00:46:43,875 A journalist. 894 00:46:44,916 --> 00:46:45,750 Uh… 895 00:46:47,750 --> 00:46:49,125 I need security here. 896 00:46:49,958 --> 00:46:50,916 Now. 897 00:46:51,000 --> 00:46:52,375 Out. Now. 898 00:46:52,458 --> 00:46:53,750 You don't have to push us. 899 00:46:53,833 --> 00:46:55,666 - Come on, mate. - Lovely, warm welcome. 900 00:46:55,750 --> 00:46:57,625 - Pleasure doing business with you. - We got it. 901 00:46:57,708 --> 00:46:59,916 - Bye-bye now. Bye-bye. - You don't want the money, then? 902 00:47:00,000 --> 00:47:01,416 - Thank you. - Bye-bye. 903 00:47:01,500 --> 00:47:02,875 - Get your camera up. - Okay. 904 00:47:02,958 --> 00:47:04,000 - Right. - Yep. 905 00:47:04,083 --> 00:47:06,916 This is the UK headquarters of QuickDough. 906 00:47:07,000 --> 00:47:10,208 They make close on a million pounds a day 907 00:47:10,291 --> 00:47:13,666 in interest payments from the poorest and most vulnerable. 908 00:47:14,250 --> 00:47:15,875 They've got flashy TV-- 909 00:47:16,375 --> 00:47:17,791 How are you getting on, Ben? 910 00:47:17,875 --> 00:47:19,458 Yeah, good. Nearly there. 911 00:47:20,083 --> 00:47:22,458 - Good. - Can I borrow your pen? 912 00:47:22,541 --> 00:47:24,125 - They've got big posters. - Yeah. 913 00:47:24,208 --> 00:47:26,166 They've got their names on footballers'-- 914 00:47:29,083 --> 00:47:30,833 Do you want to have a little look at this? 915 00:47:31,375 --> 00:47:32,333 Yep. 916 00:47:34,000 --> 00:47:34,958 Okay. 917 00:47:37,041 --> 00:47:38,250 - Sorry. - Sorry. 918 00:47:40,666 --> 00:47:41,833 Shall I hit play? 919 00:47:41,916 --> 00:47:43,333 - Yeah. - Yeah. 920 00:47:43,416 --> 00:47:46,208 This is the UK headquarters of QuickDough. 921 00:47:46,291 --> 00:47:49,541 They make close on a million quid a day 922 00:47:49,625 --> 00:47:52,916 in interest payments from the poorest and most vulnerable. 923 00:47:53,000 --> 00:47:56,291 Now, they've got flashy TV ads. They've got big posters. 924 00:47:56,375 --> 00:47:58,791 They've got their names on footballers' shirts. 925 00:47:58,875 --> 00:48:02,750 What none of them seem to have is somebody you can talk to. 926 00:48:02,833 --> 00:48:06,333 Or… Or an actual place where you can go to pay them back. 927 00:48:06,416 --> 00:48:09,916 More than likely, they're in their big houses in America 928 00:48:10,000 --> 00:48:11,250 counting your money. 929 00:48:11,333 --> 00:48:13,666 And our government, they don't seem to be able to stop them. 930 00:48:13,750 --> 00:48:15,625 They don't seem to be bothered. Well, I am. 931 00:48:15,708 --> 00:48:17,625 And I-- We… 932 00:48:18,583 --> 00:48:20,541 We are trying to do something about it. 933 00:48:23,458 --> 00:48:24,833 Powerful stuff, Dave. 934 00:48:24,916 --> 00:48:27,333 This is legal loan-sharking. 935 00:48:28,333 --> 00:48:30,333 And you lot, you're not doing anything about it. 936 00:48:30,416 --> 00:48:31,583 We're trying, Dave. 937 00:48:32,125 --> 00:48:35,416 There's even a cross-party committee looking into it. 938 00:48:36,041 --> 00:48:39,083 But for the coalition government, this just isn't a priority. 939 00:48:39,166 --> 00:48:40,291 Right. 940 00:48:40,916 --> 00:48:42,041 In the meantime, 941 00:48:42,125 --> 00:48:45,375 the payday lenders are trying to shut down the Bank of Dave. 942 00:48:45,458 --> 00:48:47,500 And you know what? They might just succeed. 943 00:48:48,541 --> 00:48:49,791 That would be a tragedy. 944 00:48:49,875 --> 00:48:51,416 Yeah. You're telling me. 945 00:48:51,500 --> 00:48:54,375 Mr. Stephens, we… We truly believe 946 00:48:54,458 --> 00:48:57,125 that the Bank of Dave was set up by these people. 947 00:48:57,208 --> 00:49:02,166 W… What if Dave is able to prove in court 948 00:49:02,250 --> 00:49:05,458 that these charges are totally without merit? 949 00:49:07,083 --> 00:49:09,875 Do that, and I'll file for criminal charges immediately. 950 00:49:10,958 --> 00:49:14,083 And I'll get the Home Office to file for extradition orders. 951 00:49:14,166 --> 00:49:15,583 And I'll hold you to it. 952 00:49:15,666 --> 00:49:17,708 Don't let me down now, Andrew. 953 00:49:18,208 --> 00:49:19,750 I'm with you all the way on this, Dave. 954 00:49:27,041 --> 00:49:28,000 Mr. Mancini. 955 00:49:28,083 --> 00:49:30,875 Have you seen the clip this Fishwick is posting on the Internet? 956 00:49:30,958 --> 00:49:31,875 I have. 957 00:49:31,958 --> 00:49:33,833 They're getting hundreds of thousands of views. 958 00:49:33,916 --> 00:49:37,625 Hundreds of thousands of people with nothing better to do and no voice. 959 00:49:37,708 --> 00:49:39,958 He's telling people to contact their MPs. 960 00:49:40,041 --> 00:49:43,083 I know how your English politicians are. They got no backbone. 961 00:49:43,166 --> 00:49:44,875 They're gonna fold like a deck of cards. 962 00:49:44,958 --> 00:49:47,041 This isn't America, Mr. Mancini. 963 00:49:47,125 --> 00:49:51,250 The way it works over here is that if the politicians choose to engage, 964 00:49:51,333 --> 00:49:52,666 there will be a public inquiry, 965 00:49:52,750 --> 00:49:54,333 and that could take years. 966 00:49:54,416 --> 00:49:55,541 But you will lose 967 00:49:55,625 --> 00:49:58,291 if the only voices out there are Dave Fishwick 968 00:49:58,375 --> 00:49:59,625 and his ilk. 969 00:50:00,125 --> 00:50:02,541 So I've created an alternative narrative. 970 00:50:03,166 --> 00:50:05,333 - A what? - I'm using the Russians. 971 00:50:06,333 --> 00:50:07,166 The Russian? 972 00:50:07,250 --> 00:50:09,250 What the fuck are you talking about? 973 00:50:09,333 --> 00:50:11,166 I've employed a troll farm 974 00:50:11,250 --> 00:50:15,083 to send out hundreds of thousands of messages on Twitter and Facebook. 975 00:50:15,166 --> 00:50:17,750 What kind of messages? 976 00:50:17,833 --> 00:50:19,208 A lot of threats. 977 00:50:19,708 --> 00:50:21,250 Pretty nasty ones, I'm told. 978 00:50:21,333 --> 00:50:24,541 But the main thing is that we paint it as a conspiracy. 979 00:50:24,625 --> 00:50:27,333 "They are trying to undermine industry." 980 00:50:27,416 --> 00:50:31,041 "They are stopping ordinary people from borrowing money." 981 00:50:31,125 --> 00:50:33,166 And your politicians are gonna believe this? 982 00:50:33,250 --> 00:50:34,416 Of course not. 983 00:50:34,500 --> 00:50:37,500 But so long as there are two sides to choose from, 984 00:50:37,583 --> 00:50:40,250 they will choose the side with the most money. 985 00:50:40,333 --> 00:50:42,708 Good. Good. 986 00:50:42,791 --> 00:50:45,458 - Sounds like you got it under control. - I do. 987 00:50:46,208 --> 00:50:49,166 But it only works if you bring this Fishwick down. 988 00:50:49,250 --> 00:50:51,041 You must win this case. 989 00:50:51,125 --> 00:50:52,125 Oh, I will. 990 00:51:08,458 --> 00:51:10,416 - Hi. - Hey. 991 00:51:10,500 --> 00:51:12,250 How… How's it going? 992 00:51:12,333 --> 00:51:14,833 How's the, uh, article coming along? 993 00:51:14,916 --> 00:51:17,250 Yeah, good. But I'm pretty much done for the day, so. 994 00:51:17,333 --> 00:51:18,958 Yeah. Yeah, yeah. 995 00:51:19,041 --> 00:51:20,208 Me too. 996 00:51:20,833 --> 00:51:21,708 Um… 997 00:51:23,375 --> 00:51:25,708 Do you fancy a drink? 998 00:51:27,750 --> 00:51:28,708 Yes. 999 00:51:28,791 --> 00:51:30,166 I would. 1000 00:51:30,250 --> 00:51:31,791 Great. Great. 1001 00:51:31,875 --> 00:51:34,500 Well, um… I know a… a local place. 1002 00:51:34,583 --> 00:51:37,666 It's intimate. Well, not too intimate. 1003 00:51:37,750 --> 00:51:39,583 I'll… I'll, uh, send you the details. 1004 00:51:39,666 --> 00:51:41,375 Okay. See you soon. 1005 00:51:41,458 --> 00:51:43,291 Okay. Bye. 1006 00:51:46,291 --> 00:51:48,958 …their gates. Jacobsen remained behind… 1007 00:51:51,375 --> 00:51:52,583 What's this? 1008 00:51:53,791 --> 00:51:55,041 I'm looking for that film 1009 00:51:55,125 --> 00:51:58,000 that Hugh and Alexandra were going on about. That… 1010 00:51:58,083 --> 00:51:59,875 "You can't handle the truth." 1011 00:52:00,583 --> 00:52:01,708 A Few Good Men. 1012 00:52:02,208 --> 00:52:03,250 Jack Nicholson. 1013 00:52:03,333 --> 00:52:04,333 Tom Cruise. 1014 00:52:04,416 --> 00:52:05,416 Brilliant. 1015 00:52:05,500 --> 00:52:06,916 I'm the only one who hasn't seen it. 1016 00:52:07,000 --> 00:52:09,625 Anyway, I couldn't find it, but I did find this. 1017 00:52:09,708 --> 00:52:10,625 It's brilliant. 1018 00:52:10,708 --> 00:52:13,750 …continues to protest his innocence… 1019 00:52:13,833 --> 00:52:16,375 Hang on. You're not thinking what I think you're thinking. 1020 00:52:19,041 --> 00:52:20,000 I wouldn't know. 1021 00:52:21,500 --> 00:52:25,125 Don't tell me you fancy getting up in court and doing a Tom Cruise. 1022 00:52:27,083 --> 00:52:28,208 It was just a thought. 