Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:06,663
Toho
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,378 --> 00:00:19,946
A Production of
ATG & Can Enterprises
5
00:01:02,988 --> 00:01:04,684
We start together.
6
00:01:05,164 --> 00:01:07,156
But they get farther from my eyes,
7
00:01:07,840 --> 00:01:10,069
the sound of their
footsteps fades out.
8
00:01:11,729 --> 00:01:14,463
The wind and the scenery
rush towards me,
9
00:01:14,607 --> 00:01:16,803
the first in the race.
10
00:01:18,630 --> 00:01:20,605
I press forward...
11
00:01:21,072 --> 00:01:23,974
against the wind pressure.
It is as if...
12
00:01:24,398 --> 00:01:26,196
I gambled all of my strength.
13
00:01:27,078 --> 00:01:30,674
This is the toughest part
in running.
14
00:01:31,324 --> 00:01:33,725
But you won't know
how good it feels...
15
00:01:33,893 --> 00:01:36,480
if you've never come first in a race.
16
00:01:53,149 --> 00:01:56,430
The winner is Isamu Arita,
17
00:01:56,812 --> 00:02:00,797
Sasebo High School,
Nagasaki Prefecture.
18
00:02:02,684 --> 00:02:04,778
Arita. Isamu Arita!
19
00:02:06,185 --> 00:02:07,255
Yes.
20
00:02:52,471 --> 00:03:01,972
YOUTH PART II
21
00:03:04,275 --> 00:03:05,573
11.3 seconds.
22
00:03:07,988 --> 00:03:09,286
11.3 seconds.
23
00:03:11,665 --> 00:03:14,464
Cycling School of Japan
Aptitude Test
24
00:03:20,843 --> 00:03:25,076
This is the end of the morning tests.
25
00:03:25,405 --> 00:03:30,309
Starting at 1 PM are tests
for 1,500-metre race.
26
00:03:40,220 --> 00:03:41,620
Wait a minute!
27
00:03:44,424 --> 00:03:45,915
You're heavy!
28
00:03:48,628 --> 00:03:50,529
Get off me!
29
00:03:52,632 --> 00:03:54,328
Get off me!
30
00:03:56,870 --> 00:03:58,168
Idiots!
31
00:03:58,472 --> 00:04:00,065
I'm a senior!
32
00:04:00,760 --> 00:04:02,524
Be careful!
33
00:04:03,243 --> 00:04:06,441
Forget it!
Practise without me.
34
00:04:12,703 --> 00:04:14,001
Isamu.
35
00:04:15,756 --> 00:04:17,054
It was bad.
36
00:04:30,504 --> 00:04:32,905
Will you go to university?
37
00:04:37,170 --> 00:04:38,570
Don't know.
38
00:04:38,920 --> 00:04:40,411
Sports University?
39
00:04:40,922 --> 00:04:43,221
I wanted to.
40
00:04:46,219 --> 00:04:47,312
I...
41
00:04:48,038 --> 00:04:50,735
I'll take over
my family's gas station.
42
00:04:54,191 --> 00:04:55,198
Bye.
43
00:04:58,832 --> 00:04:59,925
But...
44
00:05:00,534 --> 00:05:03,732
my Dad said I should leave
home and study.
45
00:05:04,829 --> 00:05:05,922
I...
46
00:05:06,483 --> 00:05:08,076
want to go to Tokyo.
47
00:05:22,758 --> 00:05:24,352
- Have some.
- Yes.
48
00:05:42,071 --> 00:05:43,767
Sports University?
49
00:05:43,846 --> 00:05:44,905
Yes.
50
00:05:45,880 --> 00:05:47,178
What for?
51
00:05:48,715 --> 00:05:50,308
To be a PE teacher?
52
00:05:51,017 --> 00:05:52,212
No.
53
00:05:54,402 --> 00:05:56,017
Going to university?
54
00:05:56,923 --> 00:05:58,323
Haven't decided.
55
00:06:00,922 --> 00:06:02,584
Sports university, no.
56
00:06:07,774 --> 00:06:10,452
But your grades aren't bad.
57
00:06:11,807 --> 00:06:13,298
Go to a normal one.
58
00:06:19,289 --> 00:06:22,691
Don't think you're somebody just
because you won the high school race.
59
00:06:24,150 --> 00:06:25,641
You're quick, so what?
60
00:06:27,354 --> 00:06:29,050
Study and hobbies don't mix.
61
00:06:31,658 --> 00:06:33,853
Suppose you become a top athlete,
62
00:06:34,361 --> 00:06:36,057
you won't be able
to support yourself.
63
00:06:37,464 --> 00:06:39,262
You'll get old.
64
00:06:39,766 --> 00:06:41,530
You can't run forever.
65
00:06:43,403 --> 00:06:45,804
Some Olympic players
have killed themselves.
66
00:06:47,833 --> 00:06:49,324
You need a safeguard.
67
00:06:52,134 --> 00:06:53,503
Some say...
68
00:06:53,773 --> 00:06:55,571
you don't need a degree.
69
00:06:56,433 --> 00:06:57,924
It's just idealistic.
70
00:06:59,799 --> 00:07:01,187
The truth is,
71
00:07:01,788 --> 00:07:03,984
you are your degree.
72
00:07:06,693 --> 00:07:07,991
You too?
73
00:07:09,103 --> 00:07:10,799
I'll heat the bath water.
74
00:07:11,398 --> 00:07:12,798
Do what he says.
75
00:07:13,400 --> 00:07:15,426
You don't know the world.
76
00:07:22,242 --> 00:07:23,437
So...
77
00:07:24,730 --> 00:07:26,636
a degree is important.
78
00:07:28,556 --> 00:07:30,149
You went to Kyoto University.
79
00:07:30,350 --> 00:07:33,343
You work in a bank and married
the owner's daughter. So what?
80
00:07:33,896 --> 00:07:35,091
What?
81
00:07:35,442 --> 00:07:36,519
Sports University.
82
00:07:39,001 --> 00:07:41,067
- No allowance for you.
- Fine!
83
00:07:41,861 --> 00:07:43,659
Not even the admission fees!
84
00:07:47,167 --> 00:07:50,899
You'll complete the
1,500-metre race after 3 laps.
85
00:07:51,304 --> 00:07:55,207
The results from the 2nd test
won't affect your admission chances.
86
00:07:55,717 --> 00:07:58,710
Please try your best...
87
00:07:59,112 --> 00:08:02,776
to see what you can achieve.
88
00:08:39,152 --> 00:08:41,246
NIPPON OIL
89
00:08:59,667 --> 00:09:01,178
Come in.
90
00:09:08,381 --> 00:09:10,197
Can you go faster?
91
00:09:10,583 --> 00:09:14,782
- Too slow for you?
- It's better to go faster.
92
00:09:18,291 --> 00:09:19,691
Let's do it.
93
00:09:20,193 --> 00:09:21,491
Hurry.
94
00:09:36,142 --> 00:09:40,341
♪ Even a powerful machine... ♪
95
00:09:42,565 --> 00:09:46,559
♪ Will get rusty if it stops running ♪
96
00:09:48,555 --> 00:09:52,048
♪ Day after day and after day, ♪
97
00:09:52,158 --> 00:09:55,151
♪ This cramped rubbish heap ♪
98
00:09:55,762 --> 00:09:58,960
♪ I'm fed up with this town! ♪
99
00:10:01,334 --> 00:10:04,600
♪ Fly out of here! ♪
100
00:10:04,704 --> 00:10:07,003
♪ Machine stuck in a mudslide! ♪
101
00:10:07,807 --> 00:10:11,013
♪ Fly into the night! ♪
102
00:10:11,319 --> 00:10:14,812
♪ You rusted machine! ♪
103
00:10:15,205 --> 00:10:15,977
A break.
104
00:10:17,150 --> 00:10:19,391
It's a sauna in here!
105
00:10:19,914 --> 00:10:21,073
What's up?
106
00:10:21,221 --> 00:10:24,164
Neighbours said we're too noisy.
