All language subtitles for cccşşşiilllcccc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,746 --> 00:01:21,680 Hello. Who is this? 2 00:01:21,748 --> 00:01:24,649 This is Western Union. I have a message for Mr. And Mrs. Norton. 3 00:01:24,717 --> 00:01:29,484 - This is Mrs. Norton. - # Happy anniversary to you # 4 00:01:29,556 --> 00:01:32,821 # Happy anniversary to you # 5 00:01:32,892 --> 00:01:36,487 # Happy anniversary dear Mr. And Mrs. Norton # 6 00:01:36,563 --> 00:01:40,863 # Happy anniversary to you ## "Signed, Blanche. " 7 00:01:40,934 --> 00:01:45,166 - I have three more. Would you like me to sing them for you? - No. Just give me the names. 8 00:01:45,238 --> 00:01:49,174 Uh, Mr. And Mrs. Spencer, Mr. And Mrs. Marley and Mrs. Lyons. 9 00:01:49,242 --> 00:01:51,733 Oh, thank you very much. 10 00:02:05,258 --> 00:02:07,283 Good morning, darling. 11 00:02:07,360 --> 00:02:09,954 Hey! Hey, come on. Get up. 12 00:02:10,029 --> 00:02:12,361 - No- - Don't be such a sleepyhead. 13 00:02:12,432 --> 00:02:15,560 Never saw such a lazybones. 14 00:02:15,635 --> 00:02:18,103 Mmm. 15 00:02:18,171 --> 00:02:22,471 - Oh, goodness. - Such a sleep, huh? 16 00:02:22,542 --> 00:02:24,601 Mmm. 17 00:02:24,677 --> 00:02:29,114 - Oh, my dreams don't do you justice. - Come on. Get up now. 18 00:02:29,182 --> 00:02:33,312 - Come on, come on, come on. - All right, Officer. I'll go quietly. 19 00:02:33,386 --> 00:02:35,377 Oh, goodness. 20 00:02:37,824 --> 00:02:41,760 Mmm. Think I can get by without a shave? 21 00:02:41,828 --> 00:02:44,820 No, I think you need one. 22 00:02:49,536 --> 00:02:51,936 I thought maybe I could make it last till noontime. 23 00:02:52,005 --> 00:02:54,337 No, I think you better have a shave. 24 00:02:54,407 --> 00:02:56,398 I guess you're right. 25 00:03:07,787 --> 00:03:10,415 Morning, Goliath. 26 00:03:18,698 --> 00:03:24,136 Oh, Goliath, you shouldn't pick things up like that. 27 00:03:24,204 --> 00:03:27,662 That's a smart dog we have, Jane. Ought to turn him loose in a bank. 28 00:03:32,912 --> 00:03:34,971 Jane, is today Wednesday? 29 00:03:35,048 --> 00:03:37,482 Oh, yes, it is! 30 00:03:37,550 --> 00:03:39,484 - The seventh ofJune. - Oh. 31 00:03:39,552 --> 00:03:42,715 I've got an important business appointment with Burkes and Company today at 4:00. 32 00:03:42,789 --> 00:03:45,189 Keep your fingers crossed, honey. If old man Burkes signs this one. 33 00:03:45,258 --> 00:03:47,749 It'll be California for us this summer. 34 00:03:47,827 --> 00:03:50,318 That'll be nice. 35 00:03:50,396 --> 00:03:53,456 - Will you be through early? - Uh-huh. Course. 36 00:03:53,533 --> 00:03:55,501 Be sure to now. 37 00:03:55,568 --> 00:03:58,537 - Why, anything special? - No, just be early. 38 00:04:14,087 --> 00:04:18,524 - Hello, Blanche. How are you? - Hello, Jane dear. Congratulations. 39 00:04:18,591 --> 00:04:22,152 My, my, let me look at you. Married two whole years... 40 00:04:22,228 --> 00:04:27,632 and just as young and beautiful as the day Ken carried you down the dormitory ladder. 41 00:04:27,700 --> 00:04:31,693 Say, do you realize today's the anniversary of my last divorce? 42 00:04:31,771 --> 00:04:34,638 Why, that's positively indecent. You don't belong here. 43 00:04:34,707 --> 00:04:38,473 - Where's Ken? - He's been held up at the office but should be here any minute. 44 00:04:38,544 --> 00:04:41,012 - Well, here, darling- doctor's orders. - Mmm. 45 00:04:41,080 --> 00:04:44,345 - Have you met my friend Mr. Anderson? - No. How do you do, Mr. Anderson? 46 00:04:44,417 --> 00:04:48,285 How do you do? How do you do? You can call me "Coco. " Everybody does. 47 00:04:48,354 --> 00:04:50,845 - Thank you. - He's charming. 48 00:04:50,923 --> 00:04:55,417 Yeah. Did you take a good look at that puss of his? 49 00:04:55,495 --> 00:04:58,328 - Hello. - If a man answers, invite him over. 50 00:04:58,398 --> 00:05:01,595 - It's for you, Jane- Ken's secretary. - Oh, thank you. 51 00:05:01,668 --> 00:05:04,569 Hello. Yes. 52 00:05:07,273 --> 00:05:10,037 But we have people here. 53 00:05:10,109 --> 00:05:12,942 Well, let me talk to him, please. 54 00:05:13,012 --> 00:05:15,003 But this is his wedding- 55 00:05:17,817 --> 00:05:22,049 Well, it seems that Ken will be very late. He's hopelessly tied up at the office. 56 00:05:22,121 --> 00:05:23,611 - Oh, that's a shame. - Too bad. 57 00:05:23,690 --> 00:05:25,624 - Maybe he won't be long. - We can wait, Jane. 58 00:05:25,692 --> 00:05:29,628 - Well, I-I'm sure he'll get here as quickly as he can. - Hey, genius. 59 00:05:29,696 --> 00:05:34,793 - If Ken can't come to the party, why can't the party come to Ken? 60 00:05:34,867 --> 00:05:37,631 No, really, I-I don't think we should. It must be important, or- 61 00:05:37,704 --> 00:05:43,074 Oh, as Charlie Chan says, "Too much work in matrimony paves the way to alimony. " 62 00:05:43,142 --> 00:05:46,976 - We might as well all go and have a wonderful time. 63 00:05:50,717 --> 00:05:53,277 - Don't get lost, Coco. - Yes, sweet. 64 00:05:53,353 --> 00:05:55,287 Shh. 65 00:05:59,625 --> 00:06:01,559 Shh! 66 00:06:01,627 --> 00:06:04,460 # Happy anniversary to you # 67 00:06:04,530 --> 00:06:06,464 # Happy anniversary-# 68 00:06:06,532 --> 00:06:09,660 - Oh, dear. - What can I do for ye, ma'am? 69 00:06:09,736 --> 00:06:13,729 - Why, uh, we're looking for Mr. Norton. - He ain't been here. 70 00:06:13,806 --> 00:06:18,243 - Are you sure? - We've been right on this floor all evenin'. 71 00:06:18,311 --> 00:06:20,302 Oh. Oh, dear. 72 00:06:23,383 --> 00:06:26,546 Well, Ken doesn't do all of his business at the office. 73 00:06:26,619 --> 00:06:29,986 Oh, well, maybe he's out makin' a few calls or something. Oh, um- 74 00:06:30,056 --> 00:06:34,117 Well, what about, uh, winding up the party at the Stork Club? What do you say, gang? 75 00:06:34,193 --> 00:06:38,789 You go ahead, and Jane and I will meet you over there in a minute. Gee, you're wonderful. 76 00:06:38,865 --> 00:06:41,834 - Let's go. - That's a grand idea, isn't it? 77 00:06:41,901 --> 00:06:44,096 I hope we don't run into Ken at the Stork Club. 78 00:06:44,170 --> 00:06:46,035 Maybe he finished just before we arrived. 79 00:06:46,105 --> 00:06:48,767 Ah, well. 80 00:06:48,841 --> 00:06:51,139 At least you've had two happy years. 81 00:06:51,210 --> 00:06:53,144 I know what you're thinking, but you're wrong. 82 00:06:53,212 --> 00:06:55,806 Oh, no, you don't- not at your age, my dear. 83 00:06:55,882 --> 00:06:59,443 Well, Ken might be with some builder or something. There are any number of explanations. 84 00:06:59,519 --> 00:07:02,852 Mm-hmm. I'd like to be there when Ken makes them. 85 00:07:02,922 --> 00:07:06,187 Well, he's not going to make them, because I'm not going to ask for any. 86 00:07:06,259 --> 00:07:09,023 I'm not going to be like some suspicious old wife- 87 00:07:09,095 --> 00:07:12,360 always prying into her husband's affairs and never letting him out of her sight. 88 00:07:12,432 --> 00:07:14,525 Oh, no? 89 00:07:14,600 --> 00:07:17,034 Oh, dear! 90 00:07:18,037 --> 00:07:19,971 Come here. Come here. 91 00:07:20,039 --> 00:07:22,405 Look what I found. 92 00:07:22,475 --> 00:07:27,412 Foolish Night- very good and very expensive. 93 00:07:27,480 --> 00:07:31,940 - Mmm. It's not bad. - Not bad? I'll say, at $20 an ounce. 94 00:07:32,018 --> 00:07:35,419 Say, uh, that's very unusual for a secretary, isn't it? 95 00:07:35,488 --> 00:07:38,389 - Well, maybe she has a boyfriend. - That's just what I was thinkin'. 96 00:07:38,458 --> 00:07:43,395 - Have you ever seen her? - No. Ken stays out of my kitchen, and I stay out of his office. 97 00:07:43,463 --> 00:07:46,091 Wasn't that Ken's secretary that phoned you tonight? 98 00:07:46,165 --> 00:07:49,657 Yes, but you're on the wrong track, Blanche. I know Ken. 99 00:07:49,735 --> 00:07:52,295 - Come on. Let's join the others, huh? - Mm-hmm. 100 00:07:52,371 --> 00:07:55,397 Well, something smells around here, and it ain't Foolish Night. 101 00:08:01,481 --> 00:08:04,382 Shh. Shh! I'll give you some candy. 102 00:08:38,050 --> 00:08:41,315 Hello. 103 00:08:41,387 --> 00:08:45,050 - Ah, my little wife. Always kidding. - Ken! 104 00:08:45,124 --> 00:08:47,456 - Hmm? - Then you didn't forget it. 105 00:08:47,527 --> 00:08:49,757 - Forget what? - Our anniversary. 106 00:08:49,829 --> 00:08:52,525 - Uh, anniversary- - Yes, of course. 107 00:08:52,598 --> 00:08:54,896 I was afraid it had completely slipped your mind. 108 00:08:54,967 --> 00:08:58,300 Oh, no. No. No, no, no. I couldn't forget that. 109 00:08:58,371 --> 00:09:00,305 Let me see it. 110 00:09:00,373 --> 00:09:03,069 - See what? - The, uh- the package. 111 00:09:04,510 --> 00:09:06,671 Oh, no. No. Not till tomorrow morning. It's a surprise. 112 00:09:06,746 --> 00:09:10,546 - Oh, now, Ken, let me see it. - Yes, but you'll only spoil it if you see it tonight. 113 00:09:10,616 --> 00:09:13,016 - I won't be able to sleep! - I wanted it as a surprise. 114 00:09:13,085 --> 00:09:16,077 You'll be able to sleep all right. Now, Jane, don't-Jane! L- 115 00:09:27,600 --> 00:09:32,560 But that's a mistake. Why, I-I distinctly told them that- uh- 116 00:09:32,638 --> 00:09:34,970 Oh, Ken. 117 00:09:35,041 --> 00:09:37,475 I'm sorry, Jane, but I asked you to wait till tomorrow morning. 118 00:09:37,543 --> 00:09:41,843 Oh, don't worry about it, darling. It's really just what I wanted. 119 00:09:41,914 --> 00:09:45,680 Oh, Ken, you're a dog. But you're the nicest dog I know. 120 00:09:46,752 --> 00:09:48,686 Oh, I'm a no-good so-and-so- 121 00:09:48,754 --> 00:09:51,188 always forgetting birthdays and anniversaries, and... 122 00:09:51,257 --> 00:09:54,055 I don't know why you put up with a broken-down husband like me. 123 00:09:54,126 --> 00:10:00,065 Because you're the most wonderful man in the world- in my world. 124 00:10:03,369 --> 00:10:05,997 I'm glad you're really not angry. 125 00:10:06,072 --> 00:10:10,236 Come on. Better turn in. You'll need your sleep if you have to get up early. 126 00:10:10,309 --> 00:10:13,176 Here we are. In you go now. 127 00:10:13,245 --> 00:10:15,509 Get you all tucked-in here good. There. 128 00:10:15,581 --> 00:10:19,483 - I really would have remembered if I hadn't been rushed all day. - You poor darling. 129 00:10:19,552 --> 00:10:21,486 - Working so hard. - Yep. 130 00:10:21,554 --> 00:10:25,217 Pounding away at the office from dinnertime till just a few minutes ago. 131 00:10:25,291 --> 00:10:27,225 You've been at the office all this time? 132 00:10:27,293 --> 00:10:29,818 Turned out a stack of estimates a foot high. 133 00:10:29,895 --> 00:10:34,195 Things are so dead. You've - You've got to keep going, build up an interest. 134 00:10:36,268 --> 00:10:39,431 Oh, my, but you're so beautiful. 135 00:10:49,181 --> 00:10:51,172 There we are. 136 00:10:53,119 --> 00:10:55,883 - Foolish Night. - Good night. 