Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
�versatt av Fenix.
2
00:00:52,001 --> 00:00:54,001
Herregud �lskling
3
00:00:54,002 --> 00:00:56,002
vad �r det?
4
00:01:02,003 --> 00:01:03,003
Mardr�mmar igen?
5
00:01:03,004 --> 00:01:04,004
Ja.
6
00:01:04,304 --> 00:01:05,304
�h gud.
7
00:01:07,005 --> 00:01:08,005
�r du okej?
8
00:01:08,006 --> 00:01:09,006
Ja.
9
00:01:29,007 --> 00:01:30,307
Har den d�r killen ring �nnu?
10
00:01:30,908 --> 00:01:31,908
Inte �n.
11
00:01:33,009 --> 00:01:34,009
Vad handlade den om?
12
00:01:34,010 --> 00:01:35,010
En mardr�m.
13
00:01:36,011 --> 00:01:37,011
Det var samma som f�rut
14
00:03:41,500 --> 00:03:42,980
utl�sningen av denna mystiska epidemi
15
00:03:43,013 --> 00:03:45,013
f�r�kar sig fortare �n n�gonsin
16
00:03:45,214 --> 00:03:48,114
forskarna tror att det h�r�r
fr�n mystiska djurattacker
17
00:03:48,215 --> 00:03:49,615
fr�n de norra staterna
18
00:03:49,616 --> 00:03:51,816
och det infekterar m�nniskor med rabies
liknande symptom
19
00:03:51,817 --> 00:03:54,817
vi har f�tt rapporter om mord och
kanniballiknande tendenser
20
00:03:54,818 --> 00:03:55,818
fr�n de smittade
21
00:03:55,819 --> 00:03:58,119
det verkar vara en allvarlig
mentalst�rning
22
00:03:58,120 --> 00:04:00,720
som h�r ihop med symptomen
k�tt�tning och mord
23
00:04:00,721 --> 00:04:03,021
jag har aldrig h�rt mord blivit beskrivet
24
00:04:03,022 --> 00:04:04,222
som ett symptom f�rut
25
00:04:04,223 --> 00:04:07,023
jag l�ser bara rapporterna
allteftersom de kommer in
26
00:04:07,024 --> 00:04:11,424
om du vet n�gon som blivit smittad eller
visar tidiga influensa liknande symptom
27
00:04:11,425 --> 00:04:12,525
av den h�r hemska sjukdomen
28
00:04:12,526 --> 00:04:14,726
s� ombeds du att kontakta n�rmaste
sjukhus
29
00:04:14,727 --> 00:04:17,227
och om det �r m�jligt kontoret till den
s�kande generalen
30
00:04:19,928 --> 00:04:21,028
vad �r det v�nnen?
31
00:04:21,029 --> 00:04:22,729
Jag vet inte!
32
00:04:22,730 --> 00:04:25,830
Tror inte att jag ville h�ra om det
just nu.
33
00:04:28,031 --> 00:04:29,031
Pappa.
34
00:04:30,032 --> 00:04:31,032
Ja.
35
00:04:33,333 --> 00:04:37,733
Jag har velat fr�ga dig
vart tror du vi �r p� v�g.
36
00:04:37,734 --> 00:04:40,134
Vad menar du raring du vet
vart vi �r p� v�g.
37
00:04:42,035 --> 00:04:43,035
PAPPA
38
00:04:53,436 --> 00:04:54,536
�r du okej?
39
00:04:54,537 --> 00:04:55,937
Jag okej!, �r du okej?
40
00:04:55,938 --> 00:04:56,938
Jag m�r bra.
41
00:04:56,939 --> 00:04:58,939
Vad fan tror du du h�ller p� med
damen.
42
00:04:58,940 --> 00:04:59,940
Pappa.
43
00:04:59,941 --> 00:05:03,041
V�ntar du bara p� att n�gon skall
komma och k�ra �ver dig.
44
00:05:03,042 --> 00:05:07,142
Jag vet att det var dumt, jag ville inte
stanna mitt p� v�gen.
45
00:05:07,143 --> 00:05:09,542
Men sn�lla tro mig, detta �r
verkligen ett n�dl�ge.
46
00:05:09,543 --> 00:05:10,543
Pappa.
47
00:05:10,544 --> 00:05:11,544
Vad �r problemet?
48
00:05:11,545 --> 00:05:13,745
Det �r min dotter!
49
00:05:13,746 --> 00:05:14,746
�r det d�r din dotter?
50
00:05:14,747 --> 00:05:17,147
Herregud ni ser ut som systrar.
51
00:05:17,148 --> 00:05:18,748
Sn�lla detta �r verkligen
ett n�dl�ge.
52
00:05:25,049 --> 00:05:26,849
Pappa vad tror du att du h�ller
p� med.
53
00:05:26,850 --> 00:05:30,250
Det �r okej Jenna, jag skall
bara ta en snabb titt.
54
00:05:30,251 --> 00:05:31,251
Pappa de kan vara sjuka.
55
00:05:31,252 --> 00:05:33,552
Det �r okej s�tis, slappna bara av.
56
00:05:48,553 --> 00:05:49,553
Hej jag �r carmilla
57
00:05:55,154 --> 00:05:56,054
vad fan �r allt detta?
58
00:05:56,055 --> 00:05:58,600
Det �r min andra dotter,
hon har blivit smittad.
59
00:05:58,601 --> 00:06:00,601
Smittad hon har munkavel!?
60
00:06:00,602 --> 00:06:01,902
Hon �r sjuk f�r sjutton
61
00:06:03,203 --> 00:06:04,403
dags att �ka pappa.
62
00:06:07,004 --> 00:06:08,804
Sn�lla!
63
00:06:08,805 --> 00:06:11,805
Du f�rst�r inte damen,
jag vet inte ensig�ng hur jag skall b�rja.
64
00:06:12,506 --> 00:06:14,306
Kan du ta med min dotter Carmilla?
65
00:06:14,307 --> 00:06:15,307
Ta med henne?
66
00:06:15,808 --> 00:06:18,008
Hon �r inte smittad.
67
00:06:18,209 --> 00:06:20,009
Jag m�ste skaffa hj�lp till
hennes syster.
68
00:06:20,010 --> 00:06:22,110
Och jag kan inte ta chansen att hon
smittar oss b�da.
69
00:06:22,311 --> 00:06:26,511
Jisses damen, du vet inte ensig�ng
vart fan vi �r p� v�g.
70
00:06:26,512 --> 00:06:29,512
Det skulle vara perfekt
jag ser att du har en egen dotter.
71
00:06:32,013 --> 00:06:34,513
Skulle du inte g�ra detsamma
f�r ditt eget barn?
72
00:06:51,514 --> 00:06:53,014
Det �r b�st att jag tankar.
73
00:06:55,015 --> 00:06:56,315
Tycker du att det �r en bra id�.
74
00:06:56,516 --> 00:06:58,216
Vi beh�ver bensin.
75
00:07:43,017 --> 00:07:44,017
S�g mig, funkar pumparna?
76
00:07:49,418 --> 00:07:52,418
S�klart att de g�r detta �r en
bensinstation, idiot!
77
00:07:52,419 --> 00:07:53,419
N�v�ll jag beh�ver tanka!
78
00:07:54,520 --> 00:07:55,520
Vars�god.
79
00:08:00,221 --> 00:08:02,221
Urs�kta sir, finns det en toalett h�r?
80
00:08:03,522 --> 00:08:05,522
Det �r ute, runt sidan.
81
00:08:05,523 --> 00:08:09,523
�h tack, beh�ver jag en nyckel?
82
00:08:16,124 --> 00:08:17,124
Tack.
83
00:08:44,025 --> 00:08:46,125
Kan jag hj�lpa dig
84
00:08:47,126 --> 00:08:48,826
�� Nej.