107
00:10:24,424 --> 00:10:27,019
We borrow this place from Kawai.
108
00:10:27,135 --> 00:10:28,730
But only on Sundays.
109
00:10:32,157 --> 00:10:34,922
Oh yes, Isamu. What's up?
110
00:10:36,825 --> 00:10:38,817
I need to talk.
111
00:10:39,723 --> 00:10:41,091
- Bye.
- Bye.
112
00:10:43,354 --> 00:10:45,152
You'll work?
113
00:10:47,080 --> 00:10:48,878
Saikai Shipyard.
114
00:10:50,526 --> 00:10:51,278
When?
115
00:10:55,153 --> 00:10:56,540
When I graduate.
116
00:10:58,212 --> 00:10:59,805
Your dad found that job?
117
00:11:00,240 --> 00:11:01,456
No.
118
00:11:02,336 --> 00:11:04,867
Mr. Uehara, my teacher.
119
00:11:09,345 --> 00:11:12,184
That cycling race freak?
The maths teacher?
120
00:11:13,253 --> 00:11:14,285
Well...
121
00:11:15,485 --> 00:11:16,783
good for you.
122
00:12:04,813 --> 00:12:05,587
Hi.
123
00:12:29,284 --> 00:12:31,480
You're saving up for university?
124
00:12:32,278 --> 00:12:33,576
Good.
125
00:12:33,988 --> 00:12:35,980
I didn't finish high school.
126
00:12:36,875 --> 00:12:38,776
So I must work here.
127
00:12:41,800 --> 00:12:43,408
You've been here 3 months.
128
00:12:46,501 --> 00:12:48,834
Come and drink at my place.
129
00:12:49,694 --> 00:12:51,595
It's my sister's snack bar.
130
00:12:51,732 --> 00:12:53,633
She does it on her own.
131
00:12:54,674 --> 00:12:57,667
Until 5 or 6 years ago,
she worked at a bar for GIs.
132
00:13:00,974 --> 00:13:03,878
She lived hand to mouth
133
00:13:04,250 --> 00:13:05,946
by tricking GIs.
134
00:13:07,379 --> 00:13:09,575
Fewer Americans now.
135
00:13:11,457 --> 00:13:14,359
When you can't buy yourself a drink,
136
00:13:14,560 --> 00:13:15,858
go there.
137
00:13:16,663 --> 00:13:18,154
Drink my bottle.
138
00:13:23,898 --> 00:13:25,992
You don't like motorbikes?
139
00:13:26,375 --> 00:13:29,277
I don't like machines.
I run on my feet.
140
00:13:29,569 --> 00:13:32,164
They go so fast
you can't see anything
141
00:13:33,081 --> 00:13:35,935
You won't get that by running.
142
00:13:50,934 --> 00:13:54,664
♪ Even a powerful machine... ♪
143
00:13:57,170 --> 00:14:00,868
♪ Will get rusty if it stops running ♪
144
00:14:03,443 --> 00:14:06,538
♪ Day after day and after day, ♪
145
00:14:06,646 --> 00:14:09,741
♪ This cramped rubbish heap ♪
146
00:14:10,049 --> 00:14:13,247
♪ I'm fed up with this town! ♪
147
00:14:15,855 --> 00:14:18,950
♪ Fly out of here! ♪
148
00:14:19,058 --> 00:14:21,254
♪ Machine stuck in a mudslide! ♪
149
00:14:22,161 --> 00:14:25,461
♪ Fly into the night! ♪
150
00:14:25,565 --> 00:14:28,899
♪ You rusted machine! ♪
151
00:14:45,318 --> 00:14:48,311
♪ Fly out of here! ♪
152
00:14:48,421 --> 00:14:50,720
♪ Machine stuck in a mudslide! ♪
153
00:14:51,424 --> 00:14:54,917
♪ Fly into the night! ♪
154
00:14:55,028 --> 00:14:58,521
♪ You rusted machine! ♪
155
00:15:07,340 --> 00:15:11,038
♪ Hey you energetic boy... ♪
156
00:15:13,046 --> 00:15:17,541
♪ Lying on a squeaky bed ♪
157
00:15:19,552 --> 00:15:22,750
♪ I look around so hard, ♪
158
00:15:22,855 --> 00:15:25,950
♪ But there's no place for me ♪
159
00:15:26,518 --> 00:15:29,738
♪ I'm fed up with this town! ♪
160
00:17:27,632 --> 00:17:30,534
Those bikes are different
from this one.
161
00:17:34,754 --> 00:17:36,746
Why must you go up front?
162
00:17:39,058 --> 00:17:41,857
There are special bikes
to do the fighting!
163
00:17:53,369 --> 00:17:56,105
I know you're saving up
for university.
164
00:17:58,919 --> 00:18:01,737
But still, it was you...
165
00:18:02,181 --> 00:18:03,672
who borrowed it.
166
00:18:05,192 --> 00:18:07,553
Sorry. I'll pay for it.
167
00:18:09,474 --> 00:18:12,041
That bike is my lover.
168
00:18:15,960 --> 00:18:18,953
It turned to ashes in one night.
169
00:18:20,600 --> 00:18:22,933
You took away my bike,
170
00:18:24,437 --> 00:18:25,928
my everything.
171
00:18:32,318 --> 00:18:33,335
Hi.
172
00:18:41,034 --> 00:18:42,979
Quit your job.
173
00:18:43,256 --> 00:18:44,849
Help me out.
174
00:18:46,767 --> 00:18:49,533
Economy's bad.
I got fewer orders.
175
00:18:51,015 --> 00:18:53,439
I have to lay off staff.
176
00:18:54,934 --> 00:18:57,597
I'll be grateful if you help me.
177
00:19:00,183 --> 00:19:01,277
Do it.
178
00:19:02,239 --> 00:19:04,140
- You do it.
- Fool!
179
00:19:04,977 --> 00:19:06,377
Think about it.
180
00:19:07,079 --> 00:19:08,274
Do it!
181
00:19:09,482 --> 00:19:11,911
You'll take over
the ironworks someday.
182
00:19:12,885 --> 00:19:14,581
- Don't force me!
- What?
183
00:19:17,089 --> 00:19:19,888
I know you've joined the bikers!
184
00:19:21,294 --> 00:19:23,195
- None of your business!
- It is!
185
00:19:24,423 --> 00:19:27,416
So saving up for university
is just a lie?
186
00:19:28,135 --> 00:19:28,884
You!
187
00:19:34,783 --> 00:19:36,008
Welcome.
188
00:19:36,411 --> 00:19:37,709
I'll be back.
189
00:19:47,483 --> 00:19:48,781
Welcome.
190
00:19:49,272 --> 00:19:51,648
Whisky... and water.
191
00:19:51,957 --> 00:19:52,958
Yes.
192
00:19:53,402 --> 00:19:55,571
Haraguchi's bottle.
193
00:19:57,363 --> 00:19:59,946
You're Minoru's friend?
194
00:20:03,602 --> 00:20:05,503
His biker friend?
195
00:20:06,317 --> 00:20:07,315
Yes.
196
00:20:08,642 --> 00:20:10,042
You guys...
197
00:20:11,127 --> 00:20:13,722
have fun at the rock bar
on Saturdays.
198
00:20:17,817 --> 00:20:20,116
All you do are childish things.
199
00:20:20,854 --> 00:20:22,254
All of you.
200
00:20:23,022 --> 00:20:24,469
We're workers.
201
00:20:26,952 --> 00:20:30,650
You're drinking
someone else's whisky!
202
00:20:31,982 --> 00:20:34,383
You're a man, don't be a miser.
203
00:20:37,995 --> 00:20:40,926
Spend your own money
in this kind of bars.
204
00:20:41,987 --> 00:20:43,285
Shut up!
205
00:20:43,971 --> 00:20:46,873
I just paid your brother
a lot of money.
206
00:20:52,097 --> 00:20:53,484
For the ice!
207
00:20:55,673 --> 00:20:57,853
- It's not enough.
- Not enough?
208
00:20:58,320 --> 00:21:00,016
Who will come here?
