All language subtitles for vampires.vs.zombies.2004.dvdrip.ShahedPro.CoM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 �versatt av Fenix. 2 00:00:52,001 --> 00:00:54,001 Herregud �lskling 3 00:00:54,002 --> 00:00:56,002 vad �r det? 4 00:01:02,003 --> 00:01:03,003 Mardr�mmar igen? 5 00:01:03,004 --> 00:01:04,004 Ja. 6 00:01:04,304 --> 00:01:05,304 �h gud. 7 00:01:07,005 --> 00:01:08,005 �r du okej? 8 00:01:08,006 --> 00:01:09,006 Ja. 9 00:01:29,007 --> 00:01:30,307 Har den d�r killen ring �nnu? 10 00:01:30,908 --> 00:01:31,908 Inte �n. 11 00:01:33,009 --> 00:01:34,009 Vad handlade den om? 12 00:01:34,010 --> 00:01:35,010 En mardr�m. 13 00:01:36,011 --> 00:01:37,011 Det var samma som f�rut 14 00:03:41,500 --> 00:03:42,980 utl�sningen av denna mystiska epidemi 15 00:03:43,013 --> 00:03:45,013 f�r�kar sig fortare �n n�gonsin 16 00:03:45,214 --> 00:03:48,114 forskarna tror att det h�r�r fr�n mystiska djurattacker 17 00:03:48,215 --> 00:03:49,615 fr�n de norra staterna 18 00:03:49,616 --> 00:03:51,816 och det infekterar m�nniskor med rabies liknande symptom 19 00:03:51,817 --> 00:03:54,817 vi har f�tt rapporter om mord och kanniballiknande tendenser 20 00:03:54,818 --> 00:03:55,818 fr�n de smittade 21 00:03:55,819 --> 00:03:58,119 det verkar vara en allvarlig mentalst�rning 22 00:03:58,120 --> 00:04:00,720 som h�r ihop med symptomen k�tt�tning och mord 23 00:04:00,721 --> 00:04:03,021 jag har aldrig h�rt mord blivit beskrivet 24 00:04:03,022 --> 00:04:04,222 som ett symptom f�rut 25 00:04:04,223 --> 00:04:07,023 jag l�ser bara rapporterna allteftersom de kommer in 26 00:04:07,024 --> 00:04:11,424 om du vet n�gon som blivit smittad eller visar tidiga influensa liknande symptom 27 00:04:11,425 --> 00:04:12,525 av den h�r hemska sjukdomen 28 00:04:12,526 --> 00:04:14,726 s� ombeds du att kontakta n�rmaste sjukhus 29 00:04:14,727 --> 00:04:17,227 och om det �r m�jligt kontoret till den s�kande generalen 30 00:04:19,928 --> 00:04:21,028 vad �r det v�nnen? 31 00:04:21,029 --> 00:04:22,729 Jag vet inte! 32 00:04:22,730 --> 00:04:25,830 Tror inte att jag ville h�ra om det just nu. 33 00:04:28,031 --> 00:04:29,031 Pappa. 34 00:04:30,032 --> 00:04:31,032 Ja. 35 00:04:33,333 --> 00:04:37,733 Jag har velat fr�ga dig vart tror du vi �r p� v�g. 36 00:04:37,734 --> 00:04:40,134 Vad menar du raring du vet vart vi �r p� v�g. 37 00:04:42,035 --> 00:04:43,035 PAPPA 38 00:04:53,436 --> 00:04:54,536 �r du okej? 39 00:04:54,537 --> 00:04:55,937 Jag okej!, �r du okej? 40 00:04:55,938 --> 00:04:56,938 Jag m�r bra. 41 00:04:56,939 --> 00:04:58,939 Vad fan tror du du h�ller p� med damen. 42 00:04:58,940 --> 00:04:59,940 Pappa. 43 00:04:59,941 --> 00:05:03,041 V�ntar du bara p� att n�gon skall komma och k�ra �ver dig. 44 00:05:03,042 --> 00:05:07,142 Jag vet att det var dumt, jag ville inte stanna mitt p� v�gen. 45 00:05:07,143 --> 00:05:09,542 Men sn�lla tro mig, detta �r verkligen ett n�dl�ge. 46 00:05:09,543 --> 00:05:10,543 Pappa. 47 00:05:10,544 --> 00:05:11,544 Vad �r problemet? 48 00:05:11,545 --> 00:05:13,745 Det �r min dotter! 49 00:05:13,746 --> 00:05:14,746 �r det d�r din dotter? 50 00:05:14,747 --> 00:05:17,147 Herregud ni ser ut som systrar. 51 00:05:17,148 --> 00:05:18,748 Sn�lla detta �r verkligen ett n�dl�ge. 52 00:05:25,049 --> 00:05:26,849 Pappa vad tror du att du h�ller p� med. 53 00:05:26,850 --> 00:05:30,250 Det �r okej Jenna, jag skall bara ta en snabb titt. 54 00:05:30,251 --> 00:05:31,251 Pappa de kan vara sjuka. 55 00:05:31,252 --> 00:05:33,552 Det �r okej s�tis, slappna bara av. 56 00:05:48,553 --> 00:05:49,553 Hej jag �r carmilla 57 00:05:55,154 --> 00:05:56,054 vad fan �r allt detta? 58 00:05:56,055 --> 00:05:58,600 Det �r min andra dotter, hon har blivit smittad. 59 00:05:58,601 --> 00:06:00,601 Smittad hon har munkavel!? 60 00:06:00,602 --> 00:06:01,902 Hon �r sjuk f�r sjutton 61 00:06:03,203 --> 00:06:04,403 dags att �ka pappa. 62 00:06:07,004 --> 00:06:08,804 Sn�lla! 63 00:06:08,805 --> 00:06:11,805 Du f�rst�r inte damen, jag vet inte ensig�ng hur jag skall b�rja. 64 00:06:12,506 --> 00:06:14,306 Kan du ta med min dotter Carmilla? 65 00:06:14,307 --> 00:06:15,307 Ta med henne? 66 00:06:15,808 --> 00:06:18,008 Hon �r inte smittad. 67 00:06:18,209 --> 00:06:20,009 Jag m�ste skaffa hj�lp till hennes syster. 68 00:06:20,010 --> 00:06:22,110 Och jag kan inte ta chansen att hon smittar oss b�da. 69 00:06:22,311 --> 00:06:26,511 Jisses damen, du vet inte ensig�ng vart fan vi �r p� v�g. 70 00:06:26,512 --> 00:06:29,512 Det skulle vara perfekt jag ser att du har en egen dotter. 71 00:06:32,013 --> 00:06:34,513 Skulle du inte g�ra detsamma f�r ditt eget barn? 72 00:06:51,514 --> 00:06:53,014 Det �r b�st att jag tankar. 73 00:06:55,015 --> 00:06:56,315 Tycker du att det �r en bra id�. 74 00:06:56,516 --> 00:06:58,216 Vi beh�ver bensin. 75 00:07:43,017 --> 00:07:44,017 S�g mig, funkar pumparna? 76 00:07:49,418 --> 00:07:52,418 S�klart att de g�r detta �r en bensinstation, idiot! 77 00:07:52,419 --> 00:07:53,419 N�v�ll jag beh�ver tanka! 78 00:07:54,520 --> 00:07:55,520 Vars�god. 79 00:08:00,221 --> 00:08:02,221 Urs�kta sir, finns det en toalett h�r? 80 00:08:03,522 --> 00:08:05,522 Det �r ute, runt sidan. 81 00:08:05,523 --> 00:08:09,523 �h tack, beh�ver jag en nyckel? 