All language subtitles for 508541_04_02 - Motivation Objective and intention.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:03,005 - The old acting adage of, "what's my motivation." 2 00:00:03,005 --> 00:00:05,001 Is not a question that you ask 3 00:00:05,001 --> 00:00:07,000 that has one simple answer. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,001 A character's motivation 5 00:00:08,001 --> 00:00:10,007 is actually made up of a couple different parts. 6 00:00:10,007 --> 00:00:12,005 Once these parts are defined, 7 00:00:12,005 --> 00:00:14,006 the actor is free to really make their role 8 00:00:14,006 --> 00:00:16,007 in the script come alive. 9 00:00:16,007 --> 00:00:18,004 The first part of motivation 10 00:00:18,004 --> 00:00:20,002 is the actor's objective. 11 00:00:20,002 --> 00:00:22,000 This is their goal. 12 00:00:22,000 --> 00:00:24,001 What does their character ultimately want 13 00:00:24,001 --> 00:00:27,005 or need from the other character in the scene? 14 00:00:27,005 --> 00:00:29,001 Or in general? 15 00:00:29,001 --> 00:00:30,004 Having objective 16 00:00:30,004 --> 00:00:32,007 removes all self-consciousness from the actor 17 00:00:32,007 --> 00:00:36,000 because it gives them something to concentrate on. 18 00:00:36,000 --> 00:00:38,003 Without motivation or an objective, 19 00:00:38,003 --> 00:00:40,006 people's performances come off as one dimensional 20 00:00:40,006 --> 00:00:42,002 and they're just reciting their lines 21 00:00:42,002 --> 00:00:44,002 and going through the script without any purpose 22 00:00:44,002 --> 00:00:46,004 whatsoever. 23 00:00:46,004 --> 00:00:49,005 That said, you want actors to only play one objective 24 00:00:49,005 --> 00:00:51,003 for a character per scene. 25 00:00:51,003 --> 00:00:53,001 You don't want to make things too complicated 26 00:00:53,001 --> 00:00:55,007 because it won't come across clearly. 27 00:00:55,007 --> 00:00:57,008 Simple objectives are always easier 28 00:00:57,008 --> 00:00:59,002 than a complicated one. 29 00:00:59,002 --> 00:01:01,006 And we'll go into more of that soon. 30 00:01:01,006 --> 00:01:03,009 What the actor does to achieve their objective 31 00:01:03,009 --> 00:01:06,009 is called their intention. 32 00:01:06,009 --> 00:01:08,003 Here's another clip from my film 33 00:01:08,003 --> 00:01:10,000 of Dice and Men. 34 00:01:10,000 --> 00:01:12,005 The character Tara has a clear objective. 35 00:01:12,005 --> 00:01:14,006 She wants the other character, John Francis 36 00:01:14,006 --> 00:01:17,002 to respect her as a player in their weekly game. 37 00:01:17,002 --> 00:01:19,006 But you'll see, there's more to her performance 38 00:01:19,006 --> 00:01:22,009 than simply asking this of John Francis. 39 00:01:22,009 --> 00:01:26,005 - Why do I keep dying 40 00:01:26,005 --> 00:01:28,004 John Francis? 41 00:01:28,004 --> 00:01:30,000 - You're the party's wizard. 42 00:01:30,000 --> 00:01:31,002 It's kind of your job. 43 00:01:31,002 --> 00:01:32,000 - No! 44 00:01:32,000 --> 00:01:34,002 It is my job to be smarter and prettier than everyone else 45 00:01:34,002 --> 00:01:36,000 and to make things blow up real good. 46 00:01:36,000 --> 00:01:37,003 Look, 47 00:01:37,003 --> 00:01:40,000 I just want one night. 48 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 One night 49 00:01:41,000 --> 00:01:43,004 without the dying and the getting raised 50 00:01:43,004 --> 00:01:45,004 and the dying again. 51 00:01:45,004 --> 00:01:46,008 One night where I get to save the day 52 00:01:46,008 --> 00:01:48,009 and be the hero. 53 00:01:48,009 --> 00:01:50,002 - So you want me to cheat? 54 00:01:50,002 --> 00:01:52,001 - No. 55 00:01:52,001 --> 00:01:55,001 And no. 56 00:01:55,001 --> 00:01:56,001 No. 57 00:01:56,001 --> 00:01:59,004 What I want is a little inside scoop 58 00:01:59,004 --> 00:02:00,006 you know? 59 00:02:00,006 --> 00:02:02,002 A little extra nudge 60 00:02:02,002 --> 00:02:04,003 to give me an edge. 61 00:02:04,003 --> 00:02:07,008 One tiny little whispered hint 62 00:02:07,008 --> 00:02:10,007 dropped carelessly from the GMs lips 63 00:02:10,007 --> 00:02:14,005 into my tender perceptive ear. 64 00:02:14,005 --> 00:02:15,003 - No. 65 00:02:15,003 --> 00:02:16,001 (sighs) 66 00:02:16,001 --> 00:02:17,007 So hurry GMs go. 67 00:02:17,007 --> 00:02:19,000 - Please? 68 00:02:19,000 --> 00:02:19,008 - No? 4588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.