All language subtitles for A.Holiday.Heist.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,504 [Jennifer] When I was growing up 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,089 Christmastime always meant bundling up 4 00:00:06,131 --> 00:00:07,757 to go caroling, going skiing with friends, 5 00:00:07,799 --> 00:00:10,552 or sitting with your family by the warm fire. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:10,593 --> 00:00:12,762 Now, ever since I moved to sunny Southern California, 8 00:00:12,804 --> 00:00:15,515 it's meant wearing a pair of Uggs with your skirt 9 00:00:15,557 --> 00:00:17,809 or going to the beach with a Santa hat on. 10 00:00:17,851 --> 00:00:20,603 And ever since I started college, it's been a break from classes, 11 00:00:20,645 --> 00:00:23,189 time with your friends, freedom. 12 00:00:23,231 --> 00:00:26,317 Unless you're me, and you need extra credit for your art history major. 13 00:00:26,359 --> 00:00:29,195 In that case, you find yourself spending the holidays at school, 14 00:00:29,237 --> 00:00:31,531 picking up extra hours working at the local museum 15 00:00:31,573 --> 00:00:33,533 while your best friend goes to Cabo. 16 00:00:33,575 --> 00:00:35,201 This is my story. 17 00:00:36,870 --> 00:00:39,706 Adiรณs, amigos. Merry Christmas. 18 00:00:41,708 --> 00:00:44,085 Oh! Oh! [Paige shrieks] 19 00:00:44,127 --> 00:00:45,795 Hello, Paige. 20 00:00:45,837 --> 00:00:48,465 [Jennifer] That's Paige Sutherby, my best friend. 21 00:00:48,506 --> 00:00:50,842 Just look at her clothes. Her parents are loaded. 22 00:00:50,884 --> 00:00:54,512 They're always jet-setting somewhere for the holidays. Last year it was Fiji. 23 00:00:54,554 --> 00:00:58,224 This year she'll be spending Christmas down in Cabo. 24 00:00:58,266 --> 00:01:00,602 Where do you plan on going with that big old suitcase? 25 00:01:00,643 --> 00:01:02,645 Two miles up the road to Mommy and Daddy's house? 26 00:01:02,687 --> 00:01:06,691 Frank, let's lay off the Christmas cookies this year, huh? 27 00:01:06,733 --> 00:01:08,777 Frank is a history major. 28 00:01:08,818 --> 00:01:11,613 He recently decided to start a new diet and exercise regimen, 29 00:01:11,654 --> 00:01:14,407 which pretty much means he'll actually get up to change the channel 30 00:01:14,449 --> 00:01:15,909 instead of using the remote. 31 00:01:15,950 --> 00:01:18,495 And if you must know, I'm going to Cabo. 32 00:01:18,536 --> 00:01:19,662 Enjoy yourself. 33 00:01:20,663 --> 00:01:21,873 Hope it rains. 34 00:01:21,915 --> 00:01:24,417 * Antsy imposition * 35 00:01:24,459 --> 00:01:25,877 * If you show me yours * Whoo! 36 00:01:25,919 --> 00:01:31,925 * I'll show you mine, mine * 37 00:01:31,966 --> 00:01:37,389 * Don't usually know this quickly, but you feel so good on me * 38 00:01:37,430 --> 00:01:41,685 * Your kisses taste like Christmas Unwrap my inhibitions * 39 00:01:41,726 --> 00:01:44,521 Are you sure you don't want to come with me? Cabo's gonna be awesome. 40 00:01:44,562 --> 00:01:46,856 Oh, I'm sure of it. Thanks for thinking about me. 41 00:01:46,898 --> 00:01:49,901 It's depressing, Jen. No one should be alone in these dorms, 42 00:01:49,943 --> 00:01:51,778 let alone on Christmas. 43 00:01:51,820 --> 00:01:54,155 I've got a job at the Monta Bay Exhibition 44 00:01:54,197 --> 00:01:55,865 at the Douvet Gallery in town. 45 00:01:55,907 --> 00:01:58,451 That's really boring. I'm getting paid great money, 46 00:01:58,493 --> 00:02:01,287 and it's a collection that I've always wanted to see. 47 00:02:01,329 --> 00:02:05,458 Paige, I will be here. So I'll tell you what. I'm gonna look after her. 48 00:02:05,500 --> 00:02:08,586 I'm gonna take really extra special good care of her, 49 00:02:08,628 --> 00:02:10,463 and nothing bad will come to her. 50 00:02:10,505 --> 00:02:12,924 [Jennifer] Ugh. And the film major over there 51 00:02:12,966 --> 00:02:16,386 who looks like he just stepped out of a John Hughes movie, that's Bert Heller. 52 00:02:16,428 --> 00:02:20,223 He's had a crush on me since freshman orientation, but doesn't think I've noticed. 53 00:02:20,265 --> 00:02:22,475 Don't let the hat fool you. He's actually a good guy. 54 00:02:22,517 --> 00:02:24,811 Gross. Is that what you want all Christmas break, 55 00:02:24,853 --> 00:02:27,230 Bert Heller trying to catch your sweat? 56 00:02:27,272 --> 00:02:28,940 You wish you could catch my sweat. 57 00:02:28,982 --> 00:02:30,817 Please. 58 00:02:30,859 --> 00:02:31,943 [Jennifer laughs] 59 00:02:31,985 --> 00:02:33,653 But you are gonna have more fun. 60 00:02:33,695 --> 00:02:36,656 So please tell your parents I said Merry Christmas. 61 00:02:36,698 --> 00:02:38,950 I will. And keep your cell phone on you. I'll be calling. 62 00:02:38,992 --> 00:02:43,329 And you... keep your paws off her. 63 00:02:43,371 --> 00:02:45,290 ** [rock] 64 00:02:56,009 --> 00:02:57,969 No, I don't give a crap that it's Christmas. 65 00:02:58,011 --> 00:02:59,596 You didn't call your daughter on her birthday, 66 00:02:59,637 --> 00:03:01,222 but you remember the birth of Baby Jesus. 67 00:03:01,264 --> 00:03:02,390 That's great. 68 00:03:02,432 --> 00:03:03,683 [Jennifer] That's Cassie. 69 00:03:03,725 --> 00:03:04,851 She's an English major, 70 00:03:04,893 --> 00:03:06,686 but her real focus is tennis. 71 00:03:06,728 --> 00:03:08,980 Thanks to her, Denherst was number one in our division 72 00:03:09,022 --> 00:03:10,690 for the third year in a row. 73 00:03:10,732 --> 00:03:12,567 Personally, I think she hits the ball well 74 00:03:12,609 --> 00:03:14,527 because she's always angry. 75 00:03:14,569 --> 00:03:17,655 Of course, if you had her parents, you'd be upset, too. 76 00:03:17,697 --> 00:03:20,367 Excuse me. Will you mind your own business, Bert? 77 00:03:20,408 --> 00:03:21,659 Mom, shut up! 78 00:03:21,701 --> 00:03:23,787 My goodness! You should respect your elders. 79 00:03:23,828 --> 00:03:25,538 Didn't anyone teach you that? 80 00:03:25,580 --> 00:03:27,749 I'm not coming home for the holidays, okay? 81 00:03:27,791 --> 00:03:29,542 You and that guy aren't even gonna notice I'm there. 82 00:03:29,584 --> 00:03:31,670 Dad's running around with his new little girlfriend. 83 00:03:31,711 --> 00:03:33,880 Okay, no. Yeah. Yeah, I am gonna stay here. 84 00:03:33,922 --> 00:03:36,341 How about that? I'll stay here for Christmas. 85 00:03:39,010 --> 00:03:41,971 [Bert sighs] Duncan! What the heck! 86 00:03:42,013 --> 00:03:44,557 You cannot be be breaking up with me right before Christmas break! 87 00:03:44,599 --> 00:03:46,976 Kate, we're not broken up because we were never together. 88 00:03:47,018 --> 00:03:49,854 But we had so much fun together. Like that night in the hammock. 89 00:03:49,896 --> 00:03:53,024 Whoa. Check this out. 90 00:03:53,066 --> 00:03:56,027 Okay, I'm lying. You're super hot, and I had fun. 91 00:03:56,069 --> 00:03:57,987 [Jennifer] And Duncan Douvet. 92 00:03:58,029 --> 00:03:59,739 Hmm. Where do I begin? 93 00:03:59,781 --> 00:04:01,074 I mean, just look at his smile. 94 00:04:01,116 --> 00:04:03,284 Handsome, charming, and obscenely rich. 95 00:04:03,326 --> 00:04:06,621 Douvet Auditorium, Douvet Art Gallery. 96 00:04:06,663 --> 00:04:09,541 His grandmother Diane is pretty much my idol. 97 00:04:09,582 --> 00:04:13,461 That's his family. It's too bad he doesn't even know I exist. 98 00:04:13,503 --> 00:04:16,006 Not like I'd never have a chance with a guy like that. 99 00:04:16,047 --> 00:04:18,425 So, we can stay together? 100 00:04:18,466 --> 00:04:20,885 No. 101 00:04:20,927 --> 00:04:22,595 But it was fun while it lasted, right? 102 00:04:22,637 --> 00:04:25,640 Why are all the gorgeous, vapid women taken? 103 00:04:25,682 --> 00:04:27,517 [scoffs] 104 00:04:27,559 --> 00:04:28,768 [huffs] 105 00:04:28,810 --> 00:04:30,645 Uh, maybe not. 106 00:04:35,442 --> 00:04:37,902 I love masterpieces. 107 00:04:43,950 --> 00:04:46,077 [Jennifer] That's Alfred, computer science. 108 00:04:46,119 --> 00:04:48,663 Voted most likely to invent something that changes the world 109 00:04:48,705 --> 00:04:50,957 and become a billionaire by age 25. 110 00:04:50,999 --> 00:04:54,669 Also voted least likely to lose his virginity by age 40. 111 00:05:01,634 --> 00:05:04,971 When you gonna be done with that, Alfred? And what the heck is it? 112 00:05:05,013 --> 00:05:07,640 It's light years beyond your level of understanding, Duncan. 113 00:05:07,682 --> 00:05:09,100 And it requires intense focus, okay? 114 00:05:09,142 --> 00:05:11,102 When you gonna go, huh? Tonight. 115 00:05:11,144 --> 00:05:13,480 I got a meeting with the dean, and then I'm outta here. 116 00:05:13,521 --> 00:05:15,106 The dean? 117 00:05:15,148 --> 00:05:19,402 [lion growling] 118 00:05:19,444 --> 00:05:21,654 She's scary, no? I once met the dean, 119 00:05:21,696 --> 00:05:24,574 and I shook her hand at convocation, and it was cold. 120 00:05:24,616 --> 00:05:26,868 Like her whole hand was made of ice or something. 121 00:05:26,910 --> 00:05:29,412 But, dude, it was 80 degrees outside! 122 00:05:29,454 --> 00:05:30,705 Spooky stuff. 123 00:05:30,747 --> 00:05:33,792 Why you meeting with the dean anyway? 124 00:05:33,833 --> 00:05:36,878 I don't know exactly. Something about my transcripts. 125 00:05:36,920 --> 00:05:40,590 Hopefully no big deal, and then I'll be off to shred it up in Aspen. 126 00:05:40,632 --> 00:05:43,051 Oh, yeah, you gotta work the gallery, huh? 127 00:05:43,093 --> 00:05:45,428 The parentals insist that I leave my dorm room 128 00:05:45,470 --> 00:05:47,764 for at least two hours every single day. 129 00:05:47,806 --> 00:05:50,433 That's good. The gallery's the only thing that's going on. 130 00:05:50,475 --> 00:05:52,644 I suppose some kind of social interaction would be pleasurable. 131 00:05:52,686 --> 00:05:55,397 Just as long as it doesn't take too much time out of my day. 132 00:05:55,438 --> 00:05:56,981 I've got to finish this experiment. 133 00:05:57,023 --> 00:05:59,526 [laughing] Al, you gotta take some time off. 134 00:05:59,567 --> 00:06:00,985 You're gonna blow yourself up. 135 00:06:06,533 --> 00:06:08,910 Did Zhores Alferov take time off 136 00:06:08,952 --> 00:06:11,538 from inventing the diode laser? Hmm? 137 00:06:11,579 --> 00:06:15,000 Or did Karl Ferdinand Braun 138 00:06:15,041 --> 00:06:18,044 take time off from inventing the cathode-ray tube oscilloscope? 139 00:06:18,086 --> 00:06:20,463 I'm guessing no? 140 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 No! They most certainly did not! 141 00:06:22,799 --> 00:06:24,426 Okay, okay, calm down, man. 142 00:06:24,467 --> 00:06:28,138 Every day! [jabbers in Hindi] 143 00:06:28,179 --> 00:06:30,974 Oh, it's okay, Alfred. You do this, you do that. 144 00:06:31,016 --> 00:06:32,892 [jabbers in Hindi] Okay, okay, calm down. 145 00:06:32,934 --> 00:06:36,646 Just mess with your whatever and have a good Christmas. 146 00:06:36,688 --> 00:06:37,939 [shouts in Hindi] I'm out! 147 00:06:37,981 --> 00:06:39,482 Don't blow yourself up, all right? 148 00:06:39,524 --> 00:06:42,569 And I'll see you in two weeks. 149 00:06:42,610 --> 00:06:49,951 [singing in Hindi] 150 00:06:54,122 --> 00:06:56,916 Uncle Harry! [laughs] Oh, there she is, huh? 151 00:06:56,958 --> 00:07:00,628 What are you doing here? What do you mean, what am I doing here? 152 00:07:00,670 --> 00:07:01,755 Who's that? 153 00:07:01,796 --> 00:07:03,214 That's my girlfriend, Carrie. 154 00:07:03,256 --> 00:07:04,215 My new girlfriend. 155 00:07:04,257 --> 00:07:06,634 Your girlfriend? Yeah. 156 00:07:06,676 --> 00:07:08,762 Harry? Yeah, honey? 157 00:07:08,803 --> 00:07:12,640 Sweater face. Honey, I'll be right there, okay? Wow. 158 00:07:12,682 --> 00:07:14,267 Have you carded her? 159 00:07:14,309 --> 00:07:16,978 Okay, that's funny. Good stuff. 160 00:07:17,020 --> 00:07:20,065 Um, we are late, all right? Traffic and all that stuff. So... 161 00:07:20,106 --> 00:07:22,108 But I can't go anywhere. 162 00:07:22,150 --> 00:07:24,027 What are you talking about? It's Christmas. 163 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 We're going to Palm Springs. 164 00:07:25,528 --> 00:07:27,113 Remember? I got the whole time-share thing, 165 00:07:27,155 --> 00:07:29,657 and the killer view of the desert. 166 00:07:29,699 --> 00:07:32,285 I mean, it's gonna be great. It's gonna be amazing. 167 00:07:32,327 --> 00:07:34,704 Sand... There's sand there, yeah. 168 00:07:34,746 --> 00:07:37,874 I got a beautiful white artificial tree, and it's gonna be great. 169 00:07:37,916 --> 00:07:41,252 It's gonna be beautiful. I mean, it's Palm Springs. Christmas. 170 00:07:41,294 --> 00:07:44,297 So, come on. We gotta get going 'cause we're gonna be really late. 171 00:07:44,339 --> 00:07:46,800 I already told you, I really can't go. 172 00:07:46,841 --> 00:07:50,220 I have to work at the gallery, and I need the hours for my major. 173 00:07:50,261 --> 00:07:52,180 All right, I gotta... 174 00:07:55,058 --> 00:07:58,228 I think this is the one. All right? The one? 175 00:07:58,269 --> 00:08:00,563 She's the one for me. She's the one. 176 00:08:00,605 --> 00:08:02,941 Harry, you've been married three times. 177 00:08:02,982 --> 00:08:05,819 Oh, God, that's not true. 178 00:08:05,860 --> 00:08:06,903 It's four times. 179 00:08:06,945 --> 00:08:08,655 Right. Four. Sorry. 180 00:08:08,697 --> 00:08:11,741 You know what she did? She was listening to a song. 181 00:08:11,783 --> 00:08:14,285 Beautiful song. Um... 182 00:08:14,327 --> 00:08:16,579 Justin Beaver. 183 00:08:16,621 --> 00:08:18,039 Bieber. Bieber. 184 00:08:18,081 --> 00:08:20,041 Yeah, Justin Bieber. Justin Bieber. 185 00:08:20,083 --> 00:08:22,002 And, uh-- Incredible musician. 186 00:08:22,043 --> 00:08:26,297 And she said, "Every time I hear this song, I think of you." 187 00:08:26,339 --> 00:08:28,008 I bet she did. 188 00:08:28,049 --> 00:08:29,676 She's perfect. 189 00:08:29,718 --> 00:08:31,594 Yeah. Oh... [sighs] 190 00:08:31,636 --> 00:08:33,263 Oh... 191 00:08:33,304 --> 00:08:35,807 She is perfection. 192 00:08:35,849 --> 00:08:38,059 Wanna, like, pickle it and eat it. 193 00:08:38,101 --> 00:08:40,729 Yeah, she's, she's great. 194 00:08:40,770 --> 00:08:43,940 I might as well tell you. Um... [clears throat] 195 00:08:43,982 --> 00:08:46,026 It's Christmas Eve, so, um... 196 00:08:46,067 --> 00:08:47,777 I'm going to... 197 00:08:48,903 --> 00:08:50,947 I was gonna propose to her. 198 00:08:50,989 --> 00:08:53,241 Oh... She's gonna be your aunt. 199 00:08:53,283 --> 00:08:56,703 My what? Your aunt, your "ant." Whatever. 200 00:08:56,745 --> 00:08:59,122 [chuckling] Oh, Harry, are you-- 201 00:08:59,164 --> 00:09:01,791 Yeah. Are you really sure that you've thought this through? 202 00:09:01,833 --> 00:09:03,585 What? I mean really thought this through? 203 00:09:03,626 --> 00:09:05,378 I've been thinking about this for, like, four days. 204 00:09:05,420 --> 00:09:07,213 Yes, I've been thinking about this. 205 00:09:07,255 --> 00:09:09,007 Look how she does this. 206 00:09:09,049 --> 00:09:10,759 No one else does that. 207 00:09:10,800 --> 00:09:12,886 Harry! Yes, baby sauce. 208 00:09:12,927 --> 00:09:15,263 Yeah, I'm coming, honey. I'm just-- 209 00:09:17,349 --> 00:09:19,976 She's so sweet. We gotta get going, all right? 210 00:09:20,018 --> 00:09:22,270 We're really late. Let's get packing. Go to your dorm. 211 00:09:22,312 --> 00:09:23,938 Let's get packing and get on the road. 212 00:09:23,980 --> 00:09:26,649 I really can't, and I'm so sorry 213 00:09:26,691 --> 00:09:30,070 'cause I would love nothing more than to watch you propose 214 00:09:30,111 --> 00:09:32,697 to your sweater face. 215 00:09:32,739 --> 00:09:35,075 Sweater face. But I have to work. 216 00:09:35,116 --> 00:09:39,037 It'd be so great if you're there. It would mean everything to me. 217 00:09:39,079 --> 00:09:42,374 I'm gonna have to, or I won't be able to graduate on time. 218 00:09:42,415 --> 00:09:46,086 You know, you're just like your mother. Honestly. Always working. 219 00:09:46,127 --> 00:09:48,421 I know. But, hey, listen, call me after the holidays, 220 00:09:48,463 --> 00:09:50,965 Oh, I'll call you. and maybe we'll have dinner or something. 221 00:09:51,007 --> 00:09:53,426 Are you really gonna-- Okay. All right. I'm so sorry. 222 00:09:53,468 --> 00:09:55,762 Okay. All right. 223 00:09:55,804 --> 00:09:58,098 Merry Christmas, Uncle Harry. Merry Christmas. 224 00:09:58,139 --> 00:09:59,349 All right. Have fun. Yeah. 225 00:09:59,391 --> 00:10:00,975 Harry. 226 00:10:01,017 --> 00:10:02,894 The only person working on Christmas. 227 00:10:02,936 --> 00:10:05,897 All right, Merry Christmas. Merry Christmas. 