209
00:21:47,072 --> 00:21:48,085
Hey.
210
00:21:49,609 --> 00:21:50,629
Hi.
211
00:21:53,068 --> 00:21:54,688
Do you like me?
212
00:21:57,383 --> 00:21:58,578
Love me?
213
00:22:02,179 --> 00:22:03,477
Which one?
214
00:22:05,458 --> 00:22:06,740
Hotel or inn.
215
00:22:09,023 --> 00:22:10,080
Which one?
216
00:22:12,739 --> 00:22:13,824
Hotel.
217
00:24:18,318 --> 00:24:20,920
I want to be a race cyclist too!
218
00:24:21,107 --> 00:24:22,803
The training is tough.
219
00:24:24,363 --> 00:24:25,781
It is.
220
00:24:26,821 --> 00:24:28,662
Nishino had been with the Giants.
221
00:24:28,758 --> 00:24:29,574
Oh.
222
00:24:29,730 --> 00:24:32,029
He said, at the cycling school,
223
00:24:32,605 --> 00:24:34,861
the training was so tough,
only the...
224
00:24:35,211 --> 00:24:37,806
ace player of the Giants
would train as hard.
225
00:24:42,514 --> 00:24:47,145
CYCLING SCHOOL: PUPILS WANTED
226
00:24:47,620 --> 00:24:52,183
APTITUDE TEST
(FOR INEXPERIENCED CYCLISTS)
227
00:24:52,391 --> 00:24:57,625
100-METRE, 1,500-METRE RUNNING,
JUMPING
228
00:25:04,036 --> 00:25:07,734
UEHARA MATHS SCHOOL
229
00:25:08,941 --> 00:25:11,638
OK? Don't forget this.
230
00:25:12,044 --> 00:25:13,342
That's all.
231
00:25:20,853 --> 00:25:22,947
- Bye, teacher.
- Be careful.
232
00:25:26,533 --> 00:25:29,867
Mr. Uehara.
Is cycling school tough?
233
00:25:35,259 --> 00:25:36,420
Yes.
234
00:25:37,446 --> 00:25:40,041
It's the elite of the
race cycling world.
235
00:25:40,666 --> 00:25:43,067
It's very competitive once you're in.
236
00:25:43,909 --> 00:25:45,207
It's tough.
237
00:25:45,411 --> 00:25:47,127
There's the "Technical" group,
238
00:25:47,613 --> 00:25:50,515
but what's the "Aptitude" group?
239
00:25:52,286 --> 00:25:53,686
For example,
240
00:25:54,158 --> 00:25:57,060
an athlete or a hockey player...
241
00:25:57,230 --> 00:26:00,928
may have the potential
to be a race cyclist.
242
00:26:02,091 --> 00:26:04,790
The aptitude test is to
find out their potentials.
243
00:26:05,354 --> 00:26:07,346
If I pass the aptitude test,
244
00:26:08,401 --> 00:26:10,666
I can get in without
cycling experience?
245
00:26:13,539 --> 00:26:15,030
In theory, yes.
246
00:26:17,760 --> 00:26:19,456
The feet of a cyclist...
247
00:26:20,045 --> 00:26:22,640
are like machines.
248
00:26:24,650 --> 00:26:26,949
They're trained from your childhood,
249
00:26:27,926 --> 00:26:29,622
and become machines.
250
00:26:33,759 --> 00:26:36,957
To be a pro,
it's not just a mind game.
251
00:26:38,646 --> 00:26:42,014
- Race cyclists make a lot of money?
- Yes.
252
00:26:43,237 --> 00:26:45,433
By their feet and brain.
253
00:26:47,206 --> 00:26:48,504
How much?
254
00:26:50,434 --> 00:26:51,925
Tens of millions.
255
00:28:23,936 --> 00:28:25,336
Business is bad.
256
00:28:26,142 --> 00:28:27,633
Temps like us...
257
00:28:29,141 --> 00:28:30,939
will all be fired.
258
00:28:34,354 --> 00:28:35,652
And then
259
00:28:36,548 --> 00:28:39,143
you can't earn your university money.
260
00:28:40,552 --> 00:28:41,952
You'll keep going?
261
00:28:45,057 --> 00:28:46,548
It can't be helped.
262
00:28:52,359 --> 00:28:53,657
Kawai.
263
00:28:57,071 --> 00:28:58,369
He's...
264
00:29:00,922 --> 00:29:02,172
Kawai!
265
00:29:04,676 --> 00:29:06,474
Isamu. Long time no see.
266
00:29:07,387 --> 00:29:10,482
They told me you're back
for summer vacation.
267
00:29:10,782 --> 00:29:13,377
How's university?
Still playing rugby?
268
00:29:13,536 --> 00:29:14,731
No.
269
00:29:15,287 --> 00:29:18,485
It's different from high school.
The training is tough.
270
00:29:20,692 --> 00:29:22,593
I can't stand it.
271
00:29:24,196 --> 00:29:26,668
Is your plan working out?
272
00:29:30,412 --> 00:29:31,635
Come up.
273
00:29:41,372 --> 00:29:42,772
It's not...
274
00:29:43,649 --> 00:29:45,354
the right time.
275
00:29:46,251 --> 00:29:47,993
You know her, right?
276
00:29:49,015 --> 00:29:50,916
Tokuko Kitazawa of Group E.
277
00:29:51,625 --> 00:29:52,707
I...
278
00:29:53,449 --> 00:29:56,622
I'm back to get engaged to her.
279
00:30:02,034 --> 00:30:03,696
I'll come again.
280
00:30:04,105 --> 00:30:05,693
OK. Sorry.
281
00:30:10,177 --> 00:30:11,873
- Jino.
- Yes?
282
00:30:12,988 --> 00:30:14,889
You saw Haraguchi?
283
00:30:15,013 --> 00:30:16,708
Not recently.
284
00:30:21,105 --> 00:30:22,241
Akiko?
285
00:30:22,672 --> 00:30:24,385
I haven't seen her.
286
00:30:24,923 --> 00:30:26,414
Let's do it?
287
00:30:31,260 --> 00:30:32,380
Light.
288
00:30:42,177 --> 00:30:43,330
Well...
289
00:30:43,984 --> 00:30:47,315
I won't just love anybody with money.
290
00:30:48,892 --> 00:30:51,589
Only men who make their own money.
291
00:30:53,994 --> 00:30:55,587
Yes? Look.
292
00:30:57,223 --> 00:31:00,625
Men who flaunt
their parents' money,
293
00:31:01,760 --> 00:31:04,059
I don't like them.
294
00:31:06,621 --> 00:31:08,783
Money is everything.
295
00:31:09,701 --> 00:31:12,694
If you have no money,
go rob someone.
296
00:31:14,306 --> 00:31:15,899
Or steal it.
297
00:31:17,609 --> 00:31:20,010
Men who made money
by themselves,
298
00:31:20,512 --> 00:31:22,413
I respect them.
299
00:31:26,369 --> 00:31:27,809
You're rich.
300
00:31:29,221 --> 00:31:30,917
I have more.
301
00:31:35,243 --> 00:31:37,025
You have some Bufferin?
302
00:31:37,332 --> 00:31:38,333
What?
303
00:31:39,731 --> 00:31:41,097
Tranquillizer.
304
00:31:41,900 --> 00:31:43,061
No.
305
00:31:44,905 --> 00:31:46,068
Why?
306
00:31:46,571 --> 00:31:49,666
I drank too much.
My head hurts.
307
00:31:54,939 --> 00:31:56,075
Hey.
308
00:31:57,795 --> 00:31:59,158
Lend me money.
309
00:32:00,789 --> 00:32:02,553
I'll pay you interest.
310
00:32:03,664 --> 00:32:05,064
200,000.
311
00:32:06,636 --> 00:32:09,231
In return, you can have it for free.
312
00:32:13,469 --> 00:32:15,532
I'm lonely tonight.
313
00:32:17,602 --> 00:32:19,400
I want someone to love.
314
00:32:22,359 --> 00:32:23,759
You have money?
