Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,040 --> 00:00:40,920
�No es un poco raro hacerle
una fiesta a su edad?
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,080
- �Lista?
- �T� qu� piensas?
3
00:00:48,320 --> 00:00:50,640
Lo de esta noche
va a ser una velada
4
00:00:50,720 --> 00:00:53,600
sin alcohol ni tabaco.
5
00:00:54,040 --> 00:00:55,920
Antes eras m�s divertido.
6
00:00:55,960 --> 00:00:58,360
Antes era m�s divertido, es verdad.
7
00:00:58,880 --> 00:01:00,680
Pero mientras tanto,
8
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
me he convertido
en un adulto responsable.
9
00:01:04,840 --> 00:01:06,720
�Has llamado a Olivia?
10
00:01:08,240 --> 00:01:09,960
No me he atrevido.
11
00:01:10,440 --> 00:01:13,920
Ya veo, te has convertido
en un adulto responsable.
12
00:01:20,720 --> 00:01:24,040
Buen. S�.
13
00:01:24,120 --> 00:01:26,600
S�, s�, estoy muy bien.
14
00:01:27,000 --> 00:01:28,760
Estoy genial.
15
00:01:29,440 --> 00:01:31,360
�Y t�? �Usted?
16
00:01:32,120 --> 00:01:33,480
Muy bien.
17
00:02:17,920 --> 00:02:20,160
Jerome, siento mucho lo de ayer.
18
00:02:22,160 --> 00:02:24,560
Estaba agobiada.
No deb� decirte eso.
19
00:02:25,240 --> 00:02:27,240
Claro que no estuvo bien.
20
00:02:28,240 --> 00:02:29,960
Pero tienes raz�n.
21
00:02:30,360 --> 00:02:32,240
No me gusta el riesgo.
22
00:02:35,080 --> 00:02:37,120
Sobre todo el innecesario.
23
00:02:38,280 --> 00:02:41,480
Ya ves, Camille, amo la vida.
24
00:02:42,840 --> 00:02:44,600
No quiero de morir.
25
00:02:45,520 --> 00:02:48,320
As� que si quieres darte
chutes de adrenalina,
26
00:02:48,880 --> 00:02:50,440
es tu problema.
27
00:02:51,000 --> 00:02:52,400
No el m�o.
28
00:02:54,880 --> 00:02:56,360
Tienes raz�n.
29
00:02:56,640 --> 00:02:58,120
No pasa nada.
30
00:03:14,680 --> 00:03:16,640
- �Diga?
- �Capitana Costes.
31
00:03:16,680 --> 00:03:19,240
Maya ha escapado de la c�rcel
con la ayuda de Alexandre.
32
00:03:19,320 --> 00:03:21,960
- Mierda.
- Mataron a un enfermero.
33
00:03:23,280 --> 00:03:24,840
Bien, gracias.
34
00:03:25,560 --> 00:03:27,360
Maya se ha escapado.
35
00:03:27,720 --> 00:03:29,760
Alexandre y ella
mataron a un enfermero.
36
00:03:29,800 --> 00:03:32,080
- Joder.
- S�. Vete, ahora ir� yo.
37
00:03:32,120 --> 00:03:34,480
Y que vigilen
la casa de Balthazar.
38
00:03:48,600 --> 00:03:49,680
�Raph?
39
00:03:49,760 --> 00:03:52,280
Maya ha escapado
matando a un enfermero.
40
00:03:52,520 --> 00:03:54,520
Tu hermano est� con ella.
41
00:03:57,720 --> 00:03:58,920
Alice.
42
00:04:13,160 --> 00:04:15,000
Vamos, Paloma, c�gelo.
43
00:04:17,640 --> 00:04:20,640
C�gelo, c�gelo, c�gelo...
44
00:04:22,480 --> 00:04:23,760
�C�gelo!
45
00:04:34,360 --> 00:04:36,320
- �S�?
- �Me has llamado?
46
00:04:36,360 --> 00:04:38,440
�Qu� pasa? �Por qu� llora Alice?
�Por qu� llora as�?
47
00:04:38,520 --> 00:04:41,280
Oye, rel�jate, cari�o,
no pasa nada.
48
00:04:41,360 --> 00:04:43,240
�Tienes hambre, tienes hambre?
49
00:04:43,320 --> 00:04:44,760
�Qu� has cogido?
50
00:04:44,840 --> 00:04:46,840
No, �qu� es esto?
51
00:04:46,920 --> 00:04:48,960
�Qu�? �Qu� tiene, qu� tiene?
�Qu� has visto?
52
00:04:49,000 --> 00:04:51,440
Un conejito de madera bastante feo.
53
00:04:53,520 --> 00:04:56,360
Vale. Esc�chame, Paloma.
54
00:04:56,440 --> 00:04:58,560
Ve a mi habitaci�n
y, debajo de mi cama,
55
00:04:58,640 --> 00:05:01,200
hay un bate de b�isbol.
C�gelo ahora mismo.
56
00:05:01,280 --> 00:05:02,800
- Ya lo tengo.
- Bien.
57
00:05:02,880 --> 00:05:06,160
Ahora cierra la puerta
de la entrada con doble vuelta.
58
00:05:07,280 --> 00:05:10,240
No abras a nadie,
excepto a la poli.
59
00:05:12,000 --> 00:05:14,520
- Maya y mi hermano han vuelto.
- �Qu�?
60
00:05:21,480 --> 00:05:23,720
Joder, joder.
61
00:05:30,400 --> 00:05:31,960
�Polic�a, abra!
62
00:05:32,120 --> 00:05:33,320
Bien.
63
00:05:37,360 --> 00:05:39,720
Hola, chicas. Venga, pasad.
64
00:05:45,600 --> 00:05:48,000
La poli ya est� con Alice y Paloma.
65
00:05:50,440 --> 00:05:52,400
Mierda, �no est� Camille?
66
00:05:54,320 --> 00:05:56,760
- Estaba contigo.
- No, no vino a la c�rcel.
67
00:05:56,840 --> 00:05:58,680
Cre� que estar�a aqu�.
68
00:06:02,280 --> 00:06:05,280
- �Cu�ndo hablaste con ella?
- No s�. Har� una hora.
69
00:06:05,640 --> 00:06:07,680
No he vuelto a localizarla.
70
00:06:09,520 --> 00:06:12,080
Ha llamado al m�vil de Camille,
deje un mensaje.
71
00:06:12,120 --> 00:06:13,960
Salta el contestador.