82 00:08:16,124 --> 00:08:17,124 Tack. 83 00:08:44,025 --> 00:08:46,125 Kan jag hj�lpa dig 84 00:08:47,126 --> 00:08:48,826 �� Nej. 85 00:08:57,027 --> 00:08:59,027 Vem �r det d�rute? 86 00:09:03,028 --> 00:09:04,828 Det �r bara Bob 87 00:09:05,229 --> 00:09:06,229 Bob? 88 00:09:18,030 --> 00:09:21,430 Urs�kta jag tror att jag beh�ver hj�lp med toalett d�rren 89 00:09:23,031 --> 00:09:26,831 mhm nyckeln vrids till h�ger. 90 00:09:28,232 --> 00:09:31,332 Kanske vill du komma ut och h�lla den 50 kg tunga f�lgen 91 00:09:31,333 --> 00:09:33,033 medans jag vrider nyckeln till h�ger. 92 00:09:39,634 --> 00:09:40,734 Sj�lvklart. 93 00:09:46,135 --> 00:09:47,335 Till din tj�nst. 94 00:10:21,300 --> 00:10:23,800 Det �r nog bara till dekoration tror jag. 95 00:10:24,201 --> 00:10:25,201 Jag gissade det. 96 00:10:28,702 --> 00:10:30,302 Du �r en v�nlig sj�l du? 97 00:10:31,703 --> 00:10:34,003 N�v�ll f� inga ide�r jag �r inte s� v�nlig. 98 00:10:41,004 --> 00:10:42,004 �h Herregud. 99 00:10:44,005 --> 00:10:46,005 Har du gjort den? 100 00:10:46,406 --> 00:10:47,806 Den �r handgjord men inte av mig. 101 00:10:49,007 --> 00:10:50,507 S� n�gon gjorde den �t dig? 102 00:10:52,508 --> 00:10:54,008 Vad sp�nnande. 103 00:10:54,009 --> 00:10:55,609 Du f�r den. 104 00:10:56,210 --> 00:10:57,010 Nej nu skojar du? 105 00:10:58,011 --> 00:10:59,511 Nej jag kan inte. 106 00:11:12,212 --> 00:11:13,212 Tack. 107 00:11:18,613 --> 00:11:19,913 �r allting okej Jenna? 108 00:11:20,914 --> 00:11:22,214 Bara bra Pappa. 109 00:11:25,015 --> 00:11:26,015 Var �r expediten? 110 00:11:26,016 --> 00:11:28,056 Han gick f�r att hj�lpa Carmilla med toalett d�rren. 111 00:11:30,617 --> 00:11:31,617 Hej d�r. 112 00:11:31,618 --> 00:11:32,618 Hej. 113 00:11:32,619 --> 00:11:34,019 Pappa detta �r bob. 114 00:11:34,820 --> 00:11:35,820 Trevligt att tr�ffas Bob. 115 00:11:39,221 --> 00:11:40,721 Jisses Bob. 116 00:11:43,022 --> 00:11:45,062 Jag har sagt �t dig att inte ta in den d�r byrackan. 117 00:11:48,023 --> 00:11:49,823 L�gg bara nyckel bakom disken d�r. 118 00:11:53,024 --> 00:11:54,024 Tack grynet. 119 00:11:57,025 --> 00:12:00,125 S� bara bensinen? 120 00:12:00,726 --> 00:12:01,626 Ja det �r bra 121 00:12:02,627 --> 00:12:05,027 okej det blir 48.50$. 122 00:12:05,228 --> 00:12:07,528 Herregud skojar du med mig? 123 00:12:07,529 --> 00:12:11,929 Hej du kan �ka till konkurrenten n�sta g�ng 124 00:12:11,930 --> 00:12:15,030 Rupert stationen ligger bara 130 miles �t andra h�llet 125 00:12:20,331 --> 00:12:21,531 v�xlar 60$ d�. 126 00:12:38,132 --> 00:12:39,132 Det d�dar vampyrer. 127 00:12:42,233 --> 00:12:43,533 H�r �r v�xeln. 128 00:12:47,734 --> 00:12:48,934 Ha en bra dag. 129 00:13:05,435 --> 00:13:06,635 �r ni redo att �ka tjejer? 130 00:13:06,636 --> 00:13:08,536 Beh�ver vi handla n�got n�r vi �nd� �r h�r? 131 00:13:08,537 --> 00:13:09,537 Nej. 132 00:13:09,538 --> 00:13:11,238 N�v�ll ha en bra resa. 133 00:13:11,239 --> 00:13:12,239 Det skall vi 134 00:13:12,240 --> 00:13:13,240 hej d�. 135 00:13:13,241 --> 00:13:14,241 Hej d�. 136 00:13:26,442 --> 00:13:27,642 Vad �r det nu Bob? 137 00:13:31,043 --> 00:13:33,443 Helvete! 138 00:13:39,844 --> 00:13:41,144 Vad var det d�r? 139 00:13:57,545 --> 00:14:00,245 Vi �r ledsna men nummret ni har ringt kan inte kopplas fram. 140 00:14:01,246 --> 00:14:02,400 Kontrollera numret och prova igen. 141 00:14:02,501 --> 00:14:03,501 F�r Helvete! 142 00:14:05,002 --> 00:14:06,202 F�r Helvete! 143 00:14:09,503 --> 00:14:10,503 J�vla skit! 144 00:14:36,204 --> 00:14:37,304 Hall�! 145 00:14:41,005 --> 00:14:42,305 �r det n�gon h�r? 146 00:14:44,706 --> 00:14:45,706 Hall�! 147 00:14:46,607 --> 00:14:47,607 �r pumparna �ppna? 148 00:14:50,208 --> 00:14:51,208 Oh �ckligt 149 00:14:51,809 --> 00:14:52,809 skit 150 00:15:09,010 --> 00:15:11,410 jisses du skr�mde livet ur mig. 151 00:15:14,811 --> 00:15:16,211 Vet du att du har en d�d kropp d�r inne? 152 00:15:16,212 --> 00:15:17,812 En d�d kropp d�r inne! 153 00:15:18,413 --> 00:15:19,813 Ja jag vet. 154 00:15:21,114 --> 00:15:22,614 Ska du inte g�ra n�got �t det? 155 00:15:22,615 --> 00:15:24,115 Jag t�nkte vad fan 156 00:15:25,216 --> 00:15:26,516 oh okej. 157 00:15:26,517 --> 00:15:27,517 Det �r till chefen 158 00:15:27,518 --> 00:15:30,418 okej du �r inte betald f�r att ta hand om s�dana saker 159 00:15:30,419 --> 00:15:32,519 jag vet, men det �r en d�d kropp. 160 00:15:35,020 --> 00:15:36,020 Hur m�r du kompis? 161 00:15:38,121 --> 00:15:39,121 D�d kropp 162 00:15:42,222 --> 00:15:43,622 det var vad jag sade. 163 00:16:49,900 --> 00:16:51,700 Okej du s�g mig, helvete. 164 00:17:02,101 --> 00:17:03,201 J�vlar i helvete. 165 00:17:07,802 --> 00:17:10,002 J�vlar i helvete, wow. 166 00:17:33,203 --> 00:17:35,403 Fint att se att du har lugnat ner dig s�tis. 167 00:17:35,904 --> 00:17:38,504 Snart skall ditt syfte h�r vara uppfyllt. 168 00:17:39,505 --> 00:17:40,705 Du kidnappade mig. 169 00:17:41,106 --> 00:17:42,606 Spelar det n�gon roll nu? 170 00:17:43,307 --> 00:17:46,407 Hej kompis var f�rsiktig s� du inte repar rutan. 171 00:17:46,408 --> 00:17:48,008 Det �r ett 200$ f�nster. 