315
00:32:25,653 --> 00:32:27,144
Lend it to me?
316
00:32:30,027 --> 00:32:32,019
You can have it for free.
317
00:32:36,534 --> 00:32:38,658
What a downpour!
318
00:32:38,884 --> 00:32:40,477
Thanks for the money.
319
00:32:40,826 --> 00:32:42,877
I'll return it. Bye.
320
00:32:43,028 --> 00:32:44,519
- Hey.
- What?
321
00:32:44,737 --> 00:32:47,183
- Where are you going?
- Home.
322
00:32:47,796 --> 00:32:48,823
Bye.
323
00:32:49,061 --> 00:32:50,222
Wait!
324
00:32:51,670 --> 00:32:53,070
Let's do it.
325
00:32:54,716 --> 00:32:56,617
- Some other time.
- Tonight.
326
00:32:57,344 --> 00:32:59,040
- But I...
- What?
327
00:32:59,964 --> 00:33:02,524
My period has just started.
328
00:33:04,709 --> 00:33:06,007
I'm OK.
329
00:33:07,152 --> 00:33:08,347
I'm not!
330
00:33:23,178 --> 00:33:24,409
Period!
331
00:33:40,853 --> 00:33:41,980
Pregnant?
332
00:33:50,989 --> 00:33:52,389
Get rid of it.
333
00:33:53,231 --> 00:33:54,426
Where?
334
00:33:56,694 --> 00:33:58,291
A hospital, of course.
335
00:34:03,310 --> 00:34:05,036
- But...
- What?
336
00:34:08,146 --> 00:34:09,662
I don't have money.
337
00:34:18,007 --> 00:34:19,030
Me...
338
00:34:19,858 --> 00:34:21,156
neither.
339
00:34:22,761 --> 00:34:24,161
Then what?
340
00:34:26,003 --> 00:34:27,699
Whatever!
341
00:34:31,702 --> 00:34:33,603
It's not only my responsibility.
342
00:34:36,677 --> 00:34:38,535
Half of it is yours.
343
00:34:52,528 --> 00:34:56,322
PEDIATRIST, GYNECOLOGIST
344
00:35:01,409 --> 00:35:02,657
Take care.
345
00:35:08,440 --> 00:35:09,635
You OK?
346
00:35:34,492 --> 00:35:35,755
Thank you.
347
00:35:45,427 --> 00:35:46,622
Thanks.
348
00:35:55,620 --> 00:35:57,111
You owe me half.
349
00:37:32,693 --> 00:37:37,597
Results of this 1st test
will be out on June 16.
350
00:37:38,060 --> 00:37:41,963
Candidates who pass this,
please go to Japanese Cycling School...
351
00:37:42,177 --> 00:37:46,376
in Shizuoka Prefecture to take
the 2nd test on July 11 to July 15.
352
00:37:49,909 --> 00:37:52,240
SECOND TEST FOR NEW STUDENTS
353
00:38:04,247 --> 00:38:06,680
Sasebo, Nagasaki Prefecture.
354
00:38:06,885 --> 00:38:10,083
Minami-cho, 3-2-8.
355
00:38:11,089 --> 00:38:13,081
- You're for Aptitude?
- Yes.
356
00:38:13,434 --> 00:38:15,130
The next table.
357
00:38:18,997 --> 00:38:20,795
TECHNICAL TEST
358
00:38:21,966 --> 00:38:23,730
APTITUDE TEST
359
00:38:53,665 --> 00:38:58,000
"This candidate passed
the aptitude test."
360
00:39:01,380 --> 00:39:03,178
Don't be a race cyclist!
361
00:39:04,557 --> 00:39:05,659
I've decided.
362
00:39:07,130 --> 00:39:09,031
Do something better!
363
00:39:12,265 --> 00:39:13,481
Such as?
364
00:39:14,686 --> 00:39:16,177
A decent job!
365
00:39:19,290 --> 00:39:20,468
Decent?
366
00:39:21,092 --> 00:39:22,685
This is gambling!
367
00:39:28,666 --> 00:39:30,430
I've already decided.
368
00:39:30,960 --> 00:39:32,258
Fine!
369
00:39:32,863 --> 00:39:34,456
This is not your home.
370
00:40:04,102 --> 00:40:07,095
JAPAN CYCLING SCHOOL
371
00:40:12,911 --> 00:40:14,402
Get up!
372
00:41:48,673 --> 00:41:51,973
CLASS SCHEDULE
373
00:41:55,262 --> 00:41:57,527
Now, basic training.
374
00:41:57,682 --> 00:42:01,084
If you want to be like them,
375
00:42:02,053 --> 00:42:04,750
racing on the track,
376
00:42:05,857 --> 00:42:08,952
then you must suppress your urge...
377
00:42:09,755 --> 00:42:11,153
to be lazy.
378
00:42:12,163 --> 00:42:15,398
Racing on the track isn't
as easy as you think.
379
00:42:16,377 --> 00:42:17,640
Understand?
380
00:42:20,605 --> 00:42:22,699
You don't know how to fasten this
381
00:42:23,010 --> 00:42:25,196
and you want to be a race cyclist?
382
00:42:25,866 --> 00:42:27,061
Done.
383
00:42:30,968 --> 00:42:32,132
Stay balanced.
384
00:42:35,920 --> 00:42:37,513
Yes, like this.
385
00:42:38,022 --> 00:42:39,217
Yes.
386
00:42:40,124 --> 00:42:41,319
Next.
387
00:42:42,026 --> 00:42:44,909
No. 28! Keep staying balanced!
388
00:42:45,838 --> 00:42:47,033
Next.
389
00:42:47,732 --> 00:42:50,099
No. 100! Where are you going?
390
00:42:50,668 --> 00:42:52,027
Do better!
391
00:42:56,109 --> 00:42:57,304
Sprint.
392
00:42:58,576 --> 00:42:59,710
Here!
393
00:43:00,373 --> 00:43:01,619
Do better!
394
00:43:02,847 --> 00:43:04,215
Heads up!
395
00:43:04,381 --> 00:43:05,630
Turn.
396
00:43:06,611 --> 00:43:08,425
Your armpits!
397
00:43:09,304 --> 00:43:10,664
Faster!
398
00:43:12,008 --> 00:43:13,147
Yes.
399
00:43:14,018 --> 00:43:15,248
Yes.
400
00:43:15,359 --> 00:43:17,140
Try harder!
401
00:43:18,563 --> 00:43:19,758
Yes.
402
00:43:22,658 --> 00:43:24,126
Shaking?
403
00:43:26,025 --> 00:43:27,344
Yes.
404
00:43:42,828 --> 00:43:45,024
That's it for basic training.
405
00:43:45,666 --> 00:43:48,261
Now you know how to ride a bike.
406
00:43:49,327 --> 00:43:52,729
But racing on the circuit...
407
00:43:53,055 --> 00:43:55,717
isn't just riding a bike.
408
00:43:57,001 --> 00:44:00,361
The toughness is to be experienced...
409
00:44:00,571 --> 00:44:03,234
in your daily training.
410
00:44:03,684 --> 00:44:04,982
Understand?
411
00:44:06,144 --> 00:44:07,339
Hey!
412
00:44:07,462 --> 00:44:08,313
You!
413
00:44:08,746 --> 00:44:11,038
Stop! Where are you going?
414
00:44:11,449 --> 00:44:12,983
Hey! Stop!
415
00:44:18,792 --> 00:44:19,774
Idiot!
416
00:44:19,921 --> 00:44:22,274
I just said stop!
You want to die?
417
00:44:26,063 --> 00:44:27,291
Arita!
418
00:44:27,665 --> 00:44:29,235
No cycling on roads!
419
00:44:31,453 --> 00:44:33,046
Don't you know the rules?
420
00:44:34,305 --> 00:44:36,362
Rule breakers hold nothing sacred.
421
00:44:37,408 --> 00:44:40,590
Think of the people who
will bet their lives on you!
422
00:44:41,781 --> 00:44:43,836
Rule breakers hold nothing sacred.