137 00:11:02,728 --> 00:11:06,289 - Good mornin', ma'am. - Good morning, Melbourne. 138 00:11:06,365 --> 00:11:08,492 - How is Mrs. Norton? - She's fine. 139 00:11:08,567 --> 00:11:11,092 - And Mr. Norton? - Oh, he's fine too. 140 00:11:11,170 --> 00:11:14,333 - He left for the office after breakfast. - Oh? 141 00:11:14,407 --> 00:11:20,346 - Did he have breakfast with Mrs. Norton? - Yes, uh, ma'am, as usual. 142 00:11:20,413 --> 00:11:23,541 As usual? Are you sure? 143 00:11:23,616 --> 00:11:26,585 - L-I'll tell Mrs. Norton you're here. - Oh, Blanchel 144 00:11:26,652 --> 00:11:28,882 Oh, hello, Jane darling. 145 00:11:28,954 --> 00:11:31,320 - How are you, my pet? - Hello, Blanche. 146 00:11:31,390 --> 00:11:35,121 - I just popped in to take you downtown to have lunch with me. - Oh, no, you didn't. 147 00:11:35,194 --> 00:11:37,685 - Why, Jane! - You didn't pop in to take me to lunch. 148 00:11:37,763 --> 00:11:40,755 You just popped in to see if the floor was all littered with broken glassware... 149 00:11:40,833 --> 00:11:42,767 and the furniture wrapped around Ken's neck. 150 00:11:42,835 --> 00:11:46,032 - Well, Jane dear, tell me what happened. - Nothing happened. 151 00:11:46,105 --> 00:11:48,938 - Oh. Nothing? - Nothing. 152 00:11:49,008 --> 00:11:51,499 Oh, dear. 153 00:11:52,878 --> 00:11:55,608 Oh, there's not much sense in trying to fool you, Blanche. 154 00:11:55,681 --> 00:11:59,412 I know you just want to be helpful, but, well, it's all such a mess. L- 155 00:11:59,485 --> 00:12:02,852 Here, here. Go ahead and have a good cry. It'll make you feel better. 156 00:12:02,922 --> 00:12:06,414 No, thanks. I had one and I feel worse. 157 00:12:06,492 --> 00:12:10,826 - He confessed. - No, but... I found out. 158 00:12:10,896 --> 00:12:15,265 - His secretary! - I- I think so. 159 00:12:15,334 --> 00:12:17,825 - I know so! - Aren't you gonna snatch her bald-headed? 160 00:12:17,903 --> 00:12:21,202 - And what good would that do? - Oh, ho-ho, plenty. 161 00:12:21,273 --> 00:12:24,902 If a woman can't hold her man, then it's her own fault. 162 00:12:24,977 --> 00:12:28,435 But I'm going to hold mine. 163 00:12:29,882 --> 00:12:32,874 Say, are you still on speaking terms with your last husband? 164 00:12:34,954 --> 00:12:39,857 Crawford? Oh, sure. I never let a divorce break up a friendship. 165 00:12:39,925 --> 00:12:43,326 Oh, that's fine then. Now I want him to write me a letter- 166 00:12:43,395 --> 00:12:46,057 a letter of introduction and recommendation, you see? 167 00:12:46,132 --> 00:12:47,793 Do what? 168 00:12:47,867 --> 00:12:50,961 Well, you see, if I find the cause, then I'll know the cure. 169 00:12:51,036 --> 00:12:54,369 - Say, what is this? - Blanche... 170 00:12:54,440 --> 00:12:58,308 I'm going to do some research that even the Carnegie Institute never heard of. 171 00:12:58,377 --> 00:13:02,006 I'm going to find out just what it is that secretaries have that wives haven't. 172 00:13:02,081 --> 00:13:06,017 - And when I do, I'Il- - You'll do what? 173 00:13:06,085 --> 00:13:07,848 You'll see. 174 00:13:40,918 --> 00:13:43,182 I'm, uh- I'm Miss Blake. Jane Blake. 175 00:13:43,253 --> 00:13:46,381 - The Crawford Employment Agency sent me. - Oh, yes. 176 00:13:46,456 --> 00:13:50,187 Well, I'm Miss Applegate. You know- "An applegate a day keeps the doctor away"? 177 00:13:52,529 --> 00:13:55,020 - She didn't get it. - Uh, is Mr. Dexter in, please? 178 00:13:55,098 --> 00:13:57,464 Yes. He's busy right now. 179 00:13:58,936 --> 00:14:01,700 Why don't you get yourself one of those automatic stamp-lickers? 180 00:14:01,772 --> 00:14:04,400 - Oh, Mr. Dexter won't okay it. - Why not? 181 00:14:04,474 --> 00:14:07,238 Mr. Dexter says he doesn't approve of the machine age. 182 00:14:09,079 --> 00:14:11,843 It's all right though. He pays for these chocolates. 183 00:14:11,915 --> 00:14:15,112 You know, Mr. Dexter has a mind of his own. He's a genius. 184 00:14:15,185 --> 00:14:18,882 Everybody says so, includin' Mr. Dexter. 185 00:14:18,956 --> 00:14:23,393 - Well, maybe I won't do. L- - Oh, don't worry. I think he'll like you. 186 00:14:23,460 --> 00:14:27,726 - Well, I may not like- - Oh, you will. That is, unless- 187 00:14:27,798 --> 00:14:29,959 - Unless what? - Mmm, just unless. 188 00:14:30,033 --> 00:14:33,469 You know, a girl learns plenty around here you don't find in seed catalogs. 189 00:14:33,537 --> 00:14:35,596 - Have a chocolate. - Thank you. 190 00:14:39,643 --> 00:14:42,271 - How's it taste to you? - Fine. 191 00:14:42,346 --> 00:14:47,079 You know, I can't make up my mind whether this glue tastes like the chocolate or... 192 00:14:47,150 --> 00:14:49,618 the chocolate tastes like the glue. 193 00:14:49,686 --> 00:14:51,620 Yes, Mr. Dexter? 194 00:14:51,688 --> 00:14:55,351 - Call the Architects Club and tell Mr. Harris I won't get over. - Yes, sir. 195 00:14:55,425 --> 00:14:58,360 Oh, there's a Miss Blake here sent by the Crawford Employment Agency. 196 00:14:58,428 --> 00:15:00,362 - Send her in. - Yes, sir. 197 00:15:00,430 --> 00:15:02,421 Good luck. 198 00:15:06,737 --> 00:15:09,900 - Is Mr. Dexter... married? - Yeah. 199 00:15:10,974 --> 00:15:12,965 Oh. 200 00:15:31,028 --> 00:15:34,054 - You're Miss, um- - Miss Blake. Jane Blake. 201 00:15:34,131 --> 00:15:37,157 - Did Mr. Crawford send you over? - Yes, sir. 202 00:15:37,234 --> 00:15:39,566 For whom have you worked before? 203 00:15:39,636 --> 00:15:42,628 Uh, well, I- I took a course in office management at school. 204 00:15:42,706 --> 00:15:45,971 - Is that all? - Yes. 205 00:15:46,043 --> 00:15:51,242 The work we do here requires an experienced secretary. I am afrai- 206 00:15:59,957 --> 00:16:01,891 Won't you sit down, Miss Blake? 207 00:16:01,959 --> 00:16:03,950 Thank you. 208 00:16:07,431 --> 00:16:09,831 How long were you at school? 209 00:16:09,900 --> 00:16:11,834 Well, I graduated. 210 00:16:11,902 --> 00:16:14,598 Ah, well, that-That's different. 211 00:16:14,671 --> 00:16:17,037 - How's your typing? - Rapid. 212 00:16:17,107 --> 00:16:20,770 - And your shorthand? - About 90 words a minute. Would you care to test me? 213 00:16:20,844 --> 00:16:23,779 No. No, that won't be necessary. 214 00:16:23,847 --> 00:16:26,873 I've had some training with files too. 215 00:16:26,950 --> 00:16:29,919 - Do you play backgammon? - Huh? 216 00:16:29,987 --> 00:16:33,081 - Backgammon. Backgammon. - Oh, uh, yes. Yes. 217 00:16:33,156 --> 00:16:36,091 Everybody should play backgammon. 218 00:16:36,159 --> 00:16:38,559 That'll be all, Miss Blake. 219 00:16:52,776 --> 00:16:54,767 Whew. 220 00:16:58,715 --> 00:17:01,206 - Well, are ya in or out? - I... don't know. 221 00:17:01,284 --> 00:17:03,548 Did he ask you if you play backgammon? 222 00:17:03,620 --> 00:17:05,952 - Yes. - You're in. 223 00:17:09,259 --> 00:17:11,659 Comin', Mrs. Norton. 224 00:17:11,728 --> 00:17:15,926 - Oh, Mr. Norton. - I couldn't find my keys, Melbourne. Mrs. Norton in? 225 00:17:15,999 --> 00:17:19,332 - Mrs. Norton? - Yes. My wife, remember? 226 00:17:19,403 --> 00:17:21,337 - Oh! Mrs. Norton. - Yes. 227 00:17:21,405 --> 00:17:25,068 Uh, she's been downtown all day, uh, uh- uh, shoppin'. Yes, sir. 228 00:17:25,142 --> 00:17:28,407 Mmm. Seems to me like there's an awful lot of shopping been going on here lately. 229 00:17:28,478 --> 00:17:30,776 - There's lots of sales this week, Mr. Norton. - Mm-hmm. 230 00:17:30,847 --> 00:17:33,907 - I'm gonna change for dinner, Melbourne. - Yes, sir. 231 00:17:36,186 --> 00:17:39,952 All of this lyin' sure is gonna get me in bad with Father Divine. 232 00:17:42,559 --> 00:17:45,528 - Melbourne, is he here? - Yes, ma'am. He just came in. 233 00:17:45,595 --> 00:17:47,529 - Where is he? - He's changin' for dinner. 234 00:17:47,597 --> 00:17:49,588 - You don't think he suspects anything, do you? - Oh, no. 235 00:17:49,666 --> 00:17:51,657 - He don't know nothin' about your workin'. - Swell. 236 00:17:51,735 --> 00:17:53,828 I thought I'd never get away today. 237 00:17:53,904 --> 00:17:56,668 - Mrs. Norton. - Yes, Melbourne? 238 00:17:56,740 --> 00:18:01,370 Mrs. Norton, if times are so hard you got to work, I don't mind takin' a cut. 239 00:18:01,445 --> 00:18:04,642 Oh, Melbourne, you sweet thing. It isn't that at all. 240 00:18:04,714 --> 00:18:07,842 - But you've got to help me keep this a secret. - Yes, ma'am. 241 00:18:07,918 --> 00:18:10,182 Now you and Miss Blanche are the only ones who know. 242 00:18:10,253 --> 00:18:14,917 I don't know how secrets get along with Miss Blanche, but by me, they's like they ain't. 243 00:18:14,991 --> 00:18:19,428 - Oh, Miss Blanche sent this over for you this afternoon. - Open it, please. 244 00:18:24,201 --> 00:18:28,729 - Read it, will you? - It says, "Maybe this will help. Blanche. " 245 00:18:33,276 --> 00:18:37,645 - Foolish Night. - I better go see about my dinner. 246 00:18:45,522 --> 00:18:48,719 Okay, you asked for it. 247 00:18:49,726 --> 00:18:53,093 And that's just where it belongs. 248 00:18:53,163 --> 00:18:56,428 - I don't blame you for not liking it. - Melbournel 249 00:19:01,238 --> 00:19:03,172 - Hi, lovey. - Hello, darling. 250 00:19:07,110 --> 00:19:09,101 Vanilla. 251 00:19:10,947 --> 00:19:13,381 Hmm. Dry martini. 252 00:19:13,450 --> 00:19:16,248 Yes, I stopped by for a drink with an old friend- a client. 253 00:19:16,319 --> 00:19:19,379 I tried to get you on the phone all afternoon, but you were out. 254 00:19:19,456 --> 00:19:23,085 - Yes, I- I was shopping. - Uh-huh. Well, what I wanted to tell you was, honey, that I- 255 00:19:23,160 --> 00:19:25,526 I had to cancel the theater tickets for this evening. 256 00:19:25,595 --> 00:19:28,894 I'm afraid I'll have to go right back to the office after dinner. 257 00:19:28,965 --> 00:19:31,399 I'm sorry, but you know how it is. 258 00:19:31,468 --> 00:19:33,561 Well, if you have to, you have to. 259 00:19:33,637 --> 00:19:36,071 I can always curl up with a good book. 260 00:19:36,139 --> 00:19:38,130 That's the girl. 261 00:19:40,644 --> 00:19:42,578 Dinner's ready. 262 00:19:42,646 --> 00:19:44,637 May I? 263 00:19:47,017 --> 00:19:49,679 Oh, what's happened to your fingernails? You've cut them, huh? 264 00:19:49,753 --> 00:19:53,189 Oh, yes. I broke a couple, so I had them trimmed short. 265 00:19:53,256 --> 00:19:57,784 - You look tired, Jane. - Oh, shopping was terrible. Just women, women, women. L- 266 00:19:57,861 --> 00:19:59,795 Yes, I can imagine. 267 00:20:14,344 --> 00:20:17,973 - Nice perfume. - Perfume? I'm not wearing any perfume. 268 00:20:21,218 --> 00:20:24,915 Well, I- No, I... meant the... flowers. 269 00:20:24,988 --> 00:20:26,922 Uh- 270 00:21:02,993 --> 00:21:08,158 It's a... little stuffy around here, don't you think? 