Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,005 --> 00:00:02,003
- Part of showing respect for your talent
2
00:00:02,003 --> 00:00:04,006
is creating an emotionally
and physically safe
3
00:00:04,006 --> 00:00:08,004
work environment in order for
them to do their best work.
4
00:00:08,004 --> 00:00:10,001
Making movies and other productions
5
00:00:10,001 --> 00:00:12,002
can be a really stressful prospect,
6
00:00:12,002 --> 00:00:15,009
but you always need to be
professional on your set.
7
00:00:15,009 --> 00:00:17,006
Actors need to feel safe in order
8
00:00:17,006 --> 00:00:19,001
to be able to be vulnerable
9
00:00:19,001 --> 00:00:20,002
and they need to be vulnerable
10
00:00:20,002 --> 00:00:24,000
in order to give those
believable performances.
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,003
You need to establish trust between
12
00:00:25,003 --> 00:00:27,004
you, the crew, and the actors
13
00:00:27,004 --> 00:00:30,006
or all those performances will suffer.
14
00:00:30,006 --> 00:00:32,001
All of this is to create an environment
15
00:00:32,001 --> 00:00:34,003
where your actors can
feel emotionally safe
16
00:00:34,003 --> 00:00:37,003
and able to fully
inhabit their characters.
17
00:00:37,003 --> 00:00:39,001
You don't want to go to them and say,
18
00:00:39,001 --> 00:00:41,002
"Can't you just cry on cue?"
19
00:00:41,002 --> 00:00:44,002
They need to be able to
get to that moment first.
20
00:00:44,002 --> 00:00:47,001
You also want to make sure
they're actually physically safe.
21
00:00:47,001 --> 00:00:49,001
You want to use fight
directors when it's needed
22
00:00:49,001 --> 00:00:52,007
and take, of course, the
appropriate precautions on set.
23
00:00:52,007 --> 00:00:54,009
One time I was playing a
character on a TV show,
24
00:00:54,009 --> 00:00:56,008
a very popular TV show,
25
00:00:56,008 --> 00:01:00,001
where I played a crime victim
and I had to be injured.
26
00:01:00,001 --> 00:01:02,002
Not only did I have to
deal with using a weapon,
27
00:01:02,002 --> 00:01:04,009
I had to be physically assaulted as well.
28
00:01:04,009 --> 00:01:07,000
There was no fight director on our set
29
00:01:07,000 --> 00:01:08,008
and this was a union set,
30
00:01:08,008 --> 00:01:11,002
so it was quite shocking
that there wasn't one.
31
00:01:11,002 --> 00:01:13,003
Anyway, I'm happy to say that I wasn't
32
00:01:13,003 --> 00:01:16,003
actually injured during
the filming of this show,
33
00:01:16,003 --> 00:01:19,000
but it could have very easily happened.
34
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
There is never a sufficient
excuse for an unsafe set,
35
00:01:22,000 --> 00:01:24,008
no matter what the budget
or professional level.
36
00:01:24,008 --> 00:01:27,003
If you're unable to provide
that safety, you should
37
00:01:27,003 --> 00:01:30,003
probably not be doing your
production to begin with.
3014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.