All language subtitles for Who You Think I Am (2019) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,700 --> 00:01:39,220 Ms. Millaud? 2 00:01:57,387 --> 00:02:02,907 This can be done later next time? I'm not in form in the morning because of the Valium. 3 00:02:03,852 --> 00:02:06,092 We will discuss this later. 4 00:02:07,147 --> 00:02:11,067 Dr. Zimman understand it. We always did it after lunch. 5 00:02:11,402 --> 00:02:12,962 I get it. 6 00:02:14,071 --> 00:02:18,391 What misfortune Dr. Zimman have suffered a stroke soon now. 7 00:02:23,039 --> 00:02:27,274 We have to start all over again? It's like I'm repeating myself. 8 00:02:27,585 --> 00:02:32,705 No, we will not repeat. We will discuss things from a different point of view. 9 00:02:33,091 --> 00:02:36,091 This change can be very helpful. 10 00:02:44,561 --> 00:02:49,761 You seem to want to ask questions about my position. Or not? 11 00:02:50,150 --> 00:02:51,550 About my work. 12 00:02:52,444 --> 00:02:55,764 Her name is Catherine Bormans, you're a doctor, 13 00:02:56,073 --> 00:03:00,873 It specializes in psychiatry and is a psychotherapist. 14 00:03:01,245 --> 00:03:04,600 You have 20 years of experience in different hospitals 15 00:03:04,874 --> 00:03:09,474 and may in the short term to replace Dr. Zimman this clinic. 16 00:03:09,837 --> 00:03:12,277 I could find it on Google. 17 00:03:13,758 --> 00:03:16,398 I imagined you differently. 18 00:03:17,887 --> 00:03:19,287 Younger. 19 00:03:21,474 --> 00:03:23,594 Do you know the most important things. 20 00:03:28,482 --> 00:03:30,482 Where should I start? 21 00:03:31,568 --> 00:03:33,728 Wherever you start? 22 00:03:40,453 --> 00:03:41,893 Ludo. 23 00:03:44,790 --> 00:03:47,990 It is better to talk about Ludo. 24 00:04:21,579 --> 00:04:24,179 - A new project? - Yes. 25 00:04:24,999 --> 00:04:27,159 A bar across the sea. 26 00:04:27,418 --> 00:04:29,978 Beautiful pictures. 27 00:04:30,254 --> 00:04:33,174 - It was Alex who did. - Alex? 28 00:04:33,466 --> 00:04:38,279 - He lives with me. A photographer. - You did not want people there, is not it? 29 00:04:40,306 --> 00:04:44,666 It's different, I knew him. We play together. 30 00:04:45,020 --> 00:04:47,380 Just be abandoned. 31 00:04:47,647 --> 00:04:50,927 - It's beautiful, you have a beautiful appearance. - You think? 32 00:04:55,489 --> 00:04:59,889 - I have to go, I called a Uber. - You have to leave now? 33 00:05:01,537 --> 00:05:06,657 - The owner of the bar wants to see me tomorrow. - We would spend the weekend together. 34 00:05:11,088 --> 00:05:12,968 You are in a bad mood now? 35 00:05:16,094 --> 00:05:18,534 You're not too old for this? 36 00:05:23,810 --> 00:05:25,930 Do not play boring. 37 00:05:26,730 --> 00:05:29,090 I do not understand why you do it. 38 00:05:29,941 --> 00:05:32,741 - Is that ... - Why do you call me 39 00:05:33,028 --> 00:05:36,308 if you have no desire to be with me? 40 00:05:37,282 --> 00:05:40,402 I love to enjoy my time with you. 41 00:05:44,206 --> 00:05:47,766 You sometimes see me as your children? 42 00:05:48,502 --> 00:05:50,462 I could be their brother. 43 00:05:53,299 --> 00:05:57,819 - If you prefer not to see me again ... - I do not mean it. 44 00:05:58,179 --> 00:05:59,739 You tell me. 45 00:06:06,020 --> 00:06:08,380 You can leave me out front, please? 