72
00:06:15,200 --> 00:06:16,440
Mierda.
73
00:06:18,880 --> 00:06:20,320
No es Alice.
74
00:06:21,520 --> 00:06:22,920
Es Camille.
75
00:06:23,720 --> 00:06:25,440
Ella es el objetivo.
76
00:06:25,480 --> 00:06:26,680
Vale.
77
00:06:29,040 --> 00:06:30,800
Vale, vale, gracias.
78
00:06:30,880 --> 00:06:33,000
Joder, nadie sabe d�nde est�.
79
00:06:33,040 --> 00:06:35,000
Otra vez el contestador.
80
00:07:02,920 --> 00:07:04,520
Hola, hermanito.
81
00:07:04,560 --> 00:07:07,080
A ver, la buena noticia
es que hemos vuelto.
82
00:07:07,120 --> 00:07:08,680
- �Puedo decirle una cosa?
- Claro.
83
00:07:08,760 --> 00:07:10,800
Espero que Alice est� bien.
84
00:07:12,080 --> 00:07:14,560
La mala es que
no hemos terminado de jugar.
85
00:07:14,640 --> 00:07:17,800
As� que, hermanito,
�est�s listo para la �ltima partida?
86
00:07:20,200 --> 00:07:21,640
�Qu� es eso?
87
00:08:00,520 --> 00:08:02,000
�Qu� es esto?
88
00:08:12,200 --> 00:08:13,400
Joder.
89
00:08:16,120 --> 00:08:17,360
Joder.
90
00:08:19,840 --> 00:08:21,480
�Hay alguien ah�?
91
00:08:21,760 --> 00:08:23,000
�Hay alguien ah�?
92
00:08:23,040 --> 00:08:24,760
�Qu� co�o es esto?
93
00:08:42,240 --> 00:08:43,760
Joder, joder.
94
00:08:46,800 --> 00:08:48,280
�Qu� co�o es?
95
00:08:55,920 --> 00:08:57,200
�Qu� es?
96
00:08:57,840 --> 00:08:58,960
�Qu� es?
97
00:08:59,040 --> 00:09:00,720
�Qu� co�o es esto?
98
00:09:02,440 --> 00:09:04,480
�Hay alguien ah�?
�Est�n grabando?
99
00:09:04,560 --> 00:09:06,320
�Qu� es esta c�mara?
100
00:09:12,640 --> 00:09:14,320
�Me est�n mirando?
101
00:09:15,440 --> 00:09:16,840
�Qui�n es?
102
00:09:17,640 --> 00:09:19,000
�Qui�n es?
103
00:09:20,640 --> 00:09:22,400
�Por qu� estoy aqu�?
104
00:09:27,240 --> 00:09:29,320
�Qu� quieren esos cabrones?
105
00:09:31,040 --> 00:09:32,880
Quieren jugar conmigo.
106
00:09:35,400 --> 00:09:38,280
Si pierdo, ser� la �ltima vez
que la veamos viva.
107
00:09:40,720 --> 00:09:42,200
Llamar� a la Central.
108
00:09:42,240 --> 00:09:43,720
S�, soy Delgado. S�.
109
00:09:43,800 --> 00:09:45,600
Desaparici�n de la capitana Costes.
110
00:09:45,680 --> 00:09:47,440
Muy bien, es un juego.
111
00:09:47,520 --> 00:09:48,600
- Bien.
- Un juego.
112
00:09:48,680 --> 00:09:50,320
Debe de haber dejado alguna pista
113
00:09:50,400 --> 00:09:52,840
para que podamos encontrar
d�nde est�.
114
00:09:57,680 --> 00:09:59,120
�Qu� es eso?
115
00:10:03,400 --> 00:10:05,040
Es un grillo topo.
116
00:10:05,080 --> 00:10:07,200
�Un grillo qu�? �Qu� es eso?
117
00:10:07,920 --> 00:10:11,520
Tambi�n se llama hormiga topo
porque excava galer�as muy profundas.
118
00:10:14,040 --> 00:10:16,240
Significa que la han enterrado.
119
00:10:25,760 --> 00:10:27,680
�Por qu� no a Kuala Lumpur
ya que est�s?
120
00:10:27,720 --> 00:10:30,960
Claro, tambi�n podemos pasar
toda la vida tirados en un sof�.
121
00:10:31,000 --> 00:10:32,840
No sab�a que eras tan hogare�o.
122
00:10:32,920 --> 00:10:35,440
Yo sab�a que eras ambiciosa,
pero no por encima de nosotros.
123
00:10:35,520 --> 00:10:37,440
Este trabajo es una gran oportunidad.
124
00:10:37,480 --> 00:10:39,600
Ser directora.
No voy a decir que no. �Vale?
125
00:10:39,680 --> 00:10:42,600
�Y por qu� me lo cuentas
si no vas a decir que no?
126
00:10:45,000 --> 00:10:47,920
La caja
debe medir 180 por 70 y por 70.
127
00:10:48,000 --> 00:10:51,040
- �Qu� pasa?
- Han enterrado a Camille.
128
00:10:51,120 --> 00:10:52,840
Maya y Alexander
han huido de la c�rcel.
129
00:10:52,920 --> 00:10:55,440
La est�n buscando,
pero no hay ni rastro de ella.
130
00:10:55,480 --> 00:10:58,040
882 litros de aire,
menos el volumen de Camille.
131
00:10:58,080 --> 00:10:59,960
- �Cu�nto pesa, 54 kilos?
- 53 kilos.
132
00:11:00,000 --> 00:11:05,040
53 kilos son unos 62 litros.
Quedan 820 litros de aire.
133
00:11:05,120 --> 00:11:07,080
21 % de ox�geno en el aire,
134
00:11:07,120 --> 00:11:11,320
que son alrededor de 172 litros
de ox�geno en el ata�d.
135
00:11:11,400 --> 00:11:14,240
Lo que le deja alrededor de...
136
00:11:14,320 --> 00:11:17,240
86 minutos.
Menos de una hora y media.
137
00:11:19,160 --> 00:11:21,480
- En teor�a.
- �C�mo que en teor�a?
138
00:11:21,720 --> 00:11:24,600
Camille est� en un estr�s agudo.
Hiperventila.
139
00:11:24,680 --> 00:11:26,960
Le obliga a consumir m�s ox�geno.
140
00:11:28,080 --> 00:11:31,080
Tenemos una hora antes de que
empiece a asfixiarse.