172 00:17:48,209 --> 00:17:52,009 Du skulle ha sett killen n�r jag tr�ffade han med framdelen s� 173 00:17:52,010 --> 00:17:54,810 tr�ffade han huven, tr�ffade rutan, krossade rutan sedan fl�g han dit. 174 00:17:55,511 --> 00:17:57,271 Vad �r det f�r skit han har l�mnat p� huven? 175 00:17:58,012 --> 00:17:59,012 Kan du ta bort det? 176 00:17:59,313 --> 00:18:00,313 Ja det �r bra. 177 00:18:00,314 --> 00:18:02,014 Vilket kn�ppt �ventyr du haft min v�n. 178 00:18:15,416 --> 00:18:16,816 Din tid �r snart kommen. 179 00:18:16,817 --> 00:18:19,517 Han borde faktiskt vara h�r inom n�gra minuter. 180 00:18:30,018 --> 00:18:31,918 Hej kompis, vart har du toaletten? 181 00:18:31,919 --> 00:18:33,419 Det �r bara nerf�r hallen. 182 00:19:18,020 --> 00:19:19,200 Bara Jerkymess? 183 00:19:19,201 --> 00:19:21,301 Och lite bensin, jag kommer strax tillbaka. 184 00:19:46,002 --> 00:19:47,202 Det �r du, din dj�vul. 185 00:19:52,703 --> 00:19:54,003 Vad fan g�r du? 186 00:19:54,004 --> 00:19:55,004 Det �r du! 187 00:19:55,005 --> 00:19:57,205 Ah v�ran k�ra v�n generalen. 188 00:19:57,206 --> 00:20:00,006 Din dotter Carmilla f�rgiftade min dotter. 189 00:20:00,007 --> 00:20:01,207 Carmilla? 190 00:20:01,208 --> 00:20:02,208 Hon! 191 00:20:02,309 --> 00:20:06,960 Jag har inte sett min dotter sen jag s�g den d�r dj�vulen i mitt hem. 192 00:20:06,961 --> 00:20:09,710 Jag h�rde att hon rymde hemifr�n, att hon �r lite... 193 00:20:09,711 --> 00:20:10,711 N�... 194 00:20:11,312 --> 00:20:13,312 Jag har inget otalt med dig jag kom f�r Carmilla. 195 00:20:15,513 --> 00:20:16,713 Men ta henne d�. 196 00:20:22,714 --> 00:20:23,714 Det �r jag dj�vul. 197 00:20:47,015 --> 00:20:49,315 Det �r ingen id� du �r fast. 198 00:21:00,816 --> 00:21:03,816 Ingen kan d�da Carmilla �nnu men kom ih�g du �r fortfarande 199 00:21:03,900 --> 00:21:05,000 k�tt och blod. 200 00:21:32,001 --> 00:21:33,001 �r du okej frun? 201 00:21:33,502 --> 00:21:34,702 Jag m�r bra. 202 00:21:35,003 --> 00:21:36,303 Jag l�t honom g�ra s�. 203 00:21:37,104 --> 00:21:38,604 Du l�t han g�ra s�? 204 00:21:38,605 --> 00:21:42,005 Jag kunde ha brutit nacken av han innan han tagit sitt n�sta andetag. 205 00:21:42,006 --> 00:21:44,006 Men hann beh�vde ta betet. 206 00:21:46,007 --> 00:21:47,527 Varf�r ber�ttar jag allt detta f�r dig? 207 00:21:47,708 --> 00:21:49,428 Jag gissar att jag har r�tt ansikte f�r det. 208 00:21:49,909 --> 00:21:50,909 Du �r s�t. 209 00:21:53,110 --> 00:21:54,810 Vill du att jag lagar d�cket p� bilen? 210 00:21:55,111 --> 00:21:56,111 Vilken bil? 211 00:21:59,112 --> 00:22:02,812 Herregud, jag b�rjar bli kn�pp. 212 00:22:14,113 --> 00:22:16,113 Vet du att folk d�r som g�r det d�r? 213 00:22:25,014 --> 00:22:26,014 Hall�! 214 00:22:27,015 --> 00:22:28,015 Jenny, det �r jag. 215 00:22:28,016 --> 00:22:29,716 Kan jag f� prata med din pappa? 216 00:22:30,017 --> 00:22:31,617 Visst v�nta lite. 217 00:22:32,218 --> 00:22:32,918 Det �r till dig. 218 00:22:37,019 --> 00:22:37,719 Hall�! 219 00:22:38,520 --> 00:22:40,020 Hej Travis. 220 00:22:40,321 --> 00:22:42,021 �r det inte sj�lvaste generalen. 221 00:22:43,322 --> 00:22:45,022 �r du p� v�g till m�tesplatsen? 222 00:22:45,023 --> 00:22:49,023 Vi f�ljer orginal planerna ja, s� det �r bekr�ftat. 223 00:22:49,024 --> 00:22:50,024 Utm�rkt. 224 00:22:50,025 --> 00:22:53,025 Lyssna nu Travis, jag har Carmilla h�r med mig. 225 00:22:53,026 --> 00:22:55,726 Jag vill k�ra dit henne och d�da bitchen och sedan �ka hem. 226 00:22:55,727 --> 00:22:57,227 Jag vill hitta min dotter. 227 00:22:57,228 --> 00:23:00,028 Den d�r f�rsta spaningen de hade f�rst, gav inte ett skit. 228 00:23:00,029 --> 00:23:02,529 Jag m�ste ge dig ett stort NEJ p� den fr�gan. 229 00:23:03,830 --> 00:23:05,030 Vad talar du om kompis? 230 00:23:05,331 --> 00:23:06,931 Jag �r inte Carmilla. 231 00:23:07,332 --> 00:23:08,532 H�ll k�ften. 232 00:23:10,433 --> 00:23:11,733 Vad sade du? 233 00:23:12,034 --> 00:23:16,434 Lyssna nu general, den du har med dig �r inte den du tror hon �r. 234 00:23:18,035 --> 00:23:19,735 Vi har den riktiga med oss. 235 00:23:22,936 --> 00:23:25,036 Den ljugande subban. 236 00:23:25,237 --> 00:23:26,437 Jag ringer upp. 237 00:23:32,038 --> 00:23:33,038 Vad handlade det om? 238 00:23:33,039 --> 00:23:36,139 Inte mycket, generalen ville f�rs�kra sig om att 239 00:23:36,140 --> 00:23:37,640 vi fortfarande... ohhh skit. 240 00:23:48,541 --> 00:23:50,041 Du �r inte Carmilla! 241 00:23:50,342 --> 00:23:55,042 N�ha, tittade du p� postern som satt uppe p� bensinstationen 242 00:23:55,043 --> 00:23:56,043 poster? 243 00:23:57,044 --> 00:23:58,044 Du menar? 244 00:23:58,045 --> 00:24:00,145 JA jag �r en sk�nhetsdrottning. 245 00:24:03,846 --> 00:24:05,146 Den h�xan kidnappade dig. 246 00:24:05,647 --> 00:24:09,247 Ja s� att du skulle kunna tro, vem du nu trodde jag var. 247 00:24:09,648 --> 00:24:10,348 Carmilla. 248 00:24:11,049 --> 00:24:12,549 Jag heter Tessa. 249 00:24:13,050 --> 00:24:17,050 Det �r helt otroligt ni skulle kunna vara tvillingar. 250 00:24:17,151 --> 00:24:19,051 S� lik henne �r jag inte. 251 00:24:19,052 --> 00:24:21,652 S� sl�pp den tanken fort, gamle man 252 00:24:21,853 --> 00:24:26,453 kanske, du �r ganska uppk�ftig �ven fast du �r sk�nhetsdrottning. 253 00:24:33,954 --> 00:24:35,054 G� ur bilen. 