46 00:06:17,532 --> 00:06:19,172 We talk, huh? 47 00:06:40,973 --> 00:06:46,173 What happened to Laclos after the scandal of risk relationships? 48 00:06:47,730 --> 00:06:50,490 This writer is primarily a man of action. 49 00:06:50,775 --> 00:06:55,135 A soldier, an engineer , and a man of conviction. 50 00:06:55,489 --> 00:06:59,849 The French Revolution is the time for him to write the story. 51 00:07:01,119 --> 00:07:05,994 Even being a disciple of the Duke of Orleans, he is suddenly caught in ... 52 00:07:09,962 --> 00:07:12,122 He was arrested in ... 53 00:07:12,381 --> 00:07:14,069 He was arrested in ... 54 00:07:15,718 --> 00:07:17,118 In 1793? 55 00:07:18,888 --> 00:07:21,728 In 1793. Thank you. 56 00:07:22,016 --> 00:07:25,936 He goes first to the arrest of the Armed Forces and then to the cemetery of Picpus. 57 00:07:26,271 --> 00:07:31,551 Who do you think who will be a year later locked between the same walls? 58 00:07:32,527 --> 00:07:33,927 Hello. 59 00:07:34,654 --> 00:07:37,534 Hello, I'm talking to? 60 00:07:37,824 --> 00:07:40,304 Ludo's friend. Who are you? 61 00:07:40,577 --> 00:07:43,817 You can ... you can put it on the line for a minute? 62 00:07:44,498 --> 00:07:48,098 - No, he's opening oysters. - I'm Claire. 63 00:07:48,419 --> 00:07:51,299 Claire, Claire, quem? Ludo? 64 00:07:51,755 --> 00:07:55,555 - Do you know a Claire? - No, I do not know Claire. 65 00:07:56,218 --> 00:07:58,578 - Excuse me. - I think you're wrong. 66 00:07:59,847 --> 00:08:02,327 You can put it on the line for a minute? 67 00:08:02,600 --> 00:08:06,960 I'm Alex, Ludo assistant. He will call you as soon as possible. 68 00:08:07,313 --> 00:08:10,353 Okay, okay, but I can talk to Ludo? 69 00:08:10,650 --> 00:08:12,210 He is not here. 70 00:08:12,443 --> 00:08:15,963 - I just heard it. - He just left home. 71 00:08:16,281 --> 00:08:19,281 Listen, no fun. 72 00:09:11,004 --> 00:09:13,764 Ludo has not accepted your invitation. 73 00:09:21,223 --> 00:09:23,783 You are on social media, Dr. Bormans? 74 00:09:28,773 --> 00:09:31,333 For people like me, they are both, 75 00:09:33,611 --> 00:09:35,851 a shipwreck and a ferry. 76 00:09:37,282 --> 00:09:39,962 You float in the digital world. 77 00:09:41,828 --> 00:09:43,908 Sometimes you're the spider, sometimes it can 78 00:09:44,456 --> 00:09:45,856 fly. 79 00:09:51,338 --> 00:09:53,858 Register. 80 00:09:58,387 --> 00:09:59,787 Clara ... 81 00:10:09,190 --> 00:10:10,590 Clara Antunes. 82 00:10:20,201 --> 00:10:21,601 Date of birth. 83 00:10:24,622 --> 00:10:26,342 24, 25 ... 84 00:10:44,143 --> 00:10:49,023 I did not have Alex in mind. I did not know, he did not tell me anything. 85 00:10:49,982 --> 00:10:53,670 I approached him on Facebook to approach me Ludo. 86 00:10:54,570 --> 00:10:56,383 sent friend request 87 00:11:11,546 --> 00:11:13,746 I did not have to wait long. 88 00:11:42,161 --> 00:11:43,561 How... 89 00:12:02,266 --> 00:12:05,066 Glad you like my photos. 90 00:12:13,611 --> 00:12:15,371 They are magnificent. 91 00:12:21,911 --> 00:12:23,311 Wow!! Thanks. 92 00:12:32,464 --> 00:12:34,584 You have a lot of talent. Have a good night. 93 00:12:45,477 --> 00:12:49,277 Hang on! Which do you prefer? 