85
00:08:57,027 --> 00:08:59,027
Vem �r det d�rute?
86
00:09:03,028 --> 00:09:04,828
Det �r bara Bob
87
00:09:05,229 --> 00:09:06,229
Bob?
88
00:09:18,030 --> 00:09:21,430
Urs�kta jag tror att jag beh�ver
hj�lp med toalett d�rren
89
00:09:23,031 --> 00:09:26,831
mhm nyckeln vrids till h�ger.
90
00:09:28,232 --> 00:09:31,332
Kanske vill du komma ut och h�lla
den 50 kg tunga f�lgen
91
00:09:31,333 --> 00:09:33,033
medans jag vrider nyckeln till h�ger.
92
00:09:39,634 --> 00:09:40,734
Sj�lvklart.
93
00:09:46,135 --> 00:09:47,335
Till din tj�nst.
94
00:10:21,300 --> 00:10:23,800
Det �r nog bara till dekoration
tror jag.
95
00:10:24,201 --> 00:10:25,201
Jag gissade det.
96
00:10:28,702 --> 00:10:30,302
Du �r en v�nlig sj�l du?
97
00:10:31,703 --> 00:10:34,003
N�v�ll f� inga ide�r jag �r inte
s� v�nlig.
98
00:10:41,004 --> 00:10:42,004
�h Herregud.
99
00:10:44,005 --> 00:10:46,005
Har du gjort den?
100
00:10:46,406 --> 00:10:47,806
Den �r handgjord men inte av mig.
101
00:10:49,007 --> 00:10:50,507
S� n�gon gjorde den �t dig?
102
00:10:52,508 --> 00:10:54,008
Vad sp�nnande.
103
00:10:54,009 --> 00:10:55,609
Du f�r den.
104
00:10:56,210 --> 00:10:57,010
Nej nu skojar du?
105
00:10:58,011 --> 00:10:59,511
Nej jag kan inte.
106
00:11:12,212 --> 00:11:13,212
Tack.
107
00:11:18,613 --> 00:11:19,913
�r allting okej Jenna?
108
00:11:20,914 --> 00:11:22,214
Bara bra Pappa.
109
00:11:25,015 --> 00:11:26,015
Var �r expediten?
110
00:11:26,016 --> 00:11:28,056
Han gick f�r att hj�lpa Carmilla
med toalett d�rren.
111
00:11:30,617 --> 00:11:31,617
Hej d�r.
112
00:11:31,618 --> 00:11:32,618
Hej.
113
00:11:32,619 --> 00:11:34,019
Pappa detta �r bob.
114
00:11:34,820 --> 00:11:35,820
Trevligt att tr�ffas Bob.
115
00:11:39,221 --> 00:11:40,721
Jisses Bob.
116
00:11:43,022 --> 00:11:45,062
Jag har sagt �t dig att inte
ta in den d�r byrackan.
117
00:11:48,023 --> 00:11:49,823
L�gg bara nyckel bakom disken d�r.
118
00:11:53,024 --> 00:11:54,024
Tack grynet.
119
00:11:57,025 --> 00:12:00,125
S� bara bensinen?
120
00:12:00,726 --> 00:12:01,626
Ja det �r bra
121
00:12:02,627 --> 00:12:05,027
okej det blir 48.50$.
122
00:12:05,228 --> 00:12:07,528
Herregud skojar du med mig?
123
00:12:07,529 --> 00:12:11,929
Hej du kan �ka till konkurrenten
n�sta g�ng
124
00:12:11,930 --> 00:12:15,030
Rupert stationen ligger bara
130 miles �t andra h�llet
125
00:12:20,331 --> 00:12:21,531
v�xlar 60$ d�.
126
00:12:38,132 --> 00:12:39,132
Det d�dar vampyrer.
127
00:12:42,233 --> 00:12:43,533
H�r �r v�xeln.
128
00:12:47,734 --> 00:12:48,934
Ha en bra dag.
129
00:13:05,435 --> 00:13:06,635
�r ni redo att �ka tjejer?
130
00:13:06,636 --> 00:13:08,536
Beh�ver vi handla n�got
n�r vi �nd� �r h�r?
131
00:13:08,537 --> 00:13:09,537
Nej.
132
00:13:09,538 --> 00:13:11,238
N�v�ll ha en bra resa.
133
00:13:11,239 --> 00:13:12,239
Det skall vi
134
00:13:12,240 --> 00:13:13,240
hej d�.
135
00:13:13,241 --> 00:13:14,241
Hej d�.
136
00:13:26,442 --> 00:13:27,642
Vad �r det nu Bob?
137
00:13:31,043 --> 00:13:33,443
Helvete!
138
00:13:39,844 --> 00:13:41,144
Vad var det d�r?
139
00:13:57,545 --> 00:14:00,245
Vi �r ledsna men nummret ni har ringt
kan inte kopplas fram.
140
00:14:01,246 --> 00:14:02,400
Kontrollera numret och
prova igen.
141
00:14:02,501 --> 00:14:03,501
F�r Helvete!
142
00:14:05,002 --> 00:14:06,202
F�r Helvete!
143
00:14:09,503 --> 00:14:10,503
J�vla skit!
144
00:14:36,204 --> 00:14:37,304
Hall�!
145
00:14:41,005 --> 00:14:42,305
�r det n�gon h�r?
146
00:14:44,706 --> 00:14:45,706
Hall�!
147
00:14:46,607 --> 00:14:47,607
�r pumparna �ppna?
148
00:14:50,208 --> 00:14:51,208
Oh �ckligt
149
00:14:51,809 --> 00:14:52,809
skit
150
00:15:09,010 --> 00:15:11,410
jisses du skr�mde livet
ur mig.
151
00:15:14,811 --> 00:15:16,211
Vet du att du har en d�d kropp
d�r inne?
152
00:15:16,212 --> 00:15:17,812
En d�d kropp d�r inne!
153
00:15:18,413 --> 00:15:19,813
Ja jag vet.
154
00:15:21,114 --> 00:15:22,614
Ska du inte g�ra n�got
�t det?
155
00:15:22,615 --> 00:15:24,115
Jag t�nkte vad fan
156
00:15:25,216 --> 00:15:26,516
oh okej.
157
00:15:26,517 --> 00:15:27,517
Det �r till chefen
158
00:15:27,518 --> 00:15:30,418
okej du �r inte betald f�r att
ta hand om s�dana saker
159
00:15:30,419 --> 00:15:32,519
jag vet, men det �r en d�d kropp.
160
00:15:35,020 --> 00:15:36,020
Hur m�r du kompis?
161
00:15:38,121 --> 00:15:39,121
D�d kropp
162
00:15:42,222 --> 00:15:43,622
det var vad jag sade.
163
00:16:49,900 --> 00:16:51,700
Okej du s�g mig, helvete.
164
00:17:02,101 --> 00:17:03,201
J�vlar i helvete.
165
00:17:07,802 --> 00:17:10,002
J�vlar i helvete, wow.
166
00:17:33,203 --> 00:17:35,403
Fint att se att du har lugnat
ner dig s�tis.
167
00:17:35,904 --> 00:17:38,504
Snart skall ditt syfte h�r
vara uppfyllt.
168
00:17:39,505 --> 00:17:40,705
Du kidnappade mig.
169
00:17:41,106 --> 00:17:42,606
Spelar det n�gon roll nu?
170
00:17:43,307 --> 00:17:46,407
Hej kompis var f�rsiktig
s� du inte repar rutan.
171
00:17:46,408 --> 00:17:48,008
Det �r ett 200$ f�nster.