254 00:25:00,500 --> 00:25:03,700 Epidemin sprider sig i en otroligt allarmerande fart. 255 00:25:03,701 --> 00:25:04,701 Det �r h�gst smittsamt. 256 00:25:04,902 --> 00:25:08,502 Milit�ren har utan framg�ng f�rs�kt isolera flera st�der. 257 00:25:08,503 --> 00:25:11,303 Vi f�r in fler och fler rapporter om kannabilism. 258 00:25:11,304 --> 00:25:12,904 �ven personalen h�r p� W... 259 00:25:16,005 --> 00:25:20,005 Mr frontane �r du s�ker p� att det inte finns n�gon bensindunk 260 00:25:20,106 --> 00:25:21,506 i bagageutrymmet? 261 00:25:21,507 --> 00:25:22,507 Du tittade inte ensig�ng! 262 00:25:22,508 --> 00:25:25,308 Ibland finns det ett utrymme under mattan. 263 00:25:26,009 --> 00:25:27,509 Det finns inget i bagagluckan. 264 00:25:28,510 --> 00:25:31,410 Det verkar bara vara s�dant sl�seri med tid att v�nta p� 265 00:25:31,411 --> 00:25:32,531 att n�gon med bil dyker upp. 266 00:25:33,012 --> 00:25:36,012 Och �ven om n�gon g�r det s� kanske de inte vill hj�lpa till. 267 00:25:36,713 --> 00:25:40,313 Lyssna nu jag vill inte att ni oroar er f�r n�t, okej. 268 00:25:40,314 --> 00:25:41,714 Allting kommer att ordna sig. 269 00:25:42,515 --> 00:25:44,015 Vem �r orolig? 270 00:25:54,216 --> 00:25:56,316 Din galna slyna. 271 00:26:04,717 --> 00:26:06,217 Herrej�vlar. 272 00:26:12,918 --> 00:26:14,118 � det gjorde ont. 273 00:26:23,619 --> 00:26:24,619 Du har infektionen. 274 00:26:24,920 --> 00:26:26,620 Carmilla bet mig. 275 00:26:44,800 --> 00:26:46,400 Du br�t min j�vla tand. 276 00:26:46,601 --> 00:26:48,001 N�v�ll, nu �r vi kvitt. 277 00:26:51,602 --> 00:26:53,102 Du br�t min j�vla cigarr. 278 00:27:11,503 --> 00:27:12,703 Vad fan. 279 00:27:16,004 --> 00:27:18,804 Du skulle ha l�mnat mig n�r jag sade att du skulle sk�nhetsdrottningen. 280 00:27:20,005 --> 00:27:21,505 Den sitter verkligen fast. 281 00:27:23,106 --> 00:27:24,706 Desto b�ttre. 282 00:27:40,307 --> 00:27:42,907 Lyssna jag vill fr�ga dig n�t. 283 00:27:44,008 --> 00:27:45,508 Kan jag f� en cigg? 284 00:27:47,209 --> 00:27:49,609 Jag trodde att du hade slutat? 285 00:27:49,610 --> 00:27:50,610 Det hade jag. 286 00:27:57,111 --> 00:27:59,011 S� ville du fr�ga om jag slutat r�ka? 287 00:28:01,512 --> 00:28:04,312 Jag vill fr�ga om kvinnan p� bensinstationen. 288 00:28:05,913 --> 00:28:07,213 Vad menar du? 289 00:28:09,114 --> 00:28:11,614 Hon som gav er tv� amuletter 290 00:28:12,715 --> 00:28:13,915 Bob? 291 00:28:14,516 --> 00:28:15,716 Ja Bob. 292 00:28:20,117 --> 00:28:22,117 Vad vill du veta du var d�r? 293 00:28:22,318 --> 00:28:24,318 Vad sade hon till dig n�r jag kom in? 294 00:28:25,219 --> 00:28:26,619 Sade till mig? 295 00:28:26,620 --> 00:28:28,420 Hon viskade i ditt �ra 296 00:28:31,721 --> 00:28:33,221 � det. 297 00:28:34,122 --> 00:28:35,522 Vad? 298 00:28:38,123 --> 00:28:41,223 Pappa du tror alltid att det �r n�gon konspiration p� g�ng. 299 00:28:41,724 --> 00:28:43,124 Det �r det v�ll vanligtvis. 300 00:28:43,825 --> 00:28:49,325 Bara f�r att de verkligen inte �r efter dig betyder det inte att du inte �r paranoid. 301 00:28:49,326 --> 00:28:50,526 Okej. 302 00:28:50,927 --> 00:28:55,327 Lyssna, n�r Bob ville ge mig amuletten ville jag inte ta emot den f�r att jag 303 00:28:55,328 --> 00:29:00,028 trodde att det var arvegods eller n�t inte vet jag det var handgjort och allt. 304 00:29:01,529 --> 00:29:05,429 S� jag ville inte ta emot det s� hon viskade i mitt �ra. 305 00:29:08,830 --> 00:29:13,030 Hon sade, jag har faktiskt en hel h�g med dem. 306 00:29:15,431 --> 00:29:17,431 Var det allt? 307 00:29:19,832 --> 00:29:21,432 Det var allt hon sade. 308 00:29:22,633 --> 00:29:25,733 N�v�ll det var inte n�got mysko direkt. 309 00:29:26,034 --> 00:29:27,634 Ledsen att g�ra dig besviken pappa. 310 00:29:34,535 --> 00:29:36,235 Hej kan jag f� en cigarett? 311 00:29:39,436 --> 00:29:41,036 Var �r din amulett? 312 00:29:42,037 --> 00:29:43,337 Den �r i bilen. 313 00:29:47,338 --> 00:29:49,138 Tack Mr Frontane. 314 00:29:51,439 --> 00:29:53,039 Det kommer n�gon 315 00:29:55,240 --> 00:29:56,640 skojar du eller. 316 00:30:00,341 --> 00:30:02,041 Jag tror inte att han saktar ner. 317 00:30:05,542 --> 00:30:09,142 Du beh�ver nog vara lite mera aggressiv Mr Frontane. 318 00:30:12,043 --> 00:30:13,543 STANNA 319 00:30:19,044 --> 00:30:21,544 Sn�lla vi beh�ver hj�lp. 320 00:30:22,145 --> 00:30:25,745 Du ser hemsk ut Mr har du varit med om en olycka? 321 00:30:49,646 --> 00:30:50,846 Se upp pappa. 322 00:30:58,447 --> 00:31:00,447 Det finns inga startkablar h�r. 323 00:31:06,548 --> 00:31:08,548 Han har inget flytande heller. 324 00:31:10,049 --> 00:31:12,149 Det finns inget h�r som vi kan anv�nda. 325 00:31:15,550 --> 00:31:16,450 V�nta lite 326 00:31:17,051 --> 00:31:18,551 skulle detta hj�lpa? 327 00:31:19,452 --> 00:31:20,152 Det �r bra s�tis. 328 00:31:23,953 --> 00:31:26,053 Skulle du kunna flytta dig solstr�len! 329 00:31:26,054 --> 00:31:27,054 Urs�kta! 330 00:31:28,355 --> 00:31:30,255 Ska jag hj�lpa till? 331 00:31:30,256 --> 00:31:31,256 Nej vi klarar oss. 332 00:31:37,957 --> 00:31:39,557 Var du tvungen att s�ga av hans huvud? 333 00:31:39,558 --> 00:31:41,858 Ja det beh�vde jag faktiskt. 