94 00:12:53,569 --> 00:12:57,449 All. I can not choose. 95 00:13:03,287 --> 00:13:04,767 what kind of job do you do? 96 00:13:12,505 --> 00:13:15,345 I'm in the fashion industry. 97 00:13:16,384 --> 00:13:17,784 Model? 98 00:13:27,813 --> 00:13:30,013 Do not get carried away. 99 00:13:36,238 --> 00:13:40,598 I organize fashion events. 100 00:13:40,951 --> 00:13:45,631 As a trainee. They pay a lot of money. 101 00:13:48,960 --> 00:13:50,710 I do not know that expression. 102 00:13:55,425 --> 00:13:58,825 My boss is a big miser. 103 00:14:02,098 --> 00:14:03,578 petty man. 104 00:14:06,520 --> 00:14:09,120 My boss is a loser ... 105 00:14:09,398 --> 00:14:11,798 but looks good on my resume. 106 00:14:12,067 --> 00:14:14,227 I have time, I'm still young. 107 00:14:24,580 --> 00:14:26,180 How was it? 108 00:14:27,792 --> 00:14:29,192 We left. 109 00:14:30,545 --> 00:14:34,065 You did something special? 110 00:14:34,883 --> 00:14:37,003 We play. 111 00:14:37,886 --> 00:14:40,606 - Well, it was not pleasant? - Yes. 112 00:14:43,600 --> 00:14:45,720 She was there? 113 00:14:49,690 --> 00:14:52,690 It does not bother me anymore. 114 00:14:52,985 --> 00:14:55,145 - Sure. - Really. 115 00:14:55,404 --> 00:14:58,119 Why are you asking? It's like Siamese twins. 116 00:14:58,365 --> 00:15:00,165 They are so stupid. 117 00:15:00,409 --> 00:15:02,329 Who won? 118 00:15:04,163 --> 00:15:07,763 The first time she and Dad after that. I believe. 119 00:15:10,545 --> 00:15:11,945 Not you? 120 00:15:12,839 --> 00:15:15,879 - He was the last, the loser. - Shut up. 121 00:15:16,676 --> 00:15:19,996 We can speak French here is good. 122 00:15:24,601 --> 00:15:26,361 Max, not on the table. 123 00:15:26,603 --> 00:15:31,118 "Child, do not envy for our age, in which the heart is rebellious slave 124 00:15:31,441 --> 00:15:33,596 In the saddest laughter are tears 125 00:15:33,819 --> 00:15:38,094 Do not rush your thoughts Enjoy the morning, spring 126 00:15:38,407 --> 00:15:42,907 His days are as tangled flowers Not colhas prematurely leaves " 127 00:15:44,330 --> 00:15:47,445 Not really inspiring. Sorry, it's for the elderly. 128 00:15:47,708 --> 00:15:50,988 Well, you get the theme, it's something. 129 00:15:51,629 --> 00:15:53,429 And what should I do now? 130 00:15:54,340 --> 00:15:57,100 I do not have to pass a final exam this year. 131 00:15:57,385 --> 00:15:59,025 Always meeting ... 132 00:15:59,262 --> 00:16:01,582 What figures of speech he uses? 133 00:16:01,848 --> 00:16:03,928 What is the standard of rhyme? 134 00:16:06,770 --> 00:16:08,250 You do not know? 135 00:16:09,022 --> 00:16:11,497 I want to help but think for yourself too. 136 00:16:11,733 --> 00:16:13,333 Ok, ok, too. 137 00:16:14,152 --> 00:16:15,632 Do not be angry. 138 00:16:16,571 --> 00:16:19,011 It is a cross rhyme, ABAB. 139 00:16:19,283 --> 00:16:21,843 There are three figures of style. 140 00:16:22,119 --> 00:16:24,359 Have you heard of metaphors? 141 00:16:34,173 --> 00:16:36,573 This small green light ... 142 00:16:39,595 --> 00:16:43,033 indicating that the other is also online, just like you ... 143 00:16:43,975 --> 00:16:45,695 on their screen. 144 00:16:47,020 --> 00:16:50,620 How did you feel when you saw this green light? 