172
00:17:48,209 --> 00:17:52,009
Du skulle ha sett killen n�r jag
tr�ffade han med framdelen s�
173
00:17:52,010 --> 00:17:54,810
tr�ffade han huven, tr�ffade rutan,
krossade rutan sedan fl�g han dit.
174
00:17:55,511 --> 00:17:57,271
Vad �r det f�r skit han har l�mnat p� huven?
175
00:17:58,012 --> 00:17:59,012
Kan du ta bort det?
176
00:17:59,313 --> 00:18:00,313
Ja det �r bra.
177
00:18:00,314 --> 00:18:02,014
Vilket kn�ppt �ventyr du haft
min v�n.
178
00:18:15,416 --> 00:18:16,816
Din tid �r snart kommen.
179
00:18:16,817 --> 00:18:19,517
Han borde faktiskt vara h�r inom
n�gra minuter.
180
00:18:30,018 --> 00:18:31,918
Hej kompis, vart har du
toaletten?
181
00:18:31,919 --> 00:18:33,419
Det �r bara nerf�r hallen.
182
00:19:18,020 --> 00:19:19,200
Bara Jerkymess?
183
00:19:19,201 --> 00:19:21,301
Och lite bensin, jag kommer
strax tillbaka.
184
00:19:46,002 --> 00:19:47,202
Det �r du, din dj�vul.
185
00:19:52,703 --> 00:19:54,003
Vad fan g�r du?
186
00:19:54,004 --> 00:19:55,004
Det �r du!
187
00:19:55,005 --> 00:19:57,205
Ah v�ran k�ra v�n
generalen.
188
00:19:57,206 --> 00:20:00,006
Din dotter Carmilla
f�rgiftade min dotter.
189
00:20:00,007 --> 00:20:01,207
Carmilla?
190
00:20:01,208 --> 00:20:02,208
Hon!
191
00:20:02,309 --> 00:20:06,960
Jag har inte sett min dotter
sen jag s�g den d�r dj�vulen i mitt hem.
192
00:20:06,961 --> 00:20:09,710
Jag h�rde att hon rymde hemifr�n, att hon
�r lite...
193
00:20:09,711 --> 00:20:10,711
N�...
194
00:20:11,312 --> 00:20:13,312
Jag har inget otalt med dig
jag kom f�r Carmilla.
195
00:20:15,513 --> 00:20:16,713
Men ta henne d�.
196
00:20:22,714 --> 00:20:23,714
Det �r jag dj�vul.
197
00:20:47,015 --> 00:20:49,315
Det �r ingen id�
du �r fast.
198
00:21:00,816 --> 00:21:03,816
Ingen kan d�da Carmilla �nnu
men kom ih�g du �r fortfarande
199
00:21:03,900 --> 00:21:05,000
k�tt och blod.
200
00:21:32,001 --> 00:21:33,001
�r du okej frun?
201
00:21:33,502 --> 00:21:34,702
Jag m�r bra.
202
00:21:35,003 --> 00:21:36,303
Jag l�t honom g�ra s�.
203
00:21:37,104 --> 00:21:38,604
Du l�t han g�ra s�?
204
00:21:38,605 --> 00:21:42,005
Jag kunde ha brutit nacken av han
innan han tagit sitt n�sta andetag.
205
00:21:42,006 --> 00:21:44,006
Men hann beh�vde ta betet.
206
00:21:46,007 --> 00:21:47,527
Varf�r ber�ttar jag allt detta
f�r dig?
207
00:21:47,708 --> 00:21:49,428
Jag gissar att jag har r�tt ansikte
f�r det.
208
00:21:49,909 --> 00:21:50,909
Du �r s�t.
209
00:21:53,110 --> 00:21:54,810
Vill du att jag lagar d�cket
p� bilen?
210
00:21:55,111 --> 00:21:56,111
Vilken bil?
211
00:21:59,112 --> 00:22:02,812
Herregud, jag b�rjar bli kn�pp.
212
00:22:14,113 --> 00:22:16,113
Vet du att folk d�r som
g�r det d�r?
213
00:22:25,014 --> 00:22:26,014
Hall�!
214
00:22:27,015 --> 00:22:28,015
Jenny, det �r jag.
215
00:22:28,016 --> 00:22:29,716
Kan jag f� prata med din pappa?
216
00:22:30,017 --> 00:22:31,617
Visst v�nta lite.
217
00:22:32,218 --> 00:22:32,918
Det �r till dig.
218
00:22:37,019 --> 00:22:37,719
Hall�!
219
00:22:38,520 --> 00:22:40,020
Hej Travis.
220
00:22:40,321 --> 00:22:42,021
�r det inte sj�lvaste generalen.
221
00:22:43,322 --> 00:22:45,022
�r du p� v�g till m�tesplatsen?
222
00:22:45,023 --> 00:22:49,023
Vi f�ljer orginal planerna ja,
s� det �r bekr�ftat.
223
00:22:49,024 --> 00:22:50,024
Utm�rkt.
224
00:22:50,025 --> 00:22:53,025
Lyssna nu Travis, jag har
Carmilla h�r med mig.
225
00:22:53,026 --> 00:22:55,726
Jag vill k�ra dit henne och d�da bitchen
och sedan �ka hem.
226
00:22:55,727 --> 00:22:57,227
Jag vill hitta min dotter.
227
00:22:57,228 --> 00:23:00,028
Den d�r f�rsta spaningen de hade
f�rst, gav inte ett skit.
228
00:23:00,029 --> 00:23:02,529
Jag m�ste ge dig ett stort NEJ
p� den fr�gan.
229
00:23:03,830 --> 00:23:05,030
Vad talar du om kompis?
230
00:23:05,331 --> 00:23:06,931
Jag �r inte Carmilla.
231
00:23:07,332 --> 00:23:08,532
H�ll k�ften.
232
00:23:10,433 --> 00:23:11,733
Vad sade du?
233
00:23:12,034 --> 00:23:16,434
Lyssna nu general, den du har med
dig �r inte den du tror hon �r.
234
00:23:18,035 --> 00:23:19,735
Vi har den riktiga med
oss.
235
00:23:22,936 --> 00:23:25,036
Den ljugande subban.
236
00:23:25,237 --> 00:23:26,437
Jag ringer upp.
237
00:23:32,038 --> 00:23:33,038
Vad handlade det om?
238
00:23:33,039 --> 00:23:36,139
Inte mycket, generalen ville
f�rs�kra sig om att
239
00:23:36,140 --> 00:23:37,640
vi fortfarande... ohhh skit.
240
00:23:48,541 --> 00:23:50,041
Du �r inte Carmilla!
241
00:23:50,342 --> 00:23:55,042
N�ha, tittade du p� postern
som satt uppe p� bensinstationen
242
00:23:55,043 --> 00:23:56,043
poster?
243
00:23:57,044 --> 00:23:58,044
Du menar?
244
00:23:58,045 --> 00:24:00,145
JA jag �r en sk�nhetsdrottning.
245
00:24:03,846 --> 00:24:05,146
Den h�xan kidnappade dig.
246
00:24:05,647 --> 00:24:09,247
Ja s� att du skulle kunna tro,
vem du nu trodde jag var.
247
00:24:09,648 --> 00:24:10,348
Carmilla.
248
00:24:11,049 --> 00:24:12,549
Jag heter Tessa.
249
00:24:13,050 --> 00:24:17,050
Det �r helt otroligt
ni skulle kunna vara tvillingar.
250
00:24:17,151 --> 00:24:19,051
S� lik henne �r jag inte.
251
00:24:19,052 --> 00:24:21,652
S� sl�pp den tanken fort,
gamle man
252
00:24:21,853 --> 00:24:26,453
kanske, du �r ganska uppk�ftig
�ven fast du �r sk�nhetsdrottning.
253
00:24:33,954 --> 00:24:35,054
G� ur bilen.