141
00:11:31,360 --> 00:11:33,320
Un poco m�s si se calma.
142
00:11:35,160 --> 00:11:39,600
Vamos, tranquila, vale. c�lmate.
143
00:11:40,120 --> 00:11:42,000
Vale, vale.
144
00:11:44,760 --> 00:11:46,400
Piensa en V�ctor.
145
00:11:58,360 --> 00:11:59,960
No voy a morir.
146
00:12:20,920 --> 00:12:22,600
�Podemos ayudaros?
147
00:12:23,560 --> 00:12:24,880
�Quietos!
148
00:12:24,960 --> 00:12:26,320
Bu�uelos.
149
00:12:26,640 --> 00:12:27,840
Las manos, las manos.
150
00:12:27,920 --> 00:12:30,280
Ataca siempre a tu enemigo
151
00:12:30,360 --> 00:12:32,400
donde menos lo espere.
152
00:12:33,320 --> 00:12:35,520
El arte de la guerra, Sun Tzu.
153
00:12:36,840 --> 00:12:38,200
�D�nde est�?
154
00:12:38,280 --> 00:12:39,320
�D�nde?
155
00:12:39,360 --> 00:12:40,400
�Raphael?
156
00:12:40,440 --> 00:12:43,520
�Puedes pedirle a tu amigo
que no se haga el h�roe?
157
00:12:44,120 --> 00:12:45,600
No le pega.
158
00:12:45,680 --> 00:12:48,320
Y no vamos armados.
159
00:12:48,760 --> 00:12:50,320
Cierra la boca. �D�nde est�?
160
00:12:50,360 --> 00:12:51,760
- �Qu� vas a hacer?
- Te juro que te...
161
00:12:51,800 --> 00:12:54,040
- �Qu� vas a hacer?
- Te voy a... Para, �d�nde est�?
162
00:12:54,080 --> 00:12:55,440
- �Disparar�s?
- �D�nde est�?
163
00:12:55,480 --> 00:12:57,560
- �D�nde est�?
- �Me vas a disparar? Venga.
164
00:12:57,640 --> 00:12:58,880
�Venga!
165
00:13:00,760 --> 00:13:02,360
�Venga, dispara!
166
00:13:02,480 --> 00:13:03,720
�Aqu�!
167
00:13:03,800 --> 00:13:05,000
�Aqu�!
168
00:13:05,120 --> 00:13:06,600
- �Aqu�!
- J�r�me, quieto.
169
00:13:06,680 --> 00:13:08,800
Si ha venido,
es que ha planeado algo,
170
00:13:08,880 --> 00:13:11,560
no viene con las manos vac�as.
Baja el arma.
171
00:13:23,400 --> 00:13:24,520
Pum.
172
00:13:35,440 --> 00:13:37,120
No me hace falta.
173
00:13:38,360 --> 00:13:40,000
Ahora mismo, no.
174
00:13:45,960 --> 00:13:48,080
Cari�o, cari�o.
175
00:13:48,560 --> 00:13:49,560
Casi ha terminado,
176
00:13:49,640 --> 00:13:53,080
despu�s estaremos juntos y bien
con Alice, �de acuerdo?
177
00:13:55,480 --> 00:13:57,040
Pero...
178
00:13:57,720 --> 00:13:59,320
por otra parte,
179
00:13:59,960 --> 00:14:02,200
no necesitamos tener comparsas.
180
00:14:03,400 --> 00:14:05,360
Lo arreglaremos nosotros.
181
00:14:07,320 --> 00:14:08,760
En familia.
182
00:14:17,680 --> 00:14:20,000
�No dices nada de mi ropa?
183
00:14:22,080 --> 00:14:23,840
Menudo cambio, �eh?
184
00:14:24,920 --> 00:14:26,760
La de la c�rcel era...
185
00:14:30,520 --> 00:14:33,720
Tu hermano me ha dicho que Alice
ha empezado a balbucear.
186
00:14:34,640 --> 00:14:37,040
�Le ha gustado
el conejito de madera?
187
00:14:38,320 --> 00:14:40,760
Estuvo bien esa peque�a distracci�n.
188
00:14:44,800 --> 00:14:47,520
�No creer�as que iba a hacer
da�o mi sobrina?
189
00:14:49,560 --> 00:14:51,680
Espero que hayas disfrutado de ella,
190
00:14:51,720 --> 00:14:53,760
porque me la voy a llevar.
191
00:14:53,960 --> 00:14:55,720
No tienes elecci�n.
192
00:15:08,280 --> 00:15:10,160
�Quieres jugar conmigo?
193
00:15:11,320 --> 00:15:12,440
S�.
194
00:15:13,200 --> 00:15:14,760
T� contra m�.
195
00:15:14,840 --> 00:15:16,400
Como cuando �ramos ni�os.
196
00:15:16,440 --> 00:15:18,800
Aunque supongo que no te acuerdas.
197
00:15:19,880 --> 00:15:22,440
�Qu� tengo que hacer
para sacarla de ah�?
198
00:15:25,000 --> 00:15:28,760
Ella puede salir sola,
pero solo hay una soluci�n.
199
00:15:29,720 --> 00:15:33,040
Y eres t�
el �nico que puede ayudarla.
200
00:15:36,040 --> 00:15:38,320
Si la encuentro,
�c�mo se lo digo?
201
00:15:42,080 --> 00:15:43,240
As�.
202
00:15:44,280 --> 00:15:48,000
- �Quiero salir!
- �Camille! �Soy yo! �Me oyes?
203
00:15:48,080 --> 00:15:49,440
�Me oyes?
204
00:15:50,400 --> 00:15:53,240
- �Raph? �Eres t�?
- S�, soy yo, soy yo.
205
00:15:54,160 --> 00:15:59,560
Joder. �C�mo me alegro de o�rte!
206
00:15:59,640 --> 00:16:01,720
�Qu� pasa?
207
00:16:01,800 --> 00:16:05,080
Que Maya y Alexandre te metieron ah�.
Est�n aqu� en el IML.
208
00:16:05,880 --> 00:16:09,200
No s� c�mo salieron de la c�rcel,
pero nos tienen retenidos.
209
00:16:10,080 --> 00:16:14,200
�Joder, qu� cabrones!
�Son unos cabrones de mierda!
210
00:16:16,120 --> 00:16:19,480
�Para! �Quieta!
211
00:16:19,560 --> 00:16:20,840
Camille, no sirve de nada.