1023 00:52:28,791 --> 00:52:31,541 Oh, Dave, this is serious stuff. You need a proper lawyer. 1024 00:52:32,125 --> 00:52:33,791 Yeah, you're probably right. 1025 00:52:34,583 --> 00:52:36,750 You know, if you got there, you'd be more like Joe Pesci. 1026 00:52:38,041 --> 00:52:40,416 - Who? - My Cousin Vinny. 1027 00:52:41,416 --> 00:52:42,625 We saw it together. 1028 00:52:43,250 --> 00:52:45,375 "My biological clock is ticking." 1029 00:52:45,458 --> 00:52:47,958 - "Ticking. Ticking. Ticking." - Oh yeah, yeah. 1030 00:52:49,250 --> 00:52:51,208 I remember now. She won the Oscar for that. 1031 00:52:51,291 --> 00:52:53,041 Yeah. She deserved it too. 1032 00:52:53,625 --> 00:52:56,458 If I remember right, Joe Pesci, he won the case. 1033 00:52:56,541 --> 00:52:57,375 Oh, Dave. 1034 00:52:57,458 --> 00:52:59,541 Don't let that give you any bloody ideas. 1035 00:53:00,541 --> 00:53:03,708 You've worked too hard on all this to take any risks. 1036 00:53:09,083 --> 00:53:11,291 So how's it all going? 1037 00:53:11,916 --> 00:53:16,000 Yeah. I mean, I'm really pleased how it's all panning out. 1038 00:53:17,125 --> 00:53:20,625 The stories that the victims told are really strong, powerful. 1039 00:53:21,750 --> 00:53:24,291 I'm gonna show my financial editor 1040 00:53:24,375 --> 00:53:27,250 that I know how to do a human interest story just as well. 1041 00:53:27,333 --> 00:53:28,666 It's what she calls cerebral. 1042 00:53:28,750 --> 00:53:30,166 Right. Yeah. 1043 00:53:30,250 --> 00:53:34,375 That all sounds very promising for your career. 1044 00:53:36,083 --> 00:53:37,458 Wait. What's that supposed to mean? 1045 00:53:37,541 --> 00:53:39,458 Uh… 1046 00:53:39,541 --> 00:53:44,208 Well, just that for me, this isn't about trading on people's misery. 1047 00:53:44,291 --> 00:53:48,708 If we don't make a change, then that's a blow to the whole community. 1048 00:53:48,791 --> 00:53:51,416 Wait. Hold on. We're on the same side here. 1049 00:53:52,000 --> 00:53:53,083 I care too. 1050 00:53:54,833 --> 00:53:57,000 That was uncalled for. I'm sorry. 1051 00:53:58,166 --> 00:53:59,083 It's okay. 1052 00:53:59,791 --> 00:54:03,416 It's not your fault that I always seem to be consumed 1053 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 by other people's problems. 1054 00:54:05,916 --> 00:54:06,875 Well… 1055 00:54:08,250 --> 00:54:10,875 I'm sorry for going on and on about myself. 1056 00:54:10,958 --> 00:54:14,791 Here's the thing. I, uh, I don't have anything else to be obsessed about. 1057 00:54:17,291 --> 00:54:19,291 But I am enjoying working with you. 1058 00:54:19,916 --> 00:54:21,208 - Really. - Yeah. 1059 00:54:21,291 --> 00:54:24,750 - We make a pretty good team, right? - Yeah. 1060 00:54:25,458 --> 00:54:26,833 I mean, when we're… 1061 00:54:26,916 --> 00:54:28,458 - When we're working together. - Yeah. 1062 00:54:28,541 --> 00:54:30,625 - Professionally. - Yeah. I know what you meant. 1063 00:54:32,708 --> 00:54:35,333 So, um… Do you like Burnley? 1064 00:54:35,416 --> 00:54:36,250 I do. 1065 00:54:36,333 --> 00:54:39,125 Everybody is, like, so nice. 1066 00:54:40,583 --> 00:54:45,000 This weekend, there is something that you just have to experience. 1067 00:54:45,750 --> 00:54:47,125 Okay. Go on. 1068 00:54:47,208 --> 00:54:48,375 Oh, um… Okay. 1069 00:54:48,458 --> 00:54:50,458 - I've got three words for you. - Mm-hmm. 1070 00:54:50,541 --> 00:54:51,791 Burnley 1071 00:54:52,541 --> 00:54:53,916 Football Club. 1072 00:54:55,125 --> 00:54:56,041 Oh. 1073 00:55:04,625 --> 00:55:06,958 …Burnley! Come on, Burnley! 1074 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 Hi. 1075 00:55:07,958 --> 00:55:10,208 Come on, Burnley! Come on! 1076 00:55:10,291 --> 00:55:11,958 - Here we are. - Yeah. 1077 00:55:12,458 --> 00:55:13,875 Oh, Jess, here. 1078 00:55:15,250 --> 00:55:16,458 Initiation scarf. 1079 00:55:16,541 --> 00:55:17,541 Friendly service. 1080 00:55:17,625 --> 00:55:19,958 - It's cold out there. So, you know. - Thank you. 1081 00:55:21,208 --> 00:55:23,416 But just so you know, this is not a date. 1082 00:55:25,250 --> 00:55:29,166 Yeah, of course. It's just footies, so… Yeah, I know that. 1083 00:55:34,208 --> 00:55:36,250 - What's all this in aid of? - Oh, hello. 1084 00:55:36,333 --> 00:55:37,333 All right. 1085 00:55:37,416 --> 00:55:39,166 Uh… This is the courtroom. 1086 00:55:39,250 --> 00:55:40,458 Huh? 1087 00:55:40,541 --> 00:55:43,333 Those are the press, and those are the opposition lawyers. 1088 00:55:43,416 --> 00:55:45,083 And this is the judge. 1089 00:55:45,833 --> 00:55:46,833 Are you ready? 1090 00:55:47,583 --> 00:55:48,625 For what? 1091 00:55:48,708 --> 00:55:50,583 For the rehearsal, for getting ready. Come on. 1092 00:55:50,666 --> 00:55:52,458 - Oh, don't be daft. - We've got to practice. 1093 00:55:52,541 --> 00:55:56,541 You said you would if you'll insist on representing yourself, Dave. Come on. 1094 00:55:56,625 --> 00:55:58,708 Come on, this is serious stuff, okay? 1095 00:55:58,791 --> 00:56:00,416 Are you ready? 1096 00:56:01,000 --> 00:56:03,708 - Does the giraffe have to be the judge? - What's wrong with the giraffe? 1097 00:56:03,791 --> 00:56:07,625 I don't trust giraffes. They're too tall. I want the dachshund. 1098 00:56:07,708 --> 00:56:09,916 You can trust a dachshund. They're down to earth. 1099 00:56:10,000 --> 00:56:12,041 Just use your bloody imagination, Dave. Come on. 1100 00:56:12,125 --> 00:56:13,750 - Are you ready? Is he all right? - Mm-hmm. 1101 00:56:13,833 --> 00:56:14,958 He's a bit stern. 1102 00:56:16,041 --> 00:56:18,708 - I can't believe I'm doing this. - Court is in session. 1103 00:56:20,750 --> 00:56:22,750 Right. Hello, Your Honor. 1104 00:56:22,833 --> 00:56:24,708 Hands out of your pockets. Stand up straight. 1105 00:56:24,791 --> 00:56:26,500 There you go. Good energy. 1106 00:56:27,541 --> 00:56:30,500 My name's Dave Fishwick, and I sell minibuses. 1107 00:56:32,333 --> 00:56:35,041 Used to be vans. Any color you like, so long as it's white. 1108 00:56:35,125 --> 00:56:37,833 Christ almighty, Dave, everyone in Burnley's heard that 1109 00:56:37,916 --> 00:56:39,125 a million times. 1110 00:56:39,208 --> 00:56:41,833 Something else. Something engaging. 1111 00:56:43,083 --> 00:56:44,500 Straight to the point. 1112 00:56:44,583 --> 00:56:49,250 Two years ago, I founded Britain's first community bank, the Bank of Dave, 1113 00:56:49,333 --> 00:56:52,875 using local money to help local people and families. 1114 00:56:52,958 --> 00:56:55,291 Welcome to Turf Moor! 1115 00:56:55,375 --> 00:56:59,000 Welcome to Turf Moor! The home of… 1116 00:56:59,083 --> 00:57:02,666 Right. So basically, all the players, 1117 00:57:02,750 --> 00:57:05,250 they start off there, in the center circle. 1118 00:57:05,333 --> 00:57:07,166 Come on! The players are coming out now! 1119 00:57:10,375 --> 00:57:12,000 Come on, Burnley! 1120 00:57:12,083 --> 00:57:15,000 Come on, Burnley! Come on, Burnley! 1121 00:57:15,083 --> 00:57:17,875 Come on, Burnley! Come on, Burnley! 1122 00:57:17,958 --> 00:57:19,375 Keep doing it! 1123 00:57:19,458 --> 00:57:21,791 Come on, Burnley! Come on, Burnley! 1124 00:57:22,416 --> 00:57:23,625 Last time, 1125 00:57:23,708 --> 00:57:26,541 it was the financial institutions that tried to close me down. 1126 00:57:26,625 --> 00:57:30,458 Yeah. They threw everything they could at me, every trick in the book, 1127 00:57:30,541 --> 00:57:33,458 which we exposed in the documentary that was made about my life-- 1128 00:57:33,541 --> 00:57:34,541 Hold on a second. 1129 00:57:34,625 --> 00:57:37,916 You can't bring up the television program. Not everybody's seen it, have they? 1130 00:57:48,625 --> 00:57:50,041 Oh, what a miss! 1131 00:57:50,125 --> 00:57:53,416 I have no idea what's going on, but I… I'm enjoying it. 1132 00:57:53,500 --> 00:57:57,833 Oh, well, um… Basically, we haven't got our best center-forward here, 1133 00:57:57,916 --> 00:58:01,708 but we just won a corner, and we're doing pretty well on the set pieces, so… 1134 00:58:02,416 --> 00:58:03,458 - Got it. - Yeah. 1135 00:58:04,458 --> 00:58:06,041 Come on, Burnley! 1136 00:58:12,083 --> 00:58:13,708 Come on, Burnley! 1137 00:58:13,791 --> 00:58:15,375 - That's a goal? - Yes, we scored! 1138 00:58:19,375 --> 00:58:21,416 I went on national television, 1139 00:58:21,500 --> 00:58:25,125 and I told people I wanted to close down the payday lending companies, 1140 00:58:25,208 --> 00:58:27,875 and now the payday lending companies want to close me down. 1141 00:58:27,958 --> 00:58:30,500 And this lot, they're doing their dirty work. 1142 00:58:30,583 --> 00:58:34,500 And they're not going to take that sitting down. So do you have any proof? 