254
00:25:00,500 --> 00:25:03,700
Epidemin sprider sig i en otroligt
allarmerande fart.
255
00:25:03,701 --> 00:25:04,701
Det �r h�gst smittsamt.
256
00:25:04,902 --> 00:25:08,502
Milit�ren har utan framg�ng
f�rs�kt isolera flera st�der.
257
00:25:08,503 --> 00:25:11,303
Vi f�r in fler och fler rapporter
om kannabilism.
258
00:25:11,304 --> 00:25:12,904
�ven personalen h�r p�
W...
259
00:25:16,005 --> 00:25:20,005
Mr frontane �r du s�ker p� att
det inte finns n�gon bensindunk
260
00:25:20,106 --> 00:25:21,506
i bagageutrymmet?
261
00:25:21,507 --> 00:25:22,507
Du tittade inte ensig�ng!
262
00:25:22,508 --> 00:25:25,308
Ibland finns det ett utrymme under mattan.
263
00:25:26,009 --> 00:25:27,509
Det finns inget i bagagluckan.
264
00:25:28,510 --> 00:25:31,410
Det verkar bara vara s�dant sl�seri
med tid att v�nta p�
265
00:25:31,411 --> 00:25:32,531
att n�gon med bil dyker upp.
266
00:25:33,012 --> 00:25:36,012
Och �ven om n�gon g�r det
s� kanske de inte vill hj�lpa till.
267
00:25:36,713 --> 00:25:40,313
Lyssna nu jag vill inte att ni
oroar er f�r n�t, okej.
268
00:25:40,314 --> 00:25:41,714
Allting kommer att ordna sig.
269
00:25:42,515 --> 00:25:44,015
Vem �r orolig?
270
00:25:54,216 --> 00:25:56,316
Din galna slyna.
271
00:26:04,717 --> 00:26:06,217
Herrej�vlar.
272
00:26:12,918 --> 00:26:14,118
� det gjorde ont.
273
00:26:23,619 --> 00:26:24,619
Du har infektionen.
274
00:26:24,920 --> 00:26:26,620
Carmilla bet mig.
275
00:26:44,800 --> 00:26:46,400
Du br�t min j�vla tand.
276
00:26:46,601 --> 00:26:48,001
N�v�ll, nu �r vi kvitt.
277
00:26:51,602 --> 00:26:53,102
Du br�t min j�vla
cigarr.
278
00:27:11,503 --> 00:27:12,703
Vad fan.
279
00:27:16,004 --> 00:27:18,804
Du skulle ha l�mnat mig n�r
jag sade att du skulle sk�nhetsdrottningen.
280
00:27:20,005 --> 00:27:21,505
Den sitter verkligen fast.
281
00:27:23,106 --> 00:27:24,706
Desto b�ttre.
282
00:27:40,307 --> 00:27:42,907
Lyssna jag vill fr�ga
dig n�t.
283
00:27:44,008 --> 00:27:45,508
Kan jag f� en cigg?
284
00:27:47,209 --> 00:27:49,609
Jag trodde att du hade
slutat?
285
00:27:49,610 --> 00:27:50,610
Det hade jag.
286
00:27:57,111 --> 00:27:59,011
S� ville du fr�ga om jag slutat
r�ka?
287
00:28:01,512 --> 00:28:04,312
Jag vill fr�ga om kvinnan p�
bensinstationen.
288
00:28:05,913 --> 00:28:07,213
Vad menar du?
289
00:28:09,114 --> 00:28:11,614
Hon som gav er tv� amuletter
290
00:28:12,715 --> 00:28:13,915
Bob?
291
00:28:14,516 --> 00:28:15,716
Ja Bob.
292
00:28:20,117 --> 00:28:22,117
Vad vill du veta
du var d�r?
293
00:28:22,318 --> 00:28:24,318
Vad sade hon till dig n�r
jag kom in?
294
00:28:25,219 --> 00:28:26,619
Sade till mig?
295
00:28:26,620 --> 00:28:28,420
Hon viskade i ditt �ra
296
00:28:31,721 --> 00:28:33,221
� det.
297
00:28:34,122 --> 00:28:35,522
Vad?
298
00:28:38,123 --> 00:28:41,223
Pappa du tror alltid att
det �r n�gon konspiration p� g�ng.
299
00:28:41,724 --> 00:28:43,124
Det �r det v�ll vanligtvis.
300
00:28:43,825 --> 00:28:49,325
Bara f�r att de verkligen inte �r efter dig
betyder det inte att du inte �r paranoid.
301
00:28:49,326 --> 00:28:50,526
Okej.
302
00:28:50,927 --> 00:28:55,327
Lyssna, n�r Bob ville ge mig amuletten
ville jag inte ta emot den f�r att jag
303
00:28:55,328 --> 00:29:00,028
trodde att det var arvegods eller n�t
inte vet jag det var handgjort och allt.
304
00:29:01,529 --> 00:29:05,429
S� jag ville inte ta emot det
s� hon viskade i mitt �ra.
305
00:29:08,830 --> 00:29:13,030
Hon sade, jag har faktiskt en
hel h�g med dem.
306
00:29:15,431 --> 00:29:17,431
Var det allt?
307
00:29:19,832 --> 00:29:21,432
Det var allt hon sade.
308
00:29:22,633 --> 00:29:25,733
N�v�ll det var inte n�got mysko direkt.
309
00:29:26,034 --> 00:29:27,634
Ledsen att g�ra dig besviken
pappa.
310
00:29:34,535 --> 00:29:36,235
Hej kan jag f� en cigarett?
311
00:29:39,436 --> 00:29:41,036
Var �r din amulett?
312
00:29:42,037 --> 00:29:43,337
Den �r i bilen.
313
00:29:47,338 --> 00:29:49,138
Tack Mr Frontane.
314
00:29:51,439 --> 00:29:53,039
Det kommer n�gon
315
00:29:55,240 --> 00:29:56,640
skojar du eller.
316
00:30:00,341 --> 00:30:02,041
Jag tror inte att han saktar ner.
317
00:30:05,542 --> 00:30:09,142
Du beh�ver nog vara lite mera
aggressiv Mr Frontane.
318
00:30:12,043 --> 00:30:13,543
STANNA
319
00:30:19,044 --> 00:30:21,544
Sn�lla vi beh�ver hj�lp.
320
00:30:22,145 --> 00:30:25,745
Du ser hemsk ut Mr
har du varit med om en olycka?
321
00:30:49,646 --> 00:30:50,846
Se upp pappa.
322
00:30:58,447 --> 00:31:00,447
Det finns inga startkablar h�r.
323
00:31:06,548 --> 00:31:08,548
Han har inget flytande heller.
324
00:31:10,049 --> 00:31:12,149
Det finns inget h�r som vi
kan anv�nda.
325
00:31:15,550 --> 00:31:16,450
V�nta lite
326
00:31:17,051 --> 00:31:18,551
skulle detta hj�lpa?
327
00:31:19,452 --> 00:31:20,152
Det �r bra s�tis.
328
00:31:23,953 --> 00:31:26,053
Skulle du kunna flytta dig
solstr�len!
329
00:31:26,054 --> 00:31:27,054
Urs�kta!
330
00:31:28,355 --> 00:31:30,255
Ska jag hj�lpa till?
331
00:31:30,256 --> 00:31:31,256
Nej vi klarar oss.
332
00:31:37,957 --> 00:31:39,557
Var du tvungen att s�ga
av hans huvud?
333
00:31:39,558 --> 00:31:41,858
Ja det beh�vde jag faktiskt.
334
00:31:42,059 --> 00:31:45,559
F�r jag fr�ga dig d�,
brukar du alltid ha en s�g i v�skan?