212
00:16:20,920 --> 00:16:23,040
Intenta ahorrar ox�geno,
�de acuerdo?
213
00:16:23,080 --> 00:16:25,360
�D�nde estoy?
�D�nde estoy, Raph?
214
00:16:26,920 --> 00:16:29,640
No lo s� todav�a,
pero te voy a encontrar.
215
00:16:30,960 --> 00:16:32,800
�Cu�nto tiempo tengo?
216
00:16:39,560 --> 00:16:42,080
Raph, s� que lo primero
que hiciste fue ese c�lculo.
217
00:16:42,160 --> 00:16:44,240
Dime cu�nto tiempo me queda.
218
00:16:44,640 --> 00:16:46,960
Te queda bastante.
No te preocupes.
219
00:16:48,120 --> 00:16:49,440
�Cu�nto?
220
00:16:52,440 --> 00:16:53,760
�Cu�nto?
221
00:16:57,240 --> 00:16:58,560
�Cu�nto?
222
00:16:59,400 --> 00:17:00,800
50 minutos.
223
00:17:00,920 --> 00:17:03,640
Pero m�s si consigues
ahorrar ox�geno, �eh?
224
00:17:03,720 --> 00:17:05,440
�Sabes qu� es
la respiraci�n cuadrada?
225
00:17:05,520 --> 00:17:08,040
Respiras en 4 fases
de igual duraci�n,
226
00:17:08,120 --> 00:17:10,320
lo m�s largas posible:
inspiraci�n,
227
00:17:10,400 --> 00:17:13,200
retenci�n pulmones llenos,
espiraci�n,
228
00:17:13,280 --> 00:17:16,240
retenci�n pulmones vac�os
y vuelves a empezar. �Vale?
229
00:17:16,320 --> 00:17:17,520
Vale.
230
00:17:17,600 --> 00:17:19,760
Vale, 4 veces.
231
00:17:32,840 --> 00:17:33,920
No puedo hacerlo.
232
00:17:33,960 --> 00:17:36,680
Escucha, hay una forma
de salir de esa caja.
233
00:17:37,240 --> 00:17:38,360
La encontraremos.
234
00:17:38,400 --> 00:17:39,720
Mira a tu alrededor.
235
00:17:39,800 --> 00:17:42,800
�Ves algo, algo que destaque?
�Cualquier cosa?
236
00:17:44,680 --> 00:17:45,800
No.
237
00:17:46,920 --> 00:17:48,200
Espera.
238
00:17:57,640 --> 00:17:59,360
Hay una trampilla con...
239
00:17:59,400 --> 00:18:01,440
Espera, s�, hay un tornillo
en la trampilla.
240
00:18:01,520 --> 00:18:04,400
Quiz� sea la alimentaci�n
de la c�mara, no lo s�.
241
00:18:07,160 --> 00:18:09,800
Vale, �puedes intentar
abrir la trampilla?
242
00:18:16,000 --> 00:18:17,240
Joder.
243
00:18:30,800 --> 00:18:32,520
Lo vas a conseguir.
244
00:18:33,760 --> 00:18:36,280
- �No, no se abre!
- Int�ntalo otra vez.
245
00:18:37,560 --> 00:18:39,600
No se abre, joder, no se abre.
246
00:18:39,640 --> 00:18:41,440
Gasta demasiado ox�geno.
Tiene que parar.
247
00:18:41,480 --> 00:18:44,920
�No se abre! S�came de aqu�.
�S�came de aqu�, Raph!
248
00:18:45,000 --> 00:18:47,600
Vale, Camille, vale, para, para.
249
00:18:47,680 --> 00:18:49,680
Para, encontraremos otra cosa.
Habr� algo m�s.
250
00:18:49,760 --> 00:18:52,040
No estoy solo, est�n Olivia,
Eddy, Fatim, Delgado.
251
00:18:52,120 --> 00:18:54,200
Entre todos lo encontraremos,
�vale?
252
00:18:54,240 --> 00:18:56,160
- Bien.
- Te ayudaremos.
253
00:19:13,840 --> 00:19:16,640
- Si salimos de esta...
- Dir� que no a Copenhague.
254
00:19:16,680 --> 00:19:18,920
No, no, no. Dir�s que s�.
255
00:19:19,280 --> 00:19:20,720
Ir� contigo.
256
00:19:22,160 --> 00:19:24,080
Te seguir� a donde sea.
257
00:19:33,520 --> 00:19:35,400
�Por qu� me mir�is as�?
258
00:19:37,000 --> 00:19:39,040
Es como si estuviera loca.
259
00:19:41,240 --> 00:19:44,080
Har�ais lo mismo
si os quitaran a vuestra hija.
260
00:20:00,400 --> 00:20:01,760
No lo s�.
261
00:20:03,560 --> 00:20:06,560
No s� si le has dejado algo
para abrir la trampilla.
262
00:20:08,400 --> 00:20:12,800
Tic, tac. Tic, tac.
263
00:20:15,080 --> 00:20:16,880
Piensa en tu hermano.
264
00:20:18,520 --> 00:20:21,120
- Vuestra infancia es la clave.
- C�llate.
265
00:20:21,360 --> 00:20:23,080
�l es el que juega.
266
00:20:33,600 --> 00:20:35,000
El armario.
267
00:20:36,000 --> 00:20:38,240
En el que nuestros padres
te encerraban.
268
00:20:38,320 --> 00:20:40,000
- �Su�ltame!
- C�lmate, Alexandre.
269
00:20:40,080 --> 00:20:41,840
- Para.
- C�lmate ya.
270
00:20:41,880 --> 00:20:43,440
- Te odio.
- Estoy harto de tus crisis.
271
00:20:43,480 --> 00:20:44,480
Entra ah�.
272
00:20:44,560 --> 00:20:46,400
- �Su�ltame!
- C�lmate.
273
00:20:46,480 --> 00:20:48,440
- �Su�ltame!
- Entra ah�.
274
00:20:49,080 --> 00:20:50,840
Nunca estuviste ah�.
275
00:20:51,360 --> 00:20:53,920
No es culpa m�a
que fueran duros contigo.
276
00:20:54,280 --> 00:20:55,480
Calla.
277
00:20:58,280 --> 00:21:01,600
Rapha�l, empiezas a entenderlo, �eh?
278
00:21:02,920 --> 00:21:04,840
�Empiezas a entenderlo?
279
00:21:06,600 --> 00:21:08,880
Es la venganza de los perdedores.