271 00:21:08,231 --> 00:21:11,496 - Maybe I... Better open the windows, hmm? - I'll open it. 272 00:21:11,568 --> 00:21:13,798 No, no. No, no. I'll do it. 273 00:22:04,754 --> 00:22:07,416 A cigar? With your soup? 274 00:22:07,490 --> 00:22:09,481 Mm-hmm. 275 00:22:11,428 --> 00:22:14,090 Little habit I picked up recently. 276 00:22:14,164 --> 00:22:16,155 Goes very well. 277 00:22:58,007 --> 00:23:01,204 Come on, Goliath, and stop that beggin'. 278 00:23:01,277 --> 00:23:03,939 My, my, you sure do smell pretty. 279 00:23:20,163 --> 00:23:24,532 Hello? Who's callin', please? Mr. Dexter? 280 00:23:24,601 --> 00:23:27,161 Mr. Bernard Dexter? 281 00:23:27,237 --> 00:23:29,603 Hold a while, Mr. Dexter. 282 00:23:29,672 --> 00:23:31,765 Oh, it- it- it must be the- 283 00:23:31,841 --> 00:23:33,365 Huh? 284 00:23:33,443 --> 00:23:37,209 - Mr. Dexter's callin'. It's for you, Mr. Norton. - Oh. Excuse me, dear. 285 00:23:41,851 --> 00:23:46,151 Hello? Oh, hello, Barney? Yes, I just missed you at the club. 286 00:23:46,222 --> 00:23:48,850 I'm sorry I had to ask you to call me here. 287 00:23:48,925 --> 00:23:51,257 Well, when would be the best time to see you? 288 00:23:51,327 --> 00:23:54,888 Well, I'll tell you what you do. Tomorrow, why don't you have your girl just call the office? 289 00:23:55,765 --> 00:23:59,394 For the walls I would recommend precast concrete blocks- 290 00:23:59,469 --> 00:24:02,870 plain and molded on alternate courses. 291 00:24:02,939 --> 00:24:06,966 The roof should be of copper-covered steel. 292 00:24:10,713 --> 00:24:13,910 Two graceful, slender pediments. 293 00:24:13,983 --> 00:24:17,009 Uh, yours truly, Bernard Dexter. 294 00:24:19,088 --> 00:24:22,751 Uh, how, um- how about a game of backgammon? 295 00:24:22,826 --> 00:24:25,624 Oh, I think I'd better get this correspondence out, don't you? 296 00:24:25,695 --> 00:24:30,029 Oh, you can make up the rest of that anytime. He doesn't know what he wants anyway. 297 00:24:30,099 --> 00:24:32,294 Come on! 298 00:24:32,368 --> 00:24:35,235 - I am very good at this. - Yes. 299 00:24:35,305 --> 00:24:38,741 Did you know that the Persian warriors always played backgammon... 300 00:24:38,808 --> 00:24:41,470 after a hard day on the battlefield? 301 00:24:41,544 --> 00:24:45,310 - How about lunch together? - Oh, you shouldn't take me to lunch. 302 00:24:45,381 --> 00:24:48,441 I always had trouble with those two words. "Should" and "shouldn't. " 303 00:24:48,518 --> 00:24:52,818 So I just dropped them from my vocabulary. 304 00:24:52,889 --> 00:24:56,552 I know a seafood spot in Sheepshead that you'll like. 305 00:24:56,626 --> 00:24:58,560 Oh, but people might talk. 306 00:24:58,628 --> 00:25:02,155 That wouldn't worry me. 307 00:25:02,232 --> 00:25:04,723 Oh, your-your Dictograph, sir. 308 00:25:11,007 --> 00:25:13,305 - Yes? Mr. Kenneth Norton is here to see you. 309 00:25:13,376 --> 00:25:15,742 Oh, send him in. 310 00:25:15,812 --> 00:25:19,248 Oh, I- I'd better see if those blueprints on theJanzen home are ready. 311 00:25:19,315 --> 00:25:22,944 Oh, it's just a fella about a roofing contract. 312 00:25:24,587 --> 00:25:27,249 - Hi, Ken. - Hello, Barney. How are you? 313 00:25:27,323 --> 00:25:30,315 - What have you got there? - I've just been playing with my secretary. 314 00:25:30,393 --> 00:25:32,395 - Oh, backgammon, huh? - Great game. 315 00:25:36,499 --> 00:25:40,333 Yes, but the way I'm fixed, that won't do me any good. I've gotta have the whole job. 316 00:25:40,403 --> 00:25:43,736 Tell you what. Give me a few days. I'll show you something you can't turn down. 317 00:25:43,806 --> 00:25:46,502 All right, but I can't give you much encouragement. 318 00:25:46,575 --> 00:25:49,669 Here, I'll show you Mallory's figures. 319 00:25:51,981 --> 00:25:54,313 Have Miss Blake bring in the Mallory correspondence. 320 00:25:54,383 --> 00:25:57,079 She isn't here. I thought she was in with you, sir. 321 00:25:57,153 --> 00:25:59,485 Oh. I'll only take a minute. 322 00:26:01,490 --> 00:26:04,584 - Good morning, boys. - Good morning, Miss Blake! 323 00:26:04,660 --> 00:26:07,322 Um, who's working on the Lawton bungalow? 324 00:26:07,396 --> 00:26:09,591 - I am! - It's right here. 325 00:26:09,665 --> 00:26:11,599 - Here it is, dream girl. - Oh, thank you, Mr. - 326 00:26:11,667 --> 00:26:15,467 - Just call me Michelangelo. By the way, will you marry me? - I'll have to ask my mother. 327 00:26:15,538 --> 00:26:18,507 - Remember, two can live cheaper than one. - Sure, if they both work. 328 00:26:18,574 --> 00:26:21,338 - Miss Blakel Miss Blakel - Oh, shh, boys. I'm not here. 329 00:26:21,410 --> 00:26:23,401 Shh. Okay. 330 00:26:27,950 --> 00:26:32,717 - Miss Blake? - She isn't here, Mr. Dexter. 331 00:26:32,788 --> 00:26:34,779 Oh. 332 00:26:36,125 --> 00:26:38,218 - Whoa. Thanks boys. Thanks a lot. - Naughty, naughty. 333 00:26:38,294 --> 00:26:41,525 - Playin' peekaboo with the boss. - What are you doin' for dinner? Lunch, breakfast, any meal? 334 00:26:41,597 --> 00:26:44,657 Well, I don't eat, but if I ever start again, I'll keep you in mind. 335 00:26:44,733 --> 00:26:46,667 Thanks a million, boys. Bye-bye. 336 00:26:48,771 --> 00:26:50,705 - Now don't forget. - I won't. 337 00:26:50,773 --> 00:26:52,764 - So long, old man. - So long. 338 00:26:57,379 --> 00:26:59,540 So, there I was in Paris... 339 00:26:59,615 --> 00:27:03,142 without a penny in my pocket and a Russian countess on my hands. 340 00:27:03,219 --> 00:27:06,848 It took me three weeks to persuade her that I'd never seen her before in my life. 341 00:27:06,922 --> 00:27:09,390 I don't believe a word of it. 342 00:27:09,458 --> 00:27:11,392 You're wonderful. 343 00:27:11,460 --> 00:27:13,485 Why? 344 00:27:13,562 --> 00:27:15,587 Because not a word of it's true. 345 00:27:15,664 --> 00:27:18,531 - But it makes a good story. - It certainly does. 346 00:27:18,601 --> 00:27:22,833 - But, uh, does it apply to everything you say? - Everything. 347 00:27:22,905 --> 00:27:25,897 You made a big mistake in coming out to lunch with me. 348 00:27:25,975 --> 00:27:29,934 - I am totally unreliable. - Must I, uh, call for help? 349 00:27:30,012 --> 00:27:32,207 If you do, I'll be the first to your rescue. 350 00:27:34,149 --> 00:27:38,279 Why don't you have dinner with me tonight, and, uh, we'll discuss approaches. 351 00:27:38,354 --> 00:27:40,379 There's a Mrs. Dexter, isn't there? 352 00:27:40,456 --> 00:27:43,016 - Yes, of course. - Well, how do you feel about her? 353 00:27:43,092 --> 00:27:46,220 - I think the world of her. - Well, I'm glad you said that. 354 00:27:46,295 --> 00:27:49,662 But, uh, I-I'm not, uh- not... tied up. 355 00:27:49,732 --> 00:27:51,757 - It shouldn't- - Ah, ah, ah. No "shouldn't's. " 356 00:27:51,834 --> 00:27:54,268 Well, I mean, uh... 357 00:27:54,336 --> 00:27:57,271 I- I'd like you to think of me as a sort of a- 358 00:27:57,339 --> 00:28:01,639 - an ineligible eligible bachelor. - I understand. 359 00:28:01,710 --> 00:28:04,873 - Shall we say 8:00? - I can't. 360 00:28:04,947 --> 00:28:07,313 Tomorrow night? 361 00:28:07,383 --> 00:28:10,079 Well, day after tomorrow? "I can't. " 362 00:28:12,354 --> 00:28:15,346 Would it do any good to ask when? 363 00:28:15,424 --> 00:28:17,255 No. 364 00:28:17,326 --> 00:28:20,386 You just keep on saying no if you like. 365 00:28:20,462 --> 00:28:23,761 The "yes"will be all the more delightful when it comes. 366 00:28:25,701 --> 00:28:29,535 Your mouth is very pretty when it says no. 367 00:28:29,605 --> 00:28:32,073 Have you heard that before? 368 00:28:33,142 --> 00:28:35,133 Yes. 369 00:28:36,545 --> 00:28:39,912 Will there be anything else, sir? 370 00:28:39,982 --> 00:28:42,314 No, that'll be all... 371 00:28:42,384 --> 00:28:44,375 for today. 372 00:28:48,324 --> 00:28:49,814 - Yes? - No, ma'am. 373 00:28:49,892 --> 00:28:52,690 Oh, that's swell. Then I'll have time to change. 374 00:28:54,563 --> 00:28:56,622 I've laid out your housecoat and slippers. 375 00:28:56,699 --> 00:28:58,633 - Thanks, Melbourne. Will you help me? - Yes, ma'am. 376 00:28:58,701 --> 00:29:02,797 - Say, if this keeps up, I'm going to have zippers put on all my clothes- 377 00:29:02,871 --> 00:29:06,432 Just have my dresses made so I can peel them off like banana skins. 378 00:29:06,508 --> 00:29:10,638 This quick-change business is getting me down. I don't know how actresses can do it. 379 00:29:10,713 --> 00:29:12,772 They usually takes to drink. 380 00:29:12,848 --> 00:29:16,648 My first husband was a stagehand. He told me. 381 00:29:20,356 --> 00:29:23,416 - Did you see Shuffle Along? - I think so. 382 00:29:23,492 --> 00:29:26,427 - Remember the big palm tree in the second act? - Uh-huh. 383 00:29:26,495 --> 00:29:28,622 That was my husband. 384 00:29:28,697 --> 00:29:32,133 He moved that on every night for 40 weeks. 385 00:29:35,070 --> 00:29:37,834 Oh, there's Ken. 386 00:29:37,906 --> 00:29:39,897 You ready for him. 387 00:29:41,610 --> 00:29:45,603 Yoo-hool Honey, that man's here again. 388 00:29:46,682 --> 00:29:48,673 Whew! 389 00:29:50,719 --> 00:29:52,653 - Melbourne? - Yes, sir? 390 00:29:52,721 --> 00:29:56,282 - Mrs. Norton home yet? - Yes, sir. She been here all day. 391 00:29:56,358 --> 00:29:59,486 - She has? - She sure has. 392 00:29:59,561 --> 00:30:01,552 - Didn't she go out at all? - No, sir. 393 00:30:01,630 --> 00:30:05,191 - She didn't go out at all. - Hmm, that's funny. 394 00:30:05,267 --> 00:30:07,929 There I go again. 395 00:30:10,072 --> 00:30:13,371 - Oh, hello, darling. - Hello, Ken. 396 00:30:14,443 --> 00:30:17,139 I was reading. 397 00:30:17,212 --> 00:30:20,340 - Melbourne tells me that you've been here all day. - Why, yes, I have. Why? 398 00:30:20,416 --> 00:30:23,442 - Ah, then Wilson was wrong. I told him it couldn't be you. - Me? 399 00:30:23,519 --> 00:30:26,079 Yes. Tom Wilson said he saw you leaving Sheepshead Bay this afternoon. 400 00:30:26,155 --> 00:30:28,419 - We don't know anyone in Sheepshead. - Sheepshead? 401 00:30:28,490 --> 00:30:32,586 - Yes, he was driving home, and he insisted that he saw you. - Isn't that silly? 402 00:30:32,661 --> 00:30:34,595 Say, how's that big deal coming along? 403 00:30:34,663 --> 00:30:37,291 - The one you mentioned the other night? - Mmm, not so good. 404 00:30:37,366 --> 00:30:40,529 - Running into trouble? - And how. 405 00:30:40,602 --> 00:30:43,730 - Oh, don't you worry. We'll get along all right, dear. - Well, why don't you try- 406 00:30:43,806 --> 00:30:48,038 I just have to keep plugging. That's all. This fellow Dexter's a hard nut to crack. 407 00:30:48,110 --> 00:30:51,773 - Dexter? - Yes, he's an architect. You wouldn't know him. 408 00:30:51,847 --> 00:30:53,610 Dexter. 409 00:30:53,682 --> 00:30:56,879 Say, isn't he the one who designed that earthquake-proof house... 410 00:30:56,952 --> 00:30:59,352 that collapsed when a truck went by? 411 00:30:59,421 --> 00:31:01,355 No, that was some nut in California. 