335
00:31:45,760 --> 00:31:47,560
Man vet aldrig n�r man beh�ver en
336
00:31:48,261 --> 00:31:49,761
pappa.
337
00:31:50,062 --> 00:31:51,562
Polisen!
338
00:31:52,563 --> 00:31:54,563
�h skit.
339
00:31:54,964 --> 00:31:58,364
Ingen har kommit p� flera timmar
och nu �r hela stationen h�r.
340
00:31:58,665 --> 00:32:00,065
T�ck �ver kroppen.
341
00:32:01,866 --> 00:32:04,266
Polisen vet nog vad som sker
h�romkring.
342
00:32:04,867 --> 00:32:05,867
Det spelar ingen roll.
343
00:32:06,868 --> 00:32:08,568
Det �r fortfarande olagligt att
d�da folk.
344
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
Godmorgon konstapeln.
345
00:32:59,101 --> 00:33:00,101
Godmiddag.
346
00:33:00,402 --> 00:33:01,502
Godmiddag.
347
00:33:02,503 --> 00:33:04,003
Kan jag hj�lpa er?
348
00:33:04,104 --> 00:33:06,904
Nej det �r inga problem
bara lite �verhettning
349
00:33:09,405 --> 00:33:11,005
s�kert att ni inte bir fast
h�r ute?
350
00:33:12,306 --> 00:33:13,806
Vi �r n�stan klara h�r.
351
00:33:15,007 --> 00:33:16,807
N�sta stad �r en bra
bit h�rifr�n.
352
00:33:17,208 --> 00:33:19,008
Jag kan kalla p� n�gon
p� min radio �t er?
353
00:33:19,309 --> 00:33:21,909
Nej tack det �r bra,
vi �r n�stan klara h�r
354
00:33:21,910 --> 00:33:23,110
...jag vet.
355
00:33:24,711 --> 00:33:26,711
Har ni motorv�tska?
356
00:33:27,012 --> 00:33:30,112
N�, den h�r unga damen skulle
vara s� v�nlig och ta sin jeep
357
00:33:30,113 --> 00:33:32,713
tillbaka till n�rmsta stad
och h�mta v�tska.
358
00:33:33,514 --> 00:33:35,314
Det tror jag inte.
359
00:33:36,015 --> 00:33:37,015
Vad menar du?
360
00:33:37,516 --> 00:33:39,416
Bensinstationen �r st�ngd nu.
361
00:33:40,317 --> 00:33:41,017
St�ngd?
362
00:33:41,718 --> 00:33:42,718
Japp.
363
00:33:45,119 --> 00:33:48,019
Jag har en dunk med v�tska i bagageluckan.
364
00:33:48,120 --> 00:33:49,720
Som ni g�rna f�r.
365
00:33:50,121 --> 00:33:51,621
�r du s�ker att det �r okej?
366
00:33:52,122 --> 00:33:53,522
Tro inget annat.
367
00:34:10,023 --> 00:34:11,723
�r du s�ker p� att det �r
okej?
368
00:34:12,024 --> 00:34:13,024
Javisst!
369
00:34:15,125 --> 00:34:17,225
N�v�ll, ta hand om er.
370
00:34:51,300 --> 00:34:53,126
Helvete, det var n�ra.
371
00:34:54,727 --> 00:34:56,027
Vart tog hon v�gen?
372
00:34:56,328 --> 00:34:57,828
Hon m�ste ha sv�ngt av
p� en sidov�g!
373
00:34:58,429 --> 00:34:59,729
Vilken sidov�g?
374
00:35:00,030 --> 00:35:01,630
Vem �r det nu som �r
paranoid?
375
00:35:02,231 --> 00:35:04,831
Jag �r inte paranoid jag �r
f�rvirrad.
376
00:35:05,132 --> 00:35:07,832
Tala inte emot, jag �r din
pappa.
377
00:35:08,433 --> 00:35:10,433
Men sn�lla...
378
00:35:14,434 --> 00:35:16,034
Travis, �r det du?
379
00:35:17,035 --> 00:35:18,835
Okej!
380
00:35:19,036 --> 00:35:22,436
Ja, vi ses ikv�ll.
381
00:35:23,137 --> 00:35:26,037
Ja n�gon g�ng, jag vet inte n�r.
382
00:35:27,538 --> 00:35:29,038
Jag tar en annan v�g.
383
00:35:29,339 --> 00:35:31,039
Ja, vi ses n�r jag kommer dit
384
00:35:32,540 --> 00:35:33,540
okej.
385
00:35:35,041 --> 00:35:36,541
Vi h�rs senare Frontane.
386
00:35:37,142 --> 00:35:38,042
H�r av dig.
387
00:35:39,343 --> 00:35:40,243
M�ste sluta.
388
00:35:44,744 --> 00:35:45,744
Var det generalen igen?
389
00:35:45,745 --> 00:35:46,745
Japp.
390
00:35:48,446 --> 00:35:49,446
Aj Fan.
391
00:35:49,447 --> 00:35:50,447
�h jag �r ledsen.
392
00:35:50,948 --> 00:35:52,048
Det g�r inget.
393
00:35:53,049 --> 00:35:54,049
Vad h�nder?
394
00:35:54,050 --> 00:35:55,850
Inte mycket, samma plan.
395
00:35:56,151 --> 00:35:57,151
Motorn �r k�rklar igen.
396
00:35:57,252 --> 00:36:00,052
Coolt l�t oss dra!
397
00:36:03,953 --> 00:36:04,753
Vill du ta jeepen?
398
00:36:05,754 --> 00:36:07,354
Du skojar va!?
399
00:36:07,555 --> 00:36:08,355
Nej.
400
00:36:08,456 --> 00:36:10,056
Vi borde �nd� f� bort
den d�r saken.
401
00:36:11,057 --> 00:36:12,557
R�dd f�r att han skall dra
flugor?
402
00:36:12,658 --> 00:36:14,058
Han kommer att dra till sig
mera �n s�.
403
00:36:14,159 --> 00:36:15,459
H�r �r killens nycklar.
404
00:36:27,660 --> 00:36:29,160
Kan jag �ka med dig
cowgirl?
405
00:36:33,361 --> 00:36:34,461
Ska ni �ka ihop?
406
00:36:34,962 --> 00:36:35,962
�r det okej pappa?
407
00:36:35,963 --> 00:36:37,963
Kom och ta ut din v�ska ur
bilen, raring.
408
00:36:51,764 --> 00:36:54,464
Jag antar att du kan ta hand om dig
sj�lv, om n�got skulle h�nda!?
409
00:36:55,265 --> 00:36:56,465
Vad skulle h�nda?
410
00:36:57,266 --> 00:36:58,766
Inget kommer att h�nda.
411
00:37:01,067 --> 00:37:03,567
Om vi tappar bort varandra
s� vet du vart vi skulle m�tas?
412
00:37:03,568 --> 00:37:04,168
Eller hur?
413
00:37:04,169 --> 00:37:05,469
Jag har med mig min mobil.
414
00:37:05,670 --> 00:37:06,370
Okej.
415
00:37:09,571 --> 00:37:10,771
K�r f�rsiktigt.
416
00:37:10,772 --> 00:37:11,872
Det skall vi.
417
00:37:45,700 --> 00:37:46,700
Tr�tt?
418
00:37:48,101 --> 00:37:49,601
Solen tar verkligen.
419
00:37:54,002 --> 00:37:55,502
K�nner du n�gon konstig lukt?
420
00:37:55,803 --> 00:37:57,703
Jag tror att det �r v�ran v�n
d�rbak!
421
00:37:59,104 --> 00:37:59,804
Redan?
422
00:38:00,405 --> 00:38:02,305
Solen kanske tar p� han med.
423
00:38:08,306 --> 00:38:09,106
Hej pappa.