280
00:21:09,080 --> 00:21:11,520
La venganza de los que
han tenido que luchar
281
00:21:11,600 --> 00:21:13,360
para salir adelante.
282
00:21:14,800 --> 00:21:17,280
Venga, venga.
283
00:21:21,280 --> 00:21:23,800
Siempre consegu�as
salir de ese armario.
284
00:21:30,080 --> 00:21:31,680
�C�mo lo hac�as?
285
00:21:36,160 --> 00:21:37,600
�Est�s ah�?
286
00:21:42,560 --> 00:21:45,520
Por mucho que me encierren,
yo salgo cuando quiero.
287
00:21:48,120 --> 00:21:49,640
�Te lo ense�o?
288
00:21:52,760 --> 00:21:54,000
Ya lo s�.
289
00:21:54,080 --> 00:21:57,840
- Camille, �tienes cigarrillos?
- S�. S�. �Qu� hago?
290
00:21:57,920 --> 00:21:59,280
Coge uno.
291
00:22:01,240 --> 00:22:03,520
Conf�a en m�.
Coge un cigarrillo.
292
00:22:05,000 --> 00:22:06,800
Y qu�tale el filtro.
293
00:22:07,280 --> 00:22:10,000
Usa el encendedor para quemar
el extremo del filtro.
294
00:22:10,080 --> 00:22:12,520
- �Eh?
- Despu�s de hacerlo, apl�stalo
295
00:22:13,040 --> 00:22:16,080
contra la pared
con el encendedor.
296
00:22:16,760 --> 00:22:18,000
- Vale.
- Y rep�telo,
297
00:22:18,080 --> 00:22:19,880
hasta que est� muy duro.
298
00:22:19,920 --> 00:22:22,400
- Ser� como un destornillador.
- Vale.
299
00:22:43,040 --> 00:22:44,200
Vale.
300
00:22:48,880 --> 00:22:50,720
Vale, bien, all� voy.
301
00:22:53,600 --> 00:22:54,840
Eso es.
302
00:23:03,360 --> 00:23:05,360
- �Funciona?
- Creo que s�.
303
00:23:05,600 --> 00:23:06,680
Genial.
304
00:23:06,760 --> 00:23:09,160
Vale, desenr�scalo
y dime lo que hay.
305
00:23:17,680 --> 00:23:20,280
D�jalo. Camille,
no sigas, es una trampa.
306
00:23:37,280 --> 00:23:39,160
�Para, Balthazar, para!
307
00:23:41,360 --> 00:23:44,600
�Raphael, para! �Para!
308
00:23:45,000 --> 00:23:47,120
�Para, Balta! �Para, joder!
309
00:23:48,160 --> 00:23:50,080
- �Su�ltame!
- �Para ya!
310
00:23:50,160 --> 00:23:51,480
- �Su�ltame!
- �Para!
311
00:23:51,560 --> 00:23:53,440
- �Su�ltame! �Su�ltame!
- �Para, joder!
312
00:23:53,480 --> 00:23:55,600
Para, joder. Para.
313
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
Para ya.
314
00:23:56,760 --> 00:23:58,200
Para, para.
315
00:23:59,600 --> 00:24:00,800
�Raph?
316
00:24:01,760 --> 00:24:02,960
�Raph!
317
00:24:20,200 --> 00:24:22,160
As� no vamos a salvarla.
318
00:24:24,720 --> 00:24:25,840
S�.
319
00:24:27,160 --> 00:24:28,840
S�, precisamente.
320
00:24:33,840 --> 00:24:35,680
Raph, �qu� est� pasando?
321
00:24:35,760 --> 00:24:37,720
Y ahora mismo, te callas.
322
00:24:38,600 --> 00:24:40,040
No, Raph.
323
00:24:40,120 --> 00:24:41,600
�No me dejes!
324
00:25:02,720 --> 00:25:05,480
Este juego solo
puede terminar de una manera.
325
00:25:06,720 --> 00:25:08,520
Muriendo uno u otro.
326
00:25:09,640 --> 00:25:11,480
Yo no te voy a matar.
327
00:25:17,880 --> 00:25:19,680
Quieres que te mate.
328
00:25:26,600 --> 00:25:28,920
Has hecho esto para que te matara.
329
00:25:30,640 --> 00:25:33,040
Para demostrarme que somos iguales.
330
00:25:39,160 --> 00:25:41,440
En cuanto se me pare el coraz�n,
331
00:25:43,480 --> 00:25:47,000
tendr�s las coordenadas GPS
de la caja.
332
00:25:55,200 --> 00:25:59,400
�Espera, espera, espera, espera,
eso no fue lo que dijiste!
333
00:25:59,920 --> 00:26:04,240
Dijiste que cambiar�amos a Alice
por esa polic�a y todo ser�a...
334
00:26:04,320 --> 00:26:05,880
No te preocupes.
335
00:26:05,920 --> 00:26:07,880
Pero necesito a mi ni�a.
336
00:26:08,880 --> 00:26:11,240
Necesito a mi ni�a,
ella me necesita...
337
00:26:11,320 --> 00:26:13,720
Esto es entre mi hermano y yo.
Largo.
338
00:26:22,240 --> 00:26:25,760
�Qu� me garantiza que enviar�s
las coordenadas si te mato?
339
00:26:25,840 --> 00:26:27,000
Nada.
340
00:26:29,400 --> 00:26:31,280
Si no, no es un juego.
341
00:26:32,480 --> 00:26:33,960
Y sin eso...
342
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
Bueno, morir�.
343
00:26:36,560 --> 00:26:38,600
As� que es eso o la muerte.
344
00:26:45,440 --> 00:26:46,680
Tic...
345
00:26:48,200 --> 00:26:49,560
Tic, tac.
346
00:27:00,360 --> 00:27:01,840
�No, Raphael!
347
00:27:03,760 --> 00:27:05,120
Dame el arma.
348
00:27:05,160 --> 00:27:06,600
No, no lo hagas.
349
00:27:06,640 --> 00:27:08,280
Jerome, dame el arma,
diremos que te la rob�.
350
00:27:08,320 --> 00:27:11,760
No. Camille no te dejar�a.
351
00:27:11,840 --> 00:27:13,480
Me la suda.
Dame el arma, Jerome.
352
00:27:13,560 --> 00:27:14,920
Por favor.
353
00:27:15,480 --> 00:27:16,880
Por favor.
354
00:27:19,960 --> 00:27:21,880
Sabes que, si lo haces,
355
00:27:25,800 --> 00:27:27,880
tu vida ya no ser� la misma.