1143 00:58:34,583 --> 00:58:38,916 I do, Your Honor. I can prove to the court that this were all a set-up! 1144 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 Well, great, then you're going to be fine. 1145 00:58:41,083 --> 00:58:46,125 Just, you know, you're not Paul Newman, and you're not Tom Cruise. 1146 00:58:46,208 --> 00:58:48,333 No, I'm Joe Pesci. 1147 00:58:48,416 --> 00:58:51,708 No, Dave, you're not him, and you're not a lawyer. 1148 00:58:55,750 --> 00:59:00,083 You're an ordinary bloke standing up against corruption, 1149 00:59:00,833 --> 00:59:03,000 standing up for ordinary people, 1150 00:59:03,625 --> 00:59:06,583 who don't have lawyers and who don't have a voice. 1151 00:59:09,458 --> 00:59:10,875 You're gonna to be great. 1152 00:59:15,375 --> 00:59:16,708 What are you looking at? 1153 00:59:17,916 --> 00:59:21,500 We've linked the payments to Mancini, but it's not enough. 1154 00:59:21,583 --> 00:59:25,166 We have to prove that we were set up beyond reasonable doubt. 1155 00:59:25,250 --> 00:59:29,958 You know, what I don't understand is, how they know this is dirty money. 1156 00:59:30,041 --> 00:59:33,208 At least one of the shell companies has been indicted in the US 1157 00:59:33,291 --> 00:59:34,791 on a RICO charge. 1158 00:59:34,875 --> 00:59:35,708 A what? 1159 00:59:35,791 --> 00:59:36,708 Racketeering. 1160 00:59:37,291 --> 00:59:40,041 - Whe… When was this? - Just before the deposit was made. 1161 00:59:40,125 --> 00:59:41,333 We should've picked up on it, 1162 00:59:41,416 --> 00:59:44,000 but our searches don't extend as far as the US… 1163 00:59:46,166 --> 00:59:47,916 I've got to take this. Excuse me. 1164 00:59:48,958 --> 00:59:50,958 Well, we've just got to keep on digging. 1165 00:59:51,541 --> 00:59:53,583 Pray that we come up with something definitive. 1166 00:59:56,666 --> 00:59:58,625 - Yes? - Call for you, Dave. 1167 00:59:58,708 --> 01:00:00,041 Sir Charles Denbigh. 1168 01:00:05,291 --> 01:00:06,833 I'll take it in my office. 1169 01:00:07,750 --> 01:00:09,833 How's the article coming along? 1170 01:00:09,916 --> 01:00:12,208 Yeah, I'm almost done. 1171 01:00:12,291 --> 01:00:13,500 Good. 1172 01:00:13,583 --> 01:00:15,208 Because I have some good news. 1173 01:00:15,291 --> 01:00:19,541 Four years ago, our editor was given 100 altcoins. 1174 01:00:20,125 --> 01:00:23,208 Now, at the time, they were worth a cent each. 1175 01:00:23,833 --> 01:00:25,708 Yesterday, he considered selling them 1176 01:00:25,791 --> 01:00:29,125 and discovered they were worth over half a million dollars. 1177 01:00:29,208 --> 01:00:30,625 I bet that made him happy. 1178 01:00:30,708 --> 01:00:31,708 He was furious. 1179 01:00:31,791 --> 01:00:33,666 He called me into his office and demanded to know 1180 01:00:33,750 --> 01:00:37,250 how we'd missed the biggest story in the history of capitalism. 1181 01:00:37,333 --> 01:00:39,791 So I gave him your proposal. 1182 01:00:40,416 --> 01:00:41,250 And? 1183 01:00:41,333 --> 01:00:42,791 He loved it. 1184 01:00:42,875 --> 01:00:46,250 He wants you back here on a six-month contract with a pay bump. 1185 01:00:50,875 --> 01:00:52,250 But I'm not done here. 1186 01:00:52,833 --> 01:00:54,291 Well, you said you were. 1187 01:00:54,791 --> 01:00:56,958 Did I mention he wants a series? 1188 01:00:57,041 --> 01:01:00,250 And he wants to put it in the news section. 1189 01:01:00,833 --> 01:01:03,083 You're going into the big time. 1190 01:01:11,833 --> 01:01:12,791 Hello. 1191 01:01:13,666 --> 01:01:14,875 Mr. Fishwick? 1192 01:01:15,375 --> 01:01:17,291 Anyone and everyone can call me Dave. 1193 01:01:17,375 --> 01:01:19,250 What can I do for you, Sir Charles? 1194 01:01:19,333 --> 01:01:20,958 It's the other way around. 1195 01:01:21,041 --> 01:01:24,333 I've been made aware of your current legal difficulties, 1196 01:01:24,416 --> 01:01:27,541 and I may be able to be of some assistance. 1197 01:01:27,625 --> 01:01:28,791 Can we meet? 1198 01:01:29,541 --> 01:01:32,958 I'm on my way to a baby shower in Skipton, but I could be with you by six. 1199 01:01:34,125 --> 01:01:35,416 I'll see you at the bank. 1200 01:01:35,500 --> 01:01:36,500 Good. 1201 01:01:41,250 --> 01:01:42,958 - Hey. - Hey. 1202 01:01:46,166 --> 01:01:47,125 You okay? 1203 01:01:48,166 --> 01:01:49,500 I have to go to New York. 1204 01:01:51,750 --> 01:01:53,541 Oh, okay. Um… When? 1205 01:01:53,625 --> 01:01:54,958 Tonight. 1206 01:01:55,041 --> 01:01:57,708 The paper finally offered me a long-term contract. 1207 01:01:57,791 --> 01:01:58,666 Oh. 1208 01:01:58,750 --> 01:02:00,250 Uh… 1209 01:02:00,333 --> 01:02:02,958 - Uh… Uh, congratulations. - Thanks. 1210 01:02:03,041 --> 01:02:04,416 Uh… But, um… 1211 01:02:05,458 --> 01:02:06,833 We're not done here. 1212 01:02:08,208 --> 01:02:09,083 I know. 1213 01:02:09,166 --> 01:02:11,041 But… I'm sorry. 1214 01:02:11,125 --> 01:02:12,833 It's… You know that I can't… 1215 01:02:12,916 --> 01:02:14,916 I mean, this is an opportunity I can't turn down. 1216 01:02:15,000 --> 01:02:19,000 Wait… Jess, we're… We're trying to make a difference here. 1217 01:02:19,791 --> 01:02:21,583 Do you know how many people are gonna suffer 1218 01:02:21,666 --> 01:02:24,125 if the Bank of Dave closes down? 1219 01:02:24,208 --> 01:02:27,000 And right now, that looks like the most likely outcome, 1220 01:02:27,083 --> 01:02:30,833 unless we can find something that can help Dave at the trial. 1221 01:02:30,916 --> 01:02:33,916 - Yeah. I understand. - No. I… I don't think you do. 1222 01:02:34,000 --> 01:02:36,125 I do understand. But I'm a writer. 1223 01:02:36,208 --> 01:02:39,416 You're the activist. You are so much better at this than me. 1224 01:02:40,708 --> 01:02:41,833 Jess, please. I… 1225 01:02:42,833 --> 01:02:44,708 We're a team here. We… 1226 01:02:47,166 --> 01:02:49,000 I… I need you here. 1227 01:02:50,375 --> 01:02:51,333 Oliver. 1228 01:02:56,750 --> 01:02:57,708 Okay. 1229 01:02:59,291 --> 01:03:01,125 Fine. Um… Of course. 1230 01:03:01,208 --> 01:03:03,708 This is all about you. 1231 01:03:03,791 --> 01:03:05,333 - Not at all. - Whatever. 1232 01:03:07,416 --> 01:03:09,333 Clearly, I was wrong about you. 1233 01:03:13,416 --> 01:03:14,916 - Have a nice flight. - Oliver. 1234 01:03:30,833 --> 01:03:33,833 And when the balloon popped, the powder was pink and blue. 1235 01:03:33,916 --> 01:03:35,333 - Oh! - Twins. 1236 01:03:35,416 --> 01:03:36,666 David. 1237 01:03:36,750 --> 01:03:37,750 Dave. 1238 01:03:38,250 --> 01:03:39,250 Dave. 1239 01:03:39,333 --> 01:03:40,375 Charlie. 1240 01:03:41,250 --> 01:03:42,416 Take a load off. 1241 01:03:43,625 --> 01:03:44,750 So this is it. 1242 01:03:44,833 --> 01:03:47,208 The famous Bank of Dave. 1243 01:03:47,291 --> 01:03:51,125 I see you're keeping your overheads down. That's smart. 1244 01:03:52,250 --> 01:03:56,625 Firstly, I must apologize for the underhand tactics I employed 1245 01:03:56,708 --> 01:03:58,791 when I tried to have you shut down. 1246 01:03:59,375 --> 01:04:00,541 Still won. 1247 01:04:00,625 --> 01:04:01,458 You did. 1248 01:04:02,125 --> 01:04:05,583 I ended up with egg on my face, and you ended up the hero of the hour. 1249 01:04:05,666 --> 01:04:09,625 Not to mention the fact that you sang on stage with Def Leppard. 1250 01:04:09,708 --> 01:04:11,541 I was very envious. 1251 01:04:12,083 --> 01:04:15,416 Back in my college days, I have to admit, I was a bit of a fan. 1252 01:04:15,500 --> 01:04:17,541 You said you wanted to help. Why? 1253 01:04:18,625 --> 01:04:21,541 You may have noticed that the so-called high street banks 1254 01:04:21,625 --> 01:04:24,375 have been closing down high street branches. 1255 01:04:24,458 --> 01:04:27,375 Rather, a lot of them. Because they're just not profitable. 1256 01:04:27,458 --> 01:04:30,833 We still pretend to look after our retail customers. 1257 01:04:30,916 --> 01:04:35,708 Even though we can't give them the personal attention they require. 1258 01:04:37,625 --> 01:04:39,458 But the Bank of Dave can. 1259 01:04:42,833 --> 01:04:46,833 I want to see more Banks of Dave across the country. 1260 01:04:47,500 --> 01:04:49,125 I'd support them any way I can. 1261 01:04:49,750 --> 01:04:51,458 On the appropriate terms, of course. 1262 01:04:52,375 --> 01:04:53,625 Well, it's good to know. 1263 01:04:54,208 --> 01:04:56,791 But right now, the original Bank of Dave's in serious trouble. 1264 01:04:56,875 --> 01:04:59,125 Yes. I've been following the case. 1265 01:04:59,208 --> 01:05:01,500 I've also been watching your internet clips. 1266 01:05:01,583 --> 01:05:04,166 You're absolutely right about these payday lenders. 1267 01:05:04,250 --> 01:05:07,125 They are abusing their customers and the system. 1268 01:05:07,208 --> 01:05:08,625 It has to stop. 1269 01:05:09,750 --> 01:05:13,250 I want to see them shut down as soon as possible. 