424
00:38:09,107 --> 00:38:10,107
�r allt bra tjejer?
425
00:38:10,108 --> 00:38:12,008
Ja, jag tar bara en kort paus.
426
00:38:12,109 --> 00:38:13,709
Vill ni att jag stannar en stund?
427
00:38:14,010 --> 00:38:16,010
Nej det �r okej, �k f�re.
428
00:38:16,011 --> 00:38:17,211
Vi m�ts upp om n�gra minuter.
429
00:38:17,612 --> 00:38:19,712
Okej, d� ses vi sen.
430
00:38:20,113 --> 00:38:21,813
Hejd�.
431
00:38:33,114 --> 00:38:34,354
Har jag en snorkr�ka eller n�t?
432
00:38:36,415 --> 00:38:37,415
Vad?
433
00:38:39,216 --> 00:38:40,116
Jag tror inte...
434
00:38:40,217 --> 00:38:41,317
Det �r okej.
435
00:39:04,518 --> 00:39:06,500
Jag tror att vi skall �ka...
436
00:39:06,701 --> 00:39:08,001
Du ska...
437
00:40:21,000 --> 00:40:22,500
Hej d�r, s�mntuta.
438
00:40:22,501 --> 00:40:23,501
M�r du b�ttre?
439
00:40:24,002 --> 00:40:25,102
Svimmade jag?
440
00:40:25,703 --> 00:40:26,703
Jag tror det.
441
00:40:26,704 --> 00:40:27,704
M�r du bra?
442
00:40:28,705 --> 00:40:30,205
Ja, underlig dr�m bara.
443
00:40:36,206 --> 00:40:37,206
Hej pappa.
444
00:40:37,907 --> 00:40:39,407
Vem skulle det annars vara?
445
00:40:41,308 --> 00:40:42,208
Sj�lvklart m�r vi bra
446
00:40:42,209 --> 00:40:43,209
vart �r du?
447
00:40:45,710 --> 00:40:46,790
Det �r inte s� l�ngt borta.
448
00:40:49,211 --> 00:40:51,011
Ja, vi passerar det just nu..
449
00:40:54,412 --> 00:40:55,512
Okej, vi ses snart.
450
00:40:57,813 --> 00:40:58,813
�r han l�ngt f�re?
451
00:40:59,614 --> 00:41:00,514
Inte l�ngt.
452
00:41:01,215 --> 00:41:02,415
Vi borde hinna ikapp l�tt
453
00:41:08,016 --> 00:41:10,316
�hhh skit.
454
00:41:10,517 --> 00:41:11,517
Vad �r det?
455
00:41:13,818 --> 00:41:15,218
Jag fick min mens.
456
00:41:16,619 --> 00:41:17,819
Jag stannar.
457
00:41:19,520 --> 00:41:20,520
Stannar vart?
458
00:41:21,221 --> 00:41:22,721
Det finns inget omkring h�r.
459
00:41:24,022 --> 00:41:25,522
De d�r stenarna kan funka
riktigt bra.
460
00:41:26,623 --> 00:41:27,823
Stenar!
461
00:41:31,524 --> 00:41:33,024
Sluta vara s� fjollig.
462
00:41:33,125 --> 00:41:35,825
Ta en tampong och
g� ut.
463
00:41:35,826 --> 00:41:37,826
Eller g�r det h�r,
jag bryr mig inte!
464
00:41:38,427 --> 00:41:41,027
Okej d�, jag kommer snart.
465
00:41:45,928 --> 00:41:47,028
Tack houdini.
466
00:42:18,400 --> 00:42:19,500
Vart fick du cigg ifr�n?
467
00:42:19,701 --> 00:42:21,801
V�ran v�n d�rbak
hade ett paket p� sig.
468
00:42:21,902 --> 00:42:23,202
�ckligt Carmilla.
469
00:42:23,403 --> 00:42:25,403
Vad, han beh�ver dem inte l�ngre.
470
00:42:26,704 --> 00:42:28,004
Kan jag k�ra lite?
471
00:42:28,005 --> 00:42:29,005
Javisst.
472
00:43:02,000 --> 00:43:03,400
Vad tror du doktorn?
473
00:43:07,001 --> 00:43:08,681
�r det h�r det enda tecknet
p� infektionen?
474
00:43:09,002 --> 00:43:10,202
Jag tror det.
475
00:43:15,003 --> 00:43:16,503
Jag m�r inte s� bra.
476
00:43:18,004 --> 00:43:19,004
Kommer hon att bli bra?
477
00:43:19,905 --> 00:43:23,505
Jag har sett v�rre och
de m�nniskorna �verlevde.
478
00:43:24,806 --> 00:43:27,806
Det m�nskliga immunsystemet
ska man inte ta f�r l�tt p�.
479
00:43:32,507 --> 00:43:33,107
Hur som helst.
480
00:43:34,408 --> 00:43:36,008
Man kan inte vara f�r s�ker.
481
00:43:39,009 --> 00:43:40,709
Det h�r kommer hj�lpa
dig m� b�ttre.
482
00:43:56,110 --> 00:43:58,710
Vad �r utl�tandet doktorn,
kommer hon att bli bra?
483
00:44:00,511 --> 00:44:02,511
Det �r en underlig epidemi p�g�ng
484
00:44:02,512 --> 00:44:05,312
jag har verkligen sett andra m�nniskor,
�verleva v�rre.
485
00:44:05,913 --> 00:44:10,213
Men jag har �ven sett m�nniskor,
f�rvandlats till galningar f�r mindre
486
00:44:10,214 --> 00:44:11,914
exponering �n din dotter.
487
00:44:12,315 --> 00:44:13,315
S� det �r of�ruts�gbart.
488
00:44:15,316 --> 00:44:18,016
Om inte Jenna visar mera symptom
�n dessa.
489
00:44:18,217 --> 00:44:20,217
S� finns det en stor chans att
hon �verlever.
490
00:44:21,118 --> 00:44:22,418
Tack doktorn.
491
00:44:23,419 --> 00:44:25,819
Hon kan uppleva hallucinationer
som bieffekt.
492
00:44:26,320 --> 00:44:28,160
S� jag f�resl�r att vi h�ller
ett �ga p� henne.
493
00:44:28,321 --> 00:44:29,721
Men hon borde m� bra
imorgon.
494
00:44:32,022 --> 00:44:33,322
Vad var det ni gav henne?
495
00:44:33,723 --> 00:44:35,823
Bara en nerv blandning.
496
00:44:36,024 --> 00:44:38,024
G�r ont som fan n�r det n�r
blodet, men..
497
00:44:38,925 --> 00:44:40,725
Det kommer g�ra underverk f�r
hennes kropp.
498
00:44:42,126 --> 00:44:44,026
Vill du ha kaffe eller n�t?
499
00:44:44,927 --> 00:44:46,527
Faktiskt kunde jag beh�va
n�got starkare.
500
00:44:47,028 --> 00:44:48,028
Jag g�r tv�.
501
00:47:45,200 --> 00:47:46,000
Pappa.
502
00:47:46,801 --> 00:47:48,001
Vad �r det raring?
503
00:47:48,002 --> 00:47:49,402
Det �r n�got i badkaret.
504
00:48:00,303 --> 00:48:01,403
Herregud.
505
00:48:02,004 --> 00:48:03,404
Vem gjorde det h�r?
506
00:48:16,905 --> 00:48:18,405
Herregud.
507
00:48:18,606 --> 00:48:19,806
Jag s�g inte.
508
00:48:20,207 --> 00:48:21,207
Det verkar inte r�tt.
509
00:48:24,408 --> 00:48:25,408
R�r han sig?
510
00:48:33,309 --> 00:48:34,309
Hej d�r.