356
00:27:31,640 --> 00:27:33,040
Lo s�, s�.
357
00:27:34,160 --> 00:27:36,760
Y tu vida,
�c�mo ser� cuando est� muerta?
358
00:27:41,800 --> 00:27:44,160
�Eliges a Camille o tus principios?
359
00:27:58,000 --> 00:27:59,120
Vamos, hermano.
360
00:27:59,160 --> 00:28:01,120
Anda. Est�s perdiendo el tiempo.
361
00:28:01,160 --> 00:28:03,000
�No, Raphael, no!
362
00:28:03,800 --> 00:28:05,120
�Vamos, hazlo!
363
00:28:05,160 --> 00:28:06,680
Coge el arma.
364
00:28:08,000 --> 00:28:09,600
Venga, dispara.
365
00:28:10,200 --> 00:28:11,960
�Venga, dispara!
366
00:28:12,040 --> 00:28:13,440
Ya estoy muerto, joder.
367
00:28:13,480 --> 00:28:16,000
Cuando naciste
ya estaba muerto, joder.
368
00:28:19,400 --> 00:28:20,440
As� que as�melo ya.
369
00:28:20,480 --> 00:28:21,720
Una sola vez en tu vida,
370
00:28:21,800 --> 00:28:25,920
mira a la muerte a la cara,
m�rala, m�rame, m�rala, joder.
371
00:28:26,000 --> 00:28:27,280
�No, Raphael!
372
00:28:27,360 --> 00:28:28,680
- No lo hagas.
- Dispara.
373
00:28:28,760 --> 00:28:29,880
- Dispara.
- No lo hagas.
374
00:28:29,920 --> 00:28:31,360
- Dispara.
- No lo hagas.
375
00:28:31,400 --> 00:28:34,000
- No lo hagas.
- �Venga! �Dispara!
376
00:28:34,080 --> 00:28:36,360
- No lo hagas.
- S�, s�.
377
00:28:37,040 --> 00:28:38,480
No lo hagas.
378
00:28:38,880 --> 00:28:40,440
�Vamos, dispara!
379
00:28:40,480 --> 00:28:42,000
�Hazlo ya, joder!
380
00:28:42,080 --> 00:28:46,560
�C�llate, pedazo de mierda!
381
00:28:46,640 --> 00:28:49,160
�Mentiroso! �Eres un mierda!
382
00:29:01,320 --> 00:29:03,040
Lo he hecho por ti.
383
00:29:04,400 --> 00:29:06,840
No quer�a que te destrozara la vida.
384
00:29:10,120 --> 00:29:12,560
Eres lo mejor que me ha pasado nunca.
385
00:30:47,720 --> 00:30:49,440
Camille, �me oyes?
386
00:30:49,920 --> 00:30:51,680
He vuelto a conectar.
387
00:30:51,760 --> 00:30:54,400
�Ahora llegar�n Balthazar
y Delgado, aguanta!
388
00:30:54,440 --> 00:30:56,000
Ellos te oyen.
389
00:31:04,280 --> 00:31:05,880
Aguanta, Camille.
390
00:31:05,920 --> 00:31:08,040
Llegaremos enseguida, �vale?
391
00:31:08,400 --> 00:31:09,960
Todo ir� bien.
392
00:31:48,800 --> 00:31:51,040
Llego ya, Camille.
Estoy al lado.
393
00:31:51,440 --> 00:31:53,440
No estoy lejos. Ya llego.
394
00:32:07,160 --> 00:32:10,240
Estamos en el lugar indicado,
pero aqu� no hay nadie.
395
00:32:17,440 --> 00:32:19,920
Por favor,
indiquen qu� debemos hacer.
396
00:32:34,480 --> 00:32:36,680
No me has encontrado, �verdad?
397
00:32:47,120 --> 00:32:48,520
Un segundo.
398
00:32:48,920 --> 00:32:50,720
Un segundo, Camille.
399
00:33:13,040 --> 00:33:14,240
�Raph?
400
00:33:17,000 --> 00:33:18,480
Tengo miedo.
401
00:33:20,360 --> 00:33:21,640
Escucha.
402
00:33:24,160 --> 00:33:25,640
No quiero...
403
00:33:29,040 --> 00:33:30,840
Ya sabes lo tontos
que son los polis.
404
00:33:30,880 --> 00:33:35,000
No quiero morir,
no quiero morir.
405
00:33:37,760 --> 00:33:40,160
Excavaron a 15 metros
de donde est�s.
406
00:33:40,760 --> 00:33:43,520
Tardaremos un poco m�s,
pero estamos llegando.
407
00:33:46,120 --> 00:33:48,040
Quiero conocer a V�ctor.
408
00:33:58,600 --> 00:34:00,280
Quiero que sepa...
409
00:34:01,280 --> 00:34:03,360
Quiero que sepa de d�nde es.
410
00:34:04,880 --> 00:34:07,280
Necesito que sepa que le quiero.
411
00:34:12,960 --> 00:34:14,720
Jerome, �est�s ah�?
412
00:34:17,240 --> 00:34:18,680
S�, Camille.
413
00:34:20,880 --> 00:34:22,600
Eres muy buen t�o.
414
00:34:34,400 --> 00:34:37,200
Joder, dime que t� me har�s
la autopsia, Raph.
415
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
No me juzgues por el tatuaje.
416
00:34:46,680 --> 00:34:48,200
Ten�a 15 a�os.
417
00:34:54,040 --> 00:34:57,240
No te voy a hacer la autopsia,
ya hemos empezado a cavar.
418
00:34:58,680 --> 00:35:01,320
Tienes que hacer
una cosa m�s por m�, Raph.
419
00:35:03,040 --> 00:35:04,440
Bien, dime.
420
00:35:09,680 --> 00:35:11,520
Tienes que perdonarte.
421
00:35:14,480 --> 00:35:16,400
Solo t� puedes hacerlo.
422
00:35:17,640 --> 00:35:19,560
Tenemos que perdonarnos.
423
00:35:26,640 --> 00:35:28,560
Invita a Olivia a cenar.
424
00:35:29,200 --> 00:35:31,440
Est�is hechos para estar juntos.
425
00:35:33,800 --> 00:35:36,120
Eres el �nico
que no se da cuenta.
426
00:35:40,040 --> 00:35:41,520
Venga, beb�s.
427
00:35:43,320 --> 00:35:44,720
Disfrutad.