334 00:31:42,059 --> 00:31:45,559 F�r jag fr�ga dig d�, brukar du alltid ha en s�g i v�skan? 335 00:31:45,760 --> 00:31:47,560 Man vet aldrig n�r man beh�ver en 336 00:31:48,261 --> 00:31:49,761 pappa. 337 00:31:50,062 --> 00:31:51,562 Polisen! 338 00:31:52,563 --> 00:31:54,563 �h skit. 339 00:31:54,964 --> 00:31:58,364 Ingen har kommit p� flera timmar och nu �r hela stationen h�r. 340 00:31:58,665 --> 00:32:00,065 T�ck �ver kroppen. 341 00:32:01,866 --> 00:32:04,266 Polisen vet nog vad som sker h�romkring. 342 00:32:04,867 --> 00:32:05,867 Det spelar ingen roll. 343 00:32:06,868 --> 00:32:08,568 Det �r fortfarande olagligt att d�da folk. 344 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 Godmorgon konstapeln. 345 00:32:59,101 --> 00:33:00,101 Godmiddag. 346 00:33:00,402 --> 00:33:01,502 Godmiddag. 347 00:33:02,503 --> 00:33:04,003 Kan jag hj�lpa er? 348 00:33:04,104 --> 00:33:06,904 Nej det �r inga problem bara lite �verhettning 349 00:33:09,405 --> 00:33:11,005 s�kert att ni inte bir fast h�r ute? 350 00:33:12,306 --> 00:33:13,806 Vi �r n�stan klara h�r. 351 00:33:15,007 --> 00:33:16,807 N�sta stad �r en bra bit h�rifr�n. 352 00:33:17,208 --> 00:33:19,008 Jag kan kalla p� n�gon p� min radio �t er? 353 00:33:19,309 --> 00:33:21,909 Nej tack det �r bra, vi �r n�stan klara h�r 354 00:33:21,910 --> 00:33:23,110 ...jag vet. 355 00:33:24,711 --> 00:33:26,711 Har ni motorv�tska? 356 00:33:27,012 --> 00:33:30,112 N�, den h�r unga damen skulle vara s� v�nlig och ta sin jeep 357 00:33:30,113 --> 00:33:32,713 tillbaka till n�rmsta stad och h�mta v�tska. 358 00:33:33,514 --> 00:33:35,314 Det tror jag inte. 359 00:33:36,015 --> 00:33:37,015 Vad menar du? 360 00:33:37,516 --> 00:33:39,416 Bensinstationen �r st�ngd nu. 361 00:33:40,317 --> 00:33:41,017 St�ngd? 362 00:33:41,718 --> 00:33:42,718 Japp. 363 00:33:45,119 --> 00:33:48,019 Jag har en dunk med v�tska i bagageluckan. 364 00:33:48,120 --> 00:33:49,720 Som ni g�rna f�r. 365 00:33:50,121 --> 00:33:51,621 �r du s�ker att det �r okej? 366 00:33:52,122 --> 00:33:53,522 Tro inget annat. 367 00:34:10,023 --> 00:34:11,723 �r du s�ker p� att det �r okej? 368 00:34:12,024 --> 00:34:13,024 Javisst! 369 00:34:15,125 --> 00:34:17,225 N�v�ll, ta hand om er. 370 00:34:51,300 --> 00:34:53,126 Helvete, det var n�ra. 371 00:34:54,727 --> 00:34:56,027 Vart tog hon v�gen? 372 00:34:56,328 --> 00:34:57,828 Hon m�ste ha sv�ngt av p� en sidov�g! 373 00:34:58,429 --> 00:34:59,729 Vilken sidov�g? 374 00:35:00,030 --> 00:35:01,630 Vem �r det nu som �r paranoid? 375 00:35:02,231 --> 00:35:04,831 Jag �r inte paranoid jag �r f�rvirrad. 376 00:35:05,132 --> 00:35:07,832 Tala inte emot, jag �r din pappa. 377 00:35:08,433 --> 00:35:10,433 Men sn�lla... 378 00:35:14,434 --> 00:35:16,034 Travis, �r det du? 379 00:35:17,035 --> 00:35:18,835 Okej! 380 00:35:19,036 --> 00:35:22,436 Ja, vi ses ikv�ll. 381 00:35:23,137 --> 00:35:26,037 Ja n�gon g�ng, jag vet inte n�r. 382 00:35:27,538 --> 00:35:29,038 Jag tar en annan v�g. 383 00:35:29,339 --> 00:35:31,039 Ja, vi ses n�r jag kommer dit 384 00:35:32,540 --> 00:35:33,540 okej. 385 00:35:35,041 --> 00:35:36,541 Vi h�rs senare Frontane. 386 00:35:37,142 --> 00:35:38,042 H�r av dig. 387 00:35:39,343 --> 00:35:40,243 M�ste sluta. 388 00:35:44,744 --> 00:35:45,744 Var det generalen igen? 389 00:35:45,745 --> 00:35:46,745 Japp. 390 00:35:48,446 --> 00:35:49,446 Aj Fan. 391 00:35:49,447 --> 00:35:50,447 �h jag �r ledsen. 392 00:35:50,948 --> 00:35:52,048 Det g�r inget. 393 00:35:53,049 --> 00:35:54,049 Vad h�nder? 394 00:35:54,050 --> 00:35:55,850 Inte mycket, samma plan. 395 00:35:56,151 --> 00:35:57,151 Motorn �r k�rklar igen. 396 00:35:57,252 --> 00:36:00,052 Coolt l�t oss dra! 397 00:36:03,953 --> 00:36:04,753 Vill du ta jeepen? 398 00:36:05,754 --> 00:36:07,354 Du skojar va!? 399 00:36:07,555 --> 00:36:08,355 Nej. 400 00:36:08,456 --> 00:36:10,056 Vi borde �nd� f� bort den d�r saken. 401 00:36:11,057 --> 00:36:12,557 R�dd f�r att han skall dra flugor? 402 00:36:12,658 --> 00:36:14,058 Han kommer att dra till sig mera �n s�. 403 00:36:14,159 --> 00:36:15,459 H�r �r killens nycklar. 404 00:36:27,660 --> 00:36:29,160 Kan jag �ka med dig cowgirl? 405 00:36:33,361 --> 00:36:34,461 Ska ni �ka ihop? 406 00:36:34,962 --> 00:36:35,962 �r det okej pappa? 407 00:36:35,963 --> 00:36:37,963 Kom och ta ut din v�ska ur bilen, raring. 408 00:36:51,764 --> 00:36:54,464 Jag antar att du kan ta hand om dig sj�lv, om n�got skulle h�nda!? 409 00:36:55,265 --> 00:36:56,465 Vad skulle h�nda? 410 00:36:57,266 --> 00:36:58,766 Inget kommer att h�nda. 411 00:37:01,067 --> 00:37:03,567 Om vi tappar bort varandra s� vet du vart vi skulle m�tas? 412 00:37:03,568 --> 00:37:04,168 Eller hur? 413 00:37:04,169 --> 00:37:05,469 Jag har med mig min mobil. 414 00:37:05,670 --> 00:37:06,370 Okej. 415 00:37:09,571 --> 00:37:10,771 K�r f�rsiktigt. 416 00:37:10,772 --> 00:37:11,872 Det skall vi. 417 00:37:45,700 --> 00:37:46,700 Tr�tt? 418 00:37:48,101 --> 00:37:49,601 Solen tar verkligen. 419 00:37:54,002 --> 00:37:55,502 K�nner du n�gon konstig lukt? 420 00:37:55,803 --> 00:37:57,703 Jag tror att det �r v�ran v�n d�rbak! 421 00:37:59,104 --> 00:37:59,804 Redan? 422 00:38:00,405 --> 00:38:02,305 Solen kanske tar p� han med. 423 00:38:08,306 --> 00:38:09,106 Hej pappa. 