228 00:10:05,939 --> 00:10:07,273 No, it's okay. 229 00:10:07,315 --> 00:10:08,858 Bye. 230 00:10:10,068 --> 00:10:11,653 All right, let's go. 231 00:10:12,779 --> 00:10:14,072 [sighs] 232 00:10:16,491 --> 00:10:17,867 [knocking] 233 00:10:17,909 --> 00:10:19,411 Come in. 234 00:10:19,452 --> 00:10:21,955 There's a Duncan Douvet here for you. 235 00:10:21,996 --> 00:10:25,041 Thank you, Greta. Mr. Douvet, you're late. 236 00:10:25,083 --> 00:10:27,085 Oh, come on, Dean. I'm only like five minutes behind. 237 00:10:28,086 --> 00:10:29,796 [speaks Japanese] 238 00:10:29,838 --> 00:10:31,756 You see? He no respect authority. 239 00:10:31,798 --> 00:10:33,258 Hi, Professor Nguyen. 240 00:10:33,299 --> 00:10:34,300 Sit. 241 00:10:35,510 --> 00:10:37,929 You know, Mr. Douvet, 242 00:10:37,971 --> 00:10:40,890 when I was a student here at Denherst College, 243 00:10:40,932 --> 00:10:42,308 I was so hopeful. 244 00:10:42,350 --> 00:10:44,352 I remember being told 245 00:10:44,394 --> 00:10:48,314 how successful I could be if I studied hard. 246 00:10:48,356 --> 00:10:52,861 I always thought that success meant money, money meant happiness, 247 00:10:52,902 --> 00:10:54,821 and happiness meant-- [Nadia] More money? 248 00:10:54,863 --> 00:10:56,156 To be rich? 249 00:10:56,197 --> 00:10:58,700 No. 250 00:10:58,742 --> 00:11:02,037 My point is, is that hard work and dedication 251 00:11:02,078 --> 00:11:04,873 are inevitably supposed to pay off. 252 00:11:04,914 --> 00:11:07,000 You fail East Asian Art History. 253 00:11:07,042 --> 00:11:09,294 Zip it. You flunk midterm. 254 00:11:09,336 --> 00:11:11,004 What? Zip! 255 00:11:11,046 --> 00:11:12,213 You don't take my class seriously. 256 00:11:12,255 --> 00:11:14,924 Zip, zip, zip! Mr. Douvet, 257 00:11:14,966 --> 00:11:18,219 your grade in the professor's class has put you on academic probation. 258 00:11:18,261 --> 00:11:20,847 Hai. You're going to need to repeat her class. 259 00:11:20,889 --> 00:11:23,391 Retake? My spring semester is already full. 260 00:11:23,433 --> 00:11:26,770 That means summer school. I can't take summer school. 261 00:11:26,811 --> 00:11:28,104 I'll be at my cottage all summer. 262 00:11:28,146 --> 00:11:31,483 Mr. Douvet, you need to reassess your priorities. 263 00:11:31,524 --> 00:11:33,485 Prioritize! 264 00:11:35,779 --> 00:11:37,781 I'm only taking the time to speak with you 265 00:11:37,822 --> 00:11:41,076 because your family has been very generous to Denherst over the years. 266 00:11:41,117 --> 00:11:45,038 Moreover, the town's art gallery that bears your name 267 00:11:45,080 --> 00:11:46,915 has also worked closely with the school. 268 00:11:46,956 --> 00:11:49,459 So I understand the shame 269 00:11:49,501 --> 00:11:52,379 and disappointment that this news might bring to your family. 270 00:11:52,420 --> 00:11:54,005 Such disgrace. 271 00:11:54,047 --> 00:11:55,840 Just because my family's full of artists 272 00:11:55,882 --> 00:11:57,759 doesn't mean I have to be one, too. 273 00:11:57,801 --> 00:12:00,762 True. But that also doesn't mean 274 00:12:00,804 --> 00:12:03,306 that you can blow off your classes and get away with it. 275 00:12:03,348 --> 00:12:04,933 What am I supposed to do? 276 00:12:04,974 --> 00:12:07,811 Well, the professor has agreed 277 00:12:07,852 --> 00:12:10,980 to raise your grade from an F to a C-minus, 278 00:12:11,022 --> 00:12:14,901 only if you participate in the art exhibition at your gallery. 279 00:12:14,943 --> 00:12:17,237 What? But that's over Christmas break! 280 00:12:17,278 --> 00:12:19,531 I'm supposed to be snowboarding in Aspen tomorrow! 281 00:12:19,572 --> 00:12:21,408 And? 282 00:12:21,449 --> 00:12:23,368 I cannot be here for Christmas. 283 00:12:23,410 --> 00:12:25,370 It's your choice, Mr. Douvet. 284 00:12:25,412 --> 00:12:27,956 Extra credit or extra school. 285 00:12:27,997 --> 00:12:29,874 Greta! 286 00:12:30,917 --> 00:12:32,377 Yes, Dean McBride? 287 00:12:32,419 --> 00:12:35,505 Show Mr. Douvet the way out, if you would. 288 00:12:37,340 --> 00:12:38,842 He's so entitled. 289 00:12:38,883 --> 00:12:41,094 Exactly. [knocking, door opening] 290 00:12:41,136 --> 00:12:43,096 Ah, gentlemen. 291 00:12:43,138 --> 00:12:44,806 I've been expecting you. 292 00:12:44,848 --> 00:12:47,100 Nadia, if you'll excuse us, I have a meeting 293 00:12:47,142 --> 00:12:49,394 with the security guards who work at the gallery. 294 00:12:59,487 --> 00:13:02,157 Hello, Nadia. It's Nadia, right? 295 00:13:02,198 --> 00:13:03,908 Hai. 296 00:13:03,950 --> 00:13:05,535 [giggles] It's Harley. 297 00:13:05,577 --> 00:13:08,204 I don't think we exchanged names the last time we met. 298 00:13:08,246 --> 00:13:12,417 Oh, yes. I remember very good. 299 00:13:12,459 --> 00:13:14,586 Hello, Harley-san. 300 00:13:14,627 --> 00:13:15,920 Break it up! 301 00:13:15,962 --> 00:13:18,465 Merry Christmas, Harley-san. 302 00:13:18,506 --> 00:13:21,468 Uh, maybe I see you again sometime. 303 00:13:21,509 --> 00:13:23,970 Okay. That would be good. [Nadia giggles] 304 00:13:24,012 --> 00:13:26,306 I'll check my dance card, but I think it's full. 305 00:13:26,348 --> 00:13:28,183 [giggles] No, it's not full. 306 00:13:28,224 --> 00:13:29,642 [Nadia laughs] 307 00:13:29,684 --> 00:13:31,227 It's empty. 308 00:13:31,269 --> 00:13:32,312 [lion growls, whip cracks] 309 00:13:32,354 --> 00:13:34,105 Harley! Damn! What? 310 00:13:34,147 --> 00:13:38,068 Attention. Oh, God, pick up your tongue. 311 00:13:38,109 --> 00:13:40,862 You're drooling everywhere. Hey, Erma. 312 00:13:40,904 --> 00:13:42,614 You got any snacks? We're getting kinda hungry. 313 00:13:42,655 --> 00:13:44,866 It's Dean McBride, Buzz. 314 00:13:44,908 --> 00:13:46,951 Dean McBride. Sorry, Dean McBride. So that's 315 00:13:46,993 --> 00:13:48,328 a no on the snacks, right? 316 00:13:48,370 --> 00:13:50,580 I've had enough of you two dimwits. 317 00:13:50,622 --> 00:13:53,333 Now listen up. I gave you this job because... 318 00:13:53,375 --> 00:13:55,085 We've been friends since we was kids? 319 00:13:55,126 --> 00:13:59,005 I said do it! 320 00:13:59,047 --> 00:14:01,383 We ain't gonna do it, are we, Harley? 321 00:14:01,424 --> 00:14:02,676 No way, Erma. 322 00:14:02,717 --> 00:14:05,553 Do it now or else! 323 00:14:11,518 --> 00:14:14,437 [laughing] 324 00:14:17,315 --> 00:14:20,235 What fun we had as kids. [chuckles] 325 00:14:20,276 --> 00:14:23,363 But no. That's not why I hired you. 326 00:14:23,405 --> 00:14:26,366 I hired you because I couldn't find anyone else 327 00:14:26,408 --> 00:14:29,244 that had your combination of stupid and strong. 328 00:14:29,285 --> 00:14:31,621 Yes. Thank you, Erma. Pretty good. 329 00:14:31,663 --> 00:14:33,665 Sit down. Oh. 330 00:14:33,707 --> 00:14:37,669 Now, you two remember the plan, correct? 331 00:14:37,711 --> 00:14:39,587 Oh, yeah. Rob the art gallery. 332 00:14:39,629 --> 00:14:42,173 There's a lit bit more to it than that, Buzz. 333 00:14:42,215 --> 00:14:45,635 Now I need you two idiots to write down these details. Write 'em down! 334 00:14:46,636 --> 00:14:48,263 I want you two to wait 335 00:14:48,304 --> 00:14:50,598 until the curator, Antoine, leaves. 336 00:14:50,640 --> 00:14:54,269 The Douvets have hired a group of students to man the exhibits during the day, 337 00:14:54,310 --> 00:14:56,187 but they leave in the evening. 338 00:14:56,229 --> 00:15:00,984 So from 6 p.m. on, you two will be the only security guards there. 339 00:15:01,026 --> 00:15:02,110 Write that down. 340 00:15:02,152 --> 00:15:04,487 Now, the gallery 341 00:15:04,529 --> 00:15:06,364 is broken up into two sections. 342 00:15:06,406 --> 00:15:09,242 In the smaller room, we have the Diane Douvet collection, 343 00:15:09,284 --> 00:15:12,245 and in the larger room, we have the Monta Bay exhibit. 344 00:15:12,287 --> 00:15:14,539 There's exits on each side of the building. 345 00:15:14,581 --> 00:15:17,709 Guys, be aware of your surroundings. 346 00:15:17,751 --> 00:15:20,253 Sidewalk, parking lot, okay? 347 00:15:20,295 --> 00:15:23,757 You will enter through here, take this route. 348 00:15:23,798 --> 00:15:26,051 You will collect all of the artwork, 349 00:15:26,092 --> 00:15:29,387 and then you will exit back out the way that you came. 350 00:15:29,429 --> 00:15:31,181 Understand? Good. 351 00:15:31,222 --> 00:15:33,725 This should be simple enough for the two of you. 352 00:15:33,767 --> 00:15:36,227 Uh, so, basically, um, 353 00:15:36,269 --> 00:15:38,188 what do we do again? 354 00:15:38,229 --> 00:15:41,274 You collect the artwork, put it in the van, 355 00:15:41,316 --> 00:15:42,484 drive away. 356 00:15:42,525 --> 00:15:45,236 You got it, Harley? Got it, boss. 357 00:15:45,278 --> 00:15:47,155 Come back to the gallery, 358 00:15:47,197 --> 00:15:48,615 beat the crap out of each other, 359 00:15:48,656 --> 00:15:51,076 call the police, and report the break-in. 360 00:15:51,117 --> 00:15:52,660 Why we gotta beat each other up? 361 00:15:52,702 --> 00:15:55,455 It has to look like the real robbers beat you up. 362 00:15:55,497 --> 00:15:57,290 I thought we was the real robbers. 363 00:15:57,332 --> 00:15:59,668 Buzz! Just do it. 364 00:15:59,709 --> 00:16:02,420 Dean, I don't get it. You got plenty of money. 365 00:16:02,462 --> 00:16:06,424 Good looks. Beautiful brown eyes that you could lose yourself in. 366 00:16:06,466 --> 00:16:09,260 [clears throat] Why youse got to rob the local gallery? 367 00:16:09,302 --> 00:16:12,639 Not that you two meatheads would understand, 368 00:16:12,681 --> 00:16:15,141 but the gallery is practically part of the school. 369 00:16:15,183 --> 00:16:19,062 So if suddenly, let's say a mass controversy 370 00:16:19,104 --> 00:16:21,064 over a robbery was to happen. 371 00:16:21,106 --> 00:16:24,567 As everyone is crying over the art that was stolen, 372 00:16:24,609 --> 00:16:28,238 I'll manage to recover it and bring it back to the museum, 373 00:16:28,279 --> 00:16:31,658 therefore turning me into the university's savior! 374 00:16:31,700 --> 00:16:35,161 And they will have no choice but to renew my contract 375 00:16:35,203 --> 00:16:38,039 and to give me a real pension. 376 00:16:38,081 --> 00:16:41,251 Then, in a couple of years, 377 00:16:41,292 --> 00:16:44,212 I'll retire, and I'll be comfortable, 378 00:16:44,254 --> 00:16:47,549 and I will be rid of these idiotic students forever. 379 00:16:47,590 --> 00:16:50,343 My head hurts. Harley, 380 00:16:50,385 --> 00:16:53,763 you take care of this job and collect your $50,000. 381 00:16:53,805 --> 00:16:55,682 Fifty grand. That's a lot of money! 382 00:16:55,724 --> 00:16:57,517 And trust me, 383 00:16:57,559 --> 00:16:59,686 your head will feel much better. 384 00:16:59,728 --> 00:17:01,730 Now go. 385 00:17:01,771 --> 00:17:03,106 Oh, uh, Erma? 386 00:17:03,148 --> 00:17:06,401 Dean! DeanMcBride, Harley! 387 00:17:06,443 --> 00:17:08,570 Dean McBride? Yes? 388 00:17:08,611 --> 00:17:11,865 We was wonderin' if you wanted to come to our house for Christmas dinner. 389 00:17:11,906 --> 00:17:13,241 Your place? 390 00:17:13,283 --> 00:17:15,201 We was just thinking you wanna come over 391 00:17:15,243 --> 00:17:16,453 for some rabbit stew. 392 00:17:16,494 --> 00:17:18,163 For a meal? 393 00:17:18,204 --> 00:17:19,789 [laughs] 394 00:17:19,831 --> 00:17:21,332 No, thanks. I'll pass. 395 00:17:21,374 --> 00:17:22,459 Besides, 396 00:17:23,626 --> 00:17:25,754 I hate Christmas. 397 00:17:26,796 --> 00:17:28,214 Wow, she's a mean lady. 398 00:17:28,256 --> 00:17:29,549 I know, but it's not her fault. 399 00:17:29,591 --> 00:17:31,718 She's just projecting. Projecting? 400 00:17:31,760 --> 00:17:33,678 I've been listening to this book on tape 401 00:17:33,720 --> 00:17:35,764 from this guy called Dalai Lama. 402 00:17:35,805 --> 00:17:37,849 Who names a llama Dolly? 403 00:17:37,891 --> 00:17:40,268 Only Dolly I ever heard of is that country-western singer 404 00:17:40,310 --> 00:17:41,728 with the giant kadonkadonks. 405 00:17:41,770 --> 00:17:44,856 No, the Dalai Lama. He's like a monk or something. 406 00:17:44,898 --> 00:17:47,817 Oh, now I see. Dolly is a much better name for a monkey. 407 00:17:47,859 --> 00:17:50,653 No, he's not a monkey. You're a monkey! 408 00:17:50,695 --> 00:17:52,822 Anyway, he says you gotta have compassion. 409 00:17:52,864 --> 00:17:55,325 So we just gotta "compassion" her. 410 00:17:55,367 --> 00:17:57,911 Plus, we need the money, right? I do like money. 411 00:17:57,952 --> 00:17:59,913 We all do, Buzz, and I got a plan 412 00:17:59,954 --> 00:18:02,457 that's gonna make us even lots more money. 413 00:18:03,708 --> 00:18:05,210 [wheezing laugh] 414 00:18:16,846 --> 00:18:18,431 Bert, is that you? 415 00:18:18,473 --> 00:18:19,849 Oh, I'm sorry. 416 00:18:19,891 --> 00:18:22,852 Hi. You're-- You're not Bert. I'm just 417 00:18:22,894 --> 00:18:25,522 checking the dorm to see if anybody else is here. 418 00:18:25,563 --> 00:18:27,899 Um, yeah. I mean, there's a few people around, 419 00:18:27,941 --> 00:18:32,737 but not very many, and I'm just here because I'm working at the gallery. 420 00:18:32,779 --> 00:18:34,280 Over the Christmas holiday? 421 00:18:34,322 --> 00:18:35,907 Yeah, it looks that way. 422 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 Because you missed your flight home? 423 00:18:38,368 --> 00:18:41,913 Uh, no, because I thought it would be a cool opportunity. 424 00:18:41,955 --> 00:18:44,791 And I sound like a major dork. 425 00:18:44,833 --> 00:18:48,712 [chuckles] I guess that makes two dorks, 'cause I'll be there, too. 426 00:18:48,753 --> 00:18:51,965 Really? Huh. Well, what a coincidence. 427 00:18:52,007 --> 00:18:53,842 Yeah. 428 00:18:54,926 --> 00:18:56,803 You're Jennifer Hendry. 429 00:18:56,845 --> 00:18:59,222 I recognize your work. It's beautiful. 430 00:18:59,264 --> 00:19:01,391 You painted the mural that's in the library, right? 431 00:19:01,433 --> 00:19:03,601 Yeah. I love your style. 432 00:19:03,643 --> 00:19:05,562 It's very contemporary. 433 00:19:05,603 --> 00:19:07,814 Thank you. 434 00:19:07,856 --> 00:19:10,650 [chuckles] Thank you. I really appreciate that. 435 00:19:10,692 --> 00:19:12,193 Yeah. 436 00:19:12,235 --> 00:19:14,362 You seem to really know your art. 437 00:19:14,404 --> 00:19:17,198 Yeah, runs in the family, I guess. 438 00:19:17,240 --> 00:19:19,659 I'm sorry, I didn't-- What was your name again? 439 00:19:19,701 --> 00:19:22,287 [Jennifer] Okay, I know it's bad to lie, especially at Christmas, 440 00:19:22,328 --> 00:19:24,497 but I was so shocked I didn't know what to say. 441 00:19:24,539 --> 00:19:26,374 Guess I'm going on Santa's naughty list. 442 00:19:26,416 --> 00:19:29,336 Duncan. Duncan Douvet. 443 00:19:29,377 --> 00:19:31,421 As in the Douvet Gallery? 444 00:19:31,463 --> 00:19:32,547 You got it. 445 00:19:32,589 --> 00:19:35,592 Wow. Wow. 446 00:19:35,633 --> 00:19:39,554 Diane Douvet is-- God, she's one of my favorite painters. Yeah. 447 00:19:39,596 --> 00:19:41,264 Gram, she's pretty popular. 448 00:19:41,306 --> 00:19:44,476 So, are you also an artist, or-- Oh, no. 449 00:19:44,517 --> 00:19:47,937 No, but when you grow up around it a lot, you pick up a thing or two. 450 00:19:47,979 --> 00:19:50,398 So that explains why you're also going to be at the gallery. 451 00:19:50,440 --> 00:19:53,526 'Cause-- Well, I guess that explains it. [laughs] 452 00:19:53,568 --> 00:19:56,696 Yeah, that's exactly why. 453 00:19:56,738 --> 00:19:58,865 [nervous chuckle] 454 00:19:58,907 --> 00:20:00,867 At least we'll know one person at the gallery, 455 00:20:00,909 --> 00:20:02,702 so, uh, I'll see you in the morning? 456 00:20:02,744 --> 00:20:05,330 Yeah. I'll see you there. 457 00:20:05,372 --> 00:20:06,998 Cool. Good night. 458 00:20:07,040 --> 00:20:09,376 All right, take care. 459 00:20:12,295 --> 00:20:13,838 [knocking] 460 00:20:13,880 --> 00:20:16,716 You wouldn't actually have an extra blanket, would you? 461 00:20:16,758 --> 00:20:19,886 Uh, um, yes. 462 00:20:19,928 --> 00:20:21,388 Here. 463 00:20:21,429 --> 00:20:23,056 Cats on it. 464 00:20:23,098 --> 00:20:26,017 Thank you. Good night again. 465 00:20:26,059 --> 00:20:27,686 'Night. 466 00:20:38,071 --> 00:20:39,656 Again, ladies and gentlemen, 467 00:20:39,698 --> 00:20:43,076 we have a lovely example of classic French artistry 468 00:20:43,118 --> 00:20:45,829 and the bidding will begin at $600. 469 00:20:45,870 --> 00:20:48,998 Do I have 600? 600 to the man in the white coat. 470 00:20:49,040 --> 00:20:52,752 Thank you very much, sir. I have 600. Do I have seven? 471 00:20:52,794 --> 00:20:53,878 Ah, 700 in the back! 472 00:20:53,920 --> 00:20:56,089 To the very large monsieur. 