428
00:35:50,880 --> 00:35:52,560
Disfrutad por m�.
429
00:35:57,040 --> 00:35:58,640
�Me lo prometes?
430
00:35:59,480 --> 00:36:00,960
Prom�temelo.
431
00:36:08,600 --> 00:36:10,120
Te lo prometo.
432
00:36:17,080 --> 00:36:18,560
Todo va bien.
433
00:36:24,600 --> 00:36:26,080
Todo va bien.
434
00:36:34,480 --> 00:36:36,200
Camille, �me oyes?
435
00:36:37,160 --> 00:36:38,480
�Camille?
436
00:36:38,880 --> 00:36:41,120
Camille, por favor, estoy aqu�.
437
00:36:51,040 --> 00:36:52,720
Gameover, �verdad?
438
00:36:53,880 --> 00:36:56,160
Ya sabemos
el nombre del ganador.
439
00:36:57,720 --> 00:36:59,000
C�llate.
440
00:37:01,200 --> 00:37:04,160
No entiendo c�mo nuestros padres
pueden preferirte.
441
00:37:04,600 --> 00:37:05,920
En serio.
442
00:37:06,560 --> 00:37:08,520
Eres completamente tonto.
443
00:37:10,680 --> 00:37:13,960
Eres un idiota
perdido en sus emociones.
444
00:37:14,560 --> 00:37:16,720
Incapaz de la menor reflexi�n.
445
00:37:16,960 --> 00:37:19,640
�Que me quieres decir?
�Por qu� est�s aqu�?
446
00:37:20,240 --> 00:37:22,320
�Por qu� est�s en mi cabeza?
447
00:37:23,160 --> 00:37:26,840
Raphael, no me escuchaste bien.
448
00:37:29,800 --> 00:37:31,840
Lo escuch� todo, gilipollas,
449
00:37:31,880 --> 00:37:34,720
me dijiste que tendr�a
las coordenadas del GPS.
450
00:37:35,440 --> 00:37:37,520
Quer�a que sintieras
lo que yo sent�.
451
00:37:37,600 --> 00:37:40,280
El dolor, el miedo, la violencia.
452
00:37:41,280 --> 00:37:43,320
�Venga, hazlo, joder!
453
00:37:43,400 --> 00:37:45,120
Hazlo, mira a la muerte a la cara.
454
00:37:45,200 --> 00:37:47,120
�M�rala, m�rame!
455
00:37:47,200 --> 00:37:48,840
�M�rala, joder!
456
00:37:48,920 --> 00:37:50,840
Por una vez en tu vida.
457
00:37:51,880 --> 00:37:52,920
�Por una vez?
458
00:37:52,960 --> 00:37:55,720
Soy forense,
miro a la muerte todos los d�as.
459
00:37:59,360 --> 00:38:01,240
�Haciendo teatro
en las escenas del crimen?
460
00:38:01,280 --> 00:38:03,160
�Inventando fantasmas?
461
00:38:03,400 --> 00:38:06,280
No, nunca has aceptado la muerte.
462
00:38:10,440 --> 00:38:12,600
Nunca has aceptado mi muerte.
463
00:38:14,640 --> 00:38:16,800
Claro que s�. Por supuesto.
464
00:38:18,160 --> 00:38:19,280
�S�?
465
00:38:20,840 --> 00:38:23,360
�Y por qu� nunca has venido
a mi tumba?
466
00:39:28,800 --> 00:39:30,080
�Venga!
467
00:39:42,200 --> 00:39:43,360
Vale.
468
00:40:02,200 --> 00:40:04,280
Vamos, joder.
469
00:40:16,240 --> 00:40:17,920
�Camille, Camille!
470
00:40:21,040 --> 00:40:22,760
Venga, Camille, �me oyes?
471
00:40:22,800 --> 00:40:24,000
Vale.
472
00:40:26,000 --> 00:40:27,280
Espera.
473
00:40:36,080 --> 00:40:38,280
Vamos, ya est�.
474
00:40:38,640 --> 00:40:40,360
Respira, respira.
475
00:40:43,040 --> 00:40:44,920
Vamos, joder, vamos.
476
00:40:46,760 --> 00:40:48,440
Respira, s�.
477
00:40:49,160 --> 00:40:51,160
S�, eso es.
478
00:40:51,680 --> 00:40:54,360
S�, s�, vamos, otra vez.
479
00:41:01,520 --> 00:41:04,160
Vamos, se acab�. Se acab�.
480
00:41:27,800 --> 00:41:29,880
�Qui�n es la m�s guapa de la fiesta?
481
00:41:29,920 --> 00:41:34,080
�Y qui�n va a reservar
su primer baile para su pap�?
482
00:41:34,760 --> 00:41:36,040
S�, t�.
483
00:41:38,120 --> 00:41:39,600
Ahora es f�cil.
484
00:41:39,680 --> 00:41:41,440
Es peque�a, es mona.
485
00:41:41,920 --> 00:41:43,320
Despu�s se estropean.
486
00:41:43,360 --> 00:41:46,240
La adolescencia es peor
que un hermano psic�pata
487
00:41:46,320 --> 00:41:48,560
y una exmujer asesina en serie.
488
00:41:49,520 --> 00:41:51,040
Lo sabes, �no?
489
00:41:52,840 --> 00:41:54,560
�Y si se vuelve como ellos?
490
00:41:54,640 --> 00:41:56,360
Claro que no, Raph.
491
00:41:56,480 --> 00:41:57,920
Contigo no.
492
00:41:59,360 --> 00:42:00,400
Ni con ellos.
493
00:42:00,440 --> 00:42:01,960
No. De eso nada.
494
00:42:02,000 --> 00:42:03,800
- Creo que s�.
- Que no.
495
00:42:03,840 --> 00:42:05,000
Pues s�.
496
00:42:05,080 --> 00:42:06,360
Como lo oyes.
497
00:42:06,400 --> 00:42:09,360
- Oye, parece que te ascienden.
- S�, a capit�n.
498
00:42:09,440 --> 00:42:10,960
Capit�n Delgado,
suena bien, �eh?
499
00:42:11,040 --> 00:42:13,200
Pues s�. Tiene clase.
500
00:42:13,280 --> 00:42:16,800
Te voy a echar de menos.
Vendr�s a verme al campo, �no?
501
00:42:17,280 --> 00:42:19,320
Lo necesitar�s cuando te nombren.
502
00:42:19,360 --> 00:42:20,520
Ir�.