424 00:38:09,107 --> 00:38:10,107 �r allt bra tjejer? 425 00:38:10,108 --> 00:38:12,008 Ja, jag tar bara en kort paus. 426 00:38:12,109 --> 00:38:13,709 Vill ni att jag stannar en stund? 427 00:38:14,010 --> 00:38:16,010 Nej det �r okej, �k f�re. 428 00:38:16,011 --> 00:38:17,211 Vi m�ts upp om n�gra minuter. 429 00:38:17,612 --> 00:38:19,712 Okej, d� ses vi sen. 430 00:38:20,113 --> 00:38:21,813 Hejd�. 431 00:38:33,114 --> 00:38:34,354 Har jag en snorkr�ka eller n�t? 432 00:38:36,415 --> 00:38:37,415 Vad? 433 00:38:39,216 --> 00:38:40,116 Jag tror inte... 434 00:38:40,217 --> 00:38:41,317 Det �r okej. 435 00:39:04,518 --> 00:39:06,500 Jag tror att vi skall �ka... 436 00:39:06,701 --> 00:39:08,001 Du ska... 437 00:40:21,000 --> 00:40:22,500 Hej d�r, s�mntuta. 438 00:40:22,501 --> 00:40:23,501 M�r du b�ttre? 439 00:40:24,002 --> 00:40:25,102 Svimmade jag? 440 00:40:25,703 --> 00:40:26,703 Jag tror det. 441 00:40:26,704 --> 00:40:27,704 M�r du bra? 442 00:40:28,705 --> 00:40:30,205 Ja, underlig dr�m bara. 443 00:40:36,206 --> 00:40:37,206 Hej pappa. 444 00:40:37,907 --> 00:40:39,407 Vem skulle det annars vara? 445 00:40:41,308 --> 00:40:42,208 Sj�lvklart m�r vi bra 446 00:40:42,209 --> 00:40:43,209 vart �r du? 447 00:40:45,710 --> 00:40:46,790 Det �r inte s� l�ngt borta. 448 00:40:49,211 --> 00:40:51,011 Ja, vi passerar det just nu.. 449 00:40:54,412 --> 00:40:55,512 Okej, vi ses snart. 450 00:40:57,813 --> 00:40:58,813 �r han l�ngt f�re? 451 00:40:59,614 --> 00:41:00,514 Inte l�ngt. 452 00:41:01,215 --> 00:41:02,415 Vi borde hinna ikapp l�tt 453 00:41:08,016 --> 00:41:10,316 �hhh skit. 454 00:41:10,517 --> 00:41:11,517 Vad �r det? 455 00:41:13,818 --> 00:41:15,218 Jag fick min mens. 456 00:41:16,619 --> 00:41:17,819 Jag stannar. 457 00:41:19,520 --> 00:41:20,520 Stannar vart? 458 00:41:21,221 --> 00:41:22,721 Det finns inget omkring h�r. 459 00:41:24,022 --> 00:41:25,522 De d�r stenarna kan funka riktigt bra. 460 00:41:26,623 --> 00:41:27,823 Stenar! 461 00:41:31,524 --> 00:41:33,024 Sluta vara s� fjollig. 462 00:41:33,125 --> 00:41:35,825 Ta en tampong och g� ut. 463 00:41:35,826 --> 00:41:37,826 Eller g�r det h�r, jag bryr mig inte! 464 00:41:38,427 --> 00:41:41,027 Okej d�, jag kommer snart. 465 00:41:45,928 --> 00:41:47,028 Tack houdini. 466 00:42:18,400 --> 00:42:19,500 Vart fick du cigg ifr�n? 467 00:42:19,701 --> 00:42:21,801 V�ran v�n d�rbak hade ett paket p� sig. 468 00:42:21,902 --> 00:42:23,202 �ckligt Carmilla. 469 00:42:23,403 --> 00:42:25,403 Vad, han beh�ver dem inte l�ngre. 470 00:42:26,704 --> 00:42:28,004 Kan jag k�ra lite? 471 00:42:28,005 --> 00:42:29,005 Javisst. 472 00:43:02,000 --> 00:43:03,400 Vad tror du doktorn? 473 00:43:07,001 --> 00:43:08,681 �r det h�r det enda tecknet p� infektionen? 474 00:43:09,002 --> 00:43:10,202 Jag tror det. 475 00:43:15,003 --> 00:43:16,503 Jag m�r inte s� bra. 476 00:43:18,004 --> 00:43:19,004 Kommer hon att bli bra? 477 00:43:19,905 --> 00:43:23,505 Jag har sett v�rre och de m�nniskorna �verlevde. 478 00:43:24,806 --> 00:43:27,806 Det m�nskliga immunsystemet ska man inte ta f�r l�tt p�. 479 00:43:32,507 --> 00:43:33,107 Hur som helst. 480 00:43:34,408 --> 00:43:36,008 Man kan inte vara f�r s�ker. 481 00:43:39,009 --> 00:43:40,709 Det h�r kommer hj�lpa dig m� b�ttre. 482 00:43:56,110 --> 00:43:58,710 Vad �r utl�tandet doktorn, kommer hon att bli bra? 483 00:44:00,511 --> 00:44:02,511 Det �r en underlig epidemi p�g�ng 484 00:44:02,512 --> 00:44:05,312 jag har verkligen sett andra m�nniskor, �verleva v�rre. 485 00:44:05,913 --> 00:44:10,213 Men jag har �ven sett m�nniskor, f�rvandlats till galningar f�r mindre 486 00:44:10,214 --> 00:44:11,914 exponering �n din dotter. 487 00:44:12,315 --> 00:44:13,315 S� det �r of�ruts�gbart. 488 00:44:15,316 --> 00:44:18,016 Om inte Jenna visar mera symptom �n dessa. 489 00:44:18,217 --> 00:44:20,217 S� finns det en stor chans att hon �verlever. 490 00:44:21,118 --> 00:44:22,418 Tack doktorn. 491 00:44:23,419 --> 00:44:25,819 Hon kan uppleva hallucinationer som bieffekt. 492 00:44:26,320 --> 00:44:28,160 S� jag f�resl�r att vi h�ller ett �ga p� henne. 493 00:44:28,321 --> 00:44:29,721 Men hon borde m� bra imorgon. 494 00:44:32,022 --> 00:44:33,322 Vad var det ni gav henne? 495 00:44:33,723 --> 00:44:35,823 Bara en nerv blandning. 496 00:44:36,024 --> 00:44:38,024 G�r ont som fan n�r det n�r blodet, men.. 497 00:44:38,925 --> 00:44:40,725 Det kommer g�ra underverk f�r hennes kropp. 498 00:44:42,126 --> 00:44:44,026 Vill du ha kaffe eller n�t? 499 00:44:44,927 --> 00:44:46,527 Faktiskt kunde jag beh�va n�got starkare. 500 00:44:47,028 --> 00:44:48,028 Jag g�r tv�. 501 00:47:45,200 --> 00:47:46,000 Pappa. 502 00:47:46,801 --> 00:47:48,001 Vad �r det raring? 503 00:47:48,002 --> 00:47:49,402 Det �r n�got i badkaret. 504 00:48:00,303 --> 00:48:01,403 Herregud. 505 00:48:02,004 --> 00:48:03,404 Vem gjorde det h�r? 506 00:48:16,905 --> 00:48:18,405 Herregud. 507 00:48:18,606 --> 00:48:19,806 Jag s�g inte. 508 00:48:20,207 --> 00:48:21,207 Det verkar inte r�tt. 509 00:48:24,408 --> 00:48:25,408 R�r han sig? 510 00:48:33,309 --> 00:48:34,309 Hej d�r. 511 00:48:35,810 --> 00:48:37,210 Vad �r ditt problem? 512 00:48:38,411 --> 00:48:41,011 Carmilla, vi har en d�d kropp d�rbak. 513 00:48:41,212 --> 00:48:43,012 Och? det var sj�lvf�rsvar. 