Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:03,004
- Methodically breaking down
your script and its scenes
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,003
will ensure that you and your talent are
3
00:00:05,003 --> 00:00:08,002
figuratively and
literally on the same page
4
00:00:08,002 --> 00:00:10,001
when it's time for production.
5
00:00:10,001 --> 00:00:11,007
When you look into your scripts,
6
00:00:11,007 --> 00:00:13,002
you're going to need
to know what the point
7
00:00:13,002 --> 00:00:16,000
of each scene in that script is.
8
00:00:16,000 --> 00:00:19,002
Remember that you and the talent
are working toward a goal.
9
00:00:19,002 --> 00:00:22,009
So you need to know every bit
of what you're working toward.
10
00:00:22,009 --> 00:00:24,006
You want to know how each scene fits
11
00:00:24,006 --> 00:00:26,000
into the telling of your story and
12
00:00:26,000 --> 00:00:28,009
how each scene relates to each other.
13
00:00:28,009 --> 00:00:30,000
What you're looking for is to find
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,006
the journey of your story.
15
00:00:31,006 --> 00:00:32,009
Where does it start?
16
00:00:32,009 --> 00:00:33,009
Where does it go to?
17
00:00:33,009 --> 00:00:35,007
And then, where does it end?
18
00:00:35,007 --> 00:00:38,001
And you want to make a list
of possible routes for each
19
00:00:38,001 --> 00:00:41,006
scene on how you get through that journey.
20
00:00:41,006 --> 00:00:43,005
To do that, you're going to
need to make a list of questions
21
00:00:43,005 --> 00:00:46,005
that you need to answer
for each and every scene.
22
00:00:46,005 --> 00:00:47,009
And when you do this, this allows you
23
00:00:47,009 --> 00:00:50,001
to deal with dialogue changes later
24
00:00:50,001 --> 00:00:51,009
because you will have already decided
25
00:00:51,009 --> 00:00:55,004
how you get from one point to the next.
26
00:00:55,004 --> 00:00:58,007
Here's the scene questions
you should be asking.
27
00:00:58,007 --> 00:01:02,003
How does the scene fit into
the rest of your story?
28
00:01:02,003 --> 00:01:06,007
What plot points in the
scene move the story forward?
29
00:01:06,007 --> 00:01:11,006
What is the turning point
or the climax of the scene?
30
00:01:11,006 --> 00:01:16,006
How is the climax resolved and
how do things ultimately end?
31
00:01:16,006 --> 00:01:18,007
Then you just want to list out the major
32
00:01:18,007 --> 00:01:21,002
actions that happen in the scene.
33
00:01:21,002 --> 00:01:23,000
And then what characters do you think
34
00:01:23,000 --> 00:01:25,007
are in control of the scene?
35
00:01:25,007 --> 00:01:28,001
And what are the individual
beats that change
36
00:01:28,001 --> 00:01:32,000
the direction of the scene
from one thing to the next?
37
00:01:32,000 --> 00:01:34,003
Breaking down your scripts
by answering these questions
38
00:01:34,003 --> 00:01:37,000
is important information
your actors need to prep them
39
00:01:37,000 --> 00:01:39,003
for the journey of their story.
40
00:01:39,003 --> 00:01:41,004
Now that you've determined
what makes up each scene
41
00:01:41,004 --> 00:01:42,009
and the journey of your script,
42
00:01:42,009 --> 00:01:44,007
you will need to take
that same magnifying glass
43
00:01:44,007 --> 00:01:46,003
to each character.
3460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.