1270 01:05:13,333 --> 01:05:16,291 Right. Well… Looks like we finally agree on something. 1271 01:05:16,375 --> 01:05:19,708 Like it or not, Dave, we're both in the banking business. 1272 01:05:19,791 --> 01:05:22,333 And they're making us look bad, which is hard. 1273 01:05:23,125 --> 01:05:24,583 Especially given that, um… 1274 01:05:24,666 --> 01:05:26,166 Everyone hates bankers. 1275 01:05:26,250 --> 01:05:27,125 Exactly. 1276 01:05:29,416 --> 01:05:31,750 We've been lobbying our friends in Parliament, 1277 01:05:31,833 --> 01:05:33,541 but they're always of the opinion 1278 01:05:33,625 --> 01:05:36,291 that they have more important issues to deal with. 1279 01:05:36,375 --> 01:05:37,416 However, 1280 01:05:38,875 --> 01:05:43,208 if we could expose these companies in a public arena, 1281 01:05:44,375 --> 01:05:45,708 say, a court of law, 1282 01:05:46,541 --> 01:05:49,041 then the politicians would have to take notice. 1283 01:05:51,750 --> 01:05:52,583 Look… 1284 01:05:53,708 --> 01:05:56,833 …I know I was set up. I just… 1285 01:05:57,958 --> 01:05:59,625 …I can't prove it. 1286 01:06:00,666 --> 01:06:02,166 That's where I can help. 1287 01:06:04,250 --> 01:06:05,666 Give him a call. 1288 01:06:06,625 --> 01:06:08,500 He worked for QuickDough. 1289 01:06:09,291 --> 01:06:10,208 For them? 1290 01:06:10,750 --> 01:06:13,750 - Why is he gonna help me go against them? - He's a lawyer, Dave. 1291 01:06:13,833 --> 01:06:15,541 He works for whoever's paying him. 1292 01:06:17,625 --> 01:06:21,125 And, at the moment, that's me. 1293 01:06:22,916 --> 01:06:26,250 If you need any corroborating evidence, give my office a call. 1294 01:06:28,041 --> 01:06:29,333 Good luck in court. 1295 01:06:39,916 --> 01:06:42,041 - The usual place, Ed. - Hiya. 1296 01:06:42,125 --> 01:06:43,375 - Hey, Dave. - Hey. 1297 01:06:44,750 --> 01:06:46,041 Everything good? 1298 01:06:46,125 --> 01:06:47,041 Yeah. 1299 01:06:47,625 --> 01:06:49,708 You know, everything's going pretty well. 1300 01:06:49,791 --> 01:06:51,250 How are the clips doing? 1301 01:06:51,333 --> 01:06:55,083 Well, we've got over two million views now. 1302 01:06:55,166 --> 01:06:57,416 - Two million? Are you kidding me? - Yeah. 1303 01:06:57,500 --> 01:07:00,791 Another 998 million, and you'll be bigger than Gangnam Style. 1304 01:07:00,875 --> 01:07:03,208 Blooming hell! 1305 01:07:03,291 --> 01:07:04,250 Where's Jessica? 1306 01:07:05,791 --> 01:07:10,625 Oh, she, uh, had to go back to New York. Something urgent came up with work, so… 1307 01:07:10,708 --> 01:07:11,583 Oh. 1308 01:07:13,541 --> 01:07:14,750 Well, that's a shame. 1309 01:07:16,500 --> 01:07:17,500 You, um… 1310 01:07:19,541 --> 01:07:21,125 - You all right with that? - Yeah. 1311 01:07:21,208 --> 01:07:22,708 - Yeah? Good. - Yeah. 1312 01:07:27,041 --> 01:07:30,041 So… How are you feeling about tomorrow? 1313 01:07:30,125 --> 01:07:31,250 You're confident? 1314 01:07:32,875 --> 01:07:36,416 Well, some people might say I'm an idiot for representing myself in court. 1315 01:07:37,041 --> 01:07:38,875 You've got a lot of support on this, Dave. 1316 01:07:39,750 --> 01:07:42,666 People are starting to take notice of what you're doing, 1317 01:07:42,750 --> 01:07:44,375 what we're doing here. 1318 01:07:45,083 --> 01:07:47,333 You've got a whole community backing you. 1319 01:07:47,833 --> 01:07:52,333 And they're not just standing up for you. They're standing up for themselves. 1320 01:07:57,875 --> 01:08:00,416 It's a big day at Burnley for Dave Fishwick, 1321 01:08:00,500 --> 01:08:02,875 who we had in the studio just a few months ago. 1322 01:08:02,958 --> 01:08:06,583 He's in court fighting to keep the Bank of Dave open for business, 1323 01:08:06,666 --> 01:08:09,291 following accusations of money laundering. 1324 01:08:09,375 --> 01:08:12,750 He believes that he was set up by the same payday loan companies 1325 01:08:12,833 --> 01:08:14,500 he's trying to close down. 1326 01:08:14,583 --> 01:08:15,750 Now, according to Dave, 1327 01:08:15,833 --> 01:08:18,583 they're loan sharks and should be held to account. 1328 01:08:18,666 --> 01:08:22,416 Now, he's got loads of local support, and that includes me. 1329 01:08:32,166 --> 01:08:33,416 {\an8} 1330 01:08:38,541 --> 01:08:40,541 Thank you so much for coming. 1331 01:08:40,625 --> 01:08:41,916 All right, Dave! 1332 01:08:42,541 --> 01:08:43,666 - Hey! - Hey! 1333 01:08:46,083 --> 01:08:47,916 I just wanna say thank you. 1334 01:08:48,458 --> 01:08:51,041 Thank you for coming to support the Bank of Dave. 1335 01:08:52,875 --> 01:08:57,375 Look, this lot, the payday loan companies, they want to close us down. 1336 01:08:57,458 --> 01:08:58,333 Why? 1337 01:08:58,916 --> 01:09:01,958 Because we're doing things differently. 1338 01:09:02,041 --> 01:09:02,875 Yes! 1339 01:09:02,958 --> 01:09:05,791 - Because we're doing things better. - Yes! 1340 01:09:05,875 --> 01:09:10,041 Because we're putting people and communities before profits. 1341 01:09:10,125 --> 01:09:12,166 - Yes! That's right! - And they don't like that. 1342 01:09:13,416 --> 01:09:16,166 Look, I know times are hard. 1343 01:09:16,250 --> 01:09:17,333 And… 1344 01:09:17,416 --> 01:09:20,166 Well, they're probably not gonna get better any time soon. 1345 01:09:21,083 --> 01:09:23,291 But that means that now, more than ever, 1346 01:09:23,958 --> 01:09:25,333 we've got to pull together… 1347 01:09:25,416 --> 01:09:26,416 Yes! 1348 01:09:26,500 --> 01:09:28,458 - To look after each other… - Yes! 1349 01:09:28,541 --> 01:09:30,833 - To have each other's backs. - That's right. 1350 01:09:30,916 --> 01:09:33,250 Because if we don't, they sure as hell won't. 1351 01:09:33,333 --> 01:09:34,375 - Yes! - Yes! 1352 01:09:34,458 --> 01:09:37,125 So wish me luck in there. 1353 01:09:37,208 --> 01:09:38,666 Let's go give them hell! 1354 01:09:50,791 --> 01:09:52,000 Psst! Hey. 1355 01:10:04,791 --> 01:10:07,625 Dave Fishwick has styled himself 1356 01:10:07,708 --> 01:10:11,250 as a kind of latter-day Robin Hood, 1357 01:10:11,750 --> 01:10:15,875 a self-made millionaire who is a savior of the community 1358 01:10:15,958 --> 01:10:19,375 and a friend to the ordinary working man. 1359 01:10:19,458 --> 01:10:22,250 At least, that's how he comes across on television. 1360 01:10:22,333 --> 01:10:26,541 We all know that the media like to embellish and exaggerate 1361 01:10:26,625 --> 01:10:28,500 in order to entertain. 1362 01:10:28,583 --> 01:10:32,041 But here, here in this court of law, 1363 01:10:32,125 --> 01:10:35,791 we are not afforded poetic license. 1364 01:10:35,875 --> 01:10:39,208 Here, we require the truth, the whole truth, 1365 01:10:39,291 --> 01:10:40,833 and nothing but the truth. 1366 01:10:41,333 --> 01:10:43,333 She thinks she's Tom Bloody Cruise. 1367 01:10:43,875 --> 01:10:45,333 And the truth is, 1368 01:10:45,416 --> 01:10:49,500 Mr. Fishwick financed his business with dirty money. 1369 01:10:50,791 --> 01:10:54,500 Money that came from the crimes and illegal activities 1370 01:10:54,583 --> 01:10:59,291 that are destroying the very communities he claims to support. 1371 01:11:01,125 --> 01:11:06,083 Now, every bank, even the Bank of Dave, 1372 01:11:06,166 --> 01:11:11,291 is legally required to determine the origin of all deposits. 1373 01:11:11,375 --> 01:11:14,791 Those are the rules. And they apply to everyone equally. 1374 01:11:15,375 --> 01:11:20,041 Today, we are asking this court to enforce those rules. 1375 01:11:23,041 --> 01:11:24,166 Mr. Fishwick. 1376 01:11:25,541 --> 01:11:27,000 Thank you, Your Honor. 1377 01:11:27,083 --> 01:11:28,125 I'll be brief. 1378 01:11:29,833 --> 01:11:31,083 This were a set-up. 1379 01:11:31,916 --> 01:11:34,541 They represent a bunch of criminals. 1380 01:11:34,625 --> 01:11:37,333 They're the ones who should cease and desist. 1381 01:11:37,416 --> 01:11:40,291 No, in fact, they should all be put where they belong. 1382 01:11:40,375 --> 01:11:41,208 Behind bars. 1383 01:11:44,125 --> 01:11:48,708 Mr. Fishwick, you're opening yourself up to a charge of slander. 1384 01:11:48,791 --> 01:11:50,750 Not if I'm telling the truth, Your Honor. 1385 01:11:50,833 --> 01:11:53,541 The truth, the whole truth, and nothing but the truth. 1386 01:11:54,583 --> 01:11:56,333 If you can handle the truth. 1387 01:11:57,208 --> 01:11:59,041 You'd better have proof of these allegations. 1388 01:11:59,125 --> 01:12:00,083 Oh, I do. 1389 01:12:00,791 --> 01:12:02,791 I'd like to call my first witness, 1390 01:12:02,875 --> 01:12:04,541 Mr. Miles Thornton, 1391 01:12:04,625 --> 01:12:08,208 from the London law firm Thornton, Arbuthnot, Welsh. 