412 00:31:01,423 --> 00:31:04,824 - Oh, well, then I wouldn't know him. - No, darling, you wouldn't. 413 00:31:07,563 --> 00:31:10,828 - Good-bye. - Oh, good-bye, Mrs. Dexter. 414 00:31:17,740 --> 00:31:20,072 - Good morning, Joyce. - Good morning, Jane. 415 00:31:20,142 --> 00:31:22,167 - Say, who was that? - That? 416 00:31:22,244 --> 00:31:24,405 - Oh, that's Mrs. Dexter. - Oh. 417 00:31:24,480 --> 00:31:27,074 Yep. She pops in every now and then to see if Barney boy... 418 00:31:27,149 --> 00:31:29,743 is workin' on buildings or buildups. 419 00:31:29,818 --> 00:31:32,048 Say, what kind of a person is she? 420 00:31:32,121 --> 00:31:37,058 Oh, she's sort of a combination of Sherlock Holmes and the Day of Reckoning. 421 00:31:37,126 --> 00:31:41,256 - She asked me about you. - Oh, she did? What did you tell her? 422 00:31:41,330 --> 00:31:45,733 Oh, that you were a nice girl- rather ordinary-looking but efficient... 423 00:31:45,801 --> 00:31:47,735 like me. 424 00:31:47,803 --> 00:31:50,169 That'll probably hold her for a couple of weeks. 425 00:31:52,141 --> 00:31:54,837 Ooh, it's 9:30. Say, has the boss been yelling for me? 426 00:31:54,910 --> 00:31:58,004 He wouldn't yell for you, darling. He'd coo. 427 00:31:58,080 --> 00:32:00,844 You got Barney boy all aflutter. 428 00:32:00,916 --> 00:32:03,885 - You know, I think he's a little afraid of you. - Me? 429 00:32:03,952 --> 00:32:06,386 Here I go. 430 00:32:07,556 --> 00:32:09,683 You're tellin' me. 431 00:32:09,758 --> 00:32:13,694 But, Rarkinson, she already has a closetful. 432 00:32:13,762 --> 00:32:17,027 Oh, really, you're being too appreciative. 433 00:32:17,099 --> 00:32:20,159 But I-I haven't any use for it. 434 00:32:22,070 --> 00:32:24,903 Well, suit yourself then. 435 00:32:26,074 --> 00:32:28,008 - Good morning, Jane. - Good morning. 436 00:32:28,076 --> 00:32:30,943 - Oh, I just saw Mrs. Dexter. - Ooh, did you? Did she see you? 437 00:32:31,013 --> 00:32:32,981 - No. - You get a bonus. 438 00:32:33,048 --> 00:32:36,711 Well, I really can't see why you want to take me out to dinner. She's very, very pretty. 439 00:32:36,785 --> 00:32:41,722 - Or haven't you noticed? - I have had 954 dinners with her already. 440 00:32:41,790 --> 00:32:43,951 Mrs. Dexter's a wonderful woman, but, uh- 441 00:32:44,026 --> 00:32:46,187 You mean, it gets to be sort of a... routine? 442 00:32:46,261 --> 00:32:48,456 Hmm, possibly. 443 00:32:48,530 --> 00:32:52,523 After a while, a wife gets to be a sort of a solved crossword puzzle. 444 00:32:52,601 --> 00:32:55,263 - Oh, she does? - Mmm, yes. 445 00:32:55,337 --> 00:32:58,738 A man likes to be intrigued, likes to fence with someone- 446 00:32:58,807 --> 00:33:00,832 someone who's liable to say no. 447 00:33:00,909 --> 00:33:03,002 But why pick on somebody who works for you? 448 00:33:03,078 --> 00:33:07,879 - Oh, just so I can still have a little advantage. - That's a fine confession. 449 00:33:07,950 --> 00:33:10,919 I was just joking. 450 00:33:13,255 --> 00:33:15,485 I was only joking. 451 00:33:15,557 --> 00:33:19,425 In an office, there's just work... and secretaries... 452 00:33:19,494 --> 00:33:22,258 and secretaries are much more attractive than work- 453 00:33:22,331 --> 00:33:24,993 especially when they're attractive. 454 00:33:25,067 --> 00:33:28,264 Now, uh- Now you take you. 455 00:33:28,337 --> 00:33:33,001 - Maybe I'd better take a letter. - Ah, yes, a letter. 456 00:33:34,109 --> 00:33:37,306 Jane, how long have you been working for me? 457 00:33:37,379 --> 00:33:39,313 One week today. 458 00:33:39,381 --> 00:33:42,373 Well, it's about time we showed our appreciation. 459 00:33:44,686 --> 00:33:46,620 Come here, please. 460 00:33:49,157 --> 00:33:51,125 On behalf of Dexter and Company... 461 00:33:51,193 --> 00:33:55,857 it gives me great pleasure to award you this little token of our gratitude. 462 00:33:55,931 --> 00:33:59,332 - It won't quite fit into your pay envelope, but, uh- - Oh, I- 463 00:33:59,401 --> 00:34:01,392 - accept it, please. - Oh, no, no. Really, I-I couldn't. 464 00:34:01,470 --> 00:34:05,065 - Why, you shouldn't have done that. - Oh, it didn't cost me anything. 465 00:34:05,140 --> 00:34:07,199 I did a special job for Parkinson... 466 00:34:07,276 --> 00:34:12,111 and, well, every year he sends me some little thing like this. 467 00:34:12,180 --> 00:34:14,114 Well, you should give it to Mrs. Dexter then. 468 00:34:14,182 --> 00:34:18,118 She's already got two exactly like it. Take it, please. 469 00:34:18,186 --> 00:34:20,279 Oh, no, no. Really, I can't. It's impossible. 470 00:34:20,355 --> 00:34:23,586 - Why not? - Well, I, uh- I wouldn't know how to explain it. 471 00:34:23,659 --> 00:34:27,755 - Explain what? - Well, I- I mean, to my friends. And on my salary, I- 472 00:34:27,829 --> 00:34:30,627 - We'll give you a raise. - Oh, no. Please don't ask me to, because... 473 00:34:30,699 --> 00:34:33,099 even if I knew what to do with it, I wouldn't want it. 474 00:34:33,168 --> 00:34:36,296 You're going to hurt my feelings. You seem to misunderstand this. 475 00:34:36,371 --> 00:34:38,805 Oh, but I-I can't bring a thing like that home. 476 00:34:38,874 --> 00:34:41,434 Well, you're going to. It's yours. Let's not have any more nonsense. 477 00:34:41,510 --> 00:34:44,240 - No, I can't- - Miss Blake, I am not accustomed to insubordination. 478 00:34:44,313 --> 00:34:45,803 - But really, I- - This is a command. 479 00:34:45,881 --> 00:34:49,408 - L-I can't- - That will be all, Miss Blake. 480 00:35:03,799 --> 00:35:06,029 Here. Do you want this? 481 00:35:07,102 --> 00:35:09,195 - What, the fur or the box? - The fur. 482 00:35:09,271 --> 00:35:12,434 The fur? Why, it's beautiful. 483 00:35:12,507 --> 00:35:14,907 - Well, you can have it. - L- 484 00:35:14,977 --> 00:35:18,708 Ah, don't be silly. If I wore a thing like this, I'd have the G-man after me. 485 00:35:18,780 --> 00:35:22,147 You try it on. Let me see how it looks on you. 486 00:35:22,217 --> 00:35:26,313 Oh, boy. Why, you look stunning. 487 00:35:26,388 --> 00:35:29,551 - You really think so? - Do I! 488 00:35:29,624 --> 00:35:33,355 - Ken would adore me in this. - Ken? 489 00:35:33,428 --> 00:35:36,864 Oh, uh, yes. My, uh- My boyfriend. 490 00:35:36,932 --> 00:35:39,230 Gee, you'll panic him. 491 00:35:41,737 --> 00:35:47,334 Say, Applegate, if you had a thing like this on your hands, what would you do? 492 00:35:47,409 --> 00:35:51,345 Well- This worked once. 493 00:35:51,413 --> 00:35:55,713 You go down to Eighth Avenue, and on the corner of 43rd Street you'll find- 494 00:35:59,354 --> 00:36:03,222 Now look, Kitty. I've got letters to dictate. There's mail to get out. 495 00:36:03,291 --> 00:36:07,421 Miss Briggs can't do all the work around this office alone, you know. 496 00:36:07,496 --> 00:36:09,464 Yeah. 497 00:36:09,531 --> 00:36:11,829 Yeah. 498 00:36:11,900 --> 00:36:16,564 I know you've got a hangover, but it's 12:30! 499 00:36:16,638 --> 00:36:20,096 Am I the boss, uh, or am I? 500 00:36:20,175 --> 00:36:23,474 Well, could you come in by 2:00, if that's not too much trouble? 501 00:36:23,545 --> 00:36:25,308 L- 502 00:36:25,380 --> 00:36:29,874 Uh, well, yes. At your earliest convenience. Yes. Thank you. 503 00:36:29,951 --> 00:36:32,146 - Hello, hello. - Hello, darling. 504 00:36:32,220 --> 00:36:34,780 - I'm sorry to break in on you like this. - Not at all. 505 00:36:34,856 --> 00:36:37,381 - I'm glad to see you. Mmm. - Well, I'll only be a minute. 506 00:36:37,459 --> 00:36:41,293 I just found out that I haven't a penny, and, well, I'm taking some of the girls to lunch. 507 00:36:41,363 --> 00:36:43,854 Oh! Always willing to help a lady in distress. 508 00:36:43,932 --> 00:36:46,958 - Here. This should do it. - Thank you, darling. 509 00:36:48,136 --> 00:36:52,095 - Say! With this I could throw a banquet. - Fine. 510 00:36:52,174 --> 00:36:56,941 Oh, um, by the way, darling, I just found this on the street. Is it worth anything? 511 00:36:57,012 --> 00:36:59,537 Hmm. A pawn ticket. 512 00:36:59,614 --> 00:37:01,548 No name or address. 513 00:37:01,616 --> 00:37:06,212 - Fur piece. Now that's liable to be worth a fortune. - Maybe this is my lucky day. 514 00:37:06,288 --> 00:37:09,985 - Well, it's only valued at $20. - Oh, well, bring it home anyway. You never can tell. 515 00:37:10,058 --> 00:37:11,992 That's right. You never can tell. 516 00:37:12,060 --> 00:37:14,620 My, your desk is an awful mess. 517 00:37:14,696 --> 00:37:16,891 Are you sure you have a competent secretary, dear? 518 00:37:16,965 --> 00:37:20,401 - Oh, yes. Oh, very competent, but there's just too much work for her to do. - Mm-hmm. 519 00:37:20,469 --> 00:37:22,460 Well, you're busy. 520 00:37:22,537 --> 00:37:24,664 - Thanks a lot, darling. See you later. - Right. 521 00:37:24,739 --> 00:37:26,969 - Bye-bye. - Bye-bye. 522 00:37:27,042 --> 00:37:28,976 Hello? 523 00:37:29,044 --> 00:37:31,239 Bye-bye. 524 00:37:32,380 --> 00:37:36,214 All right. 3:00 then, but not a moment later. 525 00:37:42,791 --> 00:37:45,487 - Did you buzz, sir? - Oh, yes. Miss Briggs, when Miss Frazier comes in... 526 00:37:45,560 --> 00:37:48,358 would you please ask her to come in here and clean up this desk? 527 00:37:48,430 --> 00:37:50,261 - It looks like a pigsty. - Yes, sir. 528 00:37:51,066 --> 00:37:55,230 Oh, yes, and, uh, have her run down to the pawnshop and redeem this, will you? 529 00:37:55,303 --> 00:37:56,395 Yes, sir. 530 00:37:57,472 --> 00:37:59,804 - What was our time last night? - Thirty-six seconds flat. 531 00:37:59,875 --> 00:38:02,309 Oh, I wonder if that's a world's record. 532 00:38:08,483 --> 00:38:11,384 Jane? Honey, where are you? 533 00:38:11,453 --> 00:38:13,444 - Yes? - Oh, honey. 534 00:38:13,522 --> 00:38:15,456 I'll be through in a second. 535 00:38:15,524 --> 00:38:18,425 - I have something for you. - You have? 536 00:38:18,493 --> 00:38:21,360 - Yeah, but I don't think you're going to like it. - Oh, I'll love it. 537 00:38:21,429 --> 00:38:25,195 - I adore surprises. From the pawnshop? - Yep. 538 00:38:25,267 --> 00:38:28,725 - But it isn't worth $20. I'll open for you. - Oh, no, no, no. Let me open it. 539 00:38:28,803 --> 00:38:30,794 It's mine. 540 00:38:33,708 --> 00:38:37,644 - I'm afraid you're gonna be awfully disappointed. - Oh, no, I won't. 541 00:38:43,752 --> 00:38:45,913 Well... 542 00:38:45,987 --> 00:38:48,581 maybe it's not so bad. 543 00:38:48,657 --> 00:38:51,990 - This is what that ticket called for? - Yep. 544 00:38:52,060 --> 00:38:54,426 - Are you sure? - Sure, sure. 545 00:38:54,496 --> 00:38:57,829 Here. Let's put in on and see how you look. 546 00:38:59,601 --> 00:39:01,569 There you are. 547 00:39:02,637 --> 00:39:06,630 Well, it's not so hot. Oh, antique, eh? 548 00:39:07,943 --> 00:39:09,877 - This is awful! - Well, that's what I said. 549 00:39:09,945 --> 00:39:12,345 It's nothing but rabbit- and sick rabbit at that! 550 00:39:12,414 --> 00:39:16,043 Well, honey, what do you expect with a pawn ticket? Sable? 