All language subtitles for 508541_06_03 - Giving feedback.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,006 --> 00:00:03,000 - [Instructor] Actors want feedback from their directors, 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 but will only flourish 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,005 in a creative and supportive environment. 4 00:00:06,005 --> 00:00:08,001 Be mindful of the type of feedback 5 00:00:08,001 --> 00:00:10,002 you're giving during a shoot. 6 00:00:10,002 --> 00:00:12,000 When you're giving feedback to your actors 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,006 you don't want to critique them. 8 00:00:13,006 --> 00:00:16,003 You want to always keep things positive even 9 00:00:16,003 --> 00:00:18,009 when you aren't getting exactly what you need. 10 00:00:18,009 --> 00:00:21,003 Negativity will not get you very far 11 00:00:21,003 --> 00:00:22,009 and your actors are going to lose focus 12 00:00:22,009 --> 00:00:24,001 on what they're doing. 13 00:00:24,001 --> 00:00:27,001 Remember you want a collaborative set. 14 00:00:27,001 --> 00:00:28,000 When you're giving feedback, 15 00:00:28,000 --> 00:00:30,002 you want to redirect and refocus. 16 00:00:30,002 --> 00:00:33,007 Don't just say to them, "that's not what I'm looking for." 17 00:00:33,007 --> 00:00:36,009 Ask them questions and don't tell them what they should do. 18 00:00:36,009 --> 00:00:39,000 Like why do you feel the character should do this 19 00:00:39,000 --> 00:00:41,006 or what do you think the character should do? 20 00:00:41,006 --> 00:00:44,000 And don't rush, applying pressure 21 00:00:44,000 --> 00:00:46,001 will rarely get you what you need. 22 00:00:46,001 --> 00:00:49,005 You want to encourage people not discourage them 23 00:00:49,005 --> 00:00:51,004 and when you are ready to give notes 24 00:00:51,004 --> 00:00:52,002 you might want to consider 25 00:00:52,002 --> 00:00:54,005 giving them privately to the actors. 26 00:00:54,005 --> 00:00:56,005 This is going to remove their self-consciousness 27 00:00:56,005 --> 00:00:58,005 from their performance. 28 00:00:58,005 --> 00:01:00,007 One of the actors I work with said, 29 00:01:00,007 --> 00:01:03,001 "being clear and firm in letting me know what you want 30 00:01:03,001 --> 00:01:06,002 is no problem, in fact it's the exact opposite, 31 00:01:06,002 --> 00:01:08,001 but remember that, even if standing there 32 00:01:08,001 --> 00:01:10,002 and looking pretty is my only job, 33 00:01:10,002 --> 00:01:12,002 I'll do it better if you treat me like someone who's had 34 00:01:12,002 --> 00:01:15,003 a lot of training and practice at doing just that." 35 00:01:15,003 --> 00:01:18,001 Giving properly delivered, constructive feedback 36 00:01:18,001 --> 00:01:20,003 helps create a relaxed and cooperative atmosphere 37 00:01:20,003 --> 00:01:22,004 on your set and will leave the talent wanting 38 00:01:22,004 --> 00:01:25,005 to work with you again on other projects. 3028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.