1392 01:12:09,666 --> 01:12:13,083 From January 2011 to October 2012, 1393 01:12:13,166 --> 01:12:16,375 I was engaged by Coleridge Financial Services, 1394 01:12:16,875 --> 01:12:20,708 a corporation in the United States that own QuickDough here, among others. 1395 01:12:20,791 --> 01:12:23,333 And what did you do for this US corporation? 1396 01:12:23,416 --> 01:12:27,708 I set up a string of shell companies in different tax jurisdictions. 1397 01:12:27,791 --> 01:12:30,916 I also set up their bank accounts in different places, 1398 01:12:31,000 --> 01:12:34,083 including some of the UK's best-known high street banks. 1399 01:12:34,958 --> 01:12:37,583 And they didn't discover that the money was dirty? 1400 01:12:37,666 --> 01:12:41,125 At that time, none of the companies were under indictment. 1401 01:12:41,208 --> 01:12:42,791 But now they are, 1402 01:12:42,875 --> 01:12:47,166 which means that we have access to their financial records. 1403 01:12:48,583 --> 01:12:50,625 Now, I know this is a lot to go through, 1404 01:12:50,708 --> 01:12:53,958 but one entry might be of particular interest. 1405 01:12:54,500 --> 01:12:57,583 It would appear that two years ago, 1406 01:12:58,250 --> 01:13:02,000 a retainer for legal services was paid by one of these corporations 1407 01:13:02,791 --> 01:13:04,208 to your law firm. 1408 01:13:04,958 --> 01:13:07,416 Your Honor, all this is new to us. 1409 01:13:08,125 --> 01:13:10,166 Can we ask for an adjournment? 1410 01:13:10,250 --> 01:13:12,916 You can take half an hour, but when you come back, 1411 01:13:13,416 --> 01:13:15,083 you've got some explaining to do. 1412 01:13:36,666 --> 01:13:38,166 I don't think we have a choice. 1413 01:13:42,666 --> 01:13:46,708 Your Honor, in light of this new evidence, 1414 01:13:47,291 --> 01:13:49,291 we move to withdraw the case. 1415 01:13:53,500 --> 01:13:54,708 Silence! 1416 01:13:56,333 --> 01:13:58,583 I'm afraid it's not as simple as that. 1417 01:13:59,166 --> 01:14:03,416 All of this exonerates Mr. Fishwick and the Bank of Dave, 1418 01:14:03,916 --> 01:14:06,833 but it's also evidence of a criminal conspiracy. 1419 01:14:07,500 --> 01:14:10,083 I'll be passing all of this to the Crown Prosecution Service 1420 01:14:10,166 --> 01:14:13,583 for them to file charges against your clients 1421 01:14:14,250 --> 01:14:16,541 and also against you. 1422 01:14:18,500 --> 01:14:20,166 Case dismissed. 1423 01:14:23,500 --> 01:14:24,541 Gorgeous! 1424 01:14:37,041 --> 01:14:38,000 Andrew. 1425 01:14:38,083 --> 01:14:39,541 Congratulations, Dave. 1426 01:14:39,625 --> 01:14:41,458 You wiped the floor with them buggers. 1427 01:14:41,541 --> 01:14:43,625 This is just the half of it, mate. 1428 01:14:43,708 --> 01:14:45,416 Now we've got to finish the job. 1429 01:14:45,500 --> 01:14:48,208 If we don't go after the top dogs, they'll just start up again. 1430 01:14:48,291 --> 01:14:49,583 Yeah, I understand. 1431 01:14:50,333 --> 01:14:53,500 Look, I'm going to push the Home Office, try and get him extradited. 1432 01:14:53,583 --> 01:14:56,500 If you can do that, mate, I might even vote for you myself. 1433 01:14:56,583 --> 01:14:58,541 I'll speak soon. Take care. 1434 01:15:01,375 --> 01:15:02,541 Whoo-hoo! 1435 01:15:05,333 --> 01:15:06,458 Thank you, Dave. 1436 01:15:07,666 --> 01:15:09,250 You did a great job! 1437 01:15:16,458 --> 01:15:20,166 - Hey! How… How are you? - Yeah, yeah. I… I… I'm okay. 1438 01:15:20,250 --> 01:15:23,375 I just… I just wanted to say, 1439 01:15:24,041 --> 01:15:26,583 I'm sorry for not returning any of your calls. 1440 01:15:27,583 --> 01:15:28,458 It's, um… 1441 01:15:29,083 --> 01:15:31,500 It's been sort of crazy here. 1442 01:15:32,375 --> 01:15:33,291 But, um… 1443 01:15:34,375 --> 01:15:36,083 The good news is… 1444 01:15:37,125 --> 01:15:38,833 The case has just been thrown out. 1445 01:15:39,583 --> 01:15:41,416 - They've won. - What? 1446 01:15:44,333 --> 01:15:46,041 Sorry. Sorry. 1447 01:15:46,916 --> 01:15:49,291 Wow. Oh my gosh. I wish I was there. 1448 01:15:49,375 --> 01:15:50,250 Yeah. 1449 01:15:51,375 --> 01:15:53,375 Yeah, I… I wish you were here too. 1450 01:15:57,208 --> 01:15:59,375 I'll call you when I… when I get home. 1451 01:16:00,375 --> 01:16:02,333 - Oh, and, Jess, um… - Mm-hmm? 1452 01:16:03,791 --> 01:16:05,708 I'm really glad you came to Burnley. 1453 01:16:07,750 --> 01:16:09,791 Me too. 1454 01:16:09,875 --> 01:16:11,333 - Congratulations. - Thank you. 1455 01:16:11,416 --> 01:16:12,583 - Thanks so much. - Thanks. 1456 01:16:12,666 --> 01:16:14,708 I don't believe it. They've heard about it in America. 1457 01:16:14,791 --> 01:16:17,125 - Who's telling you that? - Rick Purdy. 1458 01:16:17,208 --> 01:16:19,250 - No! - Yeah, he's with Def Leppard. 1459 01:16:19,333 --> 01:16:21,791 - They're on tour in the States. - Oh! 1460 01:16:22,500 --> 01:16:24,875 I'm quite looking forward to a trip to America. 1461 01:16:26,250 --> 01:16:27,583 - You what? - Yeah. 1462 01:16:27,666 --> 01:16:29,416 Well, if Andrew comes through for us, 1463 01:16:29,500 --> 01:16:31,291 do you really want some American lawyer 1464 01:16:31,375 --> 01:16:33,666 to serve Mancini with an extradition order? 1465 01:16:35,833 --> 01:16:36,916 Come on. 1466 01:16:42,875 --> 01:16:44,000 No appeal? 1467 01:16:44,083 --> 01:16:46,750 What kind of third-world legal system do you have? 1468 01:16:46,833 --> 01:16:49,000 What happened to your Russian-led campaign? 1469 01:16:49,083 --> 01:16:50,958 Look, QuickDough is toxic. 1470 01:16:51,041 --> 01:16:52,875 Then we rebrand and relaunch. 1471 01:16:52,958 --> 01:16:54,708 You just need to keep your name out of it. 1472 01:16:54,791 --> 01:16:55,750 Yeah, I got it. 1473 01:16:56,291 --> 01:16:58,666 And remember, you owe me half a mil. 1474 01:16:58,750 --> 01:17:00,750 Ugh. Twat. 1475 01:17:09,750 --> 01:17:11,750 Hey. What's going on? 1476 01:17:11,833 --> 01:17:14,916 Well, we're up to almost five million views of the clips, 1477 01:17:15,000 --> 01:17:16,375 which is, uh, promising. 1478 01:17:16,458 --> 01:17:17,291 Well… 1479 01:17:17,375 --> 01:17:20,625 But there's also all these wild conspiracy theories 1480 01:17:20,708 --> 01:17:22,916 circulating on the net, and, uh, 1481 01:17:23,000 --> 01:17:27,083 most days, uh, Dave and I get death threats on social media. 1482 01:17:27,625 --> 01:17:29,083 Okay, you need to be careful. 1483 01:17:29,166 --> 01:17:32,333 It's just paid trolls. They're flooding the media with nonsense. 1484 01:17:32,416 --> 01:17:33,958 None of it makes any sense. 1485 01:17:34,500 --> 01:17:37,500 But Dave thinks these theories 1486 01:17:37,583 --> 01:17:41,041 might turn into an excuse for the politicians to drag their feet. 1487 01:17:41,125 --> 01:17:43,125 Well, that could be really bad. 1488 01:17:43,208 --> 01:17:45,833 Also, I was asking how you were doing, but go on. 1489 01:17:46,416 --> 01:17:48,916 Look, Dave wants to force their hand 1490 01:17:49,000 --> 01:17:51,083 by bringing Mancini to book, 1491 01:17:51,166 --> 01:17:53,958 and he wants to serve the extradition order himself. 1492 01:17:55,250 --> 01:17:56,375 Dave's coming here? 1493 01:17:57,000 --> 01:17:58,333 Yeah, he is. 1494 01:17:58,416 --> 01:18:00,750 And, uh, so is Nicky, and… 1495 01:18:01,833 --> 01:18:03,208 So am I. 1496 01:18:03,291 --> 01:18:05,375 No. That's exciting. 1497 01:18:05,458 --> 01:18:07,291 Yeah, I know. 1498 01:18:07,375 --> 01:18:08,250 Sorry. 1499 01:18:08,333 --> 01:18:12,041 Uh, Dave wants you to find out where Mancini's gonna be. 1500 01:18:12,125 --> 01:18:14,833 I have a friend that works at the Jersey Police Department. 1501 01:18:14,916 --> 01:18:16,625 They've been after Mancini for years. 1502 01:18:16,708 --> 01:18:18,708 Great. Great. We're flying in next Friday. 1503 01:18:18,791 --> 01:18:20,041 Okay. 1504 01:18:20,125 --> 01:18:22,833 Right, well, uh… Do you need me to pick you up from the airport, or…? 1505 01:18:22,916 --> 01:18:26,291 No, it's too much hassle. We'll grab a cab, and we'll come to you. 1506 01:18:26,833 --> 01:18:27,791 Okay. 1507 01:18:28,625 --> 01:18:31,458 Is this happening? Because I can't wait. 1508 01:18:31,541 --> 01:18:32,375 Yeah. 1509 01:18:32,916 --> 01:18:34,375 Me too. 1510 01:18:34,458 --> 01:18:36,458 Yeah, come in. 1511 01:18:41,125 --> 01:18:42,791 - Jess. - Well, hey. 1512 01:18:43,458 --> 01:18:45,666 - Get over here. - How are you? 1513 01:18:46,625 --> 01:18:48,333 Meh. 1514 01:18:48,416 --> 01:18:49,333 Yeah? 1515 01:18:49,416 --> 01:18:51,500 - Well, you look well. - Oh! 1516 01:18:51,583 --> 01:18:53,750 Well, you were always a lousy liar. 1517 01:18:54,375 --> 01:18:57,250 Oh, uh, I was gonna call you, 1518 01:18:57,333 --> 01:19:00,833 because I read the article you did about the payday lender victims. 