551 00:39:19,454 --> 00:39:22,480 Are you positive that's what you got from that pawnshop? 552 00:39:22,557 --> 00:39:25,549 Well, yes. I sent my own secretary down with the ticket. 553 00:39:26,895 --> 00:39:29,329 Your-Your secretary? 554 00:39:29,397 --> 00:39:31,331 That's right. In person. 555 00:39:31,399 --> 00:39:34,061 And, uh, that's what she brought back? 556 00:39:34,135 --> 00:39:37,969 Yes. And for $20 that doesn't look like it's worth a dime. 557 00:39:38,039 --> 00:39:40,064 You know, I'll bet that's some kind of a racket. 558 00:39:40,141 --> 00:39:43,008 That pawnshop probably scatters those tickets all over the street... 559 00:39:43,078 --> 00:39:45,239 Just for gullible women like you to pick up. 560 00:39:46,414 --> 00:39:48,348 Twenty dollars- a fine thing. 561 00:39:48,416 --> 00:39:51,044 I'm gonna report this to the Better Business Bureau and the police. 562 00:39:51,119 --> 00:39:54,486 - Oh, no. I wouldn't. - Yes, but they investigate the-these swindles. 563 00:39:54,556 --> 00:39:57,923 Oh, but, darling, it isn't worth going to all that trouble. And besides, I- 564 00:39:57,992 --> 00:40:00,688 Yes, but, Jane, something really ought to be done about things like this. 565 00:40:00,762 --> 00:40:04,391 Darling, it isn't really so bad. It might be worth $20. 566 00:40:04,466 --> 00:40:06,400 - Mmm. - It has a silk lining. 567 00:40:06,468 --> 00:40:10,268 - Yes. - It just doesn't look good on me. 568 00:40:10,338 --> 00:40:13,330 Well, I- I'm so sorry that you were let down though. 569 00:40:13,408 --> 00:40:16,673 It's all right, darling. I was just hoping that it would be something pretty... 570 00:40:16,744 --> 00:40:21,204 that I could wear some evening when we were out. 571 00:40:21,282 --> 00:40:26,743 Yes, we-we-we haven't had many nights out together lately, have we? 572 00:40:26,821 --> 00:40:31,485 You've had to spend too many of them alone. It's been bothering me, Jane. 573 00:40:31,559 --> 00:40:33,789 I wouldn't want to make you unhappy. 574 00:40:33,862 --> 00:40:37,093 - Then-Then you do care? - Care? 575 00:40:37,165 --> 00:40:40,066 L- I mean about my being alone. 576 00:40:40,135 --> 00:40:42,069 Oh, Jane. 577 00:40:43,371 --> 00:40:45,305 Listen. I'll tell you what let's do. 578 00:40:45,373 --> 00:40:48,365 Friday night how about you and I going out together, huh? 579 00:40:48,443 --> 00:40:51,241 Dine and dance. We can get acquainted all over again. 580 00:40:51,312 --> 00:40:55,112 - What do you say? - Oh, darling, I'd love it, if I can count on it. 581 00:40:55,183 --> 00:40:57,117 You can count on it. 582 00:40:57,185 --> 00:41:00,643 It'll be just like before we were married, asking you for a date. 583 00:41:03,191 --> 00:41:05,489 Are you free Friday evening? 584 00:41:05,560 --> 00:41:08,495 Friday? Well, I think it might be arranged. 585 00:41:10,698 --> 00:41:12,632 Come in. 586 00:41:12,700 --> 00:41:14,930 - Mmm! - Dinner's ready. 587 00:41:15,003 --> 00:41:17,767 Thank you, Melbourne. Here. Merry Christmas. 588 00:41:17,839 --> 00:41:19,830 Madam. 589 00:41:21,209 --> 00:41:23,871 - You can have it. - No, thank you. 590 00:41:29,450 --> 00:41:32,749 Miss Blake said to ask you how the weather is on the coast. 591 00:41:32,820 --> 00:41:35,687 Tell Miss Blake the coast is still not clear. 592 00:41:35,757 --> 00:41:38,920 - Wet and windy. - Okay. 593 00:41:38,993 --> 00:41:41,723 Now, look. I've given you Unamic roofing throughout. 594 00:41:41,796 --> 00:41:44,458 And with these specifications you can't turn me down, Barney. 595 00:41:44,532 --> 00:41:46,557 Listen, Ken, I do want to give you a break. 596 00:41:46,634 --> 00:41:48,625 Suppose I slip you one of the larger buildings. 597 00:41:48,703 --> 00:41:50,898 Nope. Nope, I've gotta have 'em all. 598 00:41:50,972 --> 00:41:54,305 You're a stubborn cuss, but I like you. 599 00:41:54,375 --> 00:41:57,401 Well, I'Il- I don't know. I'll just have to do some checking up. 600 00:41:57,478 --> 00:42:00,504 Well, how about meeting me for lunch? That give you time? 601 00:42:00,582 --> 00:42:04,143 Oh, I can't make it for lunch. Let me see. This is Friday. 602 00:42:04,219 --> 00:42:06,414 - Why don't you have dinner with me? - Mm-hmm. 603 00:42:06,487 --> 00:42:09,820 - You know that, uh, nightclub on 53rd Street I designed? - Yeah. 604 00:42:09,891 --> 00:42:14,157 Well, it's opening tonight, and I guess I ought to throw a little party, okay? 605 00:42:14,229 --> 00:42:17,062 That'll be fine. Be all right if I bring the wife along, won't it? 606 00:42:17,131 --> 00:42:20,066 Well, uh, let's not make it that kind of a party, eh? 607 00:42:20,134 --> 00:42:24,298 It's not that kind of a place. We can have fun. 608 00:42:24,372 --> 00:42:27,967 Well, um, Barney, I don't know. L- 609 00:42:28,042 --> 00:42:32,240 I sort of promised her, you know, and I'd hate to, uh- um- 610 00:42:32,313 --> 00:42:37,080 Oh, I see. The wife keeps you pretty well in tow, huh? 611 00:42:37,151 --> 00:42:39,642 Well, I can't blame you for not wanting to- 612 00:42:39,721 --> 00:42:42,212 Oh, no. No. Now wait a minute. Don't get the wrong idea. 613 00:42:42,290 --> 00:42:44,724 The little lady eats right out of my hand. It's only that- 614 00:42:44,792 --> 00:42:46,851 I know how it is. My wife used to- 615 00:42:46,928 --> 00:42:50,523 Oh, no, no. It's not that way at all. I've got my wife very well trained. 616 00:42:50,598 --> 00:42:53,294 She's nice and quiet. The home type, you know. 617 00:42:53,368 --> 00:42:56,701 - I wear the pants in my family. - Good! Then it's a date. 618 00:42:56,771 --> 00:42:59,535 - We may get in a few words about the deal. - Oh, fine. 619 00:42:59,607 --> 00:43:03,134 Have you got a, uh- a friend you could bring? 620 00:43:03,211 --> 00:43:06,544 - Well, I have a secretary. - Swell. I've got one too- a new one. 621 00:43:06,614 --> 00:43:10,072 Oh, wait till you see her. She'll bowl you over. 622 00:43:11,653 --> 00:43:14,121 - Barney, you always could pick 'em. 9:00? - Yes. 623 00:43:14,188 --> 00:43:16,179 - Good. See you then. - Bye. 624 00:43:20,361 --> 00:43:23,694 - Yes, sir? - Make a reservation for four at the Chez Pierre for tonight. 625 00:43:23,765 --> 00:43:26,165 Yes, sir. 626 00:43:32,840 --> 00:43:36,276 - I've got my pencils. - Oh, yes. Where were we? 627 00:43:36,344 --> 00:43:39,711 - Well, we hadn't started as yet. - Oh, that's right. 628 00:43:39,781 --> 00:43:42,011 Gentlemen... 629 00:43:42,083 --> 00:43:46,281 if we were to take the compaction and stratification of the configuration... 630 00:43:46,354 --> 00:43:48,481 in confirmation to the angiography... 631 00:43:48,556 --> 00:43:50,820 it would represent a superstructure... 632 00:43:50,892 --> 00:43:54,259 With "splanchforgustic" "meltadonographicisms." 633 00:43:54,329 --> 00:43:59,028 Consequently, I will be unable to indulge in these "archolinear gradiscopics"... 634 00:43:59,100 --> 00:44:01,864 inasmuch as I am taking Miss Blake to dinner this evening. 635 00:44:01,936 --> 00:44:04,700 What do you say? 636 00:44:04,772 --> 00:44:08,572 - Whew. Well, I- - Before you say no, listen. 637 00:44:08,643 --> 00:44:12,636 I've got to be at a club tonight for business reasons, and I may want you to take some notes. 638 00:44:12,714 --> 00:44:16,115 Oh, no, no, please, not tonight. I have an engagement - a really important one. 639 00:44:16,184 --> 00:44:18,118 Break it. Tell him you've got to work. 640 00:44:18,186 --> 00:44:20,950 You know, secretaries sometimes do work at nights. 641 00:44:21,022 --> 00:44:24,685 Oh, but really, I can't. It's a date that just can't be broken. 642 00:44:24,759 --> 00:44:28,160 - Important things in your life, huh? - You might call it that. 643 00:44:29,697 --> 00:44:32,632 - You're not angry, are you? - Of course I am, but I'll get over it. 644 00:44:32,700 --> 00:44:34,691 That'll be all for now. 645 00:44:42,810 --> 00:44:46,576 Hello, working girl. Say, where's your pick and shovel? 646 00:44:46,647 --> 00:44:48,672 Hello, Blanche. Come on in and talk to me, huh? 647 00:44:48,750 --> 00:44:52,345 - Say, uh, tell me about the man you're working for. Is he, uh- - Dexter? 648 00:44:52,420 --> 00:44:54,479 - Uh-huh. - Oh, he's too charming for words. 649 00:44:54,555 --> 00:44:57,956 - Just for words? - Well, so far. 650 00:44:58,025 --> 00:45:00,687 - Dangerous but passable, eh? - Oh, you'd like him, Blanche. 651 00:45:00,762 --> 00:45:04,220 - Why, of course. He's a man. - Oh. 652 00:45:04,298 --> 00:45:07,324 - Melbourne! - So you're discovering what you've got as a secretary... 653 00:45:07,402 --> 00:45:09,495 that you didn't have as a wife, is that it? 654 00:45:09,570 --> 00:45:13,006 If Dexter's any replica of Ken, then I'm discovering a lot of things. 655 00:45:13,074 --> 00:45:15,008 Melbourne? 656 00:45:15,076 --> 00:45:17,135 I'm sure you are. 657 00:45:17,211 --> 00:45:21,978 But while you're discovering what secretaries have that wives haven't, better beware... 658 00:45:22,049 --> 00:45:25,985 or you'll be finding out what attractions other husbands have that yours hasn't. 659 00:45:26,053 --> 00:45:27,987 Well, don't worry about that. 660 00:45:28,055 --> 00:45:30,580 - Well, that's quite a field of research too, you know. - Yes, ma'am. 661 00:45:30,658 --> 00:45:32,592 - Oh, Melbourne, did you lay out my things? - Yes- 662 00:45:32,660 --> 00:45:34,150 - The gown with the red sash? - No- 663 00:45:34,228 --> 00:45:35,718 - Did my new hat get here? - Yes'm. 664 00:45:35,797 --> 00:45:37,788 - Say, what's all the excitement? - Oh, didn't you know? 665 00:45:37,865 --> 00:45:40,732 - No. - Why, I'm actually going out with my own husband. 666 00:45:40,802 --> 00:45:43,032 Oh, but sensational! 667 00:45:43,104 --> 00:45:45,698 - Is you goin' out with Mr. Ken? - Well, yes. Why? 668 00:45:45,773 --> 00:45:49,607 Well, he was here about an hour ago and changed his clothes and went away. 669 00:45:49,677 --> 00:45:52,077 I expects he left that note for you. 670 00:45:53,548 --> 00:45:55,482 Note? 671 00:46:07,462 --> 00:46:09,862 He can't make it tonight. 672 00:46:09,931 --> 00:46:12,627 "A most important business conference. " 673 00:46:12,700 --> 00:46:15,999 Well, what's so bad about that? 674 00:46:16,070 --> 00:46:18,163 You can go out tomorrow night instead. 675 00:46:18,239 --> 00:46:21,504 It isn't that, Blanche. This was important. 676 00:46:22,543 --> 00:46:25,307 Oh, why do I go on pretending... 677 00:46:25,379 --> 00:46:29,577 lying to myself, saying it's only a passing flirtation... 678 00:46:29,650 --> 00:46:33,086 when I know I'm only telling myself the things I want to believe? 