423
00:44:44,767 --> 00:44:46,065
Understand?
424
00:44:50,857 --> 00:44:52,553
Run 30 laps around the track.
425
00:44:53,010 --> 00:44:53,940
Go!
426
00:46:26,812 --> 00:46:29,407
Your thigh muscles!
427
00:46:29,648 --> 00:46:32,550
They were so lean
when we started training.
428
00:46:32,947 --> 00:46:34,041
I worked hard.
429
00:46:36,160 --> 00:46:37,958
No big deal.
430
00:46:38,462 --> 00:46:40,260
Just one more year.
431
00:46:41,332 --> 00:46:43,733
When you graduate,
you'll be like me, Kitahara.
432
00:46:44,001 --> 00:46:45,811
And get rich like your brother.
433
00:46:46,704 --> 00:46:48,400
40 million per year.
434
00:46:49,507 --> 00:46:51,992
Kitahara... Seiichi Kitahara
of Chiba?
435
00:46:52,209 --> 00:46:53,199
Yes.
436
00:46:53,697 --> 00:46:55,097
His older brother.
437
00:46:55,513 --> 00:46:58,108
In horse racing terms,
he has good lineage.
438
00:46:59,517 --> 00:47:02,077
So you're following his footsteps?
439
00:47:02,286 --> 00:47:03,598
Well...
440
00:47:04,388 --> 00:47:06,380
Where did you train?
441
00:47:06,590 --> 00:47:09,583
Bicycle Club of Nihon University.
I'm an amateur.
442
00:47:11,295 --> 00:47:14,120
Some good cyclists
are from universities.
443
00:47:14,215 --> 00:47:15,156
Yes.
444
00:47:15,366 --> 00:47:17,062
Yoshikazu Sugata.
445
00:47:17,168 --> 00:47:18,932
- And also...
- Hideo Madarame.
446
00:47:19,036 --> 00:47:22,131
Seiichi Iwazaki. Zengo Kato.
447
00:47:25,258 --> 00:47:27,454
Hi. Excuse me.
448
00:47:34,286 --> 00:47:36,778
Where did you train?
449
00:47:38,856 --> 00:47:40,154
Aptitude.
450
00:47:53,146 --> 00:47:54,622
Aptitude.
451
00:47:55,858 --> 00:47:57,156
His ass is sore.
452
00:47:57,408 --> 00:47:58,928
And red.
453
00:48:16,994 --> 00:48:20,768
Aptitude students,
you're on the lowest rank.
454
00:48:21,766 --> 00:48:23,962
So your caps are yellow.
455
00:48:25,278 --> 00:48:28,476
To proceed to blue,
red, black and white,
456
00:48:28,629 --> 00:48:30,125
you must work hard.
457
00:48:49,368 --> 00:48:51,167
No. 100! You're too slow!
458
00:48:56,376 --> 00:48:58,436
Raise your chin!
Stiffen your armpits!
459
00:48:58,671 --> 00:49:00,264
Raise your chin!
460
00:49:15,229 --> 00:49:16,720
What's wrong with you?
461
00:49:17,088 --> 00:49:19,080
Even aptitude boys will beat you!
462
00:49:19,676 --> 00:49:21,167
Try harder!
463
00:49:28,042 --> 00:49:30,298
Or you won't become
like your brother!
464
00:49:30,576 --> 00:49:32,173
Try harder! Once more!
465
00:49:32,436 --> 00:49:33,458
Go!
466
00:49:36,509 --> 00:49:38,102
My brother is too good.
467
00:49:39,543 --> 00:49:41,637
They compare us all the time.
468
00:49:43,047 --> 00:49:45,846
But I can't be as good.
469
00:49:47,159 --> 00:49:48,855
My grades are the worst.
470
00:49:50,345 --> 00:49:52,246
I can't ride at all.
471
00:49:53,357 --> 00:49:55,553
I passed the test by fluke.
472
00:49:56,961 --> 00:49:58,554
My dad died early.
473
00:49:59,964 --> 00:50:02,902
We three brothers
ate our suppers together.
474
00:50:04,143 --> 00:50:05,702
My mom worked...
475
00:50:05,992 --> 00:50:09,203
in the fields or road construction,
and got home late.
476
00:50:10,525 --> 00:50:13,927
My brother was determined
to stop her from working.
477
00:50:16,614 --> 00:50:18,014
He's great.
478
00:50:18,916 --> 00:50:22,216
I followed his path,
the same high school and cycling.
479
00:50:22,920 --> 00:50:25,321
I'm bound to follow behind him.
480
00:50:26,249 --> 00:50:28,047
But this is probably the end.
481
00:50:33,931 --> 00:50:36,298
Arita of 43rd Term.
482
00:50:36,500 --> 00:50:38,867
Please come to the office at once.
483
00:50:42,242 --> 00:50:44,768
I'm Isamu Arita.
484
00:50:45,771 --> 00:50:47,763
Some cash for you.
485
00:50:55,006 --> 00:50:56,702
Akiko Asaoka.
486
00:50:58,884 --> 00:51:00,182
What for?
487
00:51:18,867 --> 00:51:21,769
You said half of the
responsibility is mine.
488
00:51:21,912 --> 00:51:25,063
Here's half of the money.
489
00:51:26,111 --> 00:51:27,409
Akiko.
490
00:53:36,399 --> 00:53:37,697
Who is it?
491
00:53:37,875 --> 00:53:39,173
Who is it?
492
00:53:40,617 --> 00:53:41,915
Isamu?
493
00:53:42,850 --> 00:53:44,250
Why are you here?
494
00:53:44,822 --> 00:53:47,121
I should go home
for my summer break...
495
00:53:47,825 --> 00:53:50,124
but I made a stop here.
496
00:53:56,007 --> 00:53:58,977
It's also hot in Sasebo this year.
497
00:53:59,398 --> 00:54:00,388
Yes.
498
00:54:02,239 --> 00:54:05,334
I start work at 11 in a cafe.
499
00:54:05,743 --> 00:54:07,541
Let's chat before that.
500
00:54:08,351 --> 00:54:09,006
OK.
501
00:54:19,312 --> 00:54:21,907
When will you be a race cyclist?
502
00:54:22,389 --> 00:54:24,019
I'm in special training.
503
00:54:24,935 --> 00:54:27,101
Oh. Is it tough?
504
00:54:27,696 --> 00:54:30,000
I don't do this for fun.
505
00:54:31,840 --> 00:54:34,435
They say I'll be king of the rookies.
506
00:54:35,331 --> 00:54:36,924
Wow!
507
00:54:37,942 --> 00:54:40,741
You'll earn a lot
when you're a cyclist.
508
00:54:41,412 --> 00:54:44,007
5 million in the first year for sure.
509
00:54:45,416 --> 00:54:48,113
- You're a golden egg!
- Yes.
510
00:54:51,522 --> 00:54:53,423
If you get prize money,
511
00:54:54,896 --> 00:54:56,579
buy me something.
512
00:54:57,628 --> 00:54:59,219
What do you want?
513
00:54:59,530 --> 00:55:00,725
Well...
514
00:55:01,345 --> 00:55:02,466
A Persian cat!
515
00:55:03,984 --> 00:55:05,347
Well then.
516
00:55:06,236 --> 00:55:07,727
Thanks!
517
00:55:14,213 --> 00:55:15,511
Wait for me.
518
00:55:15,763 --> 00:55:17,944
I'll be right back after work.
519
00:55:42,449 --> 00:55:45,146
Practising? You're too slow!
520
00:55:47,811 --> 00:55:49,109
Try harder!
521
00:55:54,961 --> 00:55:57,362
Hey. What's wrong?
522
00:55:58,965 --> 00:56:02,199
- The screw is loose.
- You don't have tools?
523
00:56:02,392 --> 00:56:03,985
- I don't.
- I think I do.
524
00:56:04,094 --> 00:56:05,084
Thanks.
525
00:56:11,243 --> 00:56:13,235
How about this?
526
00:56:14,607 --> 00:56:16,007
Are you a pro?