473 00:20:56,131 --> 00:20:57,674 Merci beaucoup. 474 00:20:57,716 --> 00:21:00,427 I have 700. Do I hear eight? Eight, anyone? 475 00:21:00,468 --> 00:21:03,471 Eight hundred. Mr. Cobblesworth. Merci. 476 00:21:03,513 --> 00:21:05,432 I have 800. Do I hear nine? 477 00:21:05,473 --> 00:21:06,433 Don't move, you moron! Ow! 478 00:21:06,474 --> 00:21:07,434 Nine hundred in the back. 479 00:21:07,475 --> 00:21:09,644 No! Buzzo, impressive. 480 00:21:09,686 --> 00:21:11,896 $900. Do I have one thousand? 481 00:21:11,938 --> 00:21:13,940 You're not gonna let that repulsive man win, are you? 482 00:21:13,982 --> 00:21:17,652 One thousand? One thousand. Do I hear one thousand? 483 00:21:18,987 --> 00:21:21,823 $1,000, Mr. Cobblesworth. Merci. 484 00:21:21,865 --> 00:21:23,783 One thousand. Eleven hundred, anyone? 485 00:21:23,825 --> 00:21:25,452 Anyone? One thousand going once. 486 00:21:25,493 --> 00:21:26,619 Don't move! 487 00:21:26,661 --> 00:21:28,038 Going twice. Hold your breath. 488 00:21:28,079 --> 00:21:30,415 [inhales sharply] Anyone in the back? 489 00:21:33,126 --> 00:21:35,503 Sold. One thousand dollars, Mr. Cobblesworth. Very good. 490 00:21:35,545 --> 00:21:37,088 He was doing that on purpose. 491 00:21:37,130 --> 00:21:39,090 Those French don't like us Americans. 492 00:21:39,132 --> 00:21:41,134 [Buzz] They don't like us 'cause we're smarter than them. 493 00:21:41,176 --> 00:21:43,386 Stupid French. [Harley] Stupid French. 494 00:21:43,428 --> 00:21:44,804 Stupid French. Stupid. 495 00:21:44,846 --> 00:21:46,723 We're smarter than them. Stupid French. 496 00:21:46,765 --> 00:21:47,974 Stupid! [Antoine] Ahem! 497 00:21:48,016 --> 00:21:49,851 Is there a problem, Buzzo? 498 00:21:49,893 --> 00:21:51,436 You did that on purpose, Frenchy. 499 00:21:51,478 --> 00:21:54,147 No hard feelings. It's Christmastime. 500 00:21:54,189 --> 00:21:56,816 I'm trying to make some commission for the holiday to Barbados. 501 00:21:56,858 --> 00:21:59,152 You know. I do my job. This is all. Ha! 502 00:21:59,194 --> 00:22:03,615 [chuckles] But it was fun to make you squirm. 503 00:22:03,656 --> 00:22:05,658 [laughing] 504 00:22:05,700 --> 00:22:07,786 Boop! [laughing] 505 00:22:07,827 --> 00:22:09,371 Don't poke the bear! 506 00:22:09,412 --> 00:22:11,373 [cackles] What you going to do? 507 00:22:11,414 --> 00:22:14,793 Boop, boop, boop! [laughing] 508 00:22:14,834 --> 00:22:16,127 I hate that guy. 509 00:22:16,169 --> 00:22:17,962 Well, we're getting ready to rob him blind, 510 00:22:18,004 --> 00:22:19,839 He can put that in his French pipe and smoke it. 511 00:22:19,881 --> 00:22:23,718 Exactly. Now, you got everything under control here? 512 00:22:23,760 --> 00:22:25,845 I gotta go make some arrangements for the job. 513 00:22:25,887 --> 00:22:27,847 I'm bringing in Jimmy to help us out. 514 00:22:27,889 --> 00:22:30,684 Does Erma know? She didn't say nothin' about bringing in Jimmy. 515 00:22:30,725 --> 00:22:32,519 What Erma don't know won't hurt her. 516 00:22:32,560 --> 00:22:34,521 Man, Jimmy hates me. 517 00:22:34,562 --> 00:22:36,981 Jimmy hates everybody, but the man's a pro, 518 00:22:37,023 --> 00:22:39,567 and this plan is gonna make us millions. 519 00:22:39,609 --> 00:22:41,528 Or thousands! Yeah. 520 00:22:41,569 --> 00:22:45,031 All right, I'll be back at midnight. Keep a low profile. 521 00:22:45,073 --> 00:22:47,075 Okay? Good. 522 00:23:03,258 --> 00:23:07,053 Lots of people have nowhere to go and no money to go anywhere on Christmas. 523 00:23:07,095 --> 00:23:09,139 It's pretty common. I'm not worried about them. 524 00:23:09,180 --> 00:23:12,684 [cell phone ringing] You honestly think I care what they think about us? 525 00:23:12,726 --> 00:23:15,061 Wait, it's Paige. One sec. 526 00:23:15,103 --> 00:23:16,938 Hello. Hey. 527 00:23:16,980 --> 00:23:18,815 So, you're already there working on your tan? 528 00:23:20,191 --> 00:23:21,901 This trip sucks. 529 00:23:21,943 --> 00:23:24,612 It just took the first train to Sucky Town USA. 530 00:23:24,654 --> 00:23:25,864 It's been a complete bust. 531 00:23:25,905 --> 00:23:27,198 Why? You're in Cabo. 532 00:23:27,240 --> 00:23:29,200 Jen, this is serious. I'm at the pool now. 533 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 There aren't any hot guys anywhere. 534 00:23:31,161 --> 00:23:33,038 [Jennifer] Isn't it 9:00 in the morning? 535 00:23:33,079 --> 00:23:36,583 Whatever. So, is it really boring there? How is it with Bert? 536 00:23:36,624 --> 00:23:38,209 No, it's actually good. 537 00:23:38,251 --> 00:23:40,211 There's going to be six of us at the gallery, 538 00:23:40,253 --> 00:23:42,047 including Duncan Douvet. 539 00:23:42,088 --> 00:23:44,007 What? Duncan Douvet's there? 540 00:23:44,049 --> 00:23:45,550 He's supposed to be in Aspen. 541 00:23:45,592 --> 00:23:47,927 How is it possible you know his vacation plans? 542 00:23:47,969 --> 00:23:52,807 Hello! It's Duncan Douvet. I actually ran into him at the dorms the other night. 543 00:23:52,849 --> 00:23:55,643 I'm so jealous. He's so hot. Yeah, he's nice, but come on, 544 00:23:55,685 --> 00:23:56,895 he's Duncan Douvet. 545 00:23:56,936 --> 00:23:58,772 Have some confidence. I suggest... 546 00:23:58,813 --> 00:24:00,857 you pull him under some mistletoe, stat. 547 00:24:00,899 --> 00:24:04,819 Yeah. I'll keep that in mind. Thanks. Have fun. I'll talk to you later. 548 00:24:04,861 --> 00:24:06,905 Okay, bye. Go get him. 549 00:24:08,156 --> 00:24:10,116 Mom, I need to go home right now. 550 00:24:10,158 --> 00:24:13,620 There aren't any hot guys anywhere, and can we please send the jet? 551 00:24:13,661 --> 00:24:15,747 What? Hello. 552 00:24:15,789 --> 00:24:18,541 I am Pablo, the pool bar boy. 553 00:24:18,583 --> 00:24:20,627 Would like a carrot margarita? 554 00:24:20,669 --> 00:24:23,254 If you're Pablo, then your apparel is completely throwing me off. 555 00:24:23,296 --> 00:24:24,839 It looks like a Frenchman's clothes. 556 00:24:26,174 --> 00:24:28,259 [panting] 557 00:24:28,301 --> 00:24:32,305 Frank, you're gonna do this. You can do this. 558 00:24:32,347 --> 00:24:33,640 Hey. 559 00:24:33,682 --> 00:24:35,975 Oh. Guys, wait up! 560 00:24:36,017 --> 00:24:38,520 Did you run all the way here? 561 00:24:38,561 --> 00:24:42,273 Yeah. I'm just trying to get a little exercise in. 562 00:24:42,315 --> 00:24:44,275 Oh. This your exercise hat? Yeah. 563 00:24:44,317 --> 00:24:47,237 [laughing] You like it? Yeah, thanks. 564 00:24:47,278 --> 00:24:50,156 What are you still doing here? I thought you were going home for the holidays. 565 00:24:50,198 --> 00:24:52,784 I can't this year. It's too expensive. 566 00:24:52,826 --> 00:24:55,537 What about you two? Well, Frank, I'm what they call Jewish. 567 00:24:55,578 --> 00:24:58,164 I'm strictly forbidden from believing in Santa Claus. 568 00:24:58,206 --> 00:25:00,542 Oh, yeah. I'd rather work at the gallery, anyway. 569 00:25:00,583 --> 00:25:04,170 Make some money than eat bagels and lox with my insane sister-in-law. 570 00:25:04,212 --> 00:25:07,298 Yeah, me, too. You do have an insane sister-in-law also? 571 00:25:07,340 --> 00:25:09,634 No, I was talking about working at the gallery. 572 00:25:09,676 --> 00:25:12,887 Me, too. We're all working at the gallery. That's where we were going. 573 00:25:12,929 --> 00:25:15,015 Oh, sweet. Guys, come on. We're gonna be late. 574 00:25:15,056 --> 00:25:17,851 I'm with you. I like the shades. 575 00:25:17,892 --> 00:25:20,061 [Antoine] Attention. 576 00:25:20,103 --> 00:25:22,981 Attention,everyone. Bonjour. 577 00:25:23,023 --> 00:25:27,318 Bienvenu.Welcome to the Diane Douvet Gallery of Contemporary Art. 578 00:25:27,360 --> 00:25:30,196 I am the curator here, Antoine Luc. 579 00:25:30,238 --> 00:25:32,282 Merci beaucoup. Thank you so much 580 00:25:32,323 --> 00:25:33,992 for volunteering your time and service-- 581 00:25:34,034 --> 00:25:35,994 Volunteer? We're getting paid, no? 582 00:25:36,036 --> 00:25:39,873 Oui.Excuse my expression. Pardon. Um... 583 00:25:39,914 --> 00:25:42,625 If I'm taking time out from my experiment, I might as well get paid. 584 00:25:42,667 --> 00:25:44,753 Good point. ...spend time in the presence 585 00:25:44,794 --> 00:25:46,880 of these masterpieces, oui? 586 00:25:46,921 --> 00:25:48,923 The gallery will be open on Christmas Eve, 587 00:25:48,965 --> 00:25:50,884 and you'll be providing courtesy services. 588 00:25:50,925 --> 00:25:53,762 You will all be docents here to answer any questions 589 00:25:53,803 --> 00:25:55,847 people have about the pieces in the gallery. 590 00:25:55,889 --> 00:25:59,642 So, mademoiselle, there will be 24-hour security 591 00:25:59,684 --> 00:26:05,398 provided by the two, uh, dumb, dumb, idiotic two guy. 592 00:26:05,440 --> 00:26:09,194 One very large here, one very large here. You know the ones? 593 00:26:09,235 --> 00:26:12,614 Normalement,I am here to overwatch this process. 594 00:26:12,655 --> 00:26:18,161 Uh, but I am going to be busy looking for some beach attires. 595 00:26:18,203 --> 00:26:20,914 You know, the small clothes for swim? 596 00:26:20,955 --> 00:26:25,752 So I leave it to you to be my eyes and my ears. Yes? 597 00:26:25,794 --> 00:26:27,879 Uh, Antoine, je m'excuse. 598 00:26:27,921 --> 00:26:31,633 [speaks French] 599 00:26:31,675 --> 00:26:33,176 You speak French? Where do I go? 600 00:26:33,218 --> 00:26:36,888 I will be taking the rougeeye 601 00:26:36,930 --> 00:26:38,723 to Barbados. 602 00:26:38,765 --> 00:26:40,433 Barbados c'est bien รงa? 603 00:26:40,475 --> 00:26:43,436 They have the most beautiful water, topless beaches, 604 00:26:43,478 --> 00:26:46,272 bottomless beaches. 605 00:26:46,314 --> 00:26:48,108 C'est super. 606 00:26:48,149 --> 00:26:49,984 Can I go with you? 607 00:26:51,820 --> 00:26:53,405 Guess who? 608 00:26:53,446 --> 00:26:55,865 Raphael? No. 609 00:26:55,907 --> 00:26:57,409 Jean Paul? No. 610 00:26:57,450 --> 00:26:59,994 Marcus? [laughs] 611 00:27:00,036 --> 00:27:01,996 Here I am! [laughing] 612 00:27:02,038 --> 00:27:04,165 Is that a dude? 613 00:27:04,207 --> 00:27:06,126 When did Cindy Lauper make a comeback? 614 00:27:06,167 --> 00:27:08,962 So, Cassie, you're gonna be working here for the break, too? 615 00:27:09,004 --> 00:27:10,672 No, I'm here to go art shopping. 616 00:27:10,714 --> 00:27:12,799 Oh, my lord, you are such a little sourpuss. 617 00:27:12,841 --> 00:27:14,050 How'd you get that way? 618 00:27:14,092 --> 00:27:15,969 Talk to them. I can't speak to them. 619 00:27:16,011 --> 00:27:18,138 It's a lot of money. I speak to them on the phone. 620 00:27:18,179 --> 00:27:19,889 Sorry I'm late, Antoine. 621 00:27:22,225 --> 00:27:25,103 What's up, guys? 622 00:27:25,145 --> 00:27:26,771 What'd I miss? 623 00:27:26,813 --> 00:27:29,065 Not much. We were just going over the schedule. 624 00:27:29,107 --> 00:27:31,818 Hey, everybody, this is Duncan. 625 00:27:31,860 --> 00:27:33,945 I already know these guys. You're the only one I hadn't met. 626 00:27:33,987 --> 00:27:36,072 She doesn't really get out very much. 627 00:27:36,114 --> 00:27:37,991 [Antoine, Marcus argue] 628 00:27:38,033 --> 00:27:40,035 [Antoine] They will feed it five times a day, not three. 629 00:27:40,076 --> 00:27:43,079 Okay. Well, since tomorrow is Christmas Eve, I figured 630 00:27:43,121 --> 00:27:45,415 it's super lame that we gotta be here without family, 631 00:27:45,457 --> 00:27:47,417 so why don't we get together and make a dinner? 632 00:27:47,459 --> 00:27:49,127 Yeah, that'd be fun. Yeah, 633 00:27:49,169 --> 00:27:50,837 that would be nice. Sure. 634 00:27:50,879 --> 00:27:52,464 I'm down, too. 635 00:27:52,505 --> 00:27:55,884 I'm actually on a diet 'cause I'm fat. 636 00:27:55,925 --> 00:27:57,427 Not interested. 637 00:27:57,469 --> 00:28:00,388 Why is there no cell service here anywhere? 638 00:28:00,430 --> 00:28:01,973 Why you so grouchy? 639 00:28:02,015 --> 00:28:04,517 I need to get out of here. I need a vacation. 640 00:28:04,559 --> 00:28:06,853 I want to meet everyone. If I'm gonna be your assistant, 641 00:28:06,895 --> 00:28:08,855 then let me do my thing with them. 642 00:28:08,897 --> 00:28:10,315 You can do the securities doc-- 643 00:28:10,357 --> 00:28:13,026 Can I tell them the security-- 644 00:28:13,068 --> 00:28:15,737 Attention, attention, everyone. 645 00:28:15,779 --> 00:28:18,365 This is Marcus. He's my travel companion, 646 00:28:18,406 --> 00:28:22,035 and he is also a fellow employee of the gallery here. 647 00:28:22,077 --> 00:28:24,913 So, say hello. Hi, everyone. I'm Marcus. 648 00:28:24,954 --> 00:28:28,041 But my friends call me Marcouscous because I'm vegan. 649 00:28:28,083 --> 00:28:30,168 [laughing] Who calls you Marcouscous? 650 00:28:30,210 --> 00:28:31,419 People do. 651 00:28:31,461 --> 00:28:33,380 Really? Whatever. 652 00:28:33,421 --> 00:28:35,465 Are you embarrassed or something? What's going on? 653 00:28:35,507 --> 00:28:38,843 I work here on the weekends as well. 654 00:28:38,885 --> 00:28:41,888 But not this weekend because me and this guy are gonna party. 655 00:28:41,930 --> 00:28:43,431 * Doo doo doo doo doo doo doo * 656 00:28:43,473 --> 00:28:45,850 [laughing] Enough. 657 00:28:45,892 --> 00:28:47,936 Are you embarrassed of me or something? I am not embarrassed. 658 00:28:47,977 --> 00:28:50,980 It's my place of work. I'm speaking to the children. Carry on. 659 00:28:51,022 --> 00:28:53,191 Can I explain the security system like you said I could now? 660 00:28:53,233 --> 00:28:57,320 Attention.Please pay close attention to him as he explains the security. 661 00:28:57,362 --> 00:28:59,781 Thank you. [scoffs] If that's okay. 662 00:28:59,823 --> 00:29:01,950 That's fine. [clears throat] 663 00:29:01,991 --> 00:29:04,536 So, this gallery has a very, very high tech security. 664 00:29:04,577 --> 00:29:06,913 When you come in, you enter your code in, 665 00:29:06,955 --> 00:29:08,915 and that's in the pamphlet you have right there. 666 00:29:08,957 --> 00:29:12,293 So you enter the code in, and when you leave, you enter that same code. 667 00:29:12,335 --> 00:29:14,921 Now, if the alarm is tripped while I'm away, 668 00:29:14,963 --> 00:29:17,257 I will get a text message on my phone immediately, 669 00:29:17,298 --> 00:29:18,883 automatically from the system, 670 00:29:18,925 --> 00:29:20,552 and I will notify the authorities. 671 00:29:20,593 --> 00:29:22,178 How much are we getting paid? 672 00:29:22,220 --> 00:29:24,264 Twenty dollars an hour. 673 00:29:24,305 --> 00:29:27,851 And then double time on the 25th. Aha. [giggles] 674 00:29:27,892 --> 00:29:30,228 Any more questions? So, au revoir. 675 00:29:30,270 --> 00:29:32,313 Merci beaucoup. Bye! 676 00:29:32,355 --> 00:29:34,566 [Marcus sings] Bonjour! 677 00:29:34,607 --> 00:29:38,153 So whatever we get, we split three ways. Deal? 678 00:29:38,194 --> 00:29:40,989 How we gonna split a painting three ways? 679 00:29:41,031 --> 00:29:43,908 We sell it, Buzz, on the black market. 680 00:29:43,950 --> 00:29:45,952 We're selling it to a fence. 681 00:29:45,994 --> 00:29:48,955 A fence? Buzz, I hired Jimmy here 682 00:29:48,997 --> 00:29:51,207 because he's a professional, and he knows things. 683 00:29:51,249 --> 00:29:53,626 I mean, look at this man. Look at him. 684 00:29:53,668 --> 00:29:55,920 The man wears suspenders. 685 00:29:55,962 --> 00:29:58,214 He's gonna do the old switcheroo with the counterfeits 686 00:29:58,256 --> 00:29:59,966 for Dean McBride. 687 00:30:00,008 --> 00:30:02,302 Counterfeits? I thought we was taking the real paintings. 688 00:30:02,344 --> 00:30:05,889 Buzz, we are, but instead of giving the dean the real ones, 689 00:30:05,930 --> 00:30:07,599 we give her the fakes that Jimmy made, 690 00:30:07,640 --> 00:30:11,603 take her money, then sell the real paintings, too. 691 00:30:11,644 --> 00:30:14,189 That's a good idea. Yeah. 692 00:30:14,230 --> 00:30:17,567 Buzz, you do know the code to the gallery, right? 693 00:30:17,609 --> 00:30:19,569 Oh, yeah, yeah. I know the code. 694 00:30:19,611 --> 00:30:21,988 You know, I heard Frenchy say that one of those drawings 695 00:30:22,030 --> 00:30:23,573 is worth a billion million dollars. 696 00:30:23,615 --> 00:30:25,492 We're gonna be rich! 697 00:30:25,533 --> 00:30:30,038 Okay. Let's go over the plan. I put a lot of thought-- Buzz? 698 00:30:30,080 --> 00:30:32,165 Huh? Stay focused. 699 00:30:32,207 --> 00:30:35,210 Now, I drew up a map of the gallery 700 00:30:35,251 --> 00:30:37,629 and I separated it into three sections. 