1519 01:19:00,916 --> 01:19:04,000 - They owe you a Pulitzer. - Okay, not gonna happen, but thanks. 1520 01:19:04,083 --> 01:19:06,291 I was also very surprised 1521 01:19:06,375 --> 01:19:08,583 because you said that you were leaving your apartment, 1522 01:19:08,666 --> 01:19:10,416 but, no, you're leaving the whole country. 1523 01:19:10,500 --> 01:19:12,500 Yeah, well, anything for a story, right? 1524 01:19:13,208 --> 01:19:16,625 And broadening my horizons turned out to be surprisingly enjoyable. 1525 01:19:17,666 --> 01:19:19,875 Oh, okay. Hey, I'm happy for you. 1526 01:19:20,458 --> 01:19:21,666 Okay, I need a favor. 1527 01:19:21,750 --> 01:19:24,666 So Dave Fishwick, who's been campaigning for the payday lenders. 1528 01:19:24,750 --> 01:19:27,708 - Yeah? - He got an extradition order for Mancini. 1529 01:19:28,583 --> 01:19:30,000 - No shit. - Yeah. 1530 01:19:31,041 --> 01:19:32,125 - Beautiful. - Yeah. 1531 01:19:32,208 --> 01:19:34,208 So it's time for this scumbag to face the music. 1532 01:19:34,291 --> 01:19:36,000 Yeah, but is he gonna comply? 1533 01:19:36,083 --> 01:19:38,416 Not a chance. Doesn't matter. 1534 01:19:38,500 --> 01:19:42,041 He's been trying to build up a criminal empire for the last five years. 1535 01:19:42,125 --> 01:19:44,500 Right? Making it into a legitimate business. 1536 01:19:44,583 --> 01:19:48,041 And along the way, he has corrupted more than a few. 1537 01:19:48,625 --> 01:19:51,458 Financiers, politicians, lawyers. 1538 01:19:52,041 --> 01:19:55,208 And although they are all venal and unscrupulous, 1539 01:19:55,291 --> 01:19:56,916 they will run for the hills 1540 01:19:57,000 --> 01:20:00,333 in order to avoid being associated with such blatant criminality. 1541 01:20:00,416 --> 01:20:04,041 Without them, he goes back to being a straight crime boss. 1542 01:20:04,125 --> 01:20:06,000 Easy target for the feds. 1543 01:20:06,083 --> 01:20:08,583 - And for me. - Yeah, I get that. But here's the thing. 1544 01:20:08,666 --> 01:20:11,458 Dave wants to personally hand him the extradition order. 1545 01:20:12,000 --> 01:20:14,083 We just need to find out where Mancini is. 1546 01:20:17,041 --> 01:20:18,500 Well… 1547 01:20:19,833 --> 01:20:20,666 Yeah. 1548 01:20:21,708 --> 01:20:23,000 I would, uh, 1549 01:20:23,791 --> 01:20:25,875 be very happy to help you out with that. 1550 01:20:33,875 --> 01:20:34,958 - Here you go. - Thanks. 1551 01:20:35,041 --> 01:20:35,875 Welcome. 1552 01:20:36,416 --> 01:20:41,041 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, New York ♪ 1553 01:20:44,833 --> 01:20:48,416 ♪ Don't hide no more ♪ 1554 01:20:49,041 --> 01:20:50,375 ♪ The City… ♪ 1555 01:20:50,458 --> 01:20:51,416 Howdy doody! 1556 01:20:51,500 --> 01:20:52,458 I'm Dave. 1557 01:20:53,041 --> 01:20:53,916 Hey, Jess. 1558 01:20:54,833 --> 01:20:56,083 Ah! There she is! 1559 01:20:56,166 --> 01:20:57,541 - Hey. - Hey, how you doing? 1560 01:20:57,625 --> 01:20:59,166 - Good. You? - Good to see you. 1561 01:20:59,250 --> 01:21:00,458 You too! 1562 01:21:00,541 --> 01:21:03,166 - Oh, is that your boss? Hiya. - Hey. 1563 01:21:03,250 --> 01:21:05,833 Hey. Dave Fishwick. Nice to meet you. How you doing? 1564 01:21:05,916 --> 01:21:06,916 Hello. How you doing? 1565 01:21:07,500 --> 01:21:08,708 Oh! Look at the view. 1566 01:21:08,791 --> 01:21:09,625 - Hey. - Hey. 1567 01:21:09,708 --> 01:21:10,916 The Big Applee-Doo-Dah! 1568 01:21:11,000 --> 01:21:12,208 - Come here! - Well done. 1569 01:21:12,291 --> 01:21:14,666 - Well, how was your trip? - Yeah, good. 1570 01:21:14,750 --> 01:21:18,083 - You must be knackered. - Look at you with the lingo. Oh! Grand. 1571 01:21:18,166 --> 01:21:20,041 No, just raring to go. 1572 01:21:20,125 --> 01:21:23,333 Well, good thing because the New Jersey police came through for us. 1573 01:21:23,416 --> 01:21:24,833 - Yeah. - Yeah. 1574 01:21:24,916 --> 01:21:26,666 So this is Mancini's home. 1575 01:21:26,750 --> 01:21:29,458 He lives in a gated community in Wayne, New Jersey. 1576 01:21:29,541 --> 01:21:31,000 This is where he works. 1577 01:21:31,083 --> 01:21:34,583 In order to serve someone, you have to physically hand them the legal documents. 1578 01:21:35,125 --> 01:21:37,833 Now, we won't be able to do that of course at these places because, 1579 01:21:37,916 --> 01:21:39,375 according to Detective Adams, 1580 01:21:40,333 --> 01:21:43,000 security won't let us get anywhere near him. 1581 01:21:43,083 --> 01:21:44,333 But, hold on. 1582 01:21:45,041 --> 01:21:47,083 Every Sunday at lunchtime, he and his cronies 1583 01:21:47,166 --> 01:21:49,500 go to the same Italian restaurant in Patterson. 1584 01:21:50,291 --> 01:21:51,916 It's a ritual they've been doing for years. 1585 01:21:52,000 --> 01:21:53,500 That's where we get him. 1586 01:21:54,833 --> 01:21:56,250 Great. How do we get there? 1587 01:21:56,333 --> 01:21:58,708 Well, I made a reservation for an hour and a half, 1588 01:21:58,791 --> 01:22:00,375 if you guys wanna check it out. 1589 01:22:02,125 --> 01:22:04,041 Let's go get ourselves some pasta. 1590 01:22:06,500 --> 01:22:07,916 - Oh, let me just… - Oh. 1591 01:22:09,666 --> 01:22:10,750 Thanks. 1592 01:22:10,833 --> 01:22:12,833 {\an8} 1593 01:22:28,166 --> 01:22:29,041 Thank you. 1594 01:22:33,583 --> 01:22:35,750 Yeah, Paterson is a bit like Burnley. 1595 01:22:35,833 --> 01:22:38,125 This used to be one of the richest cities in America. 1596 01:22:38,208 --> 01:22:41,583 They would manufacture silk and beer and Colt revolvers, 1597 01:22:41,666 --> 01:22:45,500 but now it's the poorest, and probably the most dangerous. 1598 01:22:46,083 --> 01:22:48,916 And unlike Burnley. Um… I don't know. 1599 01:22:49,000 --> 01:22:52,416 Nobody really gives a damn around here, so it gets worse every day. 1600 01:22:52,500 --> 01:22:54,416 - How we guys doing? - Great, thank you. 1601 01:22:54,500 --> 01:22:57,541 - The food is fantastic. - I'll tell the chef. 1602 01:22:57,625 --> 01:23:00,458 It's all good. In fact, I think we'll come back for lunch tomorrow. 1603 01:23:00,541 --> 01:23:03,000 You won't get any arguments from me. I love Italian. 1604 01:23:03,083 --> 01:23:04,708 - Can I make a booking? - Uh… 1605 01:23:04,791 --> 01:23:08,458 Yeah, I mean, it's not really necessary, but I'll put you down anyway. 1606 01:23:08,541 --> 01:23:10,375 - What time? - Let's say 1:00 p.m. 1607 01:23:10,458 --> 01:23:11,291 Cool. 1608 01:23:11,375 --> 01:23:12,833 - I'll call to confirm. - Gotcha. 1609 01:23:16,416 --> 01:23:17,958 As soon as I've served him the papers, 1610 01:23:18,041 --> 01:23:19,708 we pick up our stuff from the hotel, 1611 01:23:19,791 --> 01:23:22,833 and then… head straight to MetLife Stadium. 1612 01:23:24,458 --> 01:23:26,708 - Why are we going there? - Def Leppard are playing. 1613 01:23:26,791 --> 01:23:28,833 - I'm so excited. - Wait, what? 1614 01:23:28,916 --> 01:23:30,875 - We know their manager. - No. 1615 01:23:30,958 --> 01:23:32,125 So? 1616 01:23:32,208 --> 01:23:33,291 Desserts? 1617 01:23:34,416 --> 01:23:37,708 - You? Want something? - I'll have a gelato. 1618 01:23:37,791 --> 01:23:39,208 Yeah. All right. 1619 01:24:26,250 --> 01:24:28,875 Okay, my friend said they'll be here in five minutes. 1620 01:24:33,291 --> 01:24:34,166 Dave. 1621 01:24:49,541 --> 01:24:51,708 Okay. 1622 01:24:51,791 --> 01:24:53,666 I'll meet you all back at the hotel. 1623 01:24:54,958 --> 01:24:57,083 - I'm not leaving you, Dave. - I'll be fine. 1624 01:24:57,166 --> 01:24:58,625 Are you sure, Dave? 1625 01:25:01,166 --> 01:25:02,166 I'll be fine. 1626 01:25:31,375 --> 01:25:35,250 - That's fine. Thank you very much. - Oh wow! Thanks, sir. So kind. 1627 01:25:50,666 --> 01:25:51,500 Dave. 1628 01:25:54,125 --> 01:25:56,166 Detective Adams. How you doing? 1629 01:25:56,250 --> 01:25:57,208 All right. 1630 01:25:57,291 --> 01:25:59,833 Long-time friend of Jessica's. She told me what you were doing. 1631 01:25:59,916 --> 01:26:01,750 I thought you might need some backup. 1632 01:26:02,333 --> 01:26:03,833 I appreciate it. 1633 01:26:03,916 --> 01:26:05,666 You could have got a lawyer for this. 1634 01:26:05,750 --> 01:26:06,916 Yeah, I know. 1635 01:26:08,916 --> 01:26:10,625 But I've been fighting this guy for months, 1636 01:26:10,708 --> 01:26:12,916 and it's the first time I've seen him in the flesh. 1637 01:26:14,541 --> 01:26:16,750 I just want to be able to look him in the eye 1638 01:26:16,833 --> 01:26:19,041 when he learns the game's up. 1639 01:26:20,916 --> 01:26:23,000 All those people he took advantage of. 1640 01:26:24,666 --> 01:26:26,791 All those people he left powerless. 1641 01:26:30,083 --> 01:26:31,833 Well, I want him to feel the same. 1642 01:26:33,750 --> 01:26:34,791 Me too. 1643 01:26:35,916 --> 01:26:37,750 I came close a couple of times, but… 1644 01:26:38,791 --> 01:26:41,250 Nothing stuck. You know, none of the witnesses would testify. 