679 00:46:33,154 --> 00:46:35,782 Well, that's marriage. If you're happy, there's nothing better. 680 00:46:35,857 --> 00:46:38,417 If you're unhappy, there's nothing worse. 681 00:46:38,493 --> 00:46:40,427 I know how you feel... 682 00:46:40,495 --> 00:46:43,430 but I still say, what are you gonna do about it? 683 00:46:45,266 --> 00:46:47,200 I've got it. 684 00:46:55,443 --> 00:46:57,570 And now what? 685 00:46:59,180 --> 00:47:04,117 Hello. Will you ring Mr. Bernard Dexter, please? Thank you. 686 00:47:22,803 --> 00:47:25,738 I wish you'd get your mind off that contract. 687 00:47:25,806 --> 00:47:29,139 - Don't you realize it's after business hours? - Have another drink. 688 00:47:29,210 --> 00:47:31,940 - Oh, I've had three. Why don't you have one? - Later. 689 00:47:32,013 --> 00:47:33,947 - Oh. - Fell down, but wouldn't hurt him. 690 00:47:34,015 --> 00:47:37,109 - Good evening, Mr. Dexter. Right this way to your table. - Yeah. 691 00:47:37,184 --> 00:47:40,551 Oh, come on. Let's dance. I've never seen you in such a mood. 692 00:47:40,621 --> 00:47:43,419 - Well, if you think you can stand it. - Well, here we are, Ken. 693 00:47:43,491 --> 00:47:46,551 Oh, hello, Barney. Didn't you, uh- 694 00:47:46,627 --> 00:47:50,563 Didn't I tell you she'd bowl you over? 695 00:47:50,631 --> 00:47:53,429 I want you to meet the most beautiful, the most charming... 696 00:47:53,501 --> 00:47:57,028 the most delightful secretary in the world, Miss Jane Blake. 697 00:47:57,104 --> 00:47:59,334 Y- Your-Your secretary? 698 00:47:59,407 --> 00:48:01,967 Yeah. The most wonderful secretary in the world. 699 00:48:02,043 --> 00:48:05,809 Well, I like that, Ken. Aren't you gonna stick up for me? Hmm? 700 00:48:05,880 --> 00:48:08,075 Uh, oh, I-I- 701 00:48:08,149 --> 00:48:11,710 - I want you to meet the second-most, uh- - Well, that's a fine thing. 702 00:48:11,786 --> 00:48:14,914 No, no. I mean the most competent, the most beautiful- 703 00:48:14,989 --> 00:48:17,753 The two most charming and most beautiful secretaries in the world. 704 00:48:17,825 --> 00:48:19,759 That-That's right. The two most beau- 705 00:48:19,827 --> 00:48:22,387 - This is Miss Frazier. - Oh, let's not have any formalities. 706 00:48:22,463 --> 00:48:24,658 - I'm Barney, this is Jane, this is- - Kitty. 707 00:48:24,732 --> 00:48:26,666 And this is Ken. 708 00:48:26,734 --> 00:48:30,693 When we're not in the office, I call him "Kenny-wenny. " Mm-hmm. 709 00:48:30,771 --> 00:48:33,103 Waiter. 710 00:48:33,174 --> 00:48:36,337 - Yes, sir. - Uh, La Sant '28. 711 00:48:36,410 --> 00:48:38,640 And put some extra bottles on ice- three or four of them. 712 00:48:38,713 --> 00:48:40,647 Yes, sir. 713 00:48:42,583 --> 00:48:44,608 You might try the other end. 714 00:48:44,685 --> 00:48:46,619 Oh, yeah. 715 00:48:51,292 --> 00:48:54,022 That's nice perfume, Kitty. 716 00:48:56,631 --> 00:48:59,657 - Shall we, uh, dance? - Oh, let's wait for the wine. 717 00:48:59,734 --> 00:49:02,794 - It's a beautiful place, isn't it? - Mm-hmm. Gorgeous. 718 00:49:02,870 --> 00:49:05,236 - Hmm. Unamic roofing, I suppose. - Mm-hmm. Yes. 719 00:49:05,306 --> 00:49:07,240 Yes. Yes, that's just what I thought. 720 00:49:07,308 --> 00:49:09,242 Miss Frazier, please remember that. 721 00:49:09,310 --> 00:49:13,269 Unamic roofing throughout, type 3XB2, cross texture. 722 00:49:13,347 --> 00:49:15,508 I'd be completely lost without my office help. 723 00:49:15,583 --> 00:49:18,916 You'll be lost if you keep that up, Mr. Norton. This is supposed to be a party. 724 00:49:18,986 --> 00:49:22,581 - Oh, now, Ben. - The name is Ken. 725 00:49:22,657 --> 00:49:25,990 Oh, yes, Ken, of course. Well, don't be an old gloomsy, Ken. 726 00:49:26,060 --> 00:49:28,085 We're here for pleasure, not business. 727 00:49:28,162 --> 00:49:30,687 That's the spirit, Jane. 728 00:49:30,765 --> 00:49:32,699 Isn't she wonderful? 729 00:49:32,767 --> 00:49:34,962 Oh, yes. Lovely girl. 730 00:49:37,204 --> 00:49:41,402 Oh, I- I forgot to thank you for these orchids, Barney. They're lovely. 731 00:49:41,475 --> 00:49:44,569 Oh, I saw them in the florist's window, and I said... 732 00:49:44,645 --> 00:49:46,579 "They should seeJane. " 733 00:49:46,647 --> 00:49:49,411 You put things the nicest way. 734 00:49:49,483 --> 00:49:51,417 I mean it. 735 00:49:51,485 --> 00:49:55,251 Hey. Hey, remember me? 736 00:49:55,322 --> 00:49:58,689 Ken isn't in his usual form tonight. He's really very poetic. 737 00:49:58,759 --> 00:50:01,660 Darling, what was that you said to me the other day? 738 00:50:01,729 --> 00:50:05,688 Oh, yes, I remember. He said I had a smile that reminded him of sunlight... 739 00:50:05,766 --> 00:50:08,394 Dancing on the ripples of some quiet brook. 740 00:50:08,469 --> 00:50:10,403 Isn't that cute? 741 00:50:10,471 --> 00:50:13,406 Oh, that's darling. Isn't it, Barney? 742 00:50:13,474 --> 00:50:15,533 Huh? Yes. 743 00:50:23,050 --> 00:50:26,679 Uh, may I have this dance, Miss Blake? 744 00:50:26,754 --> 00:50:28,722 Oh, just call meJane. 745 00:50:31,826 --> 00:50:34,056 None of those "quiet brook" lines now. 746 00:50:34,128 --> 00:50:36,062 No. No. 747 00:50:38,466 --> 00:50:40,400 Now, listen, Jane. What's this about you and Dexter? 748 00:50:40,468 --> 00:50:43,335 - Oh, take it easy now, Ken. Don't act like a husband. - A husband- 749 00:50:43,404 --> 00:50:46,464 Remember, people who live in glass houses shouldn't throw fits. 750 00:50:46,540 --> 00:50:49,441 Well, if you're speaking about Miss Frazier, this is strictly a business date. 751 00:50:49,510 --> 00:50:52,035 - But you won't say what kind of business. - Yes, business. 752 00:50:52,113 --> 00:50:55,981 I have a contract here in my pocket that I expect Dexter to sign before tonight. 753 00:50:56,050 --> 00:50:59,850 How interesting. You know, your dancing's improved, Ken. Been practicing? 754 00:50:59,920 --> 00:51:02,753 - Never mind that. What about you and Dexter? - Well, he asked me to come... 755 00:51:02,823 --> 00:51:05,155 and a good secretary always obeys her boss. 756 00:51:05,226 --> 00:51:07,694 - Ask Kitty. - Oh, will you forget this secretary gag? 757 00:51:07,762 --> 00:51:10,993 But it's true. I've been Mr. Dexter's secretary for over a week. 758 00:51:11,065 --> 00:51:12,999 Well, you certainly haven't been acting like a secretary. 759 00:51:13,067 --> 00:51:15,661 - Hiya, Jane. - Hello, Blanche. 760 00:51:15,736 --> 00:51:19,272 Hiya there. What are you looking for? 761 00:51:19,405 --> 00:51:22,841 This is a fine how-do-you-do. My own wife, and I have to put up with that old- 762 00:51:22,908 --> 00:51:25,172 When I get back to the table, I'm gonna tell him a thing or two. 763 00:51:25,244 --> 00:51:27,178 - Ah, ah, ah. Remember that contract. - Contra- 764 00:51:27,246 --> 00:51:29,714 - Besides, you wouldn't want him to know I'm your wife. - Why wouldn't I? 765 00:51:29,782 --> 00:51:32,580 - You planted me in his office just to swing a deal. - Oh, no. 766 00:51:32,652 --> 00:51:35,951 It's blackmail or something. Queer you everywhere, wouldn't it? 767 00:51:36,022 --> 00:51:39,082 - Well, I'm not certainly gonna stand by and say nothing. - Oh, yes, you will. 768 00:51:39,158 --> 00:51:42,389 If you'll take my advice, you'll play along with things just as they are. 769 00:51:42,461 --> 00:51:44,793 As a matter of fact, that's all you can do. 770 00:51:49,035 --> 00:51:51,697 Oh, that was great. 771 00:51:51,771 --> 00:51:54,069 Say, your boyfriend certainly is a wonderful dancer. 772 00:51:54,140 --> 00:51:58,236 Oh, he's wonderful at a lot of things. Aren't you, Barney boy? 773 00:51:58,311 --> 00:52:00,336 Of course. 774 00:52:10,956 --> 00:52:13,322 L- I feel a little chilly. 775 00:52:37,850 --> 00:52:40,546 Oh. Ow. 776 00:52:46,425 --> 00:52:49,189 - That's a beautiful cape you're wearing, Kitty. - Isn't it though? 777 00:52:49,261 --> 00:52:53,129 - Ken gave it to me. - Me? Oh, no, no, no. L-I- 778 00:52:53,199 --> 00:52:55,133 Yes, you did, but you didn't know it. 779 00:52:55,201 --> 00:52:58,466 How did you like that rabbit skin I gave you? That was for luck. 780 00:53:01,841 --> 00:53:04,366 That's funny. Jane's got one exactly like it. 781 00:53:04,443 --> 00:53:06,968 No. No, no, no. Jane doesn't have any silver fox. No. 782 00:53:07,046 --> 00:53:10,311 I beg your pardon, Mr. Norton. How would you know? 783 00:53:10,383 --> 00:53:14,615 Uh-Well, as a matter of fact, I wouldn't know. 784 00:53:14,687 --> 00:53:17,155 Just a little joke of mine. 785 00:53:17,223 --> 00:53:19,282 What's the matter, Ken? Don't you like your soup? 786 00:53:19,358 --> 00:53:22,953 Oh, soup. Yes, yes, I- I- Soup. 787 00:53:26,966 --> 00:53:28,900 I'm afraid you'll have to forgive me, Barney. L- 788 00:53:28,968 --> 00:53:31,459 I don't think I'm up to this sort of thing- nightclubs and all. 789 00:53:31,537 --> 00:53:33,471 If you'll pardon us, I think we- 790 00:53:33,539 --> 00:53:35,473 So soon? The evening's just beginning. 791 00:53:35,541 --> 00:53:38,806 Well, I-I've had kind of a tough day, and I'm a little bit groggy. 792 00:53:38,878 --> 00:53:40,812 I don't like to be a bore. 793 00:53:40,880 --> 00:53:44,145 Oh, nonsense, Ben. You're the life of the party. 794 00:53:44,216 --> 00:53:46,946 The name is Ken. 795 00:53:50,556 --> 00:53:53,616 - My nose is shiny. Would you care to join me? - Yeah, sure. 796 00:53:53,692 --> 00:53:56,160 - Will you excuse us? - Of course. 797 00:54:00,065 --> 00:54:02,090 Did you ever see such loveliness? 798 00:54:02,168 --> 00:54:05,069 That girl has more than one woman deserves. 799 00:54:05,137 --> 00:54:08,834 She's a little on the formal side and quite untutored. 800 00:54:08,908 --> 00:54:12,344 You can always tell a woman who hasn't known the right men. 801 00:54:12,411 --> 00:54:16,438 Yeah. Yeah, yeah. Now look. I don't want to spoil your fun, but my wife- 802 00:54:16,515 --> 00:54:19,143 Your wife? 803 00:54:19,218 --> 00:54:22,016 So that's what's been worrying you all evening. 804 00:54:22,087 --> 00:54:25,750 Nobody's going to see you here. Stop worrying. 805 00:54:25,825 --> 00:54:27,816 Besides, I thought you had her perfectly trained. 806 00:54:27,893 --> 00:54:30,157 - Well- - Put your foot down. 807 00:54:31,163 --> 00:54:33,723 Yeah. 808 00:54:33,799 --> 00:54:36,495 Yeah, that's a- that's a good idea. 809 00:54:36,569 --> 00:54:38,594 - Barney your first job? - Yes. 810 00:54:38,671 --> 00:54:42,801 - Say, he's all right. - "All right" isn't the word for him. 811 00:54:42,875 --> 00:54:46,038 - Yoo-hoo! Janey! Hello, darling. - Hello, Blanche. 812 00:54:46,111 --> 00:54:48,909 I knew you'd be around somewhere, you ambulance chaser. 813 00:54:48,981 --> 00:54:51,142 - Will you excuse me? - Oh, of course, of course. 814 00:54:53,986 --> 00:54:55,920 - Foolish Night? - In person. 