Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,005 --> 00:00:02,006
- There are a lot of things
you should make sure to do
2
00:00:02,006 --> 00:00:03,009
and go over with your talent
3
00:00:03,009 --> 00:00:06,000
before beginning to shoot a scene.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,003
By now hopefully you've
had at least some meetings
5
00:00:08,003 --> 00:00:10,002
and quality rehearsals with your actors.
6
00:00:10,002 --> 00:00:12,001
And this is your opportunity to reinforce
7
00:00:12,001 --> 00:00:13,007
the content of those meetings.
8
00:00:13,007 --> 00:00:15,004
If you haven't, you'll need to make up
9
00:00:15,004 --> 00:00:18,004
for the lost time as best as you can.
10
00:00:18,004 --> 00:00:20,001
One of the first things
you're going to do on set
11
00:00:20,001 --> 00:00:24,000
is actually take some time
and check in with your actors.
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,001
Talk to them a little bit
13
00:00:25,001 --> 00:00:27,004
even if they're in the minorest of roles.
14
00:00:27,004 --> 00:00:29,005
At least say hi.
15
00:00:29,005 --> 00:00:31,002
An actor I worked with said,
16
00:00:31,002 --> 00:00:32,007
"When I've not gotten
a chance to get a feel
17
00:00:32,007 --> 00:00:34,008
for the director, it can
be just that much harder
18
00:00:34,008 --> 00:00:36,007
to sync up with what's needed.
19
00:00:36,007 --> 00:00:38,008
I know everybody doesn't
like making a new best friend
20
00:00:38,008 --> 00:00:40,000
on a one-day shoot.
21
00:00:40,000 --> 00:00:42,004
But considering how
important communication is
22
00:00:42,004 --> 00:00:44,001
when that's the main deal for the day,
23
00:00:44,001 --> 00:00:46,005
it's always easier to spend
a few minutes at the top
24
00:00:46,005 --> 00:00:47,009
so when the hurdle comes later,
25
00:00:47,009 --> 00:00:50,006
we can work together to get over it."
26
00:00:50,006 --> 00:00:52,000
Films, as I'm sure you know,
27
00:00:52,000 --> 00:00:54,005
are rarely shot in chronological order.
28
00:00:54,005 --> 00:00:56,004
So knowing what the previous scene was,
29
00:00:56,004 --> 00:00:58,001
and what actions have taken place,
30
00:00:58,001 --> 00:00:59,008
before you start filming the current one,
31
00:00:59,008 --> 00:01:02,008
is essential to getting
performances right.
32
00:01:02,008 --> 00:01:05,005
If you take notes on where
the character is emotionally
33
00:01:05,005 --> 00:01:06,008
in the previous scene,
34
00:01:06,008 --> 00:01:08,003
it'll keep emotions consistent
35
00:01:08,003 --> 00:01:10,004
as you go through all of the scenes.
36
00:01:10,004 --> 00:01:13,004
Don't forget to share this
information with your actors.
37
00:01:13,004 --> 00:01:15,007
And take this opportunity
to go over their objective
38
00:01:15,007 --> 00:01:18,001
and intention again.
39
00:01:18,001 --> 00:01:20,002
Now that you've done your
best to prepare your talent
40
00:01:20,002 --> 00:01:22,006
to deliver outstanding performances,
41
00:01:22,006 --> 00:01:25,005
it's time to get those
performances captured.
3202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.