1645 01:26:42,500 --> 01:26:43,333 Why not? 1646 01:26:43,416 --> 01:26:48,333 He uses the same tricks as, you know, Pablo Escobar. 1647 01:26:48,875 --> 01:26:50,208 Plata o plomo. 1648 01:26:51,166 --> 01:26:52,333 I don't speak French. 1649 01:26:53,250 --> 01:26:56,000 You can either take his silver or his lead. 1650 01:26:57,875 --> 01:26:58,750 Right. 1651 01:27:00,000 --> 01:27:02,041 He made them an offer they couldn't refuse, huh? 1652 01:27:02,125 --> 01:27:03,416 Yeah. 1653 01:27:04,791 --> 01:27:06,541 Look, don't underestimate this guy. 1654 01:27:07,250 --> 01:27:10,125 He's very dangerous. You have him cornered, okay? 1655 01:27:10,208 --> 01:27:12,375 When this is done, you leave immediately. 1656 01:27:12,458 --> 01:27:16,083 I've got four armed officers outside. I'll make sure you're not followed. 1657 01:27:16,166 --> 01:27:17,583 Oh… Well, we… 1658 01:27:18,375 --> 01:27:21,791 We've got tickets back to London late tonight, but… 1659 01:27:23,541 --> 01:27:27,125 Well, we'd hoped to go to a concert at MetLife Stadium beforehand. 1660 01:27:27,208 --> 01:27:28,416 Skip the concert. 1661 01:27:30,625 --> 01:27:31,625 Right. 1662 01:27:31,708 --> 01:27:32,958 You ready? 1663 01:27:34,791 --> 01:27:36,000 As I'll ever be. 1664 01:27:36,958 --> 01:27:37,791 Okay. 1665 01:27:49,458 --> 01:27:51,166 You can't go up there. 1666 01:27:53,625 --> 01:27:54,833 Hey, detective. 1667 01:27:55,458 --> 01:27:56,833 How can I be of assistance? 1668 01:27:57,541 --> 01:27:58,583 I'm good, thanks. 1669 01:27:59,083 --> 01:28:02,166 But my English friend here, he'd like to have a word with you. 1670 01:28:07,000 --> 01:28:08,375 Hello, Mr. Mancini. 1671 01:28:12,916 --> 01:28:14,416 My name is Dave Fishwick. 1672 01:28:15,500 --> 01:28:16,666 I'm from Burnley. 1673 01:28:18,083 --> 01:28:19,375 And you… 1674 01:28:22,333 --> 01:28:24,208 …can consider yourself served. 1675 01:28:27,958 --> 01:28:30,000 He's not gonna take this lying down. 1676 01:28:30,083 --> 01:28:33,333 - My legs are turned to jelly. - I'd pick an earlier flight if I were you. 1677 01:28:44,875 --> 01:28:47,041 I can't see anything suspicious. 1678 01:28:48,083 --> 01:28:50,125 I really don't think they're following us. 1679 01:28:50,208 --> 01:28:52,666 There are no seats on earlier flights. 1680 01:28:52,750 --> 01:28:53,958 Oh crap. 1681 01:28:57,125 --> 01:28:59,750 Oh, for heaven's sake. 1682 01:28:59,833 --> 01:29:00,833 - No, don't. - Huh? 1683 01:29:02,833 --> 01:29:03,708 I'll go. 1684 01:29:09,750 --> 01:29:12,000 Oh. It's all right. You don't need to panic. 1685 01:29:12,083 --> 01:29:13,833 Oh, Jesus. 1686 01:29:13,916 --> 01:29:15,000 - Hi. Hey. - Hey. 1687 01:29:15,083 --> 01:29:18,166 - How youse holding up? All right? - Okay. Just keen to get away. 1688 01:29:18,250 --> 01:29:19,583 - This is my wife, Nicky. - Hey. 1689 01:29:19,666 --> 01:29:20,958 You know Jessica. This is Oliver. 1690 01:29:21,041 --> 01:29:22,375 - Nice to meet you. - Hey. 1691 01:29:22,458 --> 01:29:23,541 Hello, Jessica. 1692 01:29:24,250 --> 01:29:25,291 Who are you? 1693 01:29:25,833 --> 01:29:26,833 I'm, uh, Oliver. 1694 01:29:26,916 --> 01:29:28,500 Detective Adams. 1695 01:29:29,291 --> 01:29:31,125 Oh. Okay. 1696 01:29:31,208 --> 01:29:32,791 So what's up? 1697 01:29:32,875 --> 01:29:34,541 So we got some bad news. 1698 01:29:35,250 --> 01:29:39,666 Um, Mancini sent out about half a dozen of his men. 1699 01:29:39,750 --> 01:29:41,583 And we can only assume they're looking for you. 1700 01:29:41,666 --> 01:29:42,916 You're kidding. 1701 01:29:43,000 --> 01:29:45,750 Uh… Good news is they ain't found you yet. 1702 01:29:47,583 --> 01:29:50,125 Well… We're struggling to get away early, so… 1703 01:29:50,208 --> 01:29:51,916 Well, staying here ain't an option. 1704 01:29:52,000 --> 01:29:56,541 So, uh… …maybe you just do go to the concert, you know? 1705 01:29:57,125 --> 01:30:00,208 They're gonna have a hard time tracking you through a crowd that big. 1706 01:30:00,291 --> 01:30:03,458 It'll be risky getting you there, but I'll take care of that for you. 1707 01:30:03,541 --> 01:30:05,166 - Oh, thank you. - Really? 1708 01:30:05,250 --> 01:30:07,208 You'd do that for us? 1709 01:30:07,291 --> 01:30:08,250 I like you. 1710 01:30:08,333 --> 01:30:10,208 - So… good? - Yeah. 1711 01:30:10,291 --> 01:30:11,625 Pack up your shit. 1712 01:30:30,500 --> 01:30:32,375 Listen, thanks so much for doing this. 1713 01:30:32,458 --> 01:30:35,291 Uh, it's worth it just to see the look on his face when you served him. 1714 01:30:36,916 --> 01:30:39,083 - That was pretty good, wasn't it? - Yeah. 1715 01:30:39,583 --> 01:30:42,000 All right. You should all be fine in there. 1716 01:30:42,083 --> 01:30:43,791 I got my men stationed out front. 1717 01:30:43,875 --> 01:30:46,208 They're going to keep an eye out for Mancini's men. 1718 01:30:46,916 --> 01:30:48,041 Just enjoy your concert. 1719 01:30:48,125 --> 01:30:49,125 Thanks, pal. 1720 01:30:49,208 --> 01:30:50,208 All right. 1721 01:30:50,291 --> 01:30:52,333 - Hey, thank you. - Thank you. 1722 01:30:55,916 --> 01:30:57,541 - Mike! - Oh! 1723 01:30:58,083 --> 01:31:01,250 - Dave, you made it. - Great to be here. 1724 01:31:01,333 --> 01:31:04,083 Ah, Turf Moor seems like it was a lifetime ago. 1725 01:31:04,666 --> 01:31:07,208 - You're telling me. - Hey, here's some passes. 1726 01:31:07,791 --> 01:31:09,458 VIP. Whoo-hoo! 1727 01:31:09,541 --> 01:31:11,708 The guys would love to see you after the encore. 1728 01:31:11,791 --> 01:31:13,875 Let's head to the dressing room. Come on. 1729 01:31:13,958 --> 01:31:14,791 Let's go. 1730 01:31:17,500 --> 01:31:20,541 ♪ Pour some sugar on me ♪ 1731 01:31:20,625 --> 01:31:22,791 ♪ Ooh, in the name of love ♪ 1732 01:31:22,875 --> 01:31:26,458 ♪ Pour some sugar on me ♪ 1733 01:31:26,541 --> 01:31:28,541 ♪ C'mon, fire me up ♪ 1734 01:31:28,625 --> 01:31:31,666 ♪ Pour some sugar on me ♪ 1735 01:31:31,750 --> 01:31:33,416 ♪ I can't get enough ♪ 1736 01:31:34,000 --> 01:31:37,041 The blue one is soft, but I think this is a bit more rock and roll. 1737 01:31:37,125 --> 01:31:37,958 Yeah. 1738 01:31:39,083 --> 01:31:41,500 It's just water and orange juice. 1739 01:31:41,583 --> 01:31:42,458 How do I look? 1740 01:31:42,541 --> 01:31:43,541 Good. 1741 01:31:44,416 --> 01:31:45,708 Do you like the cap? 1742 01:31:45,791 --> 01:31:46,666 Dave? 1743 01:31:47,416 --> 01:31:48,250 What? 1744 01:31:50,500 --> 01:31:52,458 Mitch said that Mancini's guys are outside. 1745 01:31:56,500 --> 01:31:59,500 - How? - Because they were tracking your phone? 1746 01:32:03,208 --> 01:32:05,541 I used it to confirm the booking at the restaurant. 1747 01:32:13,625 --> 01:32:14,958 He's still in there. 1748 01:32:15,625 --> 01:32:17,083 No movement so far. 1749 01:32:19,666 --> 01:32:21,291 He's gotta come out soon. 1750 01:32:22,916 --> 01:32:25,958 ♪ Pour your sugar on me ♪ 1751 01:32:26,041 --> 01:32:28,416 ♪ Oh-ooh ♪ 1752 01:32:28,500 --> 01:32:31,375 ♪ Pour some sugar on me ♪ 1753 01:32:31,458 --> 01:32:34,541 ♪ Yeah, sugar me ♪ 1754 01:32:44,291 --> 01:32:46,000 So they're really gangsters? 1755 01:32:46,583 --> 01:32:50,291 Oh, yeah. The FBI and the Jersey police, they have files on them like… 1756 01:32:50,375 --> 01:32:51,583 like this thick. 1757 01:32:51,666 --> 01:32:54,166 And they're still allowed to do business in the UK? 1758 01:32:54,250 --> 01:32:55,916 Not for much longer, I hope. 1759 01:32:56,000 --> 01:32:58,333 All right, then. You're all coming home with us. 1760 01:32:59,416 --> 01:33:00,250 What? 1761 01:33:00,333 --> 01:33:03,041 Seriously, we got loads of security 1762 01:33:03,541 --> 01:33:06,208 - And our own jet. - Yeah, it's perfect. 1763 01:33:06,291 --> 01:33:07,291 Oh no. 1764 01:33:07,375 --> 01:33:11,500 Look, that's incredibly generous of you, but these lads aren't messing about. 1765 01:33:11,583 --> 01:33:14,375 If they see me with you, it could be dangerous for you. 1766 01:33:14,458 --> 01:33:16,041 Dave, they're not gonna see you. 1767 01:33:17,583 --> 01:33:19,000 How do you mean? 1768 01:33:22,250 --> 01:33:23,125 What, in here? 1769 01:33:23,208 --> 01:33:25,333 You need to leave your phone here. 1770 01:33:25,416 --> 01:33:28,625 - Oh, it's… It's turned off. - Yeah, they can still track it. 1771 01:33:28,708 --> 01:33:30,625 I saw it on CSI. 1772 01:33:30,708 --> 01:33:32,958 We'll let you out when we get off the ground. 1773 01:33:35,041 --> 01:33:36,458 Right. 1774 01:33:37,041 --> 01:33:39,541 I don't know. I'm slightly concerned about this. 1775 01:33:39,625 --> 01:33:41,958 Yeah. Yeah, me too. 1776 01:33:46,083 --> 01:33:49,000 So what do you think about me going with you? 1777 01:33:54,875 --> 01:33:57,166 What? To… To Burnley? 