Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:02,008
- If your production
schedule allows for it,
2
00:00:02,008 --> 00:00:05,002
and you should make
every effort for it to,
3
00:00:05,002 --> 00:00:07,003
you should hold quality
meetings and rehearsals
4
00:00:07,003 --> 00:00:09,005
with your talent before you are on set
5
00:00:09,005 --> 00:00:11,003
and the cameras roll.
6
00:00:11,003 --> 00:00:13,003
Having meetings and
rehearsals with your talent
7
00:00:13,003 --> 00:00:14,005
isn't always possible,
8
00:00:14,005 --> 00:00:16,005
especially if you have a low budget.
9
00:00:16,005 --> 00:00:18,007
Or sometimes on projects like industrials
10
00:00:18,007 --> 00:00:20,007
or corporate promos
where you have only a one
11
00:00:20,007 --> 00:00:22,005
or two day shoot to work with.
12
00:00:22,005 --> 00:00:24,009
But when you can rehearse
or meet with your talent,
13
00:00:24,009 --> 00:00:26,003
you want to do it.
14
00:00:26,003 --> 00:00:29,001
You want to make a lot of
time for it in pre-production
15
00:00:29,001 --> 00:00:30,007
and it has to be as high a priority
16
00:00:30,007 --> 00:00:32,007
as any of your other
meetings that you would have
17
00:00:32,007 --> 00:00:35,004
with your DP, or your lighting technician,
18
00:00:35,004 --> 00:00:36,004
or whoever.
19
00:00:36,004 --> 00:00:39,008
Your talent is just as
important to meet with.
20
00:00:39,008 --> 00:00:42,004
Every project's going to
have different time needs,
21
00:00:42,004 --> 00:00:45,006
but you almost always need
some type of experience
22
00:00:45,006 --> 00:00:47,009
to get the actors
comfortable with each other
23
00:00:47,009 --> 00:00:50,000
and with you, and for you to get to know
24
00:00:50,000 --> 00:00:51,008
your actors better.
25
00:00:51,008 --> 00:00:53,002
If it's at all possible,
26
00:00:53,002 --> 00:00:54,009
have the cast and crew
meet each other ahead
27
00:00:54,009 --> 00:00:56,006
of time as well.
28
00:00:56,006 --> 00:00:58,000
Having people meet each
other ahead of time
29
00:00:58,000 --> 00:01:01,005
will only increase the
comfort level with each other.
30
00:01:01,005 --> 00:01:03,004
Filmmaking is a lot of hurry up and wait.
31
00:01:03,004 --> 00:01:06,001
You want to encourage onset
rehearsal with other actors
32
00:01:06,001 --> 00:01:07,005
or even have them do it by themselves
33
00:01:07,005 --> 00:01:10,008
during any downtime while
you're switching out equipment.
34
00:01:10,008 --> 00:01:13,004
Working with actors in small
groups can be a good idea,
35
00:01:13,004 --> 00:01:15,005
to concentrate on specific scenes,
36
00:01:15,005 --> 00:01:19,006
or if you have limited amounts
of time to get things done.
37
00:01:19,006 --> 00:01:21,000
For our film Of Dice and Men,
38
00:01:21,000 --> 00:01:22,007
we actually had several different types
39
00:01:22,007 --> 00:01:24,007
of meetings and rehearsals.
40
00:01:24,007 --> 00:01:26,009
On the left, we got
together our cast and crew
41
00:01:26,009 --> 00:01:28,007
ahead of time to play a game together
42
00:01:28,007 --> 00:01:31,004
so they could experience
the world of the film
43
00:01:31,004 --> 00:01:33,001
to get a sense for it.
44
00:01:33,001 --> 00:01:34,009
And then when we were ready
to go through the script,
45
00:01:34,009 --> 00:01:37,004
we had a rehearsal around that same table
46
00:01:37,004 --> 00:01:39,009
while we did our regular read-through.
47
00:01:39,009 --> 00:01:41,004
And then finally on-set,
48
00:01:41,004 --> 00:01:43,003
because we had the
meetings and the rehearsals
49
00:01:43,003 --> 00:01:46,001
around the same table, when
we actually shot the scenes
50
00:01:46,001 --> 00:01:47,002
with the table later,
51
00:01:47,002 --> 00:01:49,001
the actors were already familiar with it
52
00:01:49,001 --> 00:01:51,006
and comfortable in their space.
53
00:01:51,006 --> 00:01:54,000
Making time for proper
meetings and rehearsals
54
00:01:54,000 --> 00:01:56,006
will make your shoot days
run much more smoothly
55
00:01:56,006 --> 00:01:58,004
and will keep your talent concentrated
56
00:01:58,004 --> 00:02:00,002
on their performances.
4393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.