701 00:30:37,671 --> 00:30:41,007 Now we're each gonna take a section and do our own work. 702 00:30:41,049 --> 00:30:43,510 But we're gonna have walkie-talkies so we can communicate. 703 00:30:43,551 --> 00:30:45,136 Like in the movies? 704 00:30:45,178 --> 00:30:47,138 Yeah, like in the movies. It's gonna be great. 705 00:30:47,180 --> 00:30:50,225 Listen, get a good night's sleep because tomorrow is Christmas eve. 706 00:30:50,266 --> 00:30:54,479 Buzz, you're sure the gallery is going to be empty, right? 707 00:30:54,521 --> 00:30:57,899 I heard Frenchy talking. He's taking his boy toy to some island. 708 00:30:57,941 --> 00:31:00,360 No one's going to be there. Just the alarm. 709 00:31:00,402 --> 00:31:03,571 Sounds like we got ourselves a holiday heist, boys. 710 00:31:03,613 --> 00:31:08,410 ** [rock] 711 00:31:14,666 --> 00:31:17,377 * I'm no angel * 712 00:31:17,419 --> 00:31:19,671 * But I'll get you high * 713 00:31:19,713 --> 00:31:22,549 * I'm no virgin Achin', restless * 714 00:31:22,590 --> 00:31:25,176 * Right before your eyes * 715 00:31:25,218 --> 00:31:27,178 * So scandalous * 716 00:31:27,220 --> 00:31:30,557 * If you show me yours I'll show you * 717 00:31:30,598 --> 00:31:32,225 * Mine, mine * 718 00:31:32,267 --> 00:31:34,602 Dean McBride. 719 00:31:34,644 --> 00:31:36,187 Mr. Heller. 720 00:31:36,229 --> 00:31:38,106 Her work is stunning, isn't it? 721 00:31:38,148 --> 00:31:40,483 Yes, it is. 722 00:31:40,525 --> 00:31:43,445 Dean, it's Christmas Eve. I'm surprised you're still in town. 723 00:31:43,486 --> 00:31:46,364 Where else would I go, hmm? 724 00:31:46,406 --> 00:31:48,575 Oh, I didn't mean anything by it. 725 00:31:48,616 --> 00:31:52,287 I just meant that usually people flee Denherst over the holidays. 726 00:31:52,328 --> 00:31:54,497 And I just thought you might have some-- 727 00:31:54,539 --> 00:31:57,625 No, I don't have any family here. 728 00:31:57,667 --> 00:31:59,085 Right. I'm sorry. 729 00:31:59,127 --> 00:32:03,548 Besides, I have business to take care of. 730 00:32:03,590 --> 00:32:06,509 You know, Dean, you might suffer from seasonal mood disorder. 731 00:32:06,551 --> 00:32:08,511 Zip it, Heller. I have a lamp. 732 00:32:08,553 --> 00:32:09,512 Zip! 733 00:32:09,554 --> 00:32:11,306 You just turn-- Zip! 734 00:32:12,766 --> 00:32:14,601 Hey, Boss! 735 00:32:16,144 --> 00:32:19,689 It's Dean McBride. Dean, Buzz. 736 00:32:19,731 --> 00:32:22,734 So listen, everything is all good on our end. 737 00:32:22,776 --> 00:32:24,736 Ow! Ah! D-- Oooh! 738 00:32:24,778 --> 00:32:29,991 Buzz, why don't we go and discuss your janitorial duties? 739 00:32:30,033 --> 00:32:32,118 These kids, they don't need to hear about that mess. 740 00:32:32,160 --> 00:32:33,244 Oh, right. 741 00:32:33,286 --> 00:32:34,788 Right. 742 00:32:34,829 --> 00:32:39,042 So I'm not a security guard. I'm a janitor. 743 00:32:39,084 --> 00:32:43,004 And we have to go discuss our garbage situation. 744 00:32:43,046 --> 00:32:44,297 Right, Buzz. 745 00:32:44,339 --> 00:32:46,216 Good day. 746 00:32:46,257 --> 00:32:50,095 A good day to you. Bye. Happy Holidays. 747 00:32:50,136 --> 00:32:54,307 Wow. She is just a ray of sunshine. 748 00:32:54,349 --> 00:32:55,684 You don't think that, um... 749 00:32:57,185 --> 00:33:00,188 What, like... hooking up? 750 00:33:00,230 --> 00:33:01,314 Yeah. What? 751 00:33:01,356 --> 00:33:02,315 I think so. 752 00:33:02,357 --> 00:33:04,150 No. Yes. Think about it. 753 00:33:04,192 --> 00:33:06,069 People could say the same thing about us. 754 00:33:06,111 --> 00:33:07,237 What, that me and you are... 755 00:33:07,278 --> 00:33:08,321 No. 756 00:33:08,363 --> 00:33:09,322 hooking up? No. 757 00:33:09,364 --> 00:33:10,824 That we're friends. 758 00:33:10,865 --> 00:33:12,492 That's crazy. Actually no, I'm just saying. 759 00:33:12,534 --> 00:33:13,493 We're friends. We're together. Right. 760 00:33:13,535 --> 00:33:14,786 It's the holidays. 761 00:33:14,828 --> 00:33:17,122 And we're here. We're together. 762 00:33:17,163 --> 00:33:20,291 Oh, I see. So you wanna... Don't say it. 763 00:33:20,333 --> 00:33:22,168 If you wanna be making out now, let's make out. 764 00:33:22,210 --> 00:33:23,753 No. That's okay. I'm fine. 765 00:33:23,795 --> 00:33:25,338 The painting won't mind if we make out. 766 00:33:25,380 --> 00:33:28,174 Yeah. Happy holidays. Make out with the painting. 767 00:33:28,216 --> 00:33:30,218 I'm going to make out with the painting. Good idea. 768 00:33:30,260 --> 00:33:32,220 I should make out with... 769 00:33:33,221 --> 00:33:34,389 Stupid. 770 00:33:35,724 --> 00:33:37,809 * Santa Claus is on his way * 771 00:33:37,851 --> 00:33:40,103 What's this? It's a Christmas gift, silly. 772 00:33:40,145 --> 00:33:42,147 I don't like gifts. 773 00:33:42,188 --> 00:33:44,816 I was just thinking about you all alone on Christmas 774 00:33:44,858 --> 00:33:46,609 with no presents under your tree. 775 00:33:46,651 --> 00:33:49,404 Thought you could use some cheering up. 776 00:33:52,490 --> 00:33:53,783 It's nice, huh? 777 00:33:55,493 --> 00:33:58,496 A water gun? What am I? Eleven? 778 00:33:58,538 --> 00:34:00,248 It's a Tidal Wave 5000. 779 00:34:00,290 --> 00:34:02,167 Thought you could use some fun in your life. 780 00:34:02,208 --> 00:34:04,502 Fun is for kids, Buzz. 781 00:34:04,544 --> 00:34:06,296 Now let's get down to business. 782 00:34:06,338 --> 00:34:08,381 You two guys are set and ready to go, right? 783 00:34:08,423 --> 00:34:10,550 Oh, yeah. Jimmy and Harley are getting the van right now. 784 00:34:10,592 --> 00:34:12,719 Jimmy? Who's Jimmy? 785 00:34:12,761 --> 00:34:16,681 D-- Did I say Jimmy? I meant Finny. 786 00:34:16,723 --> 00:34:18,308 And Finny would be? 787 00:34:18,350 --> 00:34:21,227 Uh, Finny's our dog, uh, a cute little white dog. 788 00:34:21,269 --> 00:34:22,771 We never go anywhere without Finny. 789 00:34:22,812 --> 00:34:24,689 You two better not screw this up for me. 790 00:34:24,731 --> 00:34:27,525 Oh, no, no, no. We definitely won't screw everything up. 791 00:34:27,567 --> 00:34:29,110 [sighs] 792 00:34:33,281 --> 00:34:34,866 [Duncan] All right, guys. What do we got? 793 00:34:34,908 --> 00:34:39,329 I have two containers of crackers. 794 00:34:39,371 --> 00:34:41,915 Uh, American cheese and a box of cookies. 795 00:34:41,956 --> 00:34:45,126 Mummy and Daddy sent me this homemade paneer tikka and choley bhature. 796 00:34:45,168 --> 00:34:46,795 It's most delicious. 797 00:34:46,836 --> 00:34:50,382 Okay, well, I have two fruit and nut granola bars 798 00:34:50,423 --> 00:34:52,175 and, uh, ketchup. 799 00:34:52,217 --> 00:34:55,345 Okay. How do you guys feel about Chinese food? 800 00:34:55,387 --> 00:34:56,429 [All] Yes! 801 00:34:56,471 --> 00:34:58,765 Good idea. All right. Al? 802 00:34:58,807 --> 00:35:03,186 The closest Chinese establishment is 24.14 kilometers away. 803 00:35:03,228 --> 00:35:04,854 Wh-- What-- 804 00:35:04,896 --> 00:35:06,898 Thirty minutes. Right, 30 minutes. 805 00:35:06,940 --> 00:35:10,694 Okay, so here's the plan. You got a car, right? Mm-hmm. 806 00:35:10,735 --> 00:35:12,278 You drive and get the food. 807 00:35:12,320 --> 00:35:13,780 We'll gather plates and meet you at the gallery. 808 00:35:13,822 --> 00:35:15,365 You got it, boss-man. 809 00:35:15,407 --> 00:35:16,741 Wait, the gallery? 810 00:35:16,783 --> 00:35:18,702 Yeah, why not? It's Christmas. 811 00:35:18,743 --> 00:35:20,620 We don't want to eat in the dumpy dorms. 812 00:35:20,662 --> 00:35:21,871 Okay, sure. Yeah. 813 00:35:21,913 --> 00:35:23,665 Oh, and will you leave Cassie a note? 814 00:35:23,707 --> 00:35:25,875 I know it's Christmas and maybe she won't show up, 815 00:35:25,917 --> 00:35:27,502 but let her know where we're at. 816 00:35:27,544 --> 00:35:28,503 Got it. 817 00:35:28,545 --> 00:35:29,796 Toodles. 818 00:35:29,838 --> 00:35:30,964 All right, let's do this. 819 00:35:31,006 --> 00:35:32,382 Okay. Good. 820 00:35:34,342 --> 00:35:36,761 All right, let's see if this code works. 821 00:35:36,803 --> 00:35:40,306 It's a great idea to have dinner at the gallery. At least it's pretty. 822 00:35:40,348 --> 00:35:41,391 Gotcha. 823 00:35:41,433 --> 00:35:44,936 Whoa! No way. 824 00:35:44,978 --> 00:35:48,481 Ah, Bert. Someone threw out a perfectly good Water Whizzer. 825 00:35:48,523 --> 00:35:51,317 Did you really just stick your hand in the trash? That is so gross. 826 00:35:51,359 --> 00:35:54,195 People pee in there. People don't pee in the trash. 827 00:35:54,237 --> 00:35:56,322 Yes, they do. Put it back. 828 00:35:56,364 --> 00:35:57,741 People don't pee in a trash can. 829 00:35:57,782 --> 00:35:59,826 Put it back. Why? 830 00:35:59,868 --> 00:36:02,245 Come on. Listen to her. Put it back. We'll get it later. 831 00:36:02,287 --> 00:36:03,413 What are you, homeless? 832 00:36:03,455 --> 00:36:04,873 You can have it later. [laughs] 833 00:36:04,914 --> 00:36:08,752 What if I was homeless? Huh? Then you'd feel sorry. 834 00:36:08,793 --> 00:36:11,546 [Jennifer] Mmm, why did we pick Alfred to get the food again? 835 00:36:11,588 --> 00:36:15,508 Does anyone know if spoons go on the left side of the plate or the right side? 836 00:36:15,550 --> 00:36:18,511 I think because the utensils are plastic, it doesn't really matter. 837 00:36:18,553 --> 00:36:19,929 Cha-ching. 838 00:36:19,971 --> 00:36:23,850 Shh! Guys, hold up. I think I hear somebody coming. 839 00:36:25,393 --> 00:36:26,686 Bert-- Shh. 840 00:36:26,728 --> 00:36:28,897 It's Cassie. Hey. Well, well, well. 841 00:36:28,938 --> 00:36:31,775 What, did you think I was some art thief or something? 842 00:36:31,816 --> 00:36:36,696 Oh, Cassie. I thought you were too cool for Christmas dinner. 843 00:36:36,738 --> 00:36:38,531 I'm hungry and nothing's open. 844 00:36:38,573 --> 00:36:40,450 Merry Christmas to you, too. Shut up, Frank. 845 00:36:40,492 --> 00:36:42,494 Wow. It is Christmas. 846 00:36:42,535 --> 00:36:46,373 Let's just have a nice Christmas dinner and have fun, okay? 847 00:36:57,509 --> 00:37:01,429 I still don't understand these stupid outfits. 848 00:37:01,471 --> 00:37:03,682 These are our disguises, Jimmy. 849 00:37:03,723 --> 00:37:08,311 If anybody spots us, they'll just think we're Santa and his crew. 850 00:37:08,353 --> 00:37:09,979 Good thinkin', Harley. Yeah. 851 00:37:10,021 --> 00:37:11,898 It's Christmas Eve, Jimmy. 852 00:37:11,940 --> 00:37:16,319 Santa's gonna be out and about tonight. Yeah. 853 00:37:16,361 --> 00:37:18,780 Whatever! Let's just do this. 854 00:37:18,822 --> 00:37:20,073 All right. You ready, Buzz? 855 00:37:20,115 --> 00:37:21,324 For what? 856 00:37:21,366 --> 00:37:22,909 For the robbery, little brother. 857 00:37:22,951 --> 00:37:25,954 Right. I'm kind of hungry. When's dinner? 858 00:37:25,995 --> 00:37:29,874 We will eat after we steal the millions of dollars of artwork, okay? 859 00:37:29,916 --> 00:37:32,794 Okay. Sometimes I don't think so well on an empty stomach. 860 00:37:32,836 --> 00:37:34,337 Yeah, well, you never think so well. 861 00:37:34,379 --> 00:37:36,840 Enough already. Patience going. 862 00:37:36,881 --> 00:37:40,927 This is a serious operation. Now listen up. 863 00:37:40,969 --> 00:37:44,431 We get in. We steal the artwork. We get out. 864 00:37:44,472 --> 00:37:47,392 Capisce? Wow, this is so exciting. 865 00:37:47,434 --> 00:37:52,522 Then, I'm gonna leave the counterfeits in the van for the dean to find, 866 00:37:52,564 --> 00:37:55,108 and I'm gonna hide the originals back at my place. 867 00:37:55,150 --> 00:37:57,569 She'll never know the difference. Got it? 868 00:37:57,610 --> 00:37:58,695 Got it. 869 00:37:58,737 --> 00:38:00,030 One thing, though. 870 00:38:00,071 --> 00:38:01,781 What, Santa? 871 00:38:01,823 --> 00:38:04,075 Why are the lights on in the gallery? 872 00:38:04,117 --> 00:38:06,786 [Jimmy] Uh-oh. Change of plans. 873 00:38:06,828 --> 00:38:10,373 Harley, time for a little recon. 874 00:38:10,415 --> 00:38:14,794 [loud rock music] Hey. That's a oldie- but-goodie right there. 875 00:38:14,836 --> 00:38:15,837 Whatcha all know about this? 876 00:38:15,879 --> 00:38:17,380 Huh? 877 00:38:17,422 --> 00:38:21,593 Uhh! Hey. Hey. Jen. 878 00:38:21,634 --> 00:38:24,679 Duncan. Bert, you have nothing to say about this. 879 00:38:24,721 --> 00:38:26,973 I know you don't. Not at all. 880 00:38:27,015 --> 00:38:28,641 Merry Christmas. 881 00:38:28,683 --> 00:38:30,143 * Baby, it's all right * 882 00:38:30,185 --> 00:38:32,812 * Baby, it's all right * 883 00:38:32,854 --> 00:38:35,607 * Give me your sweet, sweet lovin' * 884 00:38:35,648 --> 00:38:39,736 * Baby, it's all right Man, it's all right * 885 00:38:39,778 --> 00:38:42,072 So listen, I had some questions about some paintings. 886 00:38:42,113 --> 00:38:43,990 Do you mind helping me out? 887 00:38:44,032 --> 00:38:46,659 Sure. I'll, uh-- yeah, no problem. 888 00:38:46,701 --> 00:38:50,914 * You give me love and you let me know * 889 00:38:50,955 --> 00:38:52,540 * Baby, it's all right * 890 00:38:52,582 --> 00:38:55,585 * Baby, it's all right * 891 00:38:55,627 --> 00:38:58,088 * You bring me sweet, sweet lovin' * 892 00:38:58,129 --> 00:39:00,757 [beeping] Cha-ching. 893 00:39:04,761 --> 00:39:05,970 After you, gents. 894 00:39:10,767 --> 00:39:13,103 So what do you think about this one? 895 00:39:13,144 --> 00:39:17,899 It's a great example of abstract expressionism. 896 00:39:17,941 --> 00:39:20,944 It's very avant garde for its time. 897 00:39:20,985 --> 00:39:23,655 Uh, vivid color fields. 898 00:39:23,697 --> 00:39:25,699 Almost, uh... 899 00:39:25,740 --> 00:39:30,662 Almost like Frank Stella meets Mark Rothko's stylistic roots. 900 00:39:30,704 --> 00:39:32,539 Hmm. No? 901 00:39:32,580 --> 00:39:34,833 Okay. So you don't think it's more of like a... 902 00:39:34,874 --> 00:39:38,586 a lyrical abstraction piece? 903 00:39:38,628 --> 00:39:41,965 Kind of like a rebuttal towards the American Cubist movement? 904 00:39:42,007 --> 00:39:44,467 I... I mean I could see that. Yeah. 905 00:39:44,509 --> 00:39:48,722 I mean, art really is what you see in it, right? 906 00:39:48,763 --> 00:39:52,600 Remind me again why you're not an art major? 907 00:39:52,642 --> 00:39:55,729 I just don't need that pressure from my family. 908 00:39:55,770 --> 00:39:58,732 So I decided to take my own path. 909 00:39:58,773 --> 00:40:01,985 Yeah, I can understand that. 910 00:40:02,027 --> 00:40:05,572 It must be nice, though, to be part of such an interesting... 911 00:40:05,613 --> 00:40:07,741 interesting legacy. 912 00:40:07,782 --> 00:40:08,867 I guess. 913 00:40:10,243 --> 00:40:12,996 So wait a second. If you don't need my help, 914 00:40:13,038 --> 00:40:14,873 why are we looking at this painting? 915 00:40:14,914 --> 00:40:18,543 Because it's the closest one to the mistletoe. 916 00:40:18,585 --> 00:40:20,795 [laughs] That's smooth. 917 00:40:20,837 --> 00:40:22,464 Thanks. 918 00:40:24,632 --> 00:40:30,722 So we wouldn't want to defy the spirit of Christmas now, would we? 919 00:40:35,185 --> 00:40:40,565 We should, um, we should probably get back. 920 00:40:42,025 --> 00:40:44,069 Can't hate a guy for trying. 921 00:40:49,282 --> 00:40:50,617 Oh, hey, Buzz. 922 00:40:50,658 --> 00:40:54,037 [Jimmy] What the hell is this? 923 00:40:54,079 --> 00:40:55,955 What do you mean? 924 00:40:55,997 --> 00:40:57,791 There's students in the gallery 925 00:40:57,832 --> 00:41:01,127 when it's supposed to be empty on Christmas Eve! 926 00:41:01,169 --> 00:41:04,255 Oh, right. It's those kids, the ones who were working the exhibit. 927 00:41:04,297 --> 00:41:06,716 [mocking] It's those kids. The ones who were working-- 928 00:41:06,758 --> 00:41:08,218 What are they doing here? 929 00:41:08,259 --> 00:41:10,804 Uh, looks like a Christmas dinner. 930 00:41:10,845 --> 00:41:12,972 Nice setup. 931 00:41:13,014 --> 00:41:14,683 This is not good. This is not-- 932 00:41:17,769 --> 00:41:19,145 What are we gonna do? 933 00:41:19,187 --> 00:41:21,147 We gotta do the job tonight. 934 00:41:21,189 --> 00:41:23,692 The exhibit's shipped out on the 26th. 935 00:41:23,733 --> 00:41:26,945 All right. I gotta think. I gotta think. 936 00:41:26,986 --> 00:41:29,239 Okay. All right. Got it. I got it. 937 00:41:29,280 --> 00:41:31,157 Nah, that's not it. That's not good. Okay. 938 00:41:31,199 --> 00:41:33,618 I got it. Wait. Okay. Wait. All right. 939 00:41:33,660 --> 00:41:37,539 They're inside there, right? But there's still plenty of nice stuff out here. 940 00:41:37,580 --> 00:41:39,833 So all we got to do is figure out a way 941 00:41:39,874 --> 00:41:42,043 to keep them preoccupied in there 942 00:41:42,085 --> 00:41:44,254 while we clean house in here. 943 00:41:44,295 --> 00:41:47,590 And then later we'll wipe out the main gallery. 