511
00:48:35,810 --> 00:48:37,210
Vad �r ditt problem?
512
00:48:38,411 --> 00:48:41,011
Carmilla, vi har en d�d
kropp d�rbak.
513
00:48:41,212 --> 00:48:43,012
Och? det var sj�lvf�rsvar.
514
00:48:44,813 --> 00:48:47,413
Ska du flytta dig eller
inte?
515
00:48:48,214 --> 00:48:49,214
Det h�r �r konstigt.
516
00:48:53,815 --> 00:48:55,415
Jisses Carmilla
vad g�r du?
517
00:49:00,616 --> 00:49:01,816
Skit...
518
00:49:18,117 --> 00:49:19,217
Vad �r det f�r fel p� han?
519
00:49:29,018 --> 00:49:30,618
Kolla in detta!
520
00:49:33,319 --> 00:49:34,819
L�t det vara
521
00:50:11,000 --> 00:50:12,400
�hhh skit.
522
00:50:15,801 --> 00:50:17,801
Jag visste inte att det
kunde h�nda.
523
00:50:22,302 --> 00:50:23,602
Inte jag heller.
524
00:50:26,303 --> 00:50:27,703
Kom igen, s� �ker vi h�rifr�n.
525
00:51:28,000 --> 00:51:29,200
Varf�r tog det s�dan tid?
526
00:51:32,101 --> 00:51:35,801
Du r�kade inte p� n�gon soldat
strax innan stan?
527
00:51:36,002 --> 00:51:37,802
Jo, men jag tog hand om han.
528
00:51:40,203 --> 00:51:41,603
Vart skall vi Mr Frontane?
529
00:51:42,404 --> 00:51:43,604
Hit!
530
00:51:48,805 --> 00:51:50,505
�r byggnaden bekant?
531
00:51:52,906 --> 00:51:54,106
Skulle den vara det?
532
00:51:56,007 --> 00:51:57,707
Generalen ville att vi
v�ntade p� han.
533
00:51:58,308 --> 00:52:00,148
Men jag tror att det �r okej
om vi tittar runt.
534
00:52:01,209 --> 00:52:02,209
Vilket som.
535
00:52:38,600 --> 00:52:41,600
Det h�r brukade vara en kyrka
innan de renoverade det
536
00:52:41,601 --> 00:52:43,001
och gjorde om det till
nunnekloster.
537
00:52:47,102 --> 00:52:48,802
Det h�r st�llet �r enormt.
538
00:52:49,303 --> 00:52:50,603
F�r vi titta runt?
539
00:52:50,804 --> 00:52:52,004
Det �r d�rf�r vi �r h�r.
540
00:52:52,505 --> 00:52:54,005
F�ljer du med mig
Jenna?
541
00:52:54,706 --> 00:52:55,706
�r det okej pappa?
542
00:52:56,707 --> 00:53:00,007
G� f�re ni flickor
jag skall kolla in k�llaren.
543
00:53:06,908 --> 00:53:09,108
Du vet det �r inte riktigt en k�llare
d�r nere.
544
00:53:10,109 --> 00:53:11,109
Vad menar du?
545
00:53:11,310 --> 00:53:12,310
Det �r en krypta.
546
00:53:12,511 --> 00:53:16,011
Din pappa skall g� ner
till en gammal fallf�rdig krypta.
547
00:53:17,712 --> 00:53:19,012
Hur vet du det?
548
00:53:19,213 --> 00:53:21,613
Alla dessa gamla kloster
byggdes likadant.
549
00:53:21,814 --> 00:53:23,714
De byggdes alla med
kryptor under dem.
550
00:53:29,015 --> 00:53:30,115
Kom in hit.
551
00:53:31,616 --> 00:53:33,216
Vilket st�lle.
552
00:53:34,017 --> 00:53:35,017
Det �r mysko.
553
00:53:35,318 --> 00:53:36,518
Det �r l�skigt va?
554
00:53:39,119 --> 00:53:40,519
Och det �r lakan p� s�ngarna.
555
00:53:40,720 --> 00:53:43,020
Det �r n�stan som att n�gon
fortfarande bor h�r.
556
00:53:49,721 --> 00:53:50,821
Carmilla, inte h�r.
557
00:53:51,022 --> 00:53:52,022
Varf�r inte?
558
00:53:52,223 --> 00:53:54,023
F�r att detta st�llet
�r l�skigt.
559
00:53:54,224 --> 00:53:55,224
Slappna bara av.
560
00:53:56,025 --> 00:53:57,425
Carmilla, jag vet inte...
561
00:53:57,626 --> 00:53:58,346
Du vet visst Jenna
562
00:53:58,427 --> 00:54:01,027
Dina protester �r mindre
�n halvhj�rtade.
563
00:54:53,700 --> 00:54:54,700
Ryck upp dig.
564
00:55:27,500 --> 00:55:29,460
Jag f�rst�r inte hur
du fick hit henne frivilligt?
565
00:55:29,501 --> 00:55:32,301
Jag tror att hon trodde
att vi skulle n�gon annanstans.
566
00:55:33,302 --> 00:55:34,702
Det �r otroligt egentligen.
567
00:55:34,903 --> 00:55:38,503
Jag har aldrig sett ett
virus g�ra s� stor mental skada.
568
00:55:38,904 --> 00:55:40,904
Ja, hon �r helt kn�pp.
569
00:55:56,900 --> 00:55:58,000
Hej, det �r okej.
570
00:58:09,500 --> 00:58:11,200
Vad fan har h�nt med dig?
571
00:58:39,100 --> 00:58:40,800
Ni m�ste
driva med mig.
572
00:58:44,801 --> 00:58:47,001
Vad �r detta en j�vla
zombie konvent eller!
573
00:59:18,000 --> 00:59:19,800
Titta vad jag hittade.
574
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
Du �r tidig.
575
01:00:38,301 --> 01:00:40,201
Kom igen vi grupperar om
d�r nere.
576
01:00:42,302 --> 01:00:43,402
Var �r Carmilla?
577
01:00:43,603 --> 01:00:44,503
Hon var med Jenna.
578
01:00:44,704 --> 01:00:47,004
Jag vet inte, hon var med mig
men hon f�rsvann.
579
01:00:47,505 --> 01:00:48,805
Hittade du hennes krypta?
580
01:00:49,006 --> 01:00:50,306
I k�llaren under kyrkan.
581
01:00:50,607 --> 01:00:53,007
De kan f�nga oss om vi g�r
ner till kryptan of�rbereda.
582
01:00:53,608 --> 01:00:54,608
Lyssna Jenna...
583
01:00:54,809 --> 01:00:56,009
Hon har r�tt generalen.
584
01:00:56,210 --> 01:00:57,210
Hon �r din dotter.
585
01:00:58,011 --> 01:01:00,011
Trodde detta bara r�rde oss.
586
01:01:00,212 --> 01:01:02,812
Hon har r�tt om vi g�r ner till
kryptan of�rbereda.
587
01:01:02,813 --> 01:01:04,613
�r det v�rat sista drag.
588
01:01:11,914 --> 01:01:13,814
Vi m�ste hitta Carmilla vilket som.
589
01:01:14,015 --> 01:01:15,015
L�t oss g� ut.
590
01:01:15,216 --> 01:01:17,256
N�r vi v�ll �r i kryptan s� kommer
Carmilla till oss.
591
01:01:17,317 --> 01:01:19,717
Hon m�ste f�rsvara den,
hon har inget val.
592
01:01:24,318 --> 01:01:25,918
Om hon inte d�dar oss f�rst.
593
01:01:26,319 --> 01:01:27,519
Jag vill inte d�da dig...
594
01:01:34,620 --> 01:01:37,180
Jag kan inte f�rst� att Carmillas
mamma l�mnade henne h�r med er.