514 00:48:44,813 --> 00:48:47,413 Ska du flytta dig eller inte? 515 00:48:48,214 --> 00:48:49,214 Det h�r �r konstigt. 516 00:48:53,815 --> 00:48:55,415 Jisses Carmilla vad g�r du? 517 00:49:00,616 --> 00:49:01,816 Skit... 518 00:49:18,117 --> 00:49:19,217 Vad �r det f�r fel p� han? 519 00:49:29,018 --> 00:49:30,618 Kolla in detta! 520 00:49:33,319 --> 00:49:34,819 L�t det vara 521 00:50:11,000 --> 00:50:12,400 �hhh skit. 522 00:50:15,801 --> 00:50:17,801 Jag visste inte att det kunde h�nda. 523 00:50:22,302 --> 00:50:23,602 Inte jag heller. 524 00:50:26,303 --> 00:50:27,703 Kom igen, s� �ker vi h�rifr�n. 525 00:51:28,000 --> 00:51:29,200 Varf�r tog det s�dan tid? 526 00:51:32,101 --> 00:51:35,801 Du r�kade inte p� n�gon soldat strax innan stan? 527 00:51:36,002 --> 00:51:37,802 Jo, men jag tog hand om han. 528 00:51:40,203 --> 00:51:41,603 Vart skall vi Mr Frontane? 529 00:51:42,404 --> 00:51:43,604 Hit! 530 00:51:48,805 --> 00:51:50,505 �r byggnaden bekant? 531 00:51:52,906 --> 00:51:54,106 Skulle den vara det? 532 00:51:56,007 --> 00:51:57,707 Generalen ville att vi v�ntade p� han. 533 00:51:58,308 --> 00:52:00,148 Men jag tror att det �r okej om vi tittar runt. 534 00:52:01,209 --> 00:52:02,209 Vilket som. 535 00:52:38,600 --> 00:52:41,600 Det h�r brukade vara en kyrka innan de renoverade det 536 00:52:41,601 --> 00:52:43,001 och gjorde om det till nunnekloster. 537 00:52:47,102 --> 00:52:48,802 Det h�r st�llet �r enormt. 538 00:52:49,303 --> 00:52:50,603 F�r vi titta runt? 539 00:52:50,804 --> 00:52:52,004 Det �r d�rf�r vi �r h�r. 540 00:52:52,505 --> 00:52:54,005 F�ljer du med mig Jenna? 541 00:52:54,706 --> 00:52:55,706 �r det okej pappa? 542 00:52:56,707 --> 00:53:00,007 G� f�re ni flickor jag skall kolla in k�llaren. 543 00:53:06,908 --> 00:53:09,108 Du vet det �r inte riktigt en k�llare d�r nere. 544 00:53:10,109 --> 00:53:11,109 Vad menar du? 545 00:53:11,310 --> 00:53:12,310 Det �r en krypta. 546 00:53:12,511 --> 00:53:16,011 Din pappa skall g� ner till en gammal fallf�rdig krypta. 547 00:53:17,712 --> 00:53:19,012 Hur vet du det? 548 00:53:19,213 --> 00:53:21,613 Alla dessa gamla kloster byggdes likadant. 549 00:53:21,814 --> 00:53:23,714 De byggdes alla med kryptor under dem. 550 00:53:29,015 --> 00:53:30,115 Kom in hit. 551 00:53:31,616 --> 00:53:33,216 Vilket st�lle. 552 00:53:34,017 --> 00:53:35,017 Det �r mysko. 553 00:53:35,318 --> 00:53:36,518 Det �r l�skigt va? 554 00:53:39,119 --> 00:53:40,519 Och det �r lakan p� s�ngarna. 555 00:53:40,720 --> 00:53:43,020 Det �r n�stan som att n�gon fortfarande bor h�r. 556 00:53:49,721 --> 00:53:50,821 Carmilla, inte h�r. 557 00:53:51,022 --> 00:53:52,022 Varf�r inte? 558 00:53:52,223 --> 00:53:54,023 F�r att detta st�llet �r l�skigt. 559 00:53:54,224 --> 00:53:55,224 Slappna bara av. 560 00:53:56,025 --> 00:53:57,425 Carmilla, jag vet inte... 561 00:53:57,626 --> 00:53:58,346 Du vet visst Jenna 562 00:53:58,427 --> 00:54:01,027 Dina protester �r mindre �n halvhj�rtade. 563 00:54:53,700 --> 00:54:54,700 Ryck upp dig. 564 00:55:27,500 --> 00:55:29,460 Jag f�rst�r inte hur du fick hit henne frivilligt? 565 00:55:29,501 --> 00:55:32,301 Jag tror att hon trodde att vi skulle n�gon annanstans. 566 00:55:33,302 --> 00:55:34,702 Det �r otroligt egentligen. 567 00:55:34,903 --> 00:55:38,503 Jag har aldrig sett ett virus g�ra s� stor mental skada. 568 00:55:38,904 --> 00:55:40,904 Ja, hon �r helt kn�pp. 569 00:55:56,900 --> 00:55:58,000 Hej, det �r okej. 570 00:58:09,500 --> 00:58:11,200 Vad fan har h�nt med dig? 571 00:58:39,100 --> 00:58:40,800 Ni m�ste driva med mig. 572 00:58:44,801 --> 00:58:47,001 Vad �r detta en j�vla zombie konvent eller! 573 00:59:18,000 --> 00:59:19,800 Titta vad jag hittade. 574 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 Du �r tidig. 575 01:00:38,301 --> 01:00:40,201 Kom igen vi grupperar om d�r nere. 576 01:00:42,302 --> 01:00:43,402 Var �r Carmilla? 577 01:00:43,603 --> 01:00:44,503 Hon var med Jenna. 578 01:00:44,704 --> 01:00:47,004 Jag vet inte, hon var med mig men hon f�rsvann. 579 01:00:47,505 --> 01:00:48,805 Hittade du hennes krypta? 580 01:00:49,006 --> 01:00:50,306 I k�llaren under kyrkan. 581 01:00:50,607 --> 01:00:53,007 De kan f�nga oss om vi g�r ner till kryptan of�rbereda. 582 01:00:53,608 --> 01:00:54,608 Lyssna Jenna... 583 01:00:54,809 --> 01:00:56,009 Hon har r�tt generalen. 584 01:00:56,210 --> 01:00:57,210 Hon �r din dotter. 585 01:00:58,011 --> 01:01:00,011 Trodde detta bara r�rde oss. 586 01:01:00,212 --> 01:01:02,812 Hon har r�tt om vi g�r ner till kryptan of�rbereda. 587 01:01:02,813 --> 01:01:04,613 �r det v�rat sista drag. 588 01:01:11,914 --> 01:01:13,814 Vi m�ste hitta Carmilla vilket som. 589 01:01:14,015 --> 01:01:15,015 L�t oss g� ut. 590 01:01:15,216 --> 01:01:17,256 N�r vi v�ll �r i kryptan s� kommer Carmilla till oss. 591 01:01:17,317 --> 01:01:19,717 Hon m�ste f�rsvara den, hon har inget val. 592 01:01:24,318 --> 01:01:25,918 Om hon inte d�dar oss f�rst. 593 01:01:26,319 --> 01:01:27,519 Jag vill inte d�da dig... 594 01:01:34,620 --> 01:01:37,180 Jag kan inte f�rst� att Carmillas mamma l�mnade henne h�r med er. 595 01:01:37,221 --> 01:01:39,101 Hon trodde nog att vi gjorde Carmilla en tj�nst. 596 01:01:39,222 --> 01:01:40,582 Hon visste att jag var efter henne 597 01:01:40,623 --> 01:01:42,423 s� detta �r ett viktigt sammantr�ffande. 