944 00:41:47,632 --> 00:41:49,759 Okay. How we gonna do that? 945 00:41:52,262 --> 00:41:54,556 I-I-I don't know. I just thought it up. 946 00:41:54,597 --> 00:41:57,183 I haven't figured that far ahead, okay? Let's go! 947 00:41:57,225 --> 00:41:59,019 He's a smart guy, isn't he? 948 00:41:59,060 --> 00:42:01,646 Elves are very smart people. 949 00:42:01,688 --> 00:42:04,149 * Jingle bell, chutney smell * 950 00:42:04,190 --> 00:42:06,568 * Make sure it's not too spicy * 951 00:42:06,609 --> 00:42:09,195 * Don't put too much saffron in * 952 00:42:09,237 --> 00:42:12,157 * Otherwise it will be too pricey * 953 00:42:12,198 --> 00:42:15,660 Oh, golly gosh. It took me a lot longer than I thought it would. 954 00:42:15,702 --> 00:42:17,078 But never mind. I'm here now. 955 00:42:26,129 --> 00:42:28,006 Okay. All right. Thanks, Alfred. 956 00:42:28,048 --> 00:42:30,008 Just get here when you can, okay? 957 00:42:30,050 --> 00:42:32,260 And don't eat all the food before you get here. 958 00:42:32,302 --> 00:42:34,929 No, I was joking. Obviously. 959 00:42:34,971 --> 00:42:36,222 What you doin' in there, Jimmy? 960 00:42:36,264 --> 00:42:39,726 I am hacking into the main security grid, 961 00:42:39,768 --> 00:42:43,772 which will trigger a lockdown of the main gallery, 962 00:42:43,813 --> 00:42:46,608 locking all those little mice inside. 963 00:42:47,901 --> 00:42:50,779 See? And then we can unlock it 964 00:42:50,820 --> 00:42:52,238 when we want to get in. 965 00:42:52,280 --> 00:42:54,699 Wow, that sounds fancy. 966 00:42:54,741 --> 00:42:56,618 How do we know they're not going to call the cops? 967 00:42:56,659 --> 00:43:00,663 I knew you would say something stupid like that. 968 00:43:01,998 --> 00:43:05,043 That's why I came prepared. 969 00:43:08,088 --> 00:43:10,840 Uh, hello. All right. We'll see you in a bit. 970 00:43:10,882 --> 00:43:12,801 He-- Hello. 971 00:43:15,136 --> 00:43:18,139 Hello? Hello? Can anyone hear me? 972 00:43:18,181 --> 00:43:21,851 Anyone hear me? No! 973 00:43:21,893 --> 00:43:23,770 What is it? 974 00:43:23,812 --> 00:43:26,272 Betsy, a state-of-the-art cell phone jammer. 975 00:43:26,314 --> 00:43:29,901 Got it in Mexico on sale. Ching-ching. 976 00:43:29,943 --> 00:43:32,362 Whoa, Jimmy. Good idea. 977 00:43:32,404 --> 00:43:38,952 Now nobody will be able to get a cell phone call out within a quarter-mile radius. 978 00:43:38,993 --> 00:43:41,996 You always haul this giant machine around? That seems kind of dumb. 979 00:43:42,038 --> 00:43:45,083 Not as dumb as going to the slammer. 980 00:43:48,169 --> 00:43:49,754 No cell service. 981 00:43:49,796 --> 00:43:51,381 I'm starving. 982 00:43:51,423 --> 00:43:53,425 I knew I shouldn't have came here and sat with you idiots. 983 00:43:53,466 --> 00:43:55,719 I should have just stayed at the dorms. 984 00:43:55,760 --> 00:43:57,387 Well, I'm starving, too. 985 00:43:57,429 --> 00:43:59,681 There's so much negativity from you. 986 00:44:01,933 --> 00:44:06,396 [beeping] 987 00:44:06,438 --> 00:44:08,440 What was that? 988 00:44:08,481 --> 00:44:10,692 There's no fire, so it must be trouble. 989 00:44:10,734 --> 00:44:12,152 Duncan, what was that? 990 00:44:12,193 --> 00:44:14,029 Santa Claus? I don't know. 991 00:44:14,070 --> 00:44:15,488 Come on, Duncan, man. This isn't funny. 992 00:44:15,530 --> 00:44:17,407 Relax, guys. I was just joking. 993 00:44:17,449 --> 00:44:19,325 I don't know what it was, but obviously the power went out. 994 00:44:19,367 --> 00:44:21,161 We're lucky that we have the emergency lights. 995 00:44:21,202 --> 00:44:24,039 Just stay calm, and I'll be back. 996 00:44:28,043 --> 00:44:33,423 [beeping] 997 00:44:35,550 --> 00:44:37,927 [high-pitched squeaking] 998 00:44:37,969 --> 00:44:39,137 That's no good. 999 00:44:39,179 --> 00:44:40,263 [speaking Chinese] 1000 00:44:40,305 --> 00:44:41,848 Professor Nguyen? 1001 00:44:41,890 --> 00:44:44,434 Oh, hello. Alfred-san. 1002 00:44:44,476 --> 00:44:47,479 Is this your order? 1003 00:44:47,520 --> 00:44:51,107 Yes, but... do you work here? 1004 00:44:51,149 --> 00:44:55,820 Hai.You know, Christmas Eve very busy time for Chinese food. 1005 00:44:55,862 --> 00:44:58,073 Well, there's a few of us staying here, you know, 1006 00:44:58,114 --> 00:45:00,533 so we're all going to have Christmas Eve dinner together at the gallery. 1007 00:45:00,575 --> 00:45:02,243 Gallery? 1008 00:45:02,285 --> 00:45:03,370 Gallery. 1009 00:45:03,411 --> 00:45:05,955 Oh, gallery. Yeah, the gallery. 1010 00:45:05,997 --> 00:45:07,374 You know the one at school? 1011 00:45:07,415 --> 00:45:09,167 Yeah, I know gallery. 1012 00:45:09,209 --> 00:45:10,960 Why you have dinner at gallery? 1013 00:45:11,002 --> 00:45:12,545 A few of us are working there 1014 00:45:12,587 --> 00:45:15,256 and Duncan Douvet thought it would be a splendid idea 1015 00:45:15,298 --> 00:45:18,301 to which I agree that we all have dinner together 1016 00:45:18,343 --> 00:45:20,387 so no one is alone on Christmas Eve. 1017 00:45:20,428 --> 00:45:21,388 Oh, yes. 1018 00:45:21,429 --> 00:45:24,057 I fail Douvet. 1019 00:45:24,099 --> 00:45:25,100 Huh? 1020 00:45:25,141 --> 00:45:26,101 I fail him. 1021 00:45:26,142 --> 00:45:27,143 "Fair"? 1022 00:45:27,185 --> 00:45:28,228 "Fail." 1023 00:45:28,269 --> 00:45:29,479 "Fair"? 1024 00:45:29,521 --> 00:45:31,189 Yeah, you know. "Fail." 1025 00:45:31,231 --> 00:45:32,232 Fail Douvet. 1026 00:45:32,273 --> 00:45:34,067 Oh. Ah, ah. 1027 00:45:34,109 --> 00:45:35,276 [laughs] 1028 00:45:37,320 --> 00:45:39,280 Dean make him stay to do gallery. 1029 00:45:39,322 --> 00:45:41,282 Really? Mm-hmm. 1030 00:45:41,324 --> 00:45:43,410 Oh. Well, I must be off. 1031 00:45:43,451 --> 00:45:45,912 There's only a few of us staying at the gallery, 1032 00:45:45,954 --> 00:45:48,998 and some guards, you know, so I must go back and do my duty. 1033 00:45:49,040 --> 00:45:50,917 Did you say security guard? 1034 00:45:50,959 --> 00:45:51,918 Guard. 1035 00:45:51,960 --> 00:45:53,044 God? 1036 00:45:53,086 --> 00:45:54,254 Guard. 1037 00:45:54,295 --> 00:45:55,505 You mean god? 1038 00:45:55,547 --> 00:45:57,924 Not god. Security guard, you know. 1039 00:45:57,966 --> 00:46:00,343 Like come here, you naughty, naughty-- 1040 00:46:00,385 --> 00:46:02,554 Which security? 1041 00:46:02,595 --> 00:46:08,351 The tall, dark and handsome sensual Italiano with the fat brother? 1042 00:46:08,393 --> 00:46:11,521 With the fat brother. You know them. The two that work at school. 1043 00:46:11,563 --> 00:46:15,942 Yeah, I know him. [laughs] He hot. 1044 00:46:15,984 --> 00:46:17,610 [laughs] 1045 00:46:17,652 --> 00:46:20,613 You tell him for me, "Merry Christmas." 1046 00:46:20,655 --> 00:46:22,115 Merry Christmas, Professor. 1047 00:46:22,157 --> 00:46:23,450 Arigato. 1048 00:46:23,491 --> 00:46:25,577 Tra-la-la-la-la. 1049 00:46:35,545 --> 00:46:37,380 The doors are locked. 1050 00:46:37,422 --> 00:46:39,549 Locked? How are we supposed to get out of here? 1051 00:46:39,591 --> 00:46:42,385 I don't know. Maybe some security glitch or something. 1052 00:46:42,427 --> 00:46:44,554 Let's try calling the cops. 1053 00:46:44,596 --> 00:46:46,306 Do you have service? 1054 00:46:46,348 --> 00:46:48,058 Nothing. 1055 00:46:48,099 --> 00:46:50,101 Nope. Great. 1056 00:46:52,103 --> 00:46:53,313 We'll go with plan B. 1057 00:46:53,355 --> 00:46:55,148 Hmm, what's plan B? 1058 00:46:55,190 --> 00:46:57,359 Wait for the security guards to find us. 1059 00:46:59,027 --> 00:47:00,153 Whoa! 1060 00:47:00,195 --> 00:47:03,156 Buzz, keep it together. 1061 00:47:03,198 --> 00:47:05,075 Look. She's scary. 1062 00:47:05,116 --> 00:47:07,035 At least she's not nude. 1063 00:47:09,704 --> 00:47:10,955 Hey, Jimmy. 1064 00:47:10,997 --> 00:47:12,499 What, Buzz? 1065 00:47:12,540 --> 00:47:16,461 What's the best toy you ever got as a kid for Christmas? 1066 00:47:16,503 --> 00:47:21,007 Black coal in my stocking, 'cause that's all I ever got. 1067 00:47:21,049 --> 00:47:23,009 I remember this one Christmas I got this little bunny. 1068 00:47:23,051 --> 00:47:25,637 It was so cute and white and soft. 1069 00:47:25,679 --> 00:47:29,057 This is the bestest bunny rabbit in the world. 1070 00:47:29,099 --> 00:47:31,685 Thank you, Santa. 1071 00:47:31,726 --> 00:47:37,023 Uh, Buzz, I don't think that's a bunny rabbit. 1072 00:47:37,065 --> 00:47:40,443 That was no bunny, Buzz. What do you mean? 1073 00:47:40,485 --> 00:47:44,447 It was a rat with big ears that made its way into your stocking to eat your chestnuts. 1074 00:47:44,489 --> 00:47:47,117 Ma just didn't have the heart to tell you. 1075 00:47:47,158 --> 00:47:50,370 You lie. I know the difference between a rat and a bunny. 1076 00:47:50,412 --> 00:47:52,539 Do you? Let's go! 1077 00:47:52,580 --> 00:47:55,667 It's no big deal, guys. Remember, Antoine said 1078 00:47:55,709 --> 00:47:58,420 that if the alarm goes off, he gets a text instantly. 1079 00:47:58,461 --> 00:48:02,549 * It's a party in the limo on the way to Barbados * 1080 00:48:02,590 --> 00:48:06,720 * Party in the limo on the way to Barbados * 1081 00:48:06,761 --> 00:48:08,722 I'm sure he's going to take care of everything. 1082 00:48:08,763 --> 00:48:12,267 In the meantime, we'll just sit back and enjoy Christmas. 1083 00:48:12,308 --> 00:48:14,102 Yeah. 1084 00:48:14,144 --> 00:48:17,063 We could play "spin the bottle." 1085 00:48:17,105 --> 00:48:19,065 I'd rather stick this fork in my eye. 1086 00:48:19,107 --> 00:48:21,276 We could do that, too. 1087 00:48:22,444 --> 00:48:24,112 What is that smell? 1088 00:48:26,406 --> 00:48:29,617 It's my pizza-scented candle. 1089 00:48:29,659 --> 00:48:33,413 I'm sorry. I use it for my cravings. I have a problem. 1090 00:48:33,455 --> 00:48:34,748 It's okay. 1091 00:48:34,789 --> 00:48:38,418 I get hung-- I'm gonna blow it out. 1092 00:48:38,460 --> 00:48:40,253 This is the worst Christmas ever. 1093 00:48:44,466 --> 00:48:49,512 All right. Buzz, go check the perimeter. Now-- 1094 00:48:49,554 --> 00:48:52,182 What's a perimeter? 1095 00:48:52,223 --> 00:48:55,018 Go outside and walk around the building 1096 00:48:55,060 --> 00:48:58,104 and make sure nobody sees nothing. 1097 00:48:59,356 --> 00:49:00,607 Harley. Yeah. 1098 00:49:00,648 --> 00:49:03,026 I need you to go back to the van 1099 00:49:03,068 --> 00:49:06,404 and bring me that, uh, secret tool kit. 1100 00:49:06,446 --> 00:49:09,324 How will I know which ones they are? 1101 00:49:09,366 --> 00:49:12,660 It's the one that says "secret tool kit." 1102 00:49:12,702 --> 00:49:14,329 Oh, okay. Okay, okay. 1103 00:49:20,710 --> 00:49:22,462 What are you doing? Did you not see me? 1104 00:49:22,504 --> 00:49:25,340 Hello. I am the pedestrian. I get the right-of-way, right? 1105 00:49:25,382 --> 00:49:27,342 Dude, it's an empty parking lot. 1106 00:49:27,384 --> 00:49:29,302 Jesus Louise-us! 1107 00:49:31,471 --> 00:49:33,306 What are you doing here anyhow? 1108 00:49:33,348 --> 00:49:35,600 What does it look like I'm doing? 1109 00:49:35,642 --> 00:49:38,728 Uh, I think that a hottie-tottie like yourself on Christmas Eve 1110 00:49:38,770 --> 00:49:41,648 would be somewhere sunning yourself in some hotel or something. 1111 00:49:41,690 --> 00:49:43,775 Wait. What's a hottie-tottie? 1112 00:49:43,817 --> 00:49:45,402 I think my grandmother drinks those. 1113 00:49:45,443 --> 00:49:47,612 Actually, a hottie-tottie is an explanation-- 1114 00:49:47,654 --> 00:49:50,115 a kind of expression-- Forget I asked. 1115 00:49:50,156 --> 00:49:52,117 Nothing but my boring parents in Cabo, 1116 00:49:52,158 --> 00:49:54,119 so I struck a plea bargain with the 'rents, 1117 00:49:54,160 --> 00:49:56,329 and I got the 11 a.m. flight out of there. 1118 00:49:56,371 --> 00:49:59,416 Well, I mean, you know we're having Christmas Eve dinner at the gallery, 1119 00:49:59,457 --> 00:50:02,502 and I'm sure there's enough lo mein for you to join us. 1120 00:50:02,544 --> 00:50:06,047 Yeah, I saw the letter that Jennifer left for Cassie that you guys are here. 1121 00:50:06,089 --> 00:50:07,257 Oh, okay. 1122 00:50:11,094 --> 00:50:12,637 That's odd. What? 1123 00:50:12,679 --> 00:50:14,806 The alarm seems to be switched off, no? 1124 00:50:14,848 --> 00:50:15,807 [knocks] 1125 00:50:15,849 --> 00:50:18,351 Hello! 1126 00:50:18,393 --> 00:50:21,604 Did you hear that? I think they're in there. 1127 00:50:21,646 --> 00:50:24,733 Let's go around the side and see if there's a window or something. 1128 00:50:26,484 --> 00:50:29,654 [snaps fingers] Well, the door's still locked. 1129 00:50:30,905 --> 00:50:32,365 And I've gotta take a piss. 1130 00:50:32,407 --> 00:50:35,076 Duncan, can you please help me to take a piss? 1131 00:50:35,118 --> 00:50:37,078 Where's the restrooms, man? This is your spot. 1132 00:50:37,120 --> 00:50:39,622 Frank, I can't do anything until the doors are unlocked. 1133 00:50:39,664 --> 00:50:42,167 So can we just talk about something else? 1134 00:50:42,208 --> 00:50:45,170 Let's tell a story. Maybe a good Christmas story. 1135 00:50:45,211 --> 00:50:47,172 Bert, you got a Christmas story? 1136 00:50:47,213 --> 00:50:50,383 Christmas stories? You guys really wanna tell Christmas stories? 1137 00:50:50,425 --> 00:50:51,760 You got a better idea? 1138 00:50:51,801 --> 00:50:53,720 Hey, Bert, what you got? 1139 00:50:53,762 --> 00:50:55,597 I'm down for a good Christmas story. 1140 00:50:55,638 --> 00:50:57,557 Oh, you want Christmas stories? 1141 00:50:57,599 --> 00:51:00,268 I don't have any Christmas stories. I never had Christmas. 1142 00:51:00,310 --> 00:51:01,686 I'm Christmas-challenged. 1143 00:51:01,728 --> 00:51:04,647 Oh, but I bet you have a good Hannukah story. 1144 00:51:04,689 --> 00:51:06,816 [Jewish accent] You vant a Hannukah story? 1145 00:51:06,858 --> 00:51:08,401 [laughs] 1146 00:51:08,443 --> 00:51:10,528 Okay, Hannukah story, yes. 1147 00:51:10,570 --> 00:51:14,324 I'm 12 years old, give or take. 1148 00:51:14,366 --> 00:51:18,453 And, uh... it's the last night of Hannukah. 1149 00:51:18,495 --> 00:51:22,791 We'd just lit the Menorah. All eight candles burning bright. 1150 00:51:22,832 --> 00:51:25,168 And my dad calls me in the office, 1151 00:51:25,210 --> 00:51:28,630 and he gives me his pocket watch. 1152 00:51:28,672 --> 00:51:33,343 And this was his father's pocket watch that he got in the war. 1153 00:51:33,385 --> 00:51:38,306 This was the only thing my father has ever given me. 1154 00:51:38,348 --> 00:51:40,433 It's probably the best present I've ever gotten. 1155 00:51:40,475 --> 00:51:43,144 A pocket watch was the best present you ever got? 1156 00:51:43,186 --> 00:51:47,482 So wait, what happened to it? Do you wear it? 1157 00:51:47,524 --> 00:51:50,235 No, I do not have it. 1158 00:51:50,276 --> 00:51:52,445 What do you mean you don't have it? 1159 00:51:52,487 --> 00:51:55,657 I, um... Honestly? 1160 00:51:55,699 --> 00:51:58,243 Yeah, of course, honestly. 1161 00:51:58,284 --> 00:52:01,955 I, um, I pawned it. 1162 00:52:01,996 --> 00:52:03,915 Your grandfather's watch? 1163 00:52:03,957 --> 00:52:06,292 I was in a fight with my parents. 1164 00:52:06,334 --> 00:52:08,461 They wouldn't let me go to this Sonic Youth show 1165 00:52:08,503 --> 00:52:10,463 so I went down, I pawned it, I got 170 bucks for it. 1166 00:52:10,505 --> 00:52:12,298 I hitchhiked to New York. 1167 00:52:12,340 --> 00:52:14,634 I bummed around for a couple weeks. I came back. 1168 00:52:14,676 --> 00:52:16,344 You had to have gotten it back. 1169 00:52:16,386 --> 00:52:18,513 I did go back. Of course I went back to get it. 1170 00:52:18,555 --> 00:52:21,266 I went back a month later when I had money, but it was gone. 1171 00:52:21,307 --> 00:52:23,977 Oh, just cheered me up, Bert. 1172 00:52:24,019 --> 00:52:25,979 How wonderful. 1173 00:52:26,021 --> 00:52:29,482 Come on, guys. This is so depressing. It's Christmastime. 1174 00:52:29,524 --> 00:52:31,901 Duncan, look, this is depressing. 1175 00:52:31,943 --> 00:52:35,655 I know this is your gallery, and I don't mean any kind of disrespect whatsoever, 1176 00:52:35,697 --> 00:52:37,949 but this is the last place I want to be. 1177 00:52:37,991 --> 00:52:41,870 Okay? I've got two little baby brothers and a mama who love me. 1178 00:52:41,911 --> 00:52:45,582 She works two day jobs and one night job just to put me through school. 1179 00:52:45,623 --> 00:52:49,794 But I can't be there 'cause I have to work here 1180 00:52:49,836 --> 00:52:51,921 if I want to try to get my college degree. 1181 00:52:51,963 --> 00:52:54,632 It sucks, you know. 1182 00:52:54,674 --> 00:52:57,761 And speaking of food, where is Alfred? 