595
01:01:37,221 --> 01:01:39,101
Hon trodde nog att vi gjorde
Carmilla en tj�nst.
596
01:01:39,222 --> 01:01:40,582
Hon visste att jag var efter henne
597
01:01:40,623 --> 01:01:42,423
s� detta �r ett viktigt sammantr�ffande.
598
01:01:42,624 --> 01:01:44,024
Det sparade oss en massa tid
599
01:01:45,525 --> 01:01:46,525
vad �r fel?
600
01:01:46,726 --> 01:01:48,526
Jag trodde att jag st�ngde
bagageluckan.
601
01:01:48,727 --> 01:01:49,727
Jag �ppnade luckan
602
01:01:49,928 --> 01:01:51,528
Dina nycklar satt i bilen.
603
01:01:51,729 --> 01:01:52,729
Jag beh�vde n�gra p�lar
604
01:01:52,930 --> 01:01:53,930
jag b�rjade f� slut.
605
01:01:57,031 --> 01:01:58,031
�h skit.
606
01:01:59,632 --> 01:02:01,132
Det �r n�got jag m�ste fr�ga dig?
607
01:02:01,333 --> 01:02:03,033
General lyssna, jag kan f�rklara
allting
608
01:02:03,234 --> 01:02:04,234
Jass�.
609
01:02:05,035 --> 01:02:07,835
Sn�lla f�rklara d� varf�r du har
min d�da dotter i din bil.
610
01:02:19,036 --> 01:02:21,136
Jag skall d�da dig f�r det h�r
din, din...
611
01:02:21,637 --> 01:02:22,637
Sn�lla v�nta.
612
01:02:22,838 --> 01:02:24,038
Flytta p� dig Jenna.
613
01:02:24,039 --> 01:02:25,039
V�nta lite.
614
01:02:25,240 --> 01:02:26,840
Vi var tvungna att g�ra det.
615
01:02:27,041 --> 01:02:28,041
Var ni tvungna att d�da henne!
616
01:02:28,242 --> 01:02:30,002
Hon �r inte d�d, men vi beh�vde
stoppa henne.
617
01:02:31,343 --> 01:02:33,343
Hon var sjuk n�r hon kom till oss.
618
01:02:33,644 --> 01:02:35,044
Hon kom till oss f�r att f�
hj�lp!
619
01:02:35,145 --> 01:02:37,145
Hon var totalt f�rvirrad.
620
01:02:37,346 --> 01:02:39,046
Carmilla hade redan bitit henne.
621
01:02:40,047 --> 01:02:42,548
Hela tiden trodde jag att hon var
f�rsvunnen
622
01:02:42,549 --> 01:02:44,148
och du visste vart hon var.
623
01:02:44,749 --> 01:02:46,349
Vi f�rs�kte r�dda henne.
624
01:02:46,550 --> 01:02:48,750
Hon d�dade doktor,
f�r sjutton.
625
01:02:50,251 --> 01:02:52,702
F�rst� general det var jag som
satte en p�le i hennes hj�rta.
626
01:02:52,703 --> 01:02:54,152
S� du tror hon har det
b�ttre d�d.
627
01:02:54,353 --> 01:02:55,353
Hon �r inte d�d.
628
01:02:55,854 --> 01:02:57,354
Vi stoppade henne bara
tillf�lligt.
629
01:02:57,655 --> 01:02:58,655
Stoppade henne.
630
01:02:59,056 --> 01:03:00,056
Ni stoppade henne.
631
01:03:00,257 --> 01:03:01,857
Herregud titta p� henne.
632
01:03:02,058 --> 01:03:03,558
Detta h�nde f�r n�stan 3
veckor sedan
633
01:03:03,559 --> 01:03:04,559
och titta p� henne.
634
01:03:04,760 --> 01:03:06,360
Hon har inte ensig�ng
b�rjar ruttna alls.
635
01:03:08,461 --> 01:03:10,661
Vi tror att vi kan r�dda henne
n�r vi d�dar Carmilla.
636
01:03:12,062 --> 01:03:13,062
R�dda henne.
637
01:03:13,963 --> 01:03:14,863
R�dda henne.
638
01:03:15,964 --> 01:03:18,204
General du vet att jag �lskade henne
som min egen dotter.
639
01:03:20,865 --> 01:03:22,065
Jag skall d�da dig f�r detta.
640
01:03:24,166 --> 01:03:25,166
H�ll k�ften.
641
01:03:35,367 --> 01:03:36,467
Hj�lp honom.
642
01:03:37,868 --> 01:03:39,368
F� ur den h�r p�len ur mig.
643
01:03:39,969 --> 01:03:41,169
Vapen f�rst.
644
01:03:41,270 --> 01:03:44,170
Det �r den enda vi har kvar.
645
01:03:45,471 --> 01:03:46,471
Jisses.
646
01:04:36,900 --> 01:04:38,900
Herre J�vlar.
647
01:04:55,600 --> 01:04:56,600
Skit
648
01:04:57,301 --> 01:04:58,301
Mary.
649
01:05:48,500 --> 01:05:49,500
Kom hit mary.
650
01:06:11,400 --> 01:06:12,500
H�ll henne nere.
651
01:06:33,200 --> 01:06:34,800
Wow de h�r sakerna
funkar verkligen.
652
01:06:46,801 --> 01:06:47,801
�r allting okej?
653
01:06:48,502 --> 01:06:49,602
Bara bra.
654
01:06:58,003 --> 01:07:00,003
L�t oss nu d�da den d�r
j�vla demonen.
655
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
Ja, den �r d�rinne.
656
01:07:51,900 --> 01:07:53,400
�h Gud, det d�r stinker.
657
01:07:57,401 --> 01:07:58,501
Vad �r det d�r?
658
01:07:58,702 --> 01:07:59,702
V�nta och se.
659
01:08:00,703 --> 01:08:01,903
Har du en p�le?
660
01:08:03,104 --> 01:08:04,304
Ja h�r
661
01:08:05,505 --> 01:08:07,056
Mary bet mig ganska rej�lt.
662
01:08:07,057 --> 01:08:09,306
Jag vill inte komma tillbaks s�d�r.
663
01:08:14,407 --> 01:08:15,507
Kan du h�lla den h�r
raring.
664
01:08:32,200 --> 01:08:33,200
�r du okej?
665
01:08:35,101 --> 01:08:36,001
Godingen.
666
01:08:51,600 --> 01:08:53,600
S� tror du vi gjorde det r�tta?
667
01:08:53,801 --> 01:08:57,401
Vad kan jag s�ga,
jag har verkligen ingen j�vla aning
668
01:09:26,102 --> 01:09:28,400
Mr frontane.
669
01:09:28,501 --> 01:09:30,401
Det har uppst�tt en situation h�r.
670
01:09:32,302 --> 01:09:34,862
Det verkar som att din dotter
har rymt med en av v�ra sk�terskor.
671
01:09:35,303 --> 01:09:36,303
Rymt.
672
01:09:37,704 --> 01:09:38,604
Vad?
673
01:09:53,505 --> 01:09:54,600
�r du fortfarande kvar?
674
01:09:55,001 --> 01:09:56,301
Trodde du att jag skulle �ka?
675
01:10:09,202 --> 01:10:10,902
Jag ska p� toa.
676
01:10:41,403 --> 01:10:42,800
Carmilla, bakom dig...
677
01:11:20,400 --> 01:11:23,201
Doctor forrest ring 118 tack.
678
01:11:23,402 --> 01:11:24,302
Doctor Forrest.
679
01:11:24,403 --> 01:11:25,403
Var god och ring...
680
01:11:37,200 --> 01:11:39,000
Det �r en underlig epidemi p� uppg�ng
47027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.