815 00:54:55,988 --> 00:54:58,957 Oh! Say, what are we waiting for? We've got her cornered. 816 00:54:59,024 --> 00:55:00,958 - Hey, wait a minute, Blanche. Hold it. - Wait. 817 00:55:01,026 --> 00:55:03,153 You're not gonna pass up an opportunity like this? 818 00:55:03,229 --> 00:55:05,629 Oh, but it's not her fault. She doesn't mean any harm. 819 00:55:05,698 --> 00:55:08,098 - Oh, what's the matter with you? - Nothing. 820 00:55:08,167 --> 00:55:11,466 Well, you don't sound like the same woman that I talked to a few hours ago. 821 00:55:11,537 --> 00:55:13,698 - I'm not. - Oh. 822 00:55:13,772 --> 00:55:16,707 So you finally found out what advantage secretaries have. 823 00:55:16,775 --> 00:55:21,041 Blanche, there's a little of the wandering minstrel in every man. 824 00:55:21,113 --> 00:55:23,047 And if you don't hold his interest... 825 00:55:23,115 --> 00:55:26,016 he's bound to go whistling under other people's balconies. 826 00:55:26,085 --> 00:55:29,714 Well, I must say, it only took you three weeks to find that out. 827 00:55:29,788 --> 00:55:32,780 It took me three husbands. 828 00:55:32,858 --> 00:55:34,792 Oh, let's not talk any business tonight. 829 00:55:34,860 --> 00:55:37,693 I just wanted to give you those few points before I forgot them. That's all. 830 00:55:37,763 --> 00:55:40,129 Oh, that's fine. Say, Ken... 831 00:55:40,199 --> 00:55:42,633 since you're tired and all that, tell you what. 832 00:55:42,701 --> 00:55:46,102 I'll invite you all somewhere else. Then you say you'd rather run along. 833 00:55:46,171 --> 00:55:51,871 Then you'll be alone with your girlfriend, and I'll be alone with mine. How's that? 834 00:55:51,944 --> 00:55:54,435 - Uh, well, uh- - Good. 835 00:55:54,513 --> 00:55:56,879 No, but you-you don't underst- 836 00:55:58,250 --> 00:56:01,014 I think we've exhausted the possibilities of this place. 837 00:56:01,086 --> 00:56:04,419 How about going up to my penthouse and finishing the evening? 838 00:56:04,490 --> 00:56:07,084 - Fine. - Swell. - Penthouse? 839 00:56:07,159 --> 00:56:11,892 What about you, Ken? You're not too tired, I hope. 840 00:56:11,964 --> 00:56:14,455 No. No, as a matter of fact, I never felt better. 841 00:56:14,533 --> 00:56:18,196 I'm just getting my second wind. Come on. Let's go. 842 00:56:18,270 --> 00:56:21,865 ...little old last year's penthouse. There were a thousand steps. 843 00:56:21,941 --> 00:56:24,876 - Could you walk? - Oh, isn't that gorgeous? 844 00:56:24,944 --> 00:56:27,139 - Beautiful! - That's lovely, isn't it? 845 00:56:27,212 --> 00:56:32,377 Really, Ken, you look awfully tired. And pale too. 846 00:56:32,451 --> 00:56:35,978 You shouldn't force yourself to carry on just to be a good sport. 847 00:56:36,055 --> 00:56:39,582 - We'll understand if- - Oh, no. L-I'm enjoying every minute of it. 848 00:56:40,593 --> 00:56:42,891 Well, shall we, uh, go inside? 849 00:56:48,334 --> 00:56:51,929 Well, here we are at the top of a thousand stairs. 850 00:56:52,004 --> 00:56:55,405 If you should find it desirable to walk home, you'll find that going downstairs... 851 00:56:55,474 --> 00:56:59,035 - is much easier than up. - Oh, what a beautiful room. 852 00:56:59,111 --> 00:57:02,842 I use this place for my, uh, creative work. 853 00:57:02,915 --> 00:57:05,179 We can make all the noise we like. 854 00:57:05,250 --> 00:57:08,151 It's soundproof, fireproof, burglar-proof. 855 00:57:08,220 --> 00:57:10,711 And, uh, wife-proof? 856 00:57:10,789 --> 00:57:14,782 - Is Ken married? - Yes, but I gather his wife's no ray of sunshine, eh, Ken? 857 00:57:14,860 --> 00:57:18,956 - No! No! I didn't say that. - He was telling me the other day she's the quiet, mousy kind. 858 00:57:19,031 --> 00:57:21,659 - No, Barney, I didn't say that. - You know, under the thumb. 859 00:57:21,734 --> 00:57:23,668 - Yeah. - Mousy, huh? 860 00:57:23,736 --> 00:57:25,670 - How about a little drink? - Now you're talking. 861 00:57:25,738 --> 00:57:28,798 - And some music. - Come on. 862 00:57:28,874 --> 00:57:32,332 Come on! 863 00:57:38,784 --> 00:57:41,446 You see that mess of lights over there? 864 00:57:42,521 --> 00:57:44,455 That's the World's Fair. 865 00:57:44,523 --> 00:57:47,788 Looks like something out of the Arabian Nights, doesn't it? 866 00:57:47,860 --> 00:57:51,796 You get a much better view of it from the, uh, study. 867 00:57:54,800 --> 00:57:57,166 You haven't called me "Kitten" all evening. 868 00:57:57,236 --> 00:57:59,170 - Haven't I? - No. 869 00:58:17,623 --> 00:58:20,956 - My, my, Ken. Your lips are slipping. - He's so impetuous. 870 00:58:21,026 --> 00:58:23,392 I'll bet he's a little dickens. 871 00:58:23,462 --> 00:58:25,623 What were you saying about that view from the study? 872 00:58:25,698 --> 00:58:28,758 Oh, yes, the view. This way. 873 00:58:40,713 --> 00:58:43,580 Oh, come on. Sweep me off my feet, huh? 874 00:58:43,649 --> 00:58:45,583 Yeah, yeah, sure. 875 00:58:45,651 --> 00:58:49,587 I wish you'd pay a little attention to me. I'm supposed to be your girlfriend, you know. 876 00:58:49,655 --> 00:58:51,816 Oh, yeah. Sure, sure. 877 00:58:51,890 --> 00:58:54,654 - Hey, listen. Are you falling for that gal of Dexter's? - What? 878 00:58:54,727 --> 00:58:58,128 Well, you've had your eyes on her all evening. Well, forget it. She's not your type. 879 00:58:58,197 --> 00:59:00,222 Now listen. Will you please relax, Kitten? 880 00:59:00,299 --> 00:59:02,563 - I'm worried about something. - Well, do you have to worry now? 881 00:59:02,634 --> 00:59:04,568 Yes! 882 00:59:08,974 --> 00:59:11,033 The sea at Antibes. 883 00:59:11,110 --> 00:59:13,044 - A study in- - Now look here. 884 00:59:13,112 --> 00:59:17,344 - You should-What I mean is- - What's the matter, Ken? Too many drinks? 885 00:59:17,416 --> 00:59:20,146 No, no, it isn't that at all. What I wanna tell you- 886 00:59:20,219 --> 00:59:23,814 Now take it easy, Ken. There's nothing to get excited about. 887 00:59:23,889 --> 00:59:26,585 Listen. What I wanna tell you is- 888 00:59:27,659 --> 00:59:29,593 There's someone at the door. 889 00:59:29,661 --> 00:59:31,652 At this hour? 890 00:59:36,468 --> 00:59:38,402 It is your wife. Shall I let her in? 891 00:59:38,470 --> 00:59:41,633 - No, no, no, for heaven's sake. - Yes, yes, go on. Let her in. 892 00:59:41,707 --> 00:59:43,971 Why make her believe anything's wrong when nothing is wrong? 893 00:59:44,042 --> 00:59:45,976 You're crazy. You don't know my wife. 894 00:59:46,044 --> 00:59:48,672 Well, I don't have to know her. This is just a business gathering. 895 00:59:48,747 --> 00:59:52,148 - Huh? What do you mean? - Just what I said. Strictly business. 896 00:59:52,217 --> 00:59:54,014 Now look. Come with me. Come on. 897 00:59:54,086 --> 00:59:56,281 Kitty, sit there. Jane. 898 00:59:56,355 --> 00:59:58,915 - Barney, do you have any pad and pencil? - Look in that drawer. 899 00:59:58,991 --> 01:00:02,085 Look in that drawer. Make some notes now. 900 01:00:02,161 --> 01:00:05,062 Go on. Go on. Let her in. Here. 901 01:00:05,130 --> 01:00:07,064 Now- Now look important. Say something. 902 01:00:10,068 --> 01:00:14,164 I, uh, like your specifications for the Chicago and Rittsburgh plans... 903 01:00:14,239 --> 01:00:19,768 But, uh, I'm afraid you haven't taken into consideration the weather conditions in Montreal. 904 01:00:19,845 --> 01:00:22,905 Oh, oh. But double- sheeting should take care of that situation. 905 01:00:22,981 --> 01:00:25,415 - Of course, you know the price per yard- - Bernard. 906 01:00:25,484 --> 01:00:28,647 Well. Well, my dear. 907 01:00:28,720 --> 01:00:30,654 Nice party you're having. 908 01:00:30,722 --> 01:00:33,748 Now, just a minute, Mrs. Dexter. 909 01:00:33,826 --> 01:00:36,693 - You are Mrs. Dexter, aren't you? - I am. 910 01:00:36,762 --> 01:00:40,323 Well, you seem to have the idea that there's been a wild party here or something. 911 01:00:40,399 --> 01:00:42,367 Yes, I have that idea. 912 01:00:42,434 --> 01:00:44,902 - Oh- - You're quite right. 913 01:00:44,970 --> 01:00:47,370 There has been a party, but hardly a wild one. 914 01:00:47,439 --> 01:00:49,373 This is my husband, Kenneth Norton. 915 01:00:51,009 --> 01:00:52,943 Oh, that's right, dear. 916 01:00:53,011 --> 01:00:56,208 My husband and your husband are just closing a business deal. 917 01:00:56,281 --> 01:00:59,341 Mr. Dexter was kind enough to have us to dinner. 918 01:00:59,418 --> 01:01:02,785 Oh, and this young lady here is my husband's confidential secretary. 919 01:01:02,855 --> 01:01:06,985 Hmm. Is your husband in the habit of taking his secretary out to dinner parties? 920 01:01:07,059 --> 01:01:09,425 Oh, yes. He does it quite often. Don't you, dear? 921 01:01:09,494 --> 01:01:11,860 Uh, oh, yes. 922 01:01:11,930 --> 01:01:14,899 Yes. Yes, I take her most every place I go. 923 01:01:18,337 --> 01:01:22,137 Uh- Uh, well, Barney old boy, are you ready to sign the contract? 924 01:01:22,207 --> 01:01:24,266 Huh? Oh, yes. Yes, of course. 925 01:01:24,343 --> 01:01:28,279 Good. Good. Then it's a deal. There we are. 926 01:01:28,347 --> 01:01:33,284 Right on the, um- the, um- 927 01:01:33,352 --> 01:01:36,446 But these figures are 20% higher than Mallory's new bid. 928 01:01:36,522 --> 01:01:38,922 That's all right. I'm your pal. 929 01:01:53,272 --> 01:01:55,797 Well, there we are. 930 01:01:55,874 --> 01:01:59,366 Well, Ken old boy, it was hard persuading you to accept this deal... 931 01:01:59,445 --> 01:02:01,504 but I'm glad I finally got you. 932 01:02:01,580 --> 01:02:03,844 Oh, that's all right, Barney old boy. 933 01:02:03,916 --> 01:02:05,850 Always glad to help out a pal, you know? 934 01:02:07,920 --> 01:02:11,481 Well, Mr. Dexter, Kitty and I want to thank you for a most pleasant evening. 935 01:02:11,557 --> 01:02:15,186 - It's been a pleasure. - It's been very nice meeting you. 936 01:02:15,260 --> 01:02:17,194 I'II, uh, show you to the door. 937 01:02:17,262 --> 01:02:19,321 - Uh, here. I'll take that. - Excuse me, dear. 938 01:02:22,301 --> 01:02:24,599 - Good night. - Good night. 939 01:02:26,105 --> 01:02:29,233 - Well, Barney- - Uh, Ken, I wonder if you'd have Miss Frazier... 940 01:02:29,308 --> 01:02:32,300 send me a copy of her notes for my files. 941 01:02:32,377 --> 01:02:35,005 Oh, yes. I'll send them over to you first thing in the morning. 942 01:02:35,080 --> 01:02:37,014 - Thanks very much. - I'll open the door. 943 01:02:37,082 --> 01:02:39,175 - It was kind of you to come, Miss Frazier. - Good night. 944 01:02:39,251 --> 01:02:41,185 - Good night. - Good night. 945 01:02:41,253 --> 01:02:43,278 Good night, uh, Mrs. Norton. 946 01:02:43,355 --> 01:02:46,017 Mrs. Norton. 947 01:02:47,126 --> 01:02:50,721 You and- Ha! And Ken. 948 01:02:53,065 --> 01:02:55,158 Say, what's so funny about that? 949 01:02:55,234 --> 01:02:58,294 Well, me for Flatbush. 