598 01:01:42,624 --> 01:01:44,024 Det sparade oss en massa tid 599 01:01:45,525 --> 01:01:46,525 vad �r fel? 600 01:01:46,726 --> 01:01:48,526 Jag trodde att jag st�ngde bagageluckan. 601 01:01:48,727 --> 01:01:49,727 Jag �ppnade luckan 602 01:01:49,928 --> 01:01:51,528 Dina nycklar satt i bilen. 603 01:01:51,729 --> 01:01:52,729 Jag beh�vde n�gra p�lar 604 01:01:52,930 --> 01:01:53,930 jag b�rjade f� slut. 605 01:01:57,031 --> 01:01:58,031 �h skit. 606 01:01:59,632 --> 01:02:01,132 Det �r n�got jag m�ste fr�ga dig? 607 01:02:01,333 --> 01:02:03,033 General lyssna, jag kan f�rklara allting 608 01:02:03,234 --> 01:02:04,234 Jass�. 609 01:02:05,035 --> 01:02:07,835 Sn�lla f�rklara d� varf�r du har min d�da dotter i din bil. 610 01:02:19,036 --> 01:02:21,136 Jag skall d�da dig f�r det h�r din, din... 611 01:02:21,637 --> 01:02:22,637 Sn�lla v�nta. 612 01:02:22,838 --> 01:02:24,038 Flytta p� dig Jenna. 613 01:02:24,039 --> 01:02:25,039 V�nta lite. 614 01:02:25,240 --> 01:02:26,840 Vi var tvungna att g�ra det. 615 01:02:27,041 --> 01:02:28,041 Var ni tvungna att d�da henne! 616 01:02:28,242 --> 01:02:30,002 Hon �r inte d�d, men vi beh�vde stoppa henne. 617 01:02:31,343 --> 01:02:33,343 Hon var sjuk n�r hon kom till oss. 618 01:02:33,644 --> 01:02:35,044 Hon kom till oss f�r att f� hj�lp! 619 01:02:35,145 --> 01:02:37,145 Hon var totalt f�rvirrad. 620 01:02:37,346 --> 01:02:39,046 Carmilla hade redan bitit henne. 621 01:02:40,047 --> 01:02:42,548 Hela tiden trodde jag att hon var f�rsvunnen 622 01:02:42,549 --> 01:02:44,148 och du visste vart hon var. 623 01:02:44,749 --> 01:02:46,349 Vi f�rs�kte r�dda henne. 624 01:02:46,550 --> 01:02:48,750 Hon d�dade doktor, f�r sjutton. 625 01:02:50,251 --> 01:02:52,702 F�rst� general det var jag som satte en p�le i hennes hj�rta. 626 01:02:52,703 --> 01:02:54,152 S� du tror hon har det b�ttre d�d. 627 01:02:54,353 --> 01:02:55,353 Hon �r inte d�d. 628 01:02:55,854 --> 01:02:57,354 Vi stoppade henne bara tillf�lligt. 629 01:02:57,655 --> 01:02:58,655 Stoppade henne. 630 01:02:59,056 --> 01:03:00,056 Ni stoppade henne. 631 01:03:00,257 --> 01:03:01,857 Herregud titta p� henne. 632 01:03:02,058 --> 01:03:03,558 Detta h�nde f�r n�stan 3 veckor sedan 633 01:03:03,559 --> 01:03:04,559 och titta p� henne. 634 01:03:04,760 --> 01:03:06,360 Hon har inte ensig�ng b�rjar ruttna alls. 635 01:03:08,461 --> 01:03:10,661 Vi tror att vi kan r�dda henne n�r vi d�dar Carmilla. 636 01:03:12,062 --> 01:03:13,062 R�dda henne. 637 01:03:13,963 --> 01:03:14,863 R�dda henne. 638 01:03:15,964 --> 01:03:18,204 General du vet att jag �lskade henne som min egen dotter. 639 01:03:20,865 --> 01:03:22,065 Jag skall d�da dig f�r detta. 640 01:03:24,166 --> 01:03:25,166 H�ll k�ften. 641 01:03:35,367 --> 01:03:36,467 Hj�lp honom. 642 01:03:37,868 --> 01:03:39,368 F� ur den h�r p�len ur mig. 643 01:03:39,969 --> 01:03:41,169 Vapen f�rst. 644 01:03:41,270 --> 01:03:44,170 Det �r den enda vi har kvar. 645 01:03:45,471 --> 01:03:46,471 Jisses. 646 01:04:36,900 --> 01:04:38,900 Herre J�vlar. 647 01:04:55,600 --> 01:04:56,600 Skit 648 01:04:57,301 --> 01:04:58,301 Mary. 649 01:05:48,500 --> 01:05:49,500 Kom hit mary. 650 01:06:11,400 --> 01:06:12,500 H�ll henne nere. 651 01:06:33,200 --> 01:06:34,800 Wow de h�r sakerna funkar verkligen. 652 01:06:46,801 --> 01:06:47,801 �r allting okej? 653 01:06:48,502 --> 01:06:49,602 Bara bra. 654 01:06:58,003 --> 01:07:00,003 L�t oss nu d�da den d�r j�vla demonen. 655 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 Ja, den �r d�rinne. 656 01:07:51,900 --> 01:07:53,400 �h Gud, det d�r stinker. 657 01:07:57,401 --> 01:07:58,501 Vad �r det d�r? 658 01:07:58,702 --> 01:07:59,702 V�nta och se. 659 01:08:00,703 --> 01:08:01,903 Har du en p�le? 660 01:08:03,104 --> 01:08:04,304 Ja h�r 661 01:08:05,505 --> 01:08:07,056 Mary bet mig ganska rej�lt. 662 01:08:07,057 --> 01:08:09,306 Jag vill inte komma tillbaks s�d�r. 663 01:08:14,407 --> 01:08:15,507 Kan du h�lla den h�r raring. 664 01:08:32,200 --> 01:08:33,200 �r du okej? 665 01:08:35,101 --> 01:08:36,001 Godingen. 666 01:08:51,600 --> 01:08:53,600 S� tror du vi gjorde det r�tta? 667 01:08:53,801 --> 01:08:57,401 Vad kan jag s�ga, jag har verkligen ingen j�vla aning 668 01:09:26,102 --> 01:09:28,400 Mr frontane. 669 01:09:28,501 --> 01:09:30,401 Det har uppst�tt en situation h�r. 670 01:09:32,302 --> 01:09:34,862 Det verkar som att din dotter har rymt med en av v�ra sk�terskor. 671 01:09:35,303 --> 01:09:36,303 Rymt. 672 01:09:37,704 --> 01:09:38,604 Vad? 673 01:09:53,505 --> 01:09:54,600 �r du fortfarande kvar? 674 01:09:55,001 --> 01:09:56,301 Trodde du att jag skulle �ka? 675 01:10:09,202 --> 01:10:10,902 Jag ska p� toa. 676 01:10:41,403 --> 01:10:42,800 Carmilla, bakom dig... 677 01:11:20,400 --> 01:11:23,201 Doctor forrest ring 118 tack. 678 01:11:23,402 --> 01:11:24,302 Doctor Forrest. 679 01:11:24,403 --> 01:11:25,403 Var god och ring... 680 01:11:37,200 --> 01:11:39,000 Det �r en underlig epidemi p� uppg�ng 47027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.