1183 00:52:57,802 --> 00:53:00,013 Okay, I'm starving. He should have been back a long time ago. 1184 00:53:00,055 --> 00:53:01,681 [Alfred] Hello? 1185 00:53:01,723 --> 00:53:03,516 What was that? Did you guys hear that? 1186 00:53:03,558 --> 00:53:06,436 Yeah, I don't know. That was weird. 1187 00:53:06,478 --> 00:53:07,687 [Alfred shouting] 1188 00:53:07,729 --> 00:53:09,522 Hello! 1189 00:53:09,564 --> 00:53:12,734 Hello? Alfred, is that you? Alfred, get us out of here! 1190 00:53:12,776 --> 00:53:14,694 Oh, my gosh. They're locked in there. 1191 00:53:14,736 --> 00:53:17,405 They must have tripped the system and locked themselves in. 1192 00:53:17,447 --> 00:53:18,865 Get us out of here! 1193 00:53:18,907 --> 00:53:20,950 Alfred, we're locked in. Can you hear me? 1194 00:53:20,992 --> 00:53:22,035 Hello? 1195 00:53:22,077 --> 00:53:23,036 Alfred? 1196 00:53:23,078 --> 00:53:24,454 [Alfred] Bloody idiot. 1197 00:53:24,496 --> 00:53:26,456 [Paige] Do you know how to unlock it? 1198 00:53:26,498 --> 00:53:28,958 This kind of programming on the electronics is like for fourth graders. 1199 00:53:29,000 --> 00:53:30,293 Alfred! Al! 1200 00:53:30,335 --> 00:53:31,294 [All] Alfred! 1201 00:53:31,336 --> 00:53:32,587 We're locked in here. 1202 00:53:32,629 --> 00:53:34,422 I can do it in my sleep, no? 1203 00:53:36,633 --> 00:53:38,259 Who's that coming? Quick! 1204 00:53:39,594 --> 00:53:40,845 Hey, Har. 1205 00:53:40,887 --> 00:53:42,389 Check out my new knife. 1206 00:53:42,430 --> 00:53:44,599 A knife? What do you need that for? 1207 00:53:44,641 --> 00:53:46,017 For stabbing people. 1208 00:53:46,059 --> 00:53:48,019 You ain't stabbing nobody. Put that away! 1209 00:53:48,061 --> 00:53:49,729 You never know. We're robbers now. 1210 00:53:49,771 --> 00:53:51,981 [whispers] What are they talking about? 1211 00:53:52,023 --> 00:53:54,693 What was that? 1212 00:53:54,734 --> 00:53:56,444 It was probably just a squirrel. 1213 00:53:56,486 --> 00:53:58,446 A squirrel? I like squirrels. 1214 00:53:58,488 --> 00:54:01,449 No, no, Buzz. We don't have time to capture squirrels. 1215 00:54:01,491 --> 00:54:03,493 We gotta get the art and get out. 1216 00:54:03,535 --> 00:54:05,745 Those kids are not going to be locked up for too much longer. 1217 00:54:05,787 --> 00:54:08,498 Sometimes you can be a real "buzz" kill. [snickers] 1218 00:54:08,540 --> 00:54:10,333 Get it? Buzz kill? 1219 00:54:10,375 --> 00:54:12,085 That's the funniest thing you ever said. 1220 00:54:12,127 --> 00:54:14,045 I gotta remember that one. It was good. 1221 00:54:14,087 --> 00:54:16,006 I gotta get those tools. 1222 00:54:16,047 --> 00:54:19,384 Alfred? Where did he go? 1223 00:54:19,426 --> 00:54:22,971 They're robbing the gallery? Quick, get your cell phone and call the cops. 1224 00:54:23,013 --> 00:54:26,391 We need to get the guys out of there pronto. 1225 00:54:26,433 --> 00:54:28,393 For reals? My cell phone doesn't work. 1226 00:54:28,435 --> 00:54:30,061 He couldn't just leave us here, right? 1227 00:54:30,103 --> 00:54:32,397 I'm sure he'll be back. 1228 00:54:32,439 --> 00:54:34,524 Guys, I hate to rain on our little parade here, 1229 00:54:34,566 --> 00:54:37,694 but I think something serious is going down. 1230 00:54:37,736 --> 00:54:40,530 I came from Cabo from a five-star hotel 1231 00:54:40,572 --> 00:54:42,032 doing Alfredo pasta. 1232 00:54:42,073 --> 00:54:44,325 "There's nothing we can do about that." 1233 00:54:44,367 --> 00:54:47,620 Will you just shut up for one second in your entire life, please? 1234 00:54:47,662 --> 00:54:48,830 I need to think. 1235 00:54:50,665 --> 00:54:53,960 The schiznit is definitely going down, and I can smell it. 1236 00:54:54,002 --> 00:54:55,503 I don't want to sound crazy 1237 00:54:55,545 --> 00:54:57,630 but are we in the middle of a robbery? 1238 00:54:57,672 --> 00:54:59,090 Look, guys, we don't know that for sure. 1239 00:54:59,132 --> 00:55:01,009 The only thing we know is Alfred's outside 1240 00:55:01,051 --> 00:55:02,886 and Buzz has been working on the lock. 1241 00:55:02,927 --> 00:55:04,804 Shut up, Duncan. This is all your fault. 1242 00:55:04,846 --> 00:55:06,348 How is this my fault? 1243 00:55:06,389 --> 00:55:08,725 Because this whole thing was your stupid idea. 1244 00:55:11,019 --> 00:55:12,479 Guys... 1245 00:55:17,692 --> 00:55:19,652 I think I got it. All I need to do 1246 00:55:19,694 --> 00:55:21,654 is go to my car and go into the trunk. 1247 00:55:21,696 --> 00:55:24,074 In the trunk is all the tools we need to hack into the alarm. 1248 00:55:24,115 --> 00:55:27,827 Then we can use that to contact the authorities. 1249 00:55:27,869 --> 00:55:30,830 You're in no danger, Paige. 1250 00:55:30,872 --> 00:55:32,040 Promise? 1251 00:55:32,082 --> 00:55:34,501 Pinky promise. 1252 00:55:34,542 --> 00:55:38,004 Guess what, Cassie? Life really isn't that hard. 1253 00:55:38,046 --> 00:55:40,382 Shut up, Frank. You don't know anything about me. 1254 00:55:40,423 --> 00:55:42,884 So keep your fat ass opinions to yourself. Nice. 1255 00:55:42,926 --> 00:55:45,178 Hey, Cassie, that's not fair. He's just trying to be friendly. 1256 00:55:45,220 --> 00:55:47,681 Does Little Miss Perfect have something to say now? 1257 00:55:47,722 --> 00:55:48,723 Cassie, shut it. 1258 00:55:48,765 --> 00:55:51,685 What? We all know it's true. 1259 00:55:51,726 --> 00:55:55,855 Lemme guess. Mommy and Daddy wanted you to come home for the holidays, 1260 00:55:55,897 --> 00:55:58,900 but you chose to stay here to study the exhibit 1261 00:55:58,942 --> 00:56:02,112 to be artsy and unique, right? 1262 00:56:02,153 --> 00:56:05,448 I bet they sent you a Christmas package full of easels and new paints. 1263 00:56:05,490 --> 00:56:08,702 Lemme guess. Plane ticket to go to Florence over spring break, too? 1264 00:56:08,743 --> 00:56:11,705 You're going to Florence over spring break? Me, too. 1265 00:56:11,746 --> 00:56:14,124 Ugh. I'm gonna puke. 1266 00:56:14,165 --> 00:56:16,793 Cassie, if you hate everyone so much, 1267 00:56:16,835 --> 00:56:19,921 what are you doing here over Christmas break? 1268 00:56:19,963 --> 00:56:21,172 Let me guess. 1269 00:56:22,841 --> 00:56:24,843 You had nowhere else to go. 1270 00:56:24,884 --> 00:56:27,637 Yeah, you're right. Does that make you feel better? 1271 00:56:27,679 --> 00:56:32,142 I'm here because my parents don't give a crap about me. 1272 00:56:32,183 --> 00:56:35,854 They have no sense of family, let alone the holidays. 1273 00:56:35,895 --> 00:56:38,815 So if I would have went home, I would've just been invisible. 1274 00:56:38,857 --> 00:56:40,859 That's why I'm here. 1275 00:56:40,900 --> 00:56:43,737 I have nowhere better to be on Christmas Eve 1276 00:56:43,778 --> 00:56:46,114 than at school with you losers. 1277 00:56:46,156 --> 00:56:49,576 Well, Cassie, if you see us as losers, 1278 00:56:49,617 --> 00:56:51,661 then you'll always be miserable. 1279 00:56:57,625 --> 00:57:00,045 You ready? Of course. 1280 00:57:00,086 --> 00:57:01,796 I'm a professional, 1281 00:57:01,838 --> 00:57:04,924 unlike some people whom I don't want to name. 1282 00:57:04,966 --> 00:57:08,720 You and that idiot brother of yours. 1283 00:57:08,762 --> 00:57:10,263 He is outside on the lookout? 1284 00:57:10,305 --> 00:57:12,182 Yep. He's on top of it. Good. 1285 00:57:12,223 --> 00:57:14,476 Okay, let's do some stealing. 1286 00:57:14,517 --> 00:57:15,643 Okay. 1287 00:57:18,104 --> 00:57:19,814 I'll bet you this one's worth a lot. 1288 00:57:19,856 --> 00:57:22,067 Yeah. Hey, don't touch it. Don't! 1289 00:57:26,988 --> 00:57:29,115 Oh, no, no, no. This is very bad, Paige. 1290 00:57:29,157 --> 00:57:32,619 What's bad? I left my keys in the car from our near collision. 1291 00:57:32,660 --> 00:57:34,245 What are we gonna do? 1292 00:57:34,287 --> 00:57:36,664 Don't worry. I can still hack the system 1293 00:57:36,706 --> 00:57:37,874 even without my tools. 1294 00:57:37,916 --> 00:57:39,292 Give me your cell phone. 1295 00:57:39,334 --> 00:57:40,669 I think not. 1296 00:57:43,713 --> 00:57:45,632 Do you trust me? 1297 00:57:52,764 --> 00:57:55,642 Texting sometimes works even when the phone doesn't. 1298 00:57:55,684 --> 00:57:58,853 All I need is a little bit of signal. It will send the text out instantly. 1299 00:57:58,895 --> 00:58:01,856 I've memorized Antoine Luc's number, so here goes. 1300 00:58:01,898 --> 00:58:06,152 * Party in the limo on the way to Barbados * 1301 00:58:06,194 --> 00:58:10,532 * There's a party in the limo on the way to Barbados * 1302 00:58:10,573 --> 00:58:12,659 Okay. That should be it. 1303 00:58:12,701 --> 00:58:17,580 Ohh! You're like an Indian MacGyver. 1304 00:58:17,622 --> 00:58:20,000 I get that a lot. 1305 00:58:20,041 --> 00:58:22,210 Come. It's time to go. No time to dilly-dally. 1306 00:58:46,651 --> 00:58:48,194 Ah. 1307 00:58:48,236 --> 00:58:49,946 What are we going to do? 1308 00:58:53,908 --> 00:58:55,577 Just follow my lead. 1309 00:59:16,765 --> 00:59:22,687 [urinating] 1310 00:59:22,729 --> 00:59:23,730 [sniffs] Lo mein. 1311 00:59:23,772 --> 00:59:27,942 [sniffing] 1312 00:59:30,195 --> 00:59:34,741 Hey. Harley must have gotten dinner. All right. 1313 00:59:34,783 --> 00:59:35,950 Yeah. 1314 00:59:39,120 --> 00:59:40,330 [laughs] 1315 00:59:40,372 --> 00:59:43,333 That's pee! Blecch! Blecch! 1316 00:59:43,375 --> 00:59:45,794 Ohh! Ohh! 1317 00:59:45,835 --> 00:59:47,337 Paige! 1318 00:59:51,299 --> 00:59:52,842 Go around the corner, quick. 1319 00:59:52,884 --> 00:59:55,095 Talk to the guys and tell them about the robbers, no? 1320 00:59:55,136 --> 00:59:56,930 [groaning] 1321 00:59:56,971 --> 00:59:58,306 Oh, shut it, you dimwit. 1322 00:59:58,348 --> 01:00:00,934 Jennifer! Duncan! 1323 01:00:00,975 --> 01:00:03,436 Wait. Paige, is that you? Jennifer? 1324 01:00:03,478 --> 01:00:05,939 Duncan? Can anyone hear me? 1325 01:00:05,980 --> 01:00:08,733 Hello? You guys be quiet. I can't hear. 1326 01:00:08,775 --> 01:00:11,236 I came back from Cabo to save you. Thank God you're here. 1327 01:00:11,277 --> 01:00:14,114 We've got to get you guys out of here before the robbers come back. 1328 01:00:14,155 --> 01:00:16,908 I told you guys this was a robbery. I knew it. 1329 01:00:16,950 --> 01:00:21,079 Yeah. These idiots in Santa costumes are trying to rob the gallery. 1330 01:00:21,121 --> 01:00:22,789 They have knives. 1331 01:00:22,831 --> 01:00:24,374 Did you call the police? We can't. 1332 01:00:24,416 --> 01:00:26,126 The cell phones won't work. 1333 01:00:26,167 --> 01:00:28,420 But Alfred sent a text to Antoine. 1334 01:00:28,461 --> 01:00:30,964 You know, he's really handy. He's kinda cute. 1335 01:00:31,006 --> 01:00:32,132 I'm gonna go check on him. 1336 01:00:32,173 --> 01:00:34,217 Okay. 1337 01:00:34,259 --> 01:00:36,136 I got it, Paige! I got it! 1338 01:00:36,177 --> 01:00:39,389 ** [singing gibberish] 1339 01:00:39,431 --> 01:00:40,807 Jennifer, I'll be right there. 1340 01:00:40,849 --> 01:00:42,851 I think he just hacked the alarm. 1341 01:00:42,892 --> 01:00:45,770 ** [gibberish] 1342 01:00:45,812 --> 01:00:46,813 Just please hurry. 1343 01:00:50,775 --> 01:00:53,778 He got it. Guys, he got it! Let's get out of here! 1344 01:00:53,820 --> 01:00:54,988 Let's eat! He got the door open! 1345 01:00:55,030 --> 01:00:56,322 Need a way to get out of here. 1346 01:00:56,364 --> 01:00:59,492 Alfred Chandavarkar, at your service. 1347 01:00:59,534 --> 01:01:01,036 [laughs] 1348 01:01:02,912 --> 01:01:04,914 Thanks. I'm so hungry. 1349 01:01:06,374 --> 01:01:09,044 Guys, Alfred... 1350 01:01:09,085 --> 01:01:11,838 Are they coming? Where's the Chinese food? 1351 01:01:11,880 --> 01:01:16,051 Here's your stinkin' Chinese food. 1352 01:01:17,385 --> 01:01:18,928 I smell pee. 1353 01:01:18,970 --> 01:01:20,805 It's my peepee they smell of. 1354 01:01:20,847 --> 01:01:24,434 Buzz, what are you guys doing? What are you guys wearing? 1355 01:01:26,102 --> 01:01:27,187 The gun! 1356 01:01:27,228 --> 01:01:29,022 Oh, no, we don't have no gun. 1357 01:01:29,064 --> 01:01:31,358 But I got a knife! And I got these! 1358 01:01:31,399 --> 01:01:34,027 All right, everybody just calm down. 1359 01:01:34,069 --> 01:01:37,405 Put your hands on your head, and nobody's gonna-- 1360 01:01:37,447 --> 01:01:39,866 Not you! 1361 01:01:39,908 --> 01:01:41,534 See? It's a good thing I brought the knife. 1362 01:01:41,576 --> 01:01:43,495 It was a pretty good thing that you brought that knife. 1363 01:01:43,536 --> 01:01:45,914 Bring 'em over to those chairs and cinch them up good. 1364 01:01:45,955 --> 01:01:47,082 Let's go! 1365 01:01:47,123 --> 01:01:49,042 Let's go! Over here! Line up! 1366 01:01:49,084 --> 01:01:51,920 Okay. Hey, Buzz, Buzz. Shh! 1367 01:01:51,961 --> 01:01:54,506 All right, okay. All right, yeah. 1368 01:01:54,547 --> 01:01:58,009 Oh, my God. This text says the gallery's in trouble and no one's answering. 1369 01:01:58,051 --> 01:01:59,844 We have to get back there as soon as possible. 1370 01:01:59,886 --> 01:02:01,304 [speaking French] 1371 01:02:07,894 --> 01:02:09,479 [zip] 1372 01:02:09,521 --> 01:02:11,481 Gettin' a little rough, ain't ya? [zip] 1373 01:02:11,523 --> 01:02:12,941 [zip] 1374 01:02:12,982 --> 01:02:13,900 [zip] 1375 01:02:17,278 --> 01:02:19,322 I had to use two zip-ties on the big guy. 1376 01:02:19,364 --> 01:02:21,491 Yeah, well, maybe now they'll learn to keep their noses 1377 01:02:21,533 --> 01:02:23,243 out of other people's business. 1378 01:02:23,284 --> 01:02:24,828 Buzz, Harley, why are you guys doing this? 1379 01:02:24,869 --> 01:02:26,413 You've worked for the gallery for years. 1380 01:02:26,454 --> 01:02:29,457 Duncan, it's just business, okay? Just business, Duncan. 1381 01:02:29,499 --> 01:02:33,837 Merry Christmas, Duncan. Yeah, Merry Christmas, though. Merry Christmas, everybody. 1382 01:02:33,878 --> 01:02:37,924 Ugh! Rip my face. I'm so freaking hungry! 1383 01:02:37,966 --> 01:02:42,137 That's not necessary. Gonna have to eat you first, Frank. 1384 01:02:42,178 --> 01:02:43,596 What? Eat me? 1385 01:02:43,638 --> 01:02:45,265 Got the most meat, man. 1386 01:02:45,306 --> 01:02:48,018 That's cold-blooded, skinny man. 1387 01:02:48,059 --> 01:02:50,103 Guys, chill out. Nobody's gonna eat anyone. 1388 01:02:50,145 --> 01:02:52,897 We just gotta put our heads together and figure a way out of this. 1389 01:02:52,939 --> 01:02:55,025 Chill out? Really? 1390 01:02:55,066 --> 01:02:57,944 I am done with staying calm, okay? This is serious. 1391 01:02:57,986 --> 01:02:59,320 I can't be calm anymore. 1392 01:02:59,362 --> 01:03:01,197 I'm sorry. I am fresh out of calm! 1393 01:03:01,239 --> 01:03:02,615 I'm sorry. I'm just-- 1394 01:03:02,657 --> 01:03:04,242 Ugh! I'm so frustrated. 1395 01:03:04,284 --> 01:03:06,953 Listen, I wasn't even supposed to be here. 1396 01:03:06,995 --> 01:03:08,997 I just thought it would be fun to hang out with you. 1397 01:03:09,039 --> 01:03:10,540 What? 1398 01:03:10,582 --> 01:03:13,126 I should've went snowboarding instead. 1399 01:03:13,168 --> 01:03:16,838 You are so... You are so egotistical. 1400 01:03:16,880 --> 01:03:18,131 Excuse me? 1401 01:03:18,173 --> 01:03:19,466 When I saw you that night at the dorm, 1402 01:03:19,507 --> 01:03:21,009 I pretended like I didn't know you. 1403 01:03:21,051 --> 01:03:22,385 But of course I know who you are, Duncan. 1404 01:03:22,427 --> 01:03:24,179 Everyone knows who you are. 1405 01:03:24,220 --> 01:03:28,224 Just because you're the most popular guy in school, 1406 01:03:28,266 --> 01:03:30,018 and you come from this prestigious family, 1407 01:03:30,060 --> 01:03:32,395 it doesn't mean you can just have any girl you want. 1408 01:03:32,437 --> 01:03:34,147 That is so untrue. Where is this coming from? 1409 01:03:34,189 --> 01:03:35,482 If you wanted to just hang out with me, 1410 01:03:35,523 --> 01:03:37,067 why didn't you just say something, 1411 01:03:37,108 --> 01:03:40,987 and we could've avoided this whole situation? 1412 01:03:41,029 --> 01:03:42,989 So, yeah, maybe you should've gone snowboarding. 1413 01:03:52,040 --> 01:03:53,083 Duncan? 1414 01:03:53,124 --> 01:03:54,125 What? 1415 01:03:57,212 --> 01:03:59,589 I'm not judging your moral character or anything. 1416 01:03:59,631 --> 01:04:03,468 I'm just asking out of curiosity, you know. 1417 01:04:05,220 --> 01:04:06,388 Man, why are you lying? 1418 01:04:06,429 --> 01:04:07,681 What am I lying about? 1419 01:04:07,722 --> 01:04:08,973 About why you're here. 1420 01:04:09,015 --> 01:04:10,975 I spoke to Nguyen today. 1421 01:04:11,017 --> 01:04:13,019 She told me that she flunked you out of the class, 1422 01:04:13,061 --> 01:04:16,648 and that's why you have to work at the exhibit. 