1778 01:33:57,875 --> 01:34:00,458 Yeah. I miss Burnley. 1779 01:34:02,000 --> 01:34:03,208 And I miss you. 1780 01:34:16,666 --> 01:34:19,625 Yeah. Yeah, I… I think that's a good idea. 1781 01:34:22,708 --> 01:34:25,500 - You're good? - Relax. Everything's gonna be all right. 1782 01:34:26,458 --> 01:34:27,666 You know what, Dave? 1783 01:34:27,750 --> 01:34:29,583 Somebody should make a movie about your life. 1784 01:34:29,666 --> 01:34:33,416 Don't be daft. Who in their right mind will want to watch a movie about me? 1785 01:34:35,541 --> 01:34:38,458 You think I'm lying, but I'm not. I think I was lying, but I'm not. 1786 01:34:40,208 --> 01:34:41,458 I'm being serious. 1787 01:34:41,541 --> 01:34:44,000 Then what happened, Dave? How did you get back here? 1788 01:34:44,083 --> 01:34:46,375 Well, we're talking about rock legends, Jeff. 1789 01:34:46,458 --> 01:34:48,791 So of course they got their own private jets. 1790 01:34:48,875 --> 01:34:51,916 I were in the hold along with the rest of the band's gear. 1791 01:34:52,416 --> 01:34:53,750 Ten minutes after takeoff… 1792 01:34:58,000 --> 01:34:59,000 Is he dead? 1793 01:34:59,500 --> 01:35:01,958 Nope. Just sleeps like that. 1794 01:35:03,000 --> 01:35:04,291 I slept like a baby. 1795 01:35:07,166 --> 01:35:10,833 Well, this story, it's got an even happier ending, 1796 01:35:12,291 --> 01:35:16,250 because last night QuickDough went into receivership. 1797 01:35:16,333 --> 01:35:18,166 They're out of business! 1798 01:35:18,250 --> 01:35:21,583 And Carlo Mancini has been charged by the FBI. 1799 01:35:22,291 --> 01:35:23,416 And I'm hoping… 1800 01:35:23,500 --> 01:35:27,333 I am hoping that in the coming months and years the rest of them will follow. 1801 01:35:30,125 --> 01:35:32,208 And I'm thankful for Andrew, our MP, 1802 01:35:32,291 --> 01:35:33,916 he's putting pressure on the government 1803 01:35:34,000 --> 01:35:36,958 to make sure they introduce new legislation 1804 01:35:37,041 --> 01:35:42,041 so that nobody can take advantage of the most vulnerable ever, ever again. 1805 01:35:45,750 --> 01:35:50,625 So tonight, we're gonna celebrate! 1806 01:35:52,041 --> 01:35:55,583 But first, I'd like to introduce a couple of people up to the stage 1807 01:35:55,666 --> 01:35:57,333 who've helped us along the way. 1808 01:35:57,416 --> 01:36:00,416 Firstly, my wife Nicky. 1809 01:36:00,500 --> 01:36:02,208 Come on up here. 1810 01:36:02,291 --> 01:36:03,333 Yeah. 1811 01:36:04,125 --> 01:36:06,958 Couldn't have done it without her. Huh? Any of it. 1812 01:36:07,041 --> 01:36:09,208 Next, Oliver and Jessica. 1813 01:36:11,125 --> 01:36:13,250 Put your hands together for these two. 1814 01:36:13,333 --> 01:36:16,041 They were the brains behind the whole thing. 1815 01:36:16,125 --> 01:36:20,416 Now, not many people can say that a rock band has saved their life, 1816 01:36:20,500 --> 01:36:23,125 but in my case, it's actually true. 1817 01:36:23,208 --> 01:36:24,708 Last time I saw them, 1818 01:36:24,791 --> 01:36:29,000 they were playing in front of 85,000 screaming fans. 1819 01:36:29,625 --> 01:36:30,875 Tonight… 1820 01:36:32,500 --> 01:36:34,166 - It's for you lot. - What? 1821 01:36:34,250 --> 01:36:37,083 Ladies and gentlemen, please put your hands together 1822 01:36:37,166 --> 01:36:42,166 and welcome to the stage my friends Def Leppard! 1823 01:36:42,250 --> 01:36:43,875 No way! 1824 01:36:47,541 --> 01:36:49,041 Oh, my lad! 1825 01:36:49,791 --> 01:36:51,083 Oh my God! 1826 01:36:51,166 --> 01:36:53,291 The men who saved me! 1827 01:36:54,125 --> 01:36:55,625 Def bloody Leppard! 1828 01:36:56,916 --> 01:36:58,375 Make some noise! 1829 01:37:00,416 --> 01:37:01,250 Right! 1830 01:37:01,791 --> 01:37:03,708 Are we ready? 1831 01:37:03,791 --> 01:37:04,791 Yeah! 1832 01:37:04,875 --> 01:37:06,208 Are you ready? 1833 01:37:06,291 --> 01:37:08,000 Yeah! 1834 01:37:19,041 --> 01:37:22,458 ♪ When the night has come ♪ 1835 01:37:24,375 --> 01:37:26,541 ♪ And the land is dark ♪ 1836 01:37:27,375 --> 01:37:32,791 ♪ And the moon Is the only light we'll see ♪ 1837 01:37:34,875 --> 01:37:38,541 ♪ No, I won't be afraid ♪ 1838 01:37:38,625 --> 01:37:42,250 ♪ No, I won't be afraid ♪ 1839 01:37:43,041 --> 01:37:46,500 ♪ Just as long as you stand ♪ 1840 01:37:46,583 --> 01:37:48,333 ♪ Stand by me ♪ 1841 01:37:48,416 --> 01:37:49,541 - Come on, everybody! - Come on! 1842 01:37:49,625 --> 01:37:54,375 ♪ So darlin', darlin', stand by me ♪ 1843 01:37:54,458 --> 01:37:58,708 ♪ Oh, stand by me ♪ 1844 01:37:59,291 --> 01:38:04,166 ♪ Oh, stand, stand by me ♪ 1845 01:38:04,250 --> 01:38:05,750 ♪ Stand by me ♪ 1846 01:38:07,125 --> 01:38:10,375 ♪ If the sky that we look upon ♪ 1847 01:38:10,458 --> 01:38:12,333 - Zoe! Zoe! C'mon up. - No! 1848 01:38:12,416 --> 01:38:13,750 ♪ Should tumble and fall ♪ 1849 01:38:13,833 --> 01:38:15,833 You gotta hear this girl's voice! 1850 01:38:15,916 --> 01:38:20,833 ♪ Or the mountains Should crumble to the sea ♪ 1851 01:38:23,041 --> 01:38:26,291 ♪ I won't cry, I won't cry ♪ 1852 01:38:26,375 --> 01:38:30,875 ♪ No, I won't shed a tear ♪ 1853 01:38:31,375 --> 01:38:35,000 ♪ Just as long as you stand ♪ 1854 01:38:35,083 --> 01:38:36,791 ♪ Stand by me ♪ 1855 01:38:36,875 --> 01:38:37,958 All together now! 1856 01:38:38,041 --> 01:38:42,833 ♪ So darlin', darlin', stand by me ♪ 1857 01:38:42,916 --> 01:38:46,833 ♪ Oh, stand by me ♪ 1858 01:38:47,416 --> 01:38:52,458 ♪ Oh, stand now, stand by me ♪ 1859 01:38:52,541 --> 01:38:53,833 ♪ Stand by me ♪ 1860 01:38:53,916 --> 01:38:58,791 ♪ Whenever you're in trouble Won't you stand by me ♪ 1861 01:38:58,875 --> 01:39:02,875 ♪ Oh, stand by me ♪ 1862 01:39:02,958 --> 01:39:08,041 ♪ Oh, stand now, stand by me ♪ 1863 01:39:08,125 --> 01:39:09,791 ♪ Stand by me ♪ 1864 01:39:31,416 --> 01:39:32,416 ♪ Hey! ♪ 1865 01:39:47,416 --> 01:39:54,000 ♪ I see your cosmic fingers A-pointing in my way ♪ 1866 01:39:54,750 --> 01:40:01,458 ♪ I see mystic vision Through the laser head ♪ 1867 01:40:01,541 --> 01:40:05,333 ♪ A stardust religion It's the end of days ♪ 1868 01:40:05,416 --> 01:40:09,041 ♪ A ride to the crazy on electric phase ♪ 1869 01:40:09,125 --> 01:40:12,875 ♪ When love took disciples In the pleasure of dawn ♪ 1870 01:40:12,958 --> 01:40:16,875 ♪ A scene revolution we can call our own ♪ 1871 01:40:16,958 --> 01:40:20,708 ♪ Hey-oh, wanna rock with you ♪ 1872 01:40:20,791 --> 01:40:23,625 ♪ Just like 72 ♪ 1873 01:40:24,375 --> 01:40:28,125 ♪ Hey-oh, rock with me ♪ 1874 01:40:28,208 --> 01:40:31,291 ♪ Just like 73 ♪ 1875 01:40:31,375 --> 01:40:32,250 ♪ Hey! ♪ 1876 01:40:37,625 --> 01:40:41,083 ♪ Just like 73 ♪ 1877 01:40:41,166 --> 01:40:44,958 ♪ Just like 73 ♪ 1878 01:40:45,041 --> 01:40:48,791 ♪ Just like 73 ♪ 1879 01:40:48,875 --> 01:40:52,000 ♪ Just like 73 ♪ 1880 01:40:52,083 --> 01:40:53,666 - Hey! ♪ 1881 01:41:10,208 --> 01:41:13,958 ♪ When the night has come ♪ 1882 01:41:15,750 --> 01:41:18,500 ♪ And the land is dark ♪ 1883 01:41:18,583 --> 01:41:24,833 ♪ And the moon Is the only light we'll see ♪ 1884 01:41:26,750 --> 01:41:30,375 ♪ No, I won't be afraid ♪ 1885 01:41:30,458 --> 01:41:35,083 ♪ No, I won't be afraid ♪ 1886 01:41:35,166 --> 01:41:38,958 ♪ Just as long as you stand ♪ 1887 01:41:39,041 --> 01:41:41,750 ♪ Stand by me ♪ 1888 01:41:41,833 --> 01:41:47,000 ♪ So darlin', darlin', stand by me ♪ 1889 01:41:47,083 --> 01:41:51,625 ♪ Oh, stand by me ♪ 1890 01:41:51,708 --> 01:41:56,625 ♪ Oh, stand now, stand by me ♪ 1891 01:41:56,708 --> 01:41:58,708 ♪ Stand by me ♪ 1892 01:42:00,000 --> 01:42:04,250 ♪ If the sky that we look upon ♪ 1893 01:42:05,625 --> 01:42:08,208 ♪ Should tumble and fall ♪ 1894 01:42:08,291 --> 01:42:14,000 ♪ And the mountains Should crumble to the sea ♪ 1895 01:42:16,500 --> 01:42:20,083 ♪ I won't cry, I won't cry ♪ 1896 01:42:20,166 --> 01:42:24,750 ♪ No, I won't shed a tear ♪ 1897 01:42:24,833 --> 01:42:28,625 ♪ Just as long as you stand ♪ 1898 01:42:28,708 --> 01:42:31,416 ♪ Stand by me ♪ 1899 01:42:31,500 --> 01:42:36,666 ♪ So darlin', darlin', stand by me ♪ 1900 01:42:36,750 --> 01:42:41,208 ♪ Oh, stand by me ♪ 1901 01:42:41,291 --> 01:42:46,250 ♪ Oh, stand now, stand by me ♪ 1902 01:42:46,333 --> 01:42:48,333 ♪ Stand by me ♪ 1903 01:43:21,208 --> 01:43:26,250 ♪ So darlin', darlin', stand by me ♪ 1904 01:43:26,333 --> 01:43:30,791 ♪ Oh, stand by me ♪ 1905 01:43:30,875 --> 01:43:36,208 ♪ Oh, stand now, stand by me ♪ 1906 01:43:36,291 --> 01:43:37,541 ♪ Stand by me ♪ 1907 01:43:37,625 --> 01:43:42,833 ♪ Whenever you're in trouble Won't you stand by me ♪ 1908 01:43:42,916 --> 01:43:45,958 ♪ Oh, stand by me ♪ 136761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.