527
00:56:16,692 --> 00:56:18,183
Cycling school.
528
00:56:18,842 --> 00:56:21,904
When will you graduate?
You must be anxious for that.
529
00:56:23,216 --> 00:56:26,914
"Toshiyuki Yasuda of 43rd term..."
530
00:56:27,260 --> 00:56:31,254
"is expelled for smoking..."
531
00:56:31,655 --> 00:56:35,649
"in the dormitory."
532
00:56:59,580 --> 00:57:00,793
Yasuda.
533
00:57:07,426 --> 00:57:10,271
What a pity.
He trained so hard.
534
00:57:11,072 --> 00:57:12,062
Yes.
535
00:57:15,905 --> 00:57:17,305
Serves him right.
536
00:57:17,868 --> 00:57:20,019
Tobacco blocks your explosiveness.
537
00:57:20,323 --> 00:57:21,621
Yamashita!
538
00:57:22,282 --> 00:57:24,080
Happy with one less competitor?
539
00:57:28,214 --> 00:57:30,115
Cycling is like the race of life.
540
00:57:30,399 --> 00:57:32,800
Who has the stronger will wins.
541
00:57:34,751 --> 00:57:36,549
Yasuda fell off at a bend.
542
00:57:43,246 --> 00:57:44,544
Yasuda...
543
00:57:45,262 --> 00:57:47,925
doesn't know why he's here.
544
00:57:48,910 --> 00:57:50,401
What do you mean?
545
00:57:51,134 --> 00:57:52,898
Racing is not a hobby.
546
00:57:54,321 --> 00:57:56,559
Everybody aims for their goal.
547
00:57:58,351 --> 00:58:00,650
Pros and amateurs both have goals.
548
00:58:01,037 --> 00:58:02,699
You're weak.
549
00:58:03,084 --> 00:58:04,382
How so?
550
00:58:04,982 --> 00:58:08,651
You race on the track
for your own fun.
551
00:58:09,768 --> 00:58:12,826
For that you'll never win.
552
00:58:15,000 --> 00:58:16,769
I always see myself as an Aptitude.
553
00:58:17,594 --> 00:58:19,547
Now I'll struggle for real.
554
01:02:13,771 --> 01:02:15,783
Now you're also training on Sundays.
555
01:02:16,633 --> 01:02:18,891
Can you stand it?
556
01:02:20,002 --> 01:02:20,992
Yes.
557
01:02:24,359 --> 01:02:26,287
- I'm surprised.
- What?
558
01:02:27,336 --> 01:02:30,636
My body grows every day.
I've got new muscles.
559
01:02:31,314 --> 01:02:33,510
I'm worried I'll lose them...
560
01:02:33,617 --> 01:02:35,518
if I rest just for one day.
561
01:02:37,664 --> 01:02:39,155
Now I understand...
562
01:02:39,422 --> 01:02:42,415
how great it feels
to torture your body.
563
01:02:43,360 --> 01:02:47,624
And I feel I get better
and better every day.
564
01:03:22,566 --> 01:03:25,351
Kitahara. It's time to part.
565
01:03:25,645 --> 01:03:27,347
Yes.
566
01:03:28,108 --> 01:03:29,906
Back to my brother.
567
01:03:31,434 --> 01:03:32,629
Arita.
568
01:03:34,311 --> 01:03:37,894
We're no longer friends.
We'll meet again as rivals.
569
01:03:38,576 --> 01:03:40,169
Let's fight each other as pros.
570
01:03:43,179 --> 01:03:45,580
I hope we'll both make
a lot of money.
571
01:03:49,257 --> 01:03:50,652
Bastard.
572
01:03:50,913 --> 01:03:52,711
I'll beat him next time!
573
01:03:56,112 --> 01:03:58,411
You'll be a leadout cyclist?
574
01:03:58,665 --> 01:04:00,758
Yes. I don't run behind others.
575
01:04:00,870 --> 01:04:03,430
That goes for cycling too.
576
01:04:14,751 --> 01:04:17,448
DEBUT OF ISAMU ARITA
577
01:04:24,861 --> 01:04:29,822
WILL ROOKIE ARITA ACHIEVE
6-TIME WINNING STREAK?
578
01:04:42,989 --> 01:04:46,269
- I'm Isamu Akita.
- The document please.
579
01:04:48,395 --> 01:04:51,991
Akita. Your prize money for 3 wins.
580
01:05:47,223 --> 01:05:48,995
How much are these?
581
01:05:49,250 --> 01:05:51,048
28,000 yen.
582
01:06:23,899 --> 01:06:26,043
That suits you very much.
583
01:06:26,483 --> 01:06:27,974
Looks smart.
584
01:06:29,345 --> 01:06:31,363
This shirt goes along very well.
585
01:06:46,318 --> 01:06:47,411
Sir.
586
01:06:50,910 --> 01:06:52,401
This way please.
587
01:06:58,884 --> 01:07:01,434
- That one?
- It's a new model.
588
01:07:16,734 --> 01:07:20,067
- What is this?
- Windshield washer.
589
01:07:22,438 --> 01:07:23,929
Do you like it?
590
01:07:29,522 --> 01:07:30,615
Thanks.
591
01:07:33,912 --> 01:07:35,148
Welcome.
592
01:07:40,251 --> 01:07:41,844
You moved in with Kawai?
593
01:07:44,930 --> 01:07:45,920
Yes.
594
01:07:46,863 --> 01:07:48,126
Where's he?
595
01:07:49,471 --> 01:07:52,839
He went back to Tokyo
for his exams.
596
01:07:56,048 --> 01:07:57,541
It's 6,300 yen.
597
01:08:01,090 --> 01:08:02,581
Keep the change.
598
01:08:03,897 --> 01:08:05,991
Say hello for me.
599
01:08:09,037 --> 01:08:10,835
In loan approvals,
600
01:08:11,287 --> 01:08:13,279
it's not up to me alone.
601
01:08:13,497 --> 01:08:15,693
I can't go on without money.
602
01:08:18,194 --> 01:08:20,993
Sell this place and retire.
603
01:08:22,856 --> 01:08:25,155
I'll take care of you.
604
01:08:34,043 --> 01:08:35,136
Dad.
605
01:08:35,645 --> 01:08:39,446
Keep on working,
you'll rot when you retire.
606
01:08:39,718 --> 01:08:41,311
Are you a puppy?
607
01:08:43,152 --> 01:08:46,554
No greetings when you come home?
608
01:08:50,660 --> 01:08:51,958
Your car?
609
01:08:52,492 --> 01:08:53,482
Yes.
610
01:08:53,861 --> 01:08:54,882
Bad colour.
611
01:08:58,646 --> 01:09:01,582
Please consider
the economy right now.
612
01:09:02,306 --> 01:09:04,605
This trade is helpless.
613
01:09:06,075 --> 01:09:09,568
Do some gardening
if you don't want to rot.
614
01:09:10,640 --> 01:09:13,349
Dad. How much do you need?
615
01:09:13,843 --> 01:09:16,039
I don't want your dirty money!
616
01:09:16,185 --> 01:09:17,585
Stay out of this.
617
01:09:17,987 --> 01:09:19,781
You're right.
618
01:09:21,907 --> 01:09:24,502
This money is made with
people's blood and tears.
619
01:09:26,104 --> 01:09:28,664
I made this money with my legs!
620
01:09:30,066 --> 01:09:31,865
You're great, Isamu.
621
01:09:36,439 --> 01:09:38,540
Here's to your victory.
622
01:09:39,350 --> 01:09:41,292
- Cheers!
- Me too!
623
01:09:41,778 --> 01:09:44,495
You've made a lot by cycling!
624
01:09:45,048 --> 01:09:46,346
Go away.
625
01:09:46,449 --> 01:09:48,149
But why?
626
01:09:48,551 --> 01:09:50,543
- You forgot?
- What?
627
01:09:50,931 --> 01:09:52,229
Go on pretending.
628
01:09:53,164 --> 01:09:54,757
About what?
629
01:09:56,228 --> 01:09:57,526
Forget it.