1423 01:04:16,690 --> 01:04:19,567 [Bert scoffs] You flunked art history? 1424 01:04:19,609 --> 01:04:22,153 That's hilarious, man. That's a bird course. 1425 01:04:22,195 --> 01:04:24,030 No one flunks art. 1426 01:04:24,072 --> 01:04:28,993 You flunked art. Bert, shut up, man. You wouldn't understand. 1427 01:04:29,035 --> 01:04:31,579 None of you would understand. 1428 01:04:31,621 --> 01:04:33,707 [coughs] Sorry. 1429 01:04:33,748 --> 01:04:36,001 I mean, you could at least try us. 1430 01:04:36,042 --> 01:04:38,003 [Frank] Yeah, come on, man. 1431 01:04:38,044 --> 01:04:40,672 Just try to open up. It might make you feel better. 1432 01:04:40,714 --> 01:04:44,050 Look, I come from a family that built itself from nothing. 1433 01:04:44,092 --> 01:04:46,344 My grandfather and grandmother, they had nothing. 1434 01:04:46,386 --> 01:04:48,221 Everyone told them that being a hopeless artist 1435 01:04:48,263 --> 01:04:51,141 was impractical and misguided. 1436 01:04:51,182 --> 01:04:53,143 But they proved everyone wrong 1437 01:04:53,184 --> 01:04:56,062 and built an empire worth millions. 1438 01:04:56,104 --> 01:04:58,273 I have no idea what I want to do with my life. 1439 01:04:58,314 --> 01:05:02,068 I have no drive, I have no passion, 1440 01:05:02,110 --> 01:05:03,278 minimal talent. 1441 01:05:03,319 --> 01:05:04,487 I suck at school. 1442 01:05:04,529 --> 01:05:06,406 I'm an average athlete, 1443 01:05:06,448 --> 01:05:09,325 and I failed Professor Nguyen's art history class. 1444 01:05:09,367 --> 01:05:11,453 How embarrassing is that? 1445 01:05:11,494 --> 01:05:15,248 It's okay, Duncan. I failed that class, too. 1446 01:05:15,290 --> 01:05:19,252 I am not the guy that everyone thinks I should be, okay? 1447 01:05:19,294 --> 01:05:23,548 I struggle with life just like you guys. 1448 01:05:23,590 --> 01:05:26,718 I have a mom and dad who are 60-year-old trust fund adults. 1449 01:05:26,760 --> 01:05:30,722 that also wouldn't realize if I was with them or not right now. 1450 01:05:30,764 --> 01:05:32,307 And to be honest, 1451 01:05:34,434 --> 01:05:36,436 I hate Christmas, too, Cassie. 1452 01:05:36,478 --> 01:05:38,605 [Cassie] Well, look at that. 1453 01:05:38,646 --> 01:05:41,483 The little rich boy does have a soul. 1454 01:05:42,692 --> 01:05:45,612 I'm sorry, Duncan. I... 1455 01:05:45,653 --> 01:05:47,447 I shouldn't have said that. 1456 01:05:47,489 --> 01:05:50,283 This is all really deep, guys. 1457 01:05:50,325 --> 01:05:52,494 I mean, it reminds me of when my dog Misty died. 1458 01:05:52,535 --> 01:05:55,038 It was a freak motorcycle accident in my driveway. 1459 01:05:55,080 --> 01:05:56,414 My ex-boyfriend ran over him. 1460 01:05:56,456 --> 01:05:58,625 [laughs] 1461 01:05:58,667 --> 01:06:00,377 This is not funny. 1462 01:06:04,047 --> 01:06:05,632 I'm serious! 1463 01:06:05,674 --> 01:06:09,219 Okay, gents, it's time to make a clean swipe-a-rino 1464 01:06:09,260 --> 01:06:11,054 and collect... 1465 01:06:11,096 --> 01:06:14,349 oh, and collect them balls. 1466 01:06:14,391 --> 01:06:17,268 Schwing, schwing. You got it. 1467 01:06:17,310 --> 01:06:18,436 Meow. 1468 01:06:25,860 --> 01:06:27,362 Careful, Harley! 1469 01:06:27,404 --> 01:06:30,240 These aren't the counterfeits. 1470 01:06:30,281 --> 01:06:33,493 Mess 'em up, and they're worthless. 1471 01:06:33,535 --> 01:06:34,661 Okay! 1472 01:06:34,703 --> 01:06:36,413 Counterfeits? 1473 01:06:36,454 --> 01:06:37,622 [snaps fingers] 1474 01:06:37,664 --> 01:06:39,541 [Bert] What are these guys up to? 1475 01:06:39,582 --> 01:06:41,501 They're like stealing the whole exhibit 1476 01:06:41,543 --> 01:06:43,211 and replacing them with counterfeits. 1477 01:06:46,715 --> 01:06:49,467 There's like seven of us. Let's do something about it. 1478 01:06:49,509 --> 01:06:51,094 I think I have a plan. 1479 01:06:58,768 --> 01:07:00,770 Painting suits you, dude. 1480 01:07:00,812 --> 01:07:03,314 Oh, thanks. It's very expensive. 1481 01:07:03,356 --> 01:07:05,400 Don't get too close, you hear? 1482 01:07:05,442 --> 01:07:07,193 Dude, I'm not going anywhere. Look. 1483 01:07:07,235 --> 01:07:10,238 I was just coming over to ask you a question. 1484 01:07:10,280 --> 01:07:13,366 I was wondering if you knew a professor called Nadia Nguyen. 1485 01:07:13,408 --> 01:07:14,617 What about her? 1486 01:07:14,659 --> 01:07:17,078 Oh, nothing. 1487 01:07:17,120 --> 01:07:18,288 Oh, wait. 1488 01:07:18,329 --> 01:07:21,458 Just that I was speaking to her tonight, 1489 01:07:21,499 --> 01:07:24,627 and I think she was asking about you. 1490 01:07:24,669 --> 01:07:26,504 Really? What did she say? 1491 01:07:26,546 --> 01:07:31,092 She was asking me if that cutie-cutie pie security guard 1492 01:07:31,134 --> 01:07:32,677 still worked here. 1493 01:07:32,719 --> 01:07:34,804 What cutie-cutie security guard? 1494 01:07:34,846 --> 01:07:36,222 You, Dumbo! Ohh! 1495 01:07:36,264 --> 01:07:37,265 Really? Mm! 1496 01:07:37,307 --> 01:07:38,433 We were talking, 1497 01:07:38,475 --> 01:07:40,268 and she was asking me questions, 1498 01:07:40,310 --> 01:07:42,479 and then she said that she's going to come down tonight, 1499 01:07:42,520 --> 01:07:46,649 and she was hoping to find somebody under the mistletoe. 1500 01:07:46,691 --> 01:07:47,817 That could be me! 1501 01:07:47,859 --> 01:07:50,570 That could be you under the mistletoe. 1502 01:07:50,612 --> 01:07:51,738 [Jimmy] Harley! 1503 01:07:51,780 --> 01:07:53,573 Quit talkin' to the brats 1504 01:07:53,615 --> 01:07:55,617 and get back to work! 1505 01:07:55,658 --> 01:07:58,328 Thanks. Just helping a brother out. 1506 01:08:01,289 --> 01:08:02,499 Gotta go! 1507 01:08:02,540 --> 01:08:03,917 [Buzz] Where you going, Harley? 1508 01:08:03,958 --> 01:08:05,585 I gotta load this painting, 1509 01:08:05,627 --> 01:08:06,920 and then I gotta go call Erma 1510 01:08:06,961 --> 01:08:08,672 and tell her we're right on track. 1511 01:08:08,713 --> 01:08:09,798 Did he just say Erma? 1512 01:08:09,839 --> 01:08:12,384 We gotta do something. This is crazy. 1513 01:08:12,425 --> 01:08:14,469 Holy crap. He's talking about the dean. 1514 01:08:27,482 --> 01:08:28,608 Uh, hello? 1515 01:08:28,650 --> 01:08:30,276 Where are you? 1516 01:08:30,318 --> 01:08:32,779 I'm at the gallery. Is this Erma? 1517 01:08:32,821 --> 01:08:37,409 Yes, it is, you idiot. What's going on over there? 1518 01:08:37,450 --> 01:08:38,827 Um, nothin'. 1519 01:08:38,868 --> 01:08:41,162 What do you mean, nothing? 1520 01:08:41,204 --> 01:08:42,747 We're just stealing the art. 1521 01:08:42,789 --> 01:08:45,291 Have there been any screw-ups? 1522 01:08:45,333 --> 01:08:46,626 Define "screw-up." 1523 01:08:46,668 --> 01:08:48,211 Don't play stupid with me, Harley. 1524 01:08:48,253 --> 01:08:49,629 No, nothing's wrong. 1525 01:08:49,671 --> 01:08:50,922 All on schedule. 1526 01:08:50,964 --> 01:08:52,590 Don't you screw this up for me. 1527 01:08:52,632 --> 01:08:55,260 Do I need to come over there? [static] 1528 01:08:55,301 --> 01:08:58,221 Hey, Harley-- Harley! [imitating static] You're break-- 1529 01:08:58,263 --> 01:08:59,472 You're breaking-- I'll call you-- 1530 01:08:59,514 --> 01:09:01,891 [imitating static] 1531 01:09:01,933 --> 01:09:04,269 Damn it! 1532 01:09:07,856 --> 01:09:11,234 [sighs] What about you, Jen? 1533 01:09:11,276 --> 01:09:13,611 What about me? Yeah. 1534 01:09:13,653 --> 01:09:17,490 I have a feeling that you're not exactly who we summed you up to be, either. 1535 01:09:17,532 --> 01:09:19,868 Not exactly. 1536 01:09:19,909 --> 01:09:21,494 So... 1537 01:09:21,536 --> 01:09:23,538 what is your story? 1538 01:09:24,706 --> 01:09:26,833 It's nothing. I don't know. 1539 01:09:26,875 --> 01:09:28,501 Come on, Jen. We're all friends here. 1540 01:09:28,543 --> 01:09:30,295 Guys, if she doesn't want to talk about it, 1541 01:09:30,337 --> 01:09:34,424 don't make her talk about it. What's the big deal? 1542 01:09:34,466 --> 01:09:36,426 Well, I guess my favorite Christmas story 1543 01:09:36,468 --> 01:09:39,220 would have to be... 1544 01:09:39,262 --> 01:09:42,349 every Christmas before I was 12. 1545 01:09:42,390 --> 01:09:44,517 Every year, my parents would put me to bed early, 1546 01:09:44,559 --> 01:09:49,606 and I would lay by the door and just listen to them going back and forth 1547 01:09:49,647 --> 01:09:51,232 and back and forth and back and forth 1548 01:09:51,274 --> 01:09:53,485 toting presents to the tree. 1549 01:09:53,526 --> 01:09:56,988 I guess that's when I realized there was no Santa Claus. 1550 01:09:57,030 --> 01:09:58,615 There's no Santa Claus? 1551 01:10:00,617 --> 01:10:04,704 After they had gone to sleep, I would sneak out into the living room 1552 01:10:04,746 --> 01:10:12,420 and look at that beautiful tree and the stockings and... 1553 01:10:12,462 --> 01:10:14,798 just the silence... 1554 01:10:14,839 --> 01:10:17,759 and that feeling of... 1555 01:10:17,801 --> 01:10:20,595 family and warmth. 1556 01:10:21,680 --> 01:10:23,807 I love that feeling. 1557 01:10:27,852 --> 01:10:32,482 So, yeah, I guess that's my-- that's my favorite Christmas. 1558 01:10:32,524 --> 01:10:36,027 We all gotta grow up at some point, I guess. 1559 01:10:38,738 --> 01:10:40,573 What's wrong? 1560 01:10:40,615 --> 01:10:44,786 My parents were killed in a car accident shortly after that. 1561 01:10:47,580 --> 01:10:53,461 I'm so sorry, Jennifer. I... can't imagine how it must feel. 1562 01:10:53,503 --> 01:10:57,757 It was a hit and run. They never found the guy, so-- 1563 01:10:57,799 --> 01:11:01,094 Jen, I am so sorry. 1564 01:11:01,136 --> 01:11:02,846 [inhales] 1565 01:11:02,887 --> 01:11:05,765 Christmas isn't exactly the same anymore. 1566 01:11:05,807 --> 01:11:07,600 You have us. 1567 01:11:07,642 --> 01:11:09,644 She has us. 1568 01:11:12,147 --> 01:11:15,483 I... definitely have you guys. 1569 01:11:15,525 --> 01:11:18,611 I'd rather not have you in this situation, but... 1570 01:11:18,653 --> 01:11:21,031 [laughs] 1571 01:11:26,828 --> 01:11:29,330 [humming] 1572 01:11:29,372 --> 01:11:32,459 Uh, Jimmy, we got trouble. 1573 01:11:32,500 --> 01:11:33,626 What trouble? The dean. 1574 01:11:33,668 --> 01:11:35,003 I think she may be on to us. 1575 01:11:35,045 --> 01:11:37,589 What? What the hell did you say to her? 1576 01:11:37,630 --> 01:11:39,382 Nothing, but she sounded mad, 1577 01:11:39,424 --> 01:11:41,801 and I think she's on her way here. 1578 01:11:41,843 --> 01:11:43,762 Huh? 1579 01:11:43,803 --> 01:11:46,139 All right, all right. Take these paintings out to the van right away. 1580 01:11:46,181 --> 01:11:47,390 You got it, Boss. Go. 1581 01:11:47,432 --> 01:11:49,934 And, uh, Buzz! 1582 01:11:49,976 --> 01:11:51,770 Uh, gag those kids. 1583 01:11:51,811 --> 01:11:53,813 And put duct tape around their mouth! 1584 01:11:53,855 --> 01:11:55,482 What? I can't do that. 1585 01:11:55,523 --> 01:11:57,776 I duct taped my mouth shut one time, and it really hurt. 1586 01:11:57,817 --> 01:11:58,943 And I got thirsty. 1587 01:11:58,985 --> 01:12:00,528 Just do it! 1588 01:12:02,197 --> 01:12:03,948 And flip 'em on their backs, 1589 01:12:03,990 --> 01:12:05,867 so... make sure they can't move. 1590 01:12:05,909 --> 01:12:08,703 Oh, Harley, one other thing! 1591 01:12:10,663 --> 01:12:13,083 Buzz, Buzz, come here, come here. 1592 01:12:15,960 --> 01:12:17,671 You are in a lot of trouble, my friend. 1593 01:12:17,712 --> 01:12:19,089 I'm not gonna hurt you, Duncan 1594 01:12:19,130 --> 01:12:20,965 You're never gonna get away with this. 1595 01:12:21,007 --> 01:12:22,425 [Bert] Hey, Buzz. 1596 01:12:22,467 --> 01:12:25,011 You know I always liked you. 1597 01:12:25,053 --> 01:12:28,682 It's a shame, really, because what Jennifer said earlier 1598 01:12:28,723 --> 01:12:30,684 about Santa Claus not being real, 1599 01:12:30,725 --> 01:12:33,103 it's not true, man. 1600 01:12:33,144 --> 01:12:35,021 Yeah. Santa Claus... 1601 01:12:35,063 --> 01:12:36,648 is totally real, man. 1602 01:12:36,690 --> 01:12:39,067 But since you've been so naughty this year, 1603 01:12:39,109 --> 01:12:41,653 you ain't gonna get nothing. 1604 01:12:41,695 --> 01:12:43,697 That's not true. Harley said I was. 1605 01:12:43,738 --> 01:12:45,907 Harley is a liar. 1606 01:12:45,949 --> 01:12:48,618 Buzz, I think I hear Jimmy. Jimmy? 1607 01:12:48,660 --> 01:12:50,662 If he sees you talking to us, he's gonna be pissed. 1608 01:12:50,704 --> 01:12:52,122 You better go. Thanks! 1609 01:12:54,916 --> 01:12:58,628 I got a gun in the van. When you're done... 1610 01:12:58,670 --> 01:13:02,048 Pretty scary stuff, Jimmy. 1611 01:13:02,090 --> 01:13:03,550 Just do it! 1612 01:13:03,591 --> 01:13:06,761 Or I'll be done with you, too. 1613 01:13:06,803 --> 01:13:09,806 Hey, hurry up. Come on. 1614 01:13:09,848 --> 01:13:11,975 Hey, do you think we're scared of you? 1615 01:13:12,017 --> 01:13:13,727 Cassie, don't tempt the man. 1616 01:13:13,768 --> 01:13:17,439 What did you just say? [Cassie] You heard me. 1617 01:13:21,192 --> 01:13:25,447 If I were you, missy, I'd shut your little trap or else. 1618 01:13:25,488 --> 01:13:26,614 Or else what? 1619 01:13:26,656 --> 01:13:30,577 Or else I can get very ugly. 1620 01:13:30,618 --> 01:13:31,995 Ready? No. 1621 01:13:32,037 --> 01:13:33,246 One... What am I doing? 1622 01:13:33,288 --> 01:13:34,581 You're jumping on his back. Shut up. 1623 01:13:34,622 --> 01:13:35,665 Two... Shut up. 1624 01:13:35,707 --> 01:13:37,542 I bet you wanna go back to jail. 1625 01:13:37,584 --> 01:13:39,753 Three! Go, go, go! 1626 01:13:39,794 --> 01:13:42,672 [shouting] 1627 01:13:48,803 --> 01:13:49,804 [yells] 1628 01:13:49,846 --> 01:13:50,889 Buzz! 1629 01:13:50,930 --> 01:13:52,182 Aaahhh! 1630 01:13:53,850 --> 01:13:56,144 Help, please! Help over here! 1631 01:14:09,824 --> 01:14:12,118 I can't breathe! Where's the art, Buzz? 1632 01:14:12,160 --> 01:14:14,496 Don't tell him, Buzz! You better, or this is gonna hurt. 1633 01:14:14,537 --> 01:14:15,663 Don't tell him, Buzz! 1634 01:14:15,705 --> 01:14:17,207 You wouldn't! Oww! 1635 01:14:17,248 --> 01:14:19,584 See? I told you. It's gonna be slow torture. 1636 01:14:19,626 --> 01:14:22,504 Now, where's the art? Buzz, don't tell him. Don't tell him, Buzz. 1637 01:14:22,545 --> 01:14:24,798 It's in the van outside right around the corner. Door's unlocked. 1638 01:14:24,839 --> 01:14:26,633 You can go get it. [Jimmy] You idiot! 1639 01:14:26,675 --> 01:14:28,635 Tie 'em up. Let's tie 'em. 1640 01:14:28,677 --> 01:14:31,221 Oh, you idiot! 1641 01:14:31,262 --> 01:14:32,806 Shut up. 1642 01:14:32,847 --> 01:14:34,849 Oh, Buzz. 1643 01:14:34,891 --> 01:14:36,810 * It's Christmastime again * 1644 01:14:36,851 --> 01:14:39,229 * Let all your good cheer in * 1645 01:14:39,270 --> 01:14:42,691 * It's Christmastime It's Christmastime again * 1646 01:14:44,693 --> 01:14:46,736 So, I guess this is it. 1647 01:14:46,778 --> 01:14:48,113 Yeah. Hey, hey! 1648 01:14:48,154 --> 01:14:49,656 That must be the dean. 1649 01:14:49,698 --> 01:14:52,909 Harley? Harley! Pretend to be the guy. 1650 01:14:52,951 --> 01:14:54,953 Uh, hello? 1651 01:14:54,994 --> 01:14:56,996 Is it done? Yeah, Boss. 1652 01:14:57,038 --> 01:14:59,332 Did you guys drop off the art at the designated location 1653 01:14:59,374 --> 01:15:01,167 and beat each other up? 1654 01:15:01,209 --> 01:15:03,044 Yeah, Boss. All right. Now make sure that 1655 01:15:03,086 --> 01:15:04,713 you guys tie each other up real good 1656 01:15:04,754 --> 01:15:06,673 so that it looks like a big break-in. 1657 01:15:06,715 --> 01:15:07,841 Sure thing, Boss. 1658 01:15:07,882 --> 01:15:09,092 Good. Now... 1659 01:15:09,134 --> 01:15:10,635 I'm gonna give you guys an hour, 1660 01:15:10,677 --> 01:15:11,886 then I'm gonna call the cops, 1661 01:15:11,928 --> 01:15:13,221 so you'll have plenty of time. 1662 01:15:13,263 --> 01:15:15,015 And then I'm gonna call the Douvets. 1663 01:15:15,056 --> 01:15:16,850 Think of it. 1664 01:15:16,891 --> 01:15:18,893 Their son is home during the holidays, 1665 01:15:18,935 --> 01:15:20,729 and his own gallery gets robbed? 1666 01:15:20,770 --> 01:15:23,314 [laughs] What a spectacle. 1667 01:15:23,356 --> 01:15:25,066 And I'll be the one to save the day. 1668 01:15:25,108 --> 01:15:26,276 I'll be a hero. 1669 01:15:26,317 --> 01:15:30,196 You got it, Dean McBride. 1670 01:15:30,238 --> 01:15:33,199 Great work, idiots. 1671 01:15:33,241 --> 01:15:35,076 Looks like these guys had a plan of their own. 1672 01:15:35,118 --> 01:15:36,870 Yeah, and not very subtle. 