All language subtitles for 508541_02_03 - Breaking down your characters.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,006 --> 00:00:01,008 - One of the most useful things 2 00:00:01,008 --> 00:00:03,006 you can do for your talent in advance 3 00:00:03,006 --> 00:00:06,001 is to break down their characters in detail, 4 00:00:06,001 --> 00:00:08,001 and share that information with them. 5 00:00:08,001 --> 00:00:10,005 This will allow them to incorporate your direction 6 00:00:10,005 --> 00:00:13,003 while researching and preparing their roles. 7 00:00:13,003 --> 00:00:15,001 To break down your characters, 8 00:00:15,001 --> 00:00:17,001 you're going to need to write a detailed background 9 00:00:17,001 --> 00:00:18,006 for each one. 10 00:00:18,006 --> 00:00:19,008 If you look on the right, 11 00:00:19,008 --> 00:00:23,004 this is an example of a role-playing game character sheet, 12 00:00:23,004 --> 00:00:26,006 where you break down each personality trait a character has 13 00:00:26,006 --> 00:00:28,002 and assign it a number. 14 00:00:28,002 --> 00:00:30,000 You want to do something similar to this 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,008 when you break down your characters, 16 00:00:31,008 --> 00:00:34,006 but maybe not with the sheet itself. 17 00:00:34,006 --> 00:00:37,002 You want to include information on your character's past, 18 00:00:37,002 --> 00:00:40,008 their upbringing, individual quirks of their personality, 19 00:00:40,008 --> 00:00:42,005 any details that you can think of 20 00:00:42,005 --> 00:00:45,000 that will enhance their character on the screen. 21 00:00:45,000 --> 00:00:46,008 One important question to answer is, 22 00:00:46,008 --> 00:00:48,004 what do other characters in the story 23 00:00:48,004 --> 00:00:49,009 think of your character? 24 00:00:49,009 --> 00:00:51,005 That's definitely going to influence 25 00:00:51,005 --> 00:00:54,002 how they fit into the overall story. 26 00:00:54,002 --> 00:00:56,000 Once you've determined what the other characters 27 00:00:56,000 --> 00:00:58,007 think of the character you're doing a background for, 28 00:00:58,007 --> 00:01:02,000 what does the character say about himself in the script? 29 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 When the character talks about himself, 30 00:01:04,000 --> 00:01:06,001 is it coming from a place of depression? 31 00:01:06,001 --> 00:01:07,005 Is he an egomaniac? 32 00:01:07,005 --> 00:01:09,006 All of this will influence what the character 33 00:01:09,006 --> 00:01:11,001 is going to deliver. 34 00:01:11,001 --> 00:01:14,000 Acting coach Uta Hagen has nine questions 35 00:01:14,000 --> 00:01:16,002 every character should ask themselves 36 00:01:16,002 --> 00:01:19,000 as they go through a scene. 37 00:01:19,000 --> 00:01:20,002 Who am I? 38 00:01:20,002 --> 00:01:24,000 What is my character info and my basic traits? 39 00:01:24,000 --> 00:01:25,007 What time is it? 40 00:01:25,007 --> 00:01:28,004 And that can mean time of year, the time of day, 41 00:01:28,004 --> 00:01:30,008 and even the time period they're in. 42 00:01:30,008 --> 00:01:32,002 Is it medieval times? 43 00:01:32,002 --> 00:01:34,009 Is it in the future? 44 00:01:34,009 --> 00:01:36,003 Where am I? 45 00:01:36,003 --> 00:01:39,001 What country am I in, what building am I in, 46 00:01:39,001 --> 00:01:40,005 and what room am I in? 47 00:01:40,005 --> 00:01:43,002 What chair am I in? 48 00:01:43,002 --> 00:01:45,002 What surrounds me? 49 00:01:45,002 --> 00:01:46,008 You want to know all the inanimate 50 00:01:46,008 --> 00:01:49,000 and animate objects in your environment, 51 00:01:49,000 --> 00:01:52,004 and how they're going to influence you. 52 00:01:52,004 --> 00:01:55,003 What are the given circumstances? 53 00:01:55,003 --> 00:01:57,000 What has happened before this moment, 54 00:01:57,000 --> 00:01:58,004 what is happening now, 55 00:01:58,004 --> 00:02:02,003 and what's going to happen after this moment? 56 00:02:02,003 --> 00:02:05,006 What is my relationship or relationships? 57 00:02:05,006 --> 00:02:07,002 My relation to other people, 58 00:02:07,002 --> 00:02:09,003 events that are occurring around me, 59 00:02:09,003 --> 00:02:13,007 and even the things on the table in front of me. 60 00:02:13,007 --> 00:02:14,009 What do I want? 61 00:02:14,009 --> 00:02:16,004 This is an important one. 62 00:02:16,004 --> 00:02:19,001 What is the character's need and objective? 63 00:02:19,001 --> 00:02:23,005 We'll talk more about finding those a little later. 64 00:02:23,005 --> 00:02:25,001 And what is in my way? 65 00:02:25,001 --> 00:02:27,001 What are the obstacles I have to get through 66 00:02:27,001 --> 00:02:30,001 in order to obtain that objective? 67 00:02:30,001 --> 00:02:33,002 And finally, what do I do to get what I want? 68 00:02:33,002 --> 00:02:36,007 What do I have to do physically and with conversation 69 00:02:36,007 --> 00:02:39,007 in order to achieve my objective? 70 00:02:39,007 --> 00:02:41,003 There will always be more questions 71 00:02:41,003 --> 00:02:42,007 about characters and scenes 72 00:02:42,007 --> 00:02:45,002 that will come up during the production process, 73 00:02:45,002 --> 00:02:46,007 but taking this crucial step 74 00:02:46,007 --> 00:02:48,001 and time to break things down 75 00:02:48,001 --> 00:02:51,003 will make the rest of your job a lot easier. 5633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.