630
01:09:58,278 --> 01:10:01,077
- Have some snacks.
- Mami, come.
631
01:10:02,392 --> 01:10:04,833
- Fill it up.
- Coming.
632
01:10:09,305 --> 01:10:10,563
Cheers!
633
01:10:11,580 --> 01:10:12,775
Isamu.
634
01:10:13,117 --> 01:10:15,018
I've been following your races.
635
01:10:15,912 --> 01:10:17,710
You're doing fine.
636
01:10:18,715 --> 01:10:21,116
If you compete
with grade B cyclists...
637
01:10:21,861 --> 01:10:24,854
this method won't work.
You'll lose.
638
01:10:28,076 --> 01:10:30,068
- What?
- Cycling...
639
01:10:30,935 --> 01:10:33,427
is won by strategic groupings.
640
01:10:34,597 --> 01:10:35,690
It's...
641
01:10:38,301 --> 01:10:40,964
done by complex planning.
642
01:10:41,234 --> 01:10:42,918
You won't win on your own.
643
01:10:44,999 --> 01:10:46,991
I'll lead and win.
644
01:10:47,758 --> 01:10:49,793
I won't race like a sissy!
645
01:10:50,405 --> 01:10:51,998
See if you can get to grade A.
646
01:10:52,643 --> 01:10:54,635
Then your leading out
won't be a problem.
647
01:10:55,571 --> 01:10:56,815
Shut up!
648
01:11:21,711 --> 01:11:24,112
Arita will achieve
a 10-time winning streak!
649
01:11:52,160 --> 01:11:53,886
Look at him.
650
01:11:54,977 --> 01:11:56,570
He's from Aptitude.
651
01:11:56,831 --> 01:11:58,608
He thinks he'll win.
652
01:13:26,684 --> 01:13:27,888
Now break away!
653
01:13:31,640 --> 01:13:32,648
Fool!
654
01:13:36,050 --> 01:13:39,807
ISAMU ARITA ENDS
HIS WINNING STREAK
655
01:13:43,920 --> 01:13:46,123
ISAMU ARITA's RECENT RESULTS
656
01:13:47,429 --> 01:13:50,715
KUMAMOTO: 3RD, 7TH, 2ND
657
01:13:55,598 --> 01:13:58,591
BEPPU: 4TH, 6TH, 3RD
658
01:14:02,138 --> 01:14:05,131
HIROSHIMA: 7TH, 6TH, 8TH
659
01:14:26,610 --> 01:14:27,771
Isamu!
660
01:14:27,904 --> 01:14:30,149
Stop! It's me!
661
01:14:30,533 --> 01:14:32,146
Let's talk!
662
01:14:34,125 --> 01:14:36,721
I'll teach you how to break away.
663
01:14:37,728 --> 01:14:38,923
You fool.
664
01:14:41,689 --> 01:14:44,993
My heart cried out,
"break away!"
665
01:14:47,150 --> 01:14:49,064
If you had done that,
666
01:14:49,318 --> 01:14:51,035
you would have won.
667
01:14:54,123 --> 01:14:56,938
If you can't, you'll never have
a chance to make a final sprint.
668
01:14:59,540 --> 01:15:00,940
Mr. Uehara...
669
01:15:02,865 --> 01:15:06,029
I hate to race like that!
670
01:15:06,135 --> 01:15:07,330
Fool!
671
01:15:08,462 --> 01:15:10,055
Leading out...
672
01:15:11,140 --> 01:15:15,043
are for those with
exceptional power.
673
01:15:16,045 --> 01:15:17,343
Not you.
674
01:15:21,580 --> 01:15:22,775
Please...
675
01:15:23,212 --> 01:15:25,436
stop being obsessed with cycling.
676
01:15:25,681 --> 01:15:27,172
Your wife is worried...
677
01:15:27,564 --> 01:15:29,134
That's my business.
678
01:15:29,932 --> 01:15:32,441
I'm the buyer,
and you're my purchase.
679
01:15:33,070 --> 01:15:34,732
I lost my money...
680
01:15:35,508 --> 01:15:37,101
on you.
681
01:15:40,149 --> 01:15:41,549
So cut the crap.
682
01:15:54,917 --> 01:15:56,373
You shouldn't park like that.
683
01:15:57,042 --> 01:15:57,796
Sorry.
684
01:16:28,011 --> 01:16:29,345
That's Saito.
685
01:16:30,005 --> 01:16:31,243
And Kitahara.
686
01:16:31,854 --> 01:16:34,653
- Our Kitahara's brother.
- Just look at him.
687
01:17:01,484 --> 01:17:04,779
- Saito's breakaway is great.
- Of course, he's a real pro.
688
01:18:16,400 --> 01:18:18,859
You studied maths,
689
01:18:19,195 --> 01:18:22,661
you should know that
you'll lose in the end!
690
01:18:22,843 --> 01:18:24,539
I'm betting on humans.
691
01:18:25,930 --> 01:18:27,523
You're a weakling.
692
01:18:28,035 --> 01:18:29,954
You dream of a turnover.
693
01:18:30,139 --> 01:18:32,540
You thought you were winning.
But you'll lose,
694
01:18:32,816 --> 01:18:35,809
just like when you
were teaching at school!
695
01:18:37,046 --> 01:18:38,344
Shut up!
696
01:18:41,758 --> 01:18:44,956
The leader will get tired first,
for he goes against the wind.
697
01:18:45,154 --> 01:18:48,352
The ones behind him should
wait for their chances.
698
01:18:50,659 --> 01:18:52,150
Do you understand?
699
01:18:53,258 --> 01:18:55,309
If you break away, you'll win!
700
01:19:37,640 --> 01:19:38,835
Too early!
701
01:19:51,248 --> 01:19:52,670
Break away now!
702
01:20:04,076 --> 01:20:06,600
Arita! Are you Arita?
703
01:20:07,180 --> 01:20:08,773
Long time no see.
704
01:20:09,305 --> 01:20:11,604
Yamashita is very successful now.
705
01:20:13,042 --> 01:20:15,034
He made 10 million in half season.
706
01:20:17,090 --> 01:20:19,638
We haven't met since graduation.
707
01:20:21,228 --> 01:20:23,823
If we're on the same race,
can you help me?
708
01:20:25,321 --> 01:20:27,008
I can't win on my own.
709
01:20:28,441 --> 01:20:30,842
Strategy is what matters?
710
01:20:32,222 --> 01:20:33,520
I don't know.
711
01:20:34,496 --> 01:20:36,897
We share the same fate.
712
01:20:37,442 --> 01:20:38,933
I'll follow you.
713
01:21:03,932 --> 01:21:05,805
Arita is going to break away!
714
01:21:06,008 --> 01:21:08,068
He won't lead out?
715
01:21:08,217 --> 01:21:09,382
He lost the guts?
716
01:21:11,433 --> 01:21:13,299
I won't break out again.
717
01:21:16,091 --> 01:21:18,747
YAMASHITA WON BY LEADOUT
718
01:21:19,004 --> 01:21:21,200
15 MILLION PRIZE MONEY
719
01:21:23,467 --> 01:21:25,060
Cycling is winning.
720
01:21:25,873 --> 01:21:28,154
If you win, you get the prize money.
721
01:21:28,403 --> 01:21:29,894
Isn't that fair?
722
01:21:31,720 --> 01:21:33,211
I won't break out!
723
01:21:34,583 --> 01:21:37,075
Do you know the
miserable fate of leaders?
724
01:21:38,278 --> 01:21:41,146
- No.
- Don't you know about Takahara?
725
01:21:41,749 --> 01:21:43,342
He must retire.
726
01:21:45,178 --> 01:21:46,544
His legs...
727
01:21:47,238 --> 01:21:48,638
you don't know?
728
01:21:50,567 --> 01:21:53,362
You can't just miss out on lessons!
729
01:21:53,575 --> 01:21:57,273
10 days last month!
The exams are coming!
730
01:21:57,831 --> 01:22:00,323
We want our money back!