1673 01:15:36,911 --> 01:15:39,289 Hey, so let's get the originals back in the gallery, 1674 01:15:39,330 --> 01:15:40,790 and then we'll move the goons in here, 1675 01:15:40,832 --> 01:15:42,584 make the dean think that she saved the day. 1676 01:15:42,625 --> 01:15:44,210 Sounds good to me. 1677 01:15:45,795 --> 01:15:49,132 Duncan, I just wanted to say I'm sorry. 1678 01:15:49,174 --> 01:15:52,802 I don't see you that way, and I... 1679 01:15:52,844 --> 01:15:54,304 I didn't mean that. 1680 01:15:54,346 --> 01:15:57,766 It's okay. We were all a little stressed in there. 1681 01:15:57,807 --> 01:16:01,061 Yeah, but I'm sure your parents are really proud of you. 1682 01:16:01,102 --> 01:16:02,896 Thank you. 1683 01:16:02,937 --> 01:16:05,648 Hopefully they'll let me put my painting in a better spot. 1684 01:16:05,690 --> 01:16:08,151 Your painting? You paint? 1685 01:16:08,193 --> 01:16:10,320 What are you talking about, your painting? 1686 01:16:10,362 --> 01:16:11,905 The one I showed you. 1687 01:16:11,946 --> 01:16:12,947 What? 1688 01:16:12,989 --> 01:16:14,324 The one by the mistletoe. 1689 01:16:14,366 --> 01:16:17,786 Duncan, that's... that's amazing. 1690 01:16:17,827 --> 01:16:20,121 You're-- You're really talented. 1691 01:16:20,163 --> 01:16:22,248 I can't believe you didn't say something. 1692 01:16:22,290 --> 01:16:24,876 That painting's amazing. 1693 01:16:24,918 --> 01:16:27,629 You know, your parents would be proud of you, too. 1694 01:16:27,671 --> 01:16:31,257 You were really brave in there. 1695 01:16:31,299 --> 01:16:35,011 And I want to apologize for lying to you. 1696 01:16:35,053 --> 01:16:38,139 I was a little embarrassed. 1697 01:16:38,181 --> 01:16:41,309 And for being an idiot for trying to make a move on you 1698 01:16:41,351 --> 01:16:44,145 under the mistletoe. I, uh-- 1699 01:16:44,187 --> 01:16:47,649 Sometimes I think I'm more suave than I really am. 1700 01:16:49,150 --> 01:16:50,860 I just really like you. 1701 01:16:53,822 --> 01:16:55,156 You like me? 1702 01:16:55,198 --> 01:16:56,825 Yeah. 1703 01:17:00,829 --> 01:17:02,914 * Joy to the world * 1704 01:17:02,956 --> 01:17:04,416 * Lord is come * 1705 01:17:04,457 --> 01:17:09,087 * Let Earth receive her king * 1706 01:17:09,129 --> 01:17:11,297 * Let every heart * Merry Christmas, Duncan. 1707 01:17:11,339 --> 01:17:13,425 * Prepare him room * Merry Christmas. 1708 01:17:13,466 --> 01:17:16,344 * And heaven and nature sing * 1709 01:17:16,386 --> 01:17:18,304 We better get back inside. 1710 01:17:18,346 --> 01:17:21,057 Okay. Why don't we move the originals back to the gallery 1711 01:17:21,099 --> 01:17:22,809 Okay. 1712 01:17:22,851 --> 01:17:24,394 * Joy to the world * 1713 01:17:24,436 --> 01:17:26,688 * The Savior reigns * 1714 01:17:26,730 --> 01:17:30,984 * Let men their songs employ * 1715 01:17:31,026 --> 01:17:33,278 * While fields and floods * 1716 01:17:33,319 --> 01:17:35,405 * Rock, hills and plains * 1717 01:17:35,447 --> 01:17:37,824 * Repeat the sounding joy * 1718 01:17:37,866 --> 01:17:39,993 * Repeat the sounding joy * 1719 01:17:40,035 --> 01:17:44,831 * Repeat, repeat the sounding joy * 1720 01:17:58,219 --> 01:17:59,429 That is so good. 1721 01:17:59,471 --> 01:18:01,348 Tell me about it. 1722 01:18:01,389 --> 01:18:05,769 You know, I'm so glad I got a chance to get to know all of you. 1723 01:18:05,810 --> 01:18:09,481 I mean, I never would've thought I'd be friends with any of you. 1724 01:18:09,522 --> 01:18:11,858 Me, too. You? 1725 01:18:11,900 --> 01:18:15,904 You know, Frank, I'm really sorry I was so mean to you. 1726 01:18:15,945 --> 01:18:18,198 I mean, I don't really know why I can be such a shrew. 1727 01:18:18,239 --> 01:18:19,824 It just kinda comes naturally. 1728 01:18:19,866 --> 01:18:22,243 My God. I'm in the Twilight Zone. 1729 01:18:22,285 --> 01:18:26,039 Am I hearing you right? Are you okay? You feel all right? 1730 01:18:26,081 --> 01:18:27,457 A smile looks really good on you. 1731 01:18:27,499 --> 01:18:28,750 You really should try it on... Thank you. 1732 01:18:28,792 --> 01:18:30,168 a little more. 1733 01:18:31,503 --> 01:18:33,880 You know, maybe we should, you know, 1734 01:18:33,922 --> 01:18:36,549 in a non-hostage-type-- 1735 01:18:36,591 --> 01:18:38,551 Maybe we should-- What? 1736 01:18:38,593 --> 01:18:41,054 I was, um... Are you hitting on Cassie? 1737 01:18:41,096 --> 01:18:44,099 No. No. [laughs] 1738 01:18:44,140 --> 01:18:48,103 [sirens] I-- I'd love to, Bert. 1739 01:18:58,279 --> 01:19:01,533 [Dean] Here we go, Officers. Right this way. 1740 01:19:01,574 --> 01:19:04,035 Right this way. They're in the van. 1741 01:19:04,077 --> 01:19:06,121 I captured them myself. There is, um-- 1742 01:19:06,162 --> 01:19:09,040 I thought you said there was just two of them. 1743 01:19:09,082 --> 01:19:12,168 I, uh-- Well, I meant there were three. 1744 01:19:12,210 --> 01:19:13,420 There's three of 'em. 1745 01:19:13,461 --> 01:19:15,088 Erma, what are you saying? Erma! 1746 01:19:15,130 --> 01:19:17,215 She's lying, coppers! Don't believe her! 1747 01:19:17,257 --> 01:19:20,218 All right, everyone, what the hell is going on here? Someone tell me right now. 1748 01:19:20,260 --> 01:19:22,804 These idiots tried to rob the gallery for Dean McBride, 1749 01:19:22,846 --> 01:19:25,015 while she's comes in and acts like she saves the day. 1750 01:19:25,056 --> 01:19:27,559 That is a bold-faced lie, Officers! 1751 01:19:27,600 --> 01:19:29,144 These kids, they're out to get me. 1752 01:19:29,185 --> 01:19:31,980 But these goons were gonna double-cross her. 1753 01:19:32,022 --> 01:19:34,232 What are you talking about, little missy? 1754 01:19:34,274 --> 01:19:35,316 [gasps] 1755 01:19:38,319 --> 01:19:40,238 Counterfeits? Counterfeit? 1756 01:19:40,280 --> 01:19:42,949 That's right, Erma! We was gonna scam you, too! 1757 01:19:42,991 --> 01:19:44,951 [Buzz] Yeah! Will you two idiots shut up 1758 01:19:44,993 --> 01:19:46,453 and wait for an attorney? 1759 01:19:46,494 --> 01:19:49,372 You're a disgrace to the criminal community. 1760 01:19:49,414 --> 01:19:51,958 You're gonna pay for this, Harley. 1761 01:19:52,000 --> 01:19:54,127 You had been nicer to us, we wouldn't have turned on you, Erma! 1762 01:19:54,169 --> 01:19:56,087 I got your nice... 1763 01:19:56,129 --> 01:19:58,048 Hey! Step back, step back. 1764 01:19:59,632 --> 01:20:03,303 Traitors. Traitors! Traitors! Traitors! 1765 01:20:03,345 --> 01:20:05,638 You! Both of you! Traitors! 1766 01:20:05,680 --> 01:20:09,642 Officer, I think you'll find that the van belongs to Mrs. Dean. 1767 01:20:09,684 --> 01:20:11,895 Huh? 1768 01:20:11,936 --> 01:20:15,398 Ma'am, you're under arrest for attempted grand theft. 1769 01:20:15,440 --> 01:20:17,317 You have the right to remain silent. 1770 01:20:17,359 --> 01:20:20,653 I hate college kids. I hate all of you! 1771 01:20:20,695 --> 01:20:21,863 I hate you! 1772 01:20:21,905 --> 01:20:23,448 Sing it, sister. 1773 01:20:23,490 --> 01:20:25,492 Au revoir, madam. 1774 01:20:26,659 --> 01:20:29,287 What is in that box? 1775 01:20:31,373 --> 01:20:33,375 Come on. 1776 01:20:33,416 --> 01:20:35,377 Should we open it? 1777 01:20:35,418 --> 01:20:36,961 The box? 1778 01:20:37,003 --> 01:20:39,506 You be nice to him. Be nice to my brother. 1779 01:20:39,547 --> 01:20:41,675 Open it, open it! 1780 01:20:41,716 --> 01:20:47,097 Ahem. "Dear tall, dark Italiano... 1781 01:20:47,138 --> 01:20:49,891 "named Harley. 1782 01:20:49,933 --> 01:20:53,186 Merry Christmas. Please open with care." 1783 01:20:53,228 --> 01:20:54,646 I ain't goin'. 1784 01:20:54,688 --> 01:20:56,564 It's a present for Harley? 1785 01:20:56,606 --> 01:20:59,317 I know he's a criminal, but it is Christmas. 1786 01:20:59,359 --> 01:21:01,569 Maybe we should give it to him. 1787 01:21:01,611 --> 01:21:03,613 I don't wanna go. You have to go. Come on. 1788 01:21:03,655 --> 01:21:05,115 Okay. 1789 01:21:05,156 --> 01:21:06,991 Move it. Okay. 1790 01:21:07,033 --> 01:21:10,078 Hey, Harley, you got a present here. 1791 01:21:10,120 --> 01:21:12,372 A present? From who? 1792 01:21:12,414 --> 01:21:13,915 We don't really know. 1793 01:21:13,957 --> 01:21:17,419 Could somebody help me unwrap the present? 1794 01:21:22,132 --> 01:21:24,050 Hi, gang! [laughs] 1795 01:21:24,092 --> 01:21:26,136 Merry Christmas! 1796 01:21:26,177 --> 01:21:27,303 Nadia! 1797 01:21:27,345 --> 01:21:31,057 I surprise you for Christmas. 1798 01:21:31,099 --> 01:21:33,560 You're the best Christmas gift ever. 1799 01:21:33,601 --> 01:21:35,437 Very sexy. 1800 01:21:37,731 --> 01:21:41,317 Hey, enough of that. Enough of that. Come on. Let's go. 1801 01:21:41,359 --> 01:21:42,569 Harley-san! 1802 01:21:44,738 --> 01:21:46,072 Harley-san! 1803 01:21:46,114 --> 01:21:47,657 Harley-san! 1804 01:21:47,699 --> 01:21:49,117 I think you'll find us both-- 1805 01:21:49,159 --> 01:21:51,244 I wait for you, Harley-san. Okay. 1806 01:21:51,286 --> 01:21:52,537 My darling! 1807 01:21:57,459 --> 01:21:58,960 Jenny? 1808 01:21:59,002 --> 01:22:00,545 He spent a ton on you there. 1809 01:22:00,587 --> 01:22:01,629 Super. 1810 01:22:05,175 --> 01:22:08,303 Antoine! What is this? I came as soon as I got the text! 1811 01:22:08,345 --> 01:22:10,722 The dean tried to rob the gallery, but we stopped them. 1812 01:22:10,764 --> 01:22:12,432 No! Thank goodness you kids stopped that. 1813 01:22:12,474 --> 01:22:14,017 If they took the collection, 1814 01:22:14,059 --> 01:22:16,978 it would be devastating for this gallery. 1815 01:22:17,020 --> 01:22:19,689 We're gonna go back to the-- 1816 01:22:19,731 --> 01:22:22,359 You guys can handle this situation. Frank? 1817 01:22:22,400 --> 01:22:24,486 I'll make Christmas pancakes for everybody. 1818 01:22:24,527 --> 01:22:27,280 How's that sound, huh? Yeah! 1819 01:22:27,322 --> 01:22:29,157 Alfred! Yes, Paige? 1820 01:22:29,199 --> 01:22:32,160 I was wondering what you're doing. What do you mean? 1821 01:22:32,202 --> 01:22:37,040 Well, I wanted to know, do you want to go on a Christmas walk with me. 1822 01:22:37,082 --> 01:22:39,292 I'd very much like that, Paige. 1823 01:22:39,334 --> 01:22:40,752 Yay! 1824 01:22:58,395 --> 01:22:59,604 [sobs] 1825 01:22:59,646 --> 01:23:01,147 Uncle Harry? 1826 01:23:01,189 --> 01:23:02,691 Oh, hey, Jen. 1827 01:23:02,732 --> 01:23:04,359 How long have you been sitting here? 1828 01:23:04,401 --> 01:23:07,779 Not long. Just... 1829 01:23:07,821 --> 01:23:09,823 like four hours. 1830 01:23:09,864 --> 01:23:12,117 What's going on? What happened? 1831 01:23:12,158 --> 01:23:13,827 Where's Hannah Montana? 1832 01:23:13,868 --> 01:23:16,538 She left me. [sobs] 1833 01:23:16,579 --> 01:23:18,039 She left me. 1834 01:23:18,081 --> 01:23:19,582 She did? 1835 01:23:19,624 --> 01:23:21,376 Come here. 1836 01:23:25,422 --> 01:23:27,173 I'm sorry. 1837 01:23:29,217 --> 01:23:31,177 Do you wanna talk about it? 1838 01:23:31,219 --> 01:23:32,762 I put on my favorite cardigan, 1839 01:23:32,804 --> 01:23:35,515 and I put on my favorite Chicago album. 1840 01:23:35,557 --> 01:23:38,351 That's sweet. Yeah, I think so. 1841 01:23:38,393 --> 01:23:41,771 And then I got down one one knee, 1842 01:23:41,813 --> 01:23:45,400 and I, uh, pulled out the ring, 1843 01:23:45,442 --> 01:23:49,195 and I asked her to join me in holy matrimony. 1844 01:23:49,237 --> 01:23:50,655 And what did she say? 1845 01:23:50,697 --> 01:23:54,367 You know, "You're fun, and you're old. 1846 01:23:54,409 --> 01:23:55,827 You're an old man." 1847 01:23:55,869 --> 01:23:57,579 I'm sorry, Harry. 1848 01:23:57,620 --> 01:23:59,873 Even if that was kind of predictable. 1849 01:23:59,914 --> 01:24:02,334 Look at me. I'm not getting any younger. 1850 01:24:02,375 --> 01:24:04,377 I don't wanna be alone. 1851 01:24:04,419 --> 01:24:07,505 Harry, you're not alone. 1852 01:24:07,547 --> 01:24:09,799 You know, if I learned something this Christmas, 1853 01:24:09,841 --> 01:24:14,429 it's that being family isn't about being related to someone. 1854 01:24:16,389 --> 01:24:18,600 It's about being there for each other 1855 01:24:18,641 --> 01:24:23,396 and having people in your life who you know will do anything for you. 1856 01:24:23,438 --> 01:24:25,899 And I'm sure another woman's gonna come along 1857 01:24:25,940 --> 01:24:28,193 who's gonna be better suited for you than Carrie. 1858 01:24:28,234 --> 01:24:29,611 Hah! 1859 01:24:29,652 --> 01:24:31,780 Did you see the legs on her? 1860 01:24:31,821 --> 01:24:33,406 Ohh... Yes. 1861 01:24:33,448 --> 01:24:34,866 my God! 1862 01:24:37,911 --> 01:24:40,747 You wanna have dinner at my place tonight? 1863 01:24:40,789 --> 01:24:42,332 Absolutely. Okay. 1864 01:24:42,374 --> 01:24:45,460 You know, can I bring some friends? 1865 01:24:45,502 --> 01:24:46,753 Are they single? 1866 01:24:46,795 --> 01:24:48,755 Harry! What? Ouch. 1867 01:24:48,797 --> 01:24:49,881 [chuckles] 1868 01:24:49,923 --> 01:24:52,634 Can I wear my Santa outfit? 1869 01:24:52,676 --> 01:24:56,429 No. No. I think we've had enough Santa outfits for a year. 1870 01:24:56,471 --> 01:24:58,348 I don't think so. 1871 01:25:00,600 --> 01:25:01,726 [Alfred] Pig! 1872 01:25:01,768 --> 01:25:03,770 [laughter] 1873 01:25:06,356 --> 01:25:08,274 [chatter] 1874 01:25:08,316 --> 01:25:10,485 So... 1875 01:25:10,527 --> 01:25:13,238 [Jennifer] Bert and Cassie eloped in Vegas. 1876 01:25:13,279 --> 01:25:16,408 He's currently making a documentary about her professional tennis career. 1877 01:25:16,449 --> 01:25:19,369 Albert and Paige got married. 1878 01:25:19,411 --> 01:25:22,205 After honeymooning at her family's Caribbean vacation home, 1879 01:25:22,247 --> 01:25:24,958 they moved to Palo Alto, where he founded a software company. 1880 01:25:25,000 --> 01:25:26,835 He became a billionaire by 23 1881 01:25:26,876 --> 01:25:29,504 and has since lost his virginity. 1882 01:25:29,546 --> 01:25:31,631 Frank, I know you're lonely this year, 1883 01:25:31,673 --> 01:25:34,634 and since you can't see your family on Christmas, 1884 01:25:34,676 --> 01:25:36,428 I made you these cookies. 1885 01:25:36,469 --> 01:25:37,887 Paige! 1886 01:25:37,929 --> 01:25:39,723 Frank finally lost the weight he wanted. 1887 01:25:39,764 --> 01:25:41,808 He recently ran the Los Angeles Marathon 1888 01:25:41,850 --> 01:25:45,228 and launched a line of diet-friendly gourmet pizza candles. 1889 01:25:45,270 --> 01:25:46,980 Antoine and his husband Marcus 1890 01:25:47,022 --> 01:25:48,982 never did get to take their trip to Barbados. 1891 01:25:49,024 --> 01:25:51,317 He still works at the Douvet Gallery, 1892 01:25:51,359 --> 01:25:55,488 and Marcus is currently a judge on a popular fashion reality series. 1893 01:25:55,530 --> 01:25:58,616 Professor Nadia Nguyen waited 12 months for Harley to come home 1894 01:25:58,658 --> 01:26:02,537 from his vacation at the local minimum security correction facility. 1895 01:26:02,579 --> 01:26:04,456 She took a sabbatical from the college 1896 01:26:04,497 --> 01:26:07,417 and is currently touring with him in a used Winnebago. 1897 01:26:07,459 --> 01:26:11,212 Dean McBride was sentenced to 10 years at the Ferrero State Women's Prison, 1898 01:26:11,254 --> 01:26:14,382 where she is currently the dean of their vocational art program. 1899 01:26:14,424 --> 01:26:17,844 As for Duncan and I, we just got engaged. 1900 01:26:17,886 --> 01:26:20,347 I've opened my own little art gallery in Silverlake, 1901 01:26:20,388 --> 01:26:21,848 and we're showing an exhibition 1902 01:26:21,890 --> 01:26:23,683 of Duncan Douvet's greatest works. 1903 01:26:23,725 --> 01:26:24,934 [Duncan] Merry Christmas, everyone. 1904 01:26:24,976 --> 01:26:28,855 Happy holidays, my sweet, sweet friends. 1905 01:26:28,897 --> 01:26:30,565 To a holiday heist. 1906 01:26:30,607 --> 01:26:32,525 To a holiday heist. 1907 01:26:32,567 --> 01:26:35,945 [glasses clinking] 1908 01:26:35,987 --> 01:26:37,530 No one clinked my glass. 1909 01:26:37,572 --> 01:26:39,532 I didn't get clinked by anybody. 1910 01:26:39,574 --> 01:26:41,993 * You bet I'll get you high * 1911 01:26:42,035 --> 01:26:44,371 * I'm no virgin Achin', restless * 1912 01:26:44,412 --> 01:26:46,998 * Right before your eyes * 1913 01:26:47,040 --> 01:26:49,459 * So scandalous * 1914 01:26:49,501 --> 01:26:52,754 * If you show me yours I'll show you * 1915 01:26:52,796 --> 01:26:55,507 * Mine, mine * 1916 01:26:57,008 --> 01:26:59,511 * Don't usually know this quickly * 1917 01:26:59,552 --> 01:27:02,472 * But you feel so good on me * 1918 01:27:02,514 --> 01:27:05,016 * Your kisses feel like Christmas * 1919 01:27:05,058 --> 01:27:07,560 * Unwrap my inhibitions * 137472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.