503
00:42:20,720 --> 00:42:24,080
La verdad, no me puedo creer
que te hayas salido con la tuya.
504
00:42:24,920 --> 00:42:26,640
Jeg elsker dig.
505
00:42:26,720 --> 00:42:29,120
- �Qu� significa?
- Te amo.
506
00:42:36,280 --> 00:42:37,920
�Qu� haces aqu�?
507
00:42:38,640 --> 00:42:40,520
Me ha invitado Raphael.
508
00:42:42,440 --> 00:42:44,680
Pues pasa, pasa. Perdona, pasa.
509
00:42:47,480 --> 00:42:49,280
�Ya no eres polic�a?
510
00:42:49,920 --> 00:42:53,200
No. Bueno, de momento, no,
511
00:42:53,720 --> 00:42:57,880
- pero no creo que dure mucho.
- Vale, mejor.
512
00:42:58,800 --> 00:43:01,040
Me molaba tener una madre poli.
513
00:43:06,600 --> 00:43:09,320
- Vamos, te voy a presentar.
- Vale.
514
00:43:26,120 --> 00:43:30,080
- �Est�s bien?
- S�, muy bien.
515
00:43:31,320 --> 00:43:34,000
No, es la marcha de Eddy,
Fatim, Camille...
516
00:43:38,840 --> 00:43:41,040
Es como el final de una �poca.
517
00:43:41,640 --> 00:43:44,680
El final de una �poca
es siempre el comienzo de otra.
518
00:43:44,960 --> 00:43:46,120
�No?
519
00:43:51,400 --> 00:43:52,520
S�.
520
00:43:53,440 --> 00:43:54,560
S�.
521
00:44:02,880 --> 00:44:06,280
Y as� fue como con j�bilo,
alegr�a, felicidad total
522
00:44:06,360 --> 00:44:09,400
y mucha comida, se cerr�
ese cap�tulo de mi vida.
523
00:44:09,480 --> 00:44:12,360
Me lo has contado 40 veces,
me la s� de memoria.
524
00:44:13,360 --> 00:44:15,320
Est�s divagando, �sabes?
525
00:44:15,480 --> 00:44:17,880
Y Olivia y t�, y blablabl�...
526
00:44:17,960 --> 00:44:20,600
Y la pareja del siglo
y el amor que triunfa.
527
00:44:20,680 --> 00:44:23,840
Perdona, espera un segundo.
�As� es como una residente
528
00:44:24,160 --> 00:44:27,280
se dirige a un profesor
de medicina forense hoy en d�a?
529
00:44:31,080 --> 00:44:33,760
S�, no est� mal.
Pero tienes que frenar,
530
00:44:33,840 --> 00:44:36,440
acelerar y luego,
tirar del freno de mano,
531
00:44:36,520 --> 00:44:38,280
as� es como se liga.
532
00:44:38,480 --> 00:44:39,880
La gente te ve llegar.
533
00:44:39,920 --> 00:44:42,240
Ya te lo he dicho, la primera
impresi�n es importante.
534
00:44:42,280 --> 00:44:44,920
Es para evitar
hacer da�o a tu antigualla.
535
00:44:46,120 --> 00:44:48,880
No te preocupes,
mi antigualla ha visto mucho.
536
00:45:03,560 --> 00:45:05,360
No olvides la comida.
537
00:45:08,280 --> 00:45:10,760
Cad�veres
nunca con el est�mago vac�o.
538
00:45:17,760 --> 00:45:19,440
Todo saldr� bien.
539
00:45:20,000 --> 00:45:21,440
Estoy aqu�.
540
00:45:28,760 --> 00:45:30,320
Viene conmigo.
541
00:45:34,160 --> 00:45:36,600
�S�! �Bien sucio, como me gusta!
542
00:45:38,720 --> 00:45:40,520
Ya, estoy de acuerdo.
543
00:45:41,800 --> 00:45:43,200
Asqueroso.
544
00:45:44,320 --> 00:45:46,560
- �Est� bien, se�orita?
- �C�mo que se�orita?
545
00:45:46,640 --> 00:45:47,720
Doctora, dir�.
546
00:45:47,760 --> 00:45:49,400
Doctora, perd�n.
547
00:45:49,560 --> 00:45:51,880
Siempre impresiona la primera vez.
548
00:45:52,160 --> 00:45:53,720
Si no se encuentra bien,
aqu� estoy.
549
00:45:53,760 --> 00:45:55,280
Creo que est� ligando contigo.
550
00:45:55,320 --> 00:45:58,240
- He abierto docenas en la universidad.
- Perd�n.
551
00:46:00,760 --> 00:46:01,960
Bien.
552
00:46:04,200 --> 00:46:05,520
A priori,
553
00:46:07,480 --> 00:46:08,960
est� muerto.
554
00:46:10,760 --> 00:46:12,440
Me encanta ese chiste.
555
00:46:12,480 --> 00:46:13,760
Es mi chiste favorito.
556
00:46:13,800 --> 00:46:15,760
Ser�s muy buena forense.
557
00:46:16,200 --> 00:46:17,520
La mejor de Europa.
558
00:46:17,600 --> 00:46:18,920
De lejos.
559
00:46:19,480 --> 00:46:22,240
Y si no me har�
asesina en serie. �Eh?
560
00:46:22,320 --> 00:46:23,720
Como mam�.
561
00:46:24,640 --> 00:46:25,880
�Alice?
562
00:46:26,240 --> 00:46:27,720
�Es gracioso?
563
00:46:28,280 --> 00:46:29,800
Sabes lo que es gracioso
y lo que no.
564
00:46:29,840 --> 00:46:31,960
- No lo es.
- No es gracioso.
565
00:46:33,040 --> 00:46:34,760
Te dar� un consejo.
566
00:46:35,600 --> 00:46:38,000
Nunca te tomes la muerte
demasiado en serio.
567
00:46:38,080 --> 00:46:39,720
Porque, al final,
568
00:46:39,920 --> 00:46:41,440
se sobrevive.
569
00:46:41,880 --> 00:46:44,600
Gracias. Gracias, pap�.
570
00:46:45,480 --> 00:46:47,120
Un buen consejo.
571
00:46:47,680 --> 00:46:50,080
Perdone, �con qui�n habla?
572
00:46:52,480 --> 00:46:54,040
Con el muerto.
573
00:46:55,520 --> 00:46:57,040
Con el muerto.
574
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
Vale.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
39486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.