731
01:22:02,794 --> 01:22:05,075
I'm so sorry.
732
01:22:51,252 --> 01:22:52,943
I'm so tired.
733
01:22:55,531 --> 01:22:57,300
My husband is so obsessed.
734
01:23:02,144 --> 01:23:03,339
Why...
735
01:23:05,564 --> 01:23:07,760
did you become a race cyclist?
736
01:23:11,988 --> 01:23:13,687
I don't hate you.
737
01:23:48,162 --> 01:23:49,255
Isamu.
738
01:23:50,926 --> 01:23:54,694
I thank you for taking care of Dad.
739
01:23:56,698 --> 01:23:58,496
But avoid showing your face.
740
01:23:59,593 --> 01:24:01,421
Forget that.
741
01:24:02,938 --> 01:24:04,338
It's OK with me.
742
01:24:05,749 --> 01:24:08,617
The neighbours... I'm OK.
743
01:24:12,619 --> 01:24:13,948
What's wrong?
744
01:24:17,352 --> 01:24:20,831
Everybody says that Mr. Uehara
is mad because of you.
745
01:24:21,164 --> 01:24:24,157
Then tell me what should I do.
746
01:24:25,076 --> 01:24:26,907
Just forget it.
747
01:25:04,191 --> 01:25:06,751
Will you marry me?
748
01:25:11,042 --> 01:25:12,091
No.
749
01:25:12,927 --> 01:25:14,520
Are you serious this time?
750
01:25:20,313 --> 01:25:23,408
When you remember me,
you come here,
751
01:25:23,869 --> 01:25:25,462
sleep with me,
752
01:25:26,054 --> 01:25:28,455
and leave when you're done.
753
01:25:30,971 --> 01:25:32,371
Let's get married.
754
01:25:35,147 --> 01:25:36,342
I'll...
755
01:25:37,579 --> 01:25:38,877
race...
756
01:25:39,577 --> 01:25:40,738
for you.
757
01:25:47,639 --> 01:25:49,540
You're too late.
758
01:25:57,723 --> 01:25:59,817
Just kidding. Nothing.
759
01:27:56,038 --> 01:27:58,735
Are you living with
Isamu Arita the cyclist?
760
01:28:00,609 --> 01:28:02,669
You must leave me?
761
01:28:07,717 --> 01:28:08,810
Please.
762
01:28:09,618 --> 01:28:11,109
Stay away from him.
763
01:28:16,491 --> 01:28:19,393
The cycling world is fussy
about relationships.
764
01:28:20,896 --> 01:28:23,161
If you must leave me,
765
01:28:24,047 --> 01:28:26,141
I'll reveal your past,
766
01:28:26,268 --> 01:28:28,533
and your relationship with me.
767
01:28:29,794 --> 01:28:33,287
Even if you hurt him,
I won't give in.
768
01:28:39,298 --> 01:28:41,096
Promise me...
769
01:28:43,733 --> 01:28:45,821
you won't come back to me!
770
01:29:59,695 --> 01:30:03,166
Now I'm making a last bet.
771
01:30:04,997 --> 01:30:07,107
Me or cycling?
772
01:30:10,505 --> 01:30:13,998
You're comparing the two?
They're not the same.
773
01:30:16,611 --> 01:30:18,307
I can sense your loneliness...
774
01:30:25,106 --> 01:30:27,598
struggling with cycling.
775
01:30:28,623 --> 01:30:31,616
I married you to explore...
776
01:30:31,773 --> 01:30:33,642
this loneliness of yours.
777
01:30:34,429 --> 01:30:37,399
But I didn't expect
it would come to this.
778
01:30:39,653 --> 01:30:41,315
This is my last bet.
779
01:30:47,179 --> 01:30:48,977
Isamu will win!
780
01:31:16,773 --> 01:31:19,072
Here's your money.
Please count it.
781
01:31:40,075 --> 01:31:41,338
Arita.
782
01:31:42,666 --> 01:31:43,964
How are you?
783
01:31:44,933 --> 01:31:48,301
I know if I follow you
in the next race, I'll be fine.
784
01:31:51,972 --> 01:31:53,668
Please do it again this time.
785
01:31:55,318 --> 01:31:56,513
Please.
786
01:33:59,718 --> 01:34:02,141
I'm the turtle.
You're the rabbit.
787
01:34:16,151 --> 01:34:18,643
YAMASHITA: DARK HORSE
788
01:34:23,358 --> 01:34:25,452
Yamashita will fight hard!
789
01:35:42,621 --> 01:35:45,683
Arita! Stay calm!
Don't wear yourself out!
790
01:35:46,115 --> 01:35:48,704
Arita! Yamashita isn't good as you!
791
01:37:21,100 --> 01:37:21,915
Fool!
792
01:38:32,740 --> 01:38:36,734
YAMASHITA, ARITA: DISQUALIFIED
KITAHARA: WITHDRAWAL
793
01:38:55,899 --> 01:38:58,698
How do you feel
after watching your race?
794
01:38:59,634 --> 01:39:01,660
Cycling is done by humans.
795
01:39:02,008 --> 01:39:04,343
A race must be convincing
to its spectators.
796
01:39:05,981 --> 01:39:07,973
Why did you race so crazily?
797
01:39:12,564 --> 01:39:14,761
There are rules to a race.
798
01:39:23,778 --> 01:39:28,045
If the spectators see a race that
goes beyond a cyclist's ability,
799
01:39:28,541 --> 01:39:30,911
they'll think something's wrong.
800
01:39:31,779 --> 01:39:32,717
You see?
801
01:39:36,032 --> 01:39:37,830
I have nothing to say.
802
01:39:40,502 --> 01:39:41,595
Hey!
803
01:39:42,185 --> 01:39:43,983
Come again tomorrow.
804
01:39:45,741 --> 01:39:50,042
You're too agitated now.
Let's talk some more tomorrow.
805
01:39:51,152 --> 01:39:53,246
- I won't come.
- Why?
806
01:39:54,176 --> 01:39:55,576
Don't be stupid.
807
01:39:55,756 --> 01:39:58,055
You want us to ban you?
808
01:40:18,851 --> 01:40:22,447
Sorry, it's my fault. I caused
this to happen to your brother.
809
01:40:24,541 --> 01:40:26,237
They told me what happened.
810
01:40:34,328 --> 01:40:37,298
We only know how to run, right?
811
01:42:32,900 --> 01:42:34,859
- 3 litres.
- Yes.
812
01:42:37,718 --> 01:42:39,894
- Arita.
- Oh!
813
01:42:40,906 --> 01:42:43,670
Doing fine? This?
814
01:42:47,697 --> 01:42:49,256
I dropped out.
815
01:42:50,066 --> 01:42:51,466
They kicked you out!
816
01:42:52,668 --> 01:42:54,136
Not enough credits.
817
01:42:56,012 --> 01:42:58,372
Thank you very much.
818
01:43:00,854 --> 01:43:02,124
Isamu.
819
01:47:18,966 --> 01:47:21,435
Executive Producer
Ryuhei Nishimura
820
01:47:21,643 --> 01:47:24,135
Producer
Makoto Aso
821
01:47:24,338 --> 01:47:27,831
Written by Narito Kaneko,
Yoshihisa Nakagawa, Koyu Ohara
822
01:47:28,042 --> 01:47:30,534
Photographed by
Haruo Nishiyama
823
01:47:30,744 --> 01:47:33,236
Music by
Kazuo Takeda
824
01:47:33,447 --> 01:47:37,145
Directed by
Koyu Ohara
825
01:47:41,855 --> 01:47:43,346
Starring
826
01:47:43,557 --> 01:47:46,049
Koji Nanjo
827
01:47:46,260 --> 01:47:48,729
Mako Hattori
828
01:47:48,929 --> 01:47:51,421
Kazuo Funaki
829
01:47:51,632 --> 01:47:54,124
Kazuaki Takeda
830
01:47:54,301 --> 01:47:56,793
Shoichi Kuwayama
831
01:47:57,004 --> 01:47:59,496
Reo Morimoto
48852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.