950 01:02:58,370 --> 01:03:01,601 Flatbush? Say, that's a long way. You won't be home till dawn. 951 01:03:01,673 --> 01:03:03,800 Mmm, and I'm dying on my feet too. 952 01:03:03,876 --> 01:03:07,039 Well, as one secretary to another, why don't you stay at my place for tonight? 953 01:03:07,112 --> 01:03:09,239 - There's plenty of room. - But where? 954 01:03:09,314 --> 01:03:11,942 In my place. In fact, I can put you both up. 955 01:03:12,017 --> 01:03:13,951 - No, I don't think I- - Now, now, no argument. 956 01:03:14,019 --> 01:03:16,613 We all had a narrow escape, and we deserve a good night's rest. 957 01:03:16,688 --> 01:03:17,916 But-But, no. L- 958 01:03:18,690 --> 01:03:21,250 Well, here we are. Make yourselves comfortable. 959 01:03:21,326 --> 01:03:23,351 Oh, what a lovely place this is. 960 01:03:23,428 --> 01:03:26,591 Uh, miss, I, uh- I- We can't do this. It's an imposition. 961 01:03:26,665 --> 01:03:31,364 Oh, not at all. I want you to feel that this is just as much your home as it is mine. 962 01:03:31,436 --> 01:03:33,529 That is, for tonight. 963 01:03:35,207 --> 01:03:38,608 - Oh, he's certainly gone overboard for you, hasn't he? - Yes. 964 01:03:40,245 --> 01:03:42,645 - Look here, miss- - This is the guest room where Kitty will park. 965 01:03:42,714 --> 01:03:44,705 - Yes, yes. - My room connects with the bath over there. 966 01:03:44,783 --> 01:03:48,082 You can undress in the bathroom while Kitty and I make a bed for you on the davenport. 967 01:03:48,153 --> 01:03:50,383 - I know, but- - Yes, you'll need some pajamas too, won't you? 968 01:03:50,455 --> 01:03:52,923 - Well, I'll get you some. - Yes. What I wanted to say was- 969 01:03:52,991 --> 01:03:55,255 Well, these are my ex-husband's. I hope they fit you. 970 01:03:55,327 --> 01:03:57,989 - Get out of here. We're busy. We got work to do. - Wait a minute. 971 01:03:58,063 --> 01:04:01,089 Yes, honey. You'll find some sheets and things in the hallway closet. Be right out. 972 01:04:01,166 --> 01:04:03,100 All right. 973 01:04:07,439 --> 01:04:09,600 Sss! Sss! Come here. 974 01:04:09,675 --> 01:04:12,007 - Jane. - Now you look here. 975 01:04:12,077 --> 01:04:14,841 - You get back in there. You're a guest. Remember- - I want to talk to you. 976 01:04:14,913 --> 01:04:17,643 Listen, shall I waste two sheets on this guy or just double one over? 977 01:04:17,716 --> 01:04:19,707 - Oh, yeah. I'm coming right out. - Now listen. 978 01:04:19,785 --> 01:04:22,811 - This has gone far enough. - No, you go on your way. Get out of here. 979 01:04:26,959 --> 01:04:28,893 Hey, wait a minute. I'll help you. 980 01:04:30,028 --> 01:04:31,962 - Let's tuck it in, huh? - Mm-hmm. 981 01:04:32,030 --> 01:04:35,864 - I wonder if Ken snores. - Believe it or not, I wouldn't know. 982 01:04:35,934 --> 01:04:39,597 Oh, I've been out with him a few times, but I think he's in love with his wife. 983 01:04:41,673 --> 01:04:43,607 Well, then why does he go out with you? 984 01:04:43,675 --> 01:04:46,007 Ugh. That's natural with men, I guess. 985 01:04:46,078 --> 01:04:49,514 Makes 'em feel like they did when they were little boys and stole apples. 986 01:04:49,581 --> 01:04:51,742 Say, you're just a kid, aren't you? 987 01:04:51,817 --> 01:04:54,445 Well, I- I'm not very old. 988 01:04:54,519 --> 01:04:56,919 What does Ken say about his wife? 989 01:04:56,989 --> 01:04:58,923 Ah, not a great deal. 990 01:04:58,991 --> 01:05:01,016 You aren't falling in love with him, are you? 991 01:05:01,093 --> 01:05:04,529 There are times when I think I could, but you saw Ken. 992 01:05:06,632 --> 01:05:09,931 You know, if I had a husband like that, I'd put poison in his coffee. 993 01:05:10,002 --> 01:05:13,267 Ahl To him I'm just a nice fresh slice of watermelon. 994 01:05:13,338 --> 01:05:17,001 Have you ever seen it when it's been taken back to the kitchen? Just an old green rind. 995 01:05:17,075 --> 01:05:19,134 Well, well, the downy couch. 996 01:05:19,211 --> 01:05:21,839 You shouldn't have gone to so much trouble though. I'm not worth it. 997 01:05:21,914 --> 01:05:24,678 - Probably not. - Say, you're lucky that those pajamas fit you. 998 01:05:24,750 --> 01:05:26,684 I don't think much of your ex's taste though. 999 01:05:26,752 --> 01:05:29,312 You're next in the bathroom, Kitty. You'll find cold cream in the cabinet. 1000 01:05:29,388 --> 01:05:32,221 I pass. It's all yours. I'm too tired to even take my makeup off. 1001 01:05:32,291 --> 01:05:34,452 - Good night. - Good night. 1002 01:05:37,229 --> 01:05:40,096 Now listen to me, Jane. This has gone far enough. L- 1003 01:05:40,165 --> 01:05:42,133 Night-night. 1004 01:05:42,200 --> 01:05:44,395 Listen, Jane. 1005 01:05:50,008 --> 01:05:52,476 No, Goliath. Go on. Get down now. 1006 01:05:54,313 --> 01:05:57,305 Off the bed, Goliath. Go on. Psh! 1007 01:06:47,699 --> 01:06:49,690 Jane? 1008 01:06:51,370 --> 01:06:54,396 - Jane? - Yes? 1009 01:06:55,407 --> 01:06:57,432 It's-It's cold out there. 1010 01:06:57,509 --> 01:07:01,036 Well, find some blankets in the closet. 1011 01:07:01,113 --> 01:07:05,914 - I'm lonesome. - Well, find Goliath on the couch. 1012 01:07:05,984 --> 01:07:09,852 Listen, if I have to stay in the doghouse much longer, I'll be barking. 1013 01:07:11,890 --> 01:07:15,348 Well? Aren't you gonna laugh? 1014 01:07:16,428 --> 01:07:19,158 Well, aren't you gonna bark? 1015 01:07:21,500 --> 01:07:24,230 Oh, now look here, Jane. 1016 01:07:24,302 --> 01:07:26,327 Haven't I had to stay out there long enough? 1017 01:07:36,915 --> 01:07:38,849 I won't listen to you. 1018 01:07:38,917 --> 01:07:41,477 - And I won't leave until you do. - Suit yourself. 1019 01:07:41,553 --> 01:07:44,818 - Jane, you've got this thing all wrong. - Good night. 1020 01:07:44,890 --> 01:07:49,088 But you must believe me, darling. You must. You're the only one I want. 1021 01:07:49,161 --> 01:07:51,629 No one else matters that much. 1022 01:07:51,696 --> 01:07:55,530 - Kitty? - Oh, Kitty. Kitty's just an old slice of watermelon. 1023 01:07:55,600 --> 01:07:59,934 Now, how could anybody be jealous of an old slice of watermelon? 1024 01:08:00,005 --> 01:08:03,372 - Now look here, Jane. - Now, Ken, I'm not going to stay up all night arguing. 1025 01:08:03,442 --> 01:08:06,070 I've gotta get some sleep or I'll be dead at the office tomorrow. 1026 01:08:06,144 --> 01:08:08,237 - Oh, hang the office. - Tsk, tsk, tsk. 1027 01:08:08,313 --> 01:08:11,043 - Now, Jane, if you would only listen- - Now, Ken, I'm going to sleep. 1028 01:08:11,116 --> 01:08:14,085 - You'd better go to sleep, too, before Kitty catches you. - Oh, Jane. L- 1029 01:08:14,152 --> 01:08:17,918 Now I'll think it over and tell you in the morning. Good night. 1030 01:08:17,989 --> 01:08:19,980 Oh, Jane, I- 1031 01:08:36,441 --> 01:08:40,707 No matter what you decide, I'll always love you and you only, and you know it. 1032 01:08:42,447 --> 01:08:44,381 Don't you? 1033 01:09:21,653 --> 01:09:24,383 Old slice of watermelon, eh? 1034 01:09:33,732 --> 01:09:35,723 Ken? 1035 01:09:37,235 --> 01:09:39,226 Ken, dear. 1036 01:09:42,040 --> 01:09:44,338 Are you still lonesome? 1037 01:09:46,511 --> 01:09:48,706 Well, darling, I- I thought it all over... 1038 01:09:48,780 --> 01:09:51,613 and decided there's no need for us to wait until breakfast. 1039 01:09:51,683 --> 01:09:55,881 We both made mistakes, but I know you're sorry and I am too. 1040 01:09:55,954 --> 01:09:58,980 Well, aren't you gonna say something? 1041 01:10:03,828 --> 01:10:06,922 Jane, you had no right to do that. That was the dirtiest, rottenest... 1042 01:10:06,998 --> 01:10:09,762 most uncalled-for trick any human being ever committed on another. 1043 01:10:09,834 --> 01:10:11,893 Well, darling, I meant it. 1044 01:10:11,970 --> 01:10:14,438 Meant it? You came in here deliberately and- 1045 01:10:14,506 --> 01:10:18,203 Jane, this is the last straw. I've taken plenty, but this is too much. 1046 01:10:18,276 --> 01:10:20,210 Young lady, you've gone too far. Oh! 1047 01:10:20,278 --> 01:10:22,678 But, darling, I only came in to tell you I was sorry. 1048 01:10:22,747 --> 01:10:25,477 - Well, did you have to hit me in the head? - What? Who, me? 1049 01:10:25,550 --> 01:10:28,018 Yes, and you sneaked up behind me when my back was turned. 1050 01:10:28,086 --> 01:10:30,281 - You've had a nightmare. - Oh, nightmare nothing. 1051 01:10:30,355 --> 01:10:32,516 What did you hit me with, a hammer? 1052 01:10:32,591 --> 01:10:35,992 - Oh. - Oh. Oh, Ken, your head is cut. You were hit! 1053 01:10:36,061 --> 01:10:38,325 - Oh, blood! But look, there's blood. - Oh. Oh. 1054 01:10:38,396 --> 01:10:40,626 What's the matter? Why are you standing there? Let's do something! 1055 01:10:40,699 --> 01:10:42,690 - Well, then come on. - All right. Oh! 1056 01:10:42,767 --> 01:10:44,894 - Oh! What did you do to me now? - What's the matter? 1057 01:10:44,970 --> 01:10:47,837 - Oh. Oh, look at that. - Oh, look. Kitty's heel. 1058 01:10:47,906 --> 01:10:50,466 She certainly is. Come on. What are we worrying about Kitty for... 1059 01:10:50,542 --> 01:10:52,772 when I'm bleeding to death from my hand and my foot? 1060 01:10:52,844 --> 01:10:54,778 - Come on. Don't worry. - I know, but it hurts. 1061 01:10:54,846 --> 01:10:58,873 - Oh, Jane. Oh, my foot and head- - Come on in. Sit down. I'll fix it for you. 1062 01:10:58,950 --> 01:11:00,884 Do my head first, will you? 1063 01:11:00,952 --> 01:11:02,977 - Oh! Oh, no, you better do my foot. - All right. 1064 01:11:03,054 --> 01:11:05,386 - Oh. All the blood and every- - Well, now take it easy. 1065 01:11:05,457 --> 01:11:07,391 - Well, blood never hurt anybody. - Oh! 1066 01:11:07,459 --> 01:11:11,395 - And be still, will you? - If I had to be hit by somebody, it should've been by you. 1067 01:11:11,463 --> 01:11:14,193 Oh. Oh. That was- 1068 01:11:14,266 --> 01:11:16,200 Oh, one, two, three, four, five, six, seven- 1069 01:11:16,268 --> 01:11:18,236 Now we'll see about that head. 1070 01:11:18,303 --> 01:11:21,033 - Yes, but take it ea- Oh, Jane. - I'm taking it easy. Now be still. 1071 01:11:21,106 --> 01:11:23,040 No, but that hurts. There's a big deep hole. 1072 01:11:23,108 --> 01:11:26,407 Well, how can I do anything if you keep wiggling? Now cut it out, will you? 1073 01:11:26,478 --> 01:11:29,379 - Oh. - There we are. Now, does it feel better? 1074 01:11:29,447 --> 01:11:33,406 - Yeah. How does it look? - It looks fine. Swell. 1075 01:11:33,485 --> 01:11:35,419 - Kiss me now. - I will not. 1076 01:11:35,487 --> 01:11:39,253 Yes, you will too. And furthermore, no more of this daytime wife stuff. 1077 01:11:39,324 --> 01:11:42,191 - From now on, you're gonna be my wife all the time. 1078 01:11:42,260 --> 01:11:45,661 - Am I? - Mmm, you bet you are. Mmm. 93549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.