145 00:16:50,982 --> 00:16:52,702 Comfort. 146 00:16:56,071 --> 00:16:59,191 A Ventolin capsule (medicine) and I could breathe better. 147 00:17:01,243 --> 00:17:02,643 I am ... 148 00:17:03,203 --> 00:17:05,363 very ugly ... 149 00:17:06,206 --> 00:17:08,766 and very old. 150 00:17:10,211 --> 00:17:11,611 The excitement ... 151 00:17:12,254 --> 00:17:14,494 It is also funny. 152 00:17:16,008 --> 00:17:18,168 Maybe he's watching what you do, 153 00:17:18,427 --> 00:17:22,382 the photos you said, the music you hear ... 154 00:17:22,682 --> 00:17:26,482 Very mad that they know everything about you. 155 00:17:29,939 --> 00:17:31,539 You are not in the Calls? 156 00:17:34,152 --> 00:17:35,552 Calls? 157 00:17:39,074 --> 00:17:43,314 Social networking, photo and video sharing, mobile platforms ... 158 00:17:44,872 --> 00:17:48,632 It's not my style to do what everyone else does. 159 00:17:54,423 --> 00:17:56,863 You can buy tickets over the Internet. 160 00:17:57,134 --> 00:17:59,934 It will be difficult for you. Why 161 00:18:00,221 --> 00:18:01,736 you can not live without me. 162 00:18:01,931 --> 00:18:06,011 - Only with a priority pass, you have no queue. - It's faster. 163 00:18:07,645 --> 00:18:09,765 Claire, how are you? Something wrong? 164 00:18:11,065 --> 00:18:13,225 No, or indeed. 165 00:18:13,943 --> 00:18:15,463 A rude guy. 166 00:18:15,695 --> 00:18:17,855 Tell me. Who is it? 167 00:18:18,740 --> 00:18:22,340 Nothing, just a boy who is enthusiastic. 168 00:18:22,661 --> 00:18:25,661 - A student? - He likes to play with fire. Do not. 169 00:18:25,956 --> 00:18:29,276 - Perhaps. - You will not play with it like a puma, are you? 170 00:18:29,585 --> 00:18:31,345 I do not play. 171 00:18:31,587 --> 00:18:33,227 This is serious. 172 00:18:35,090 --> 00:18:37,970 We call Cougars women who do like men? 173 00:18:38,260 --> 00:18:40,220 He is a man, right? 174 00:18:42,974 --> 00:18:47,209 Men with younger women are always there. You know, they think rightly so. 175 00:18:47,520 --> 00:18:51,160 It is not the same, not really. It's a different level. 176 00:18:51,482 --> 00:18:53,562 The devil's advocate. 177 00:18:57,155 --> 00:19:01,515 I want to know exactly what you want. 178 00:19:06,707 --> 00:19:08,227 You intrigue me. 179 00:19:20,137 --> 00:19:21,697 Same? 180 00:19:24,850 --> 00:19:26,410 Their behavior ... 181 00:19:29,147 --> 00:19:31,067 How I behave? 182 00:19:34,444 --> 00:19:36,204 Intriguing. 183 00:19:39,199 --> 00:19:43,994 If we want to find a writer independent in the 20th century, 184 00:19:44,329 --> 00:19:48,449 It is necessary to analyze the personality of Marguerite Duras. 185 00:19:48,792 --> 00:19:51,352 "Too fast," she wrote, 186 00:19:51,628 --> 00:19:56,668 "it was too late in my life. It was too late to 18 years. 187 00:19:57,051 --> 00:20:01,451 Between 18 and 25 years my face went in an unexpected way. 188 00:20:02,389 --> 00:20:05,144 I never asked if everyone asked this 189 00:20:05,393 --> 00:20:10,593 but I had heard about the progress of time from the moment that sometimes you get caught 190 00:20:10,982 --> 00:20:15,822 while in his youth, the most celebrated years. " 191 00:20:34,965 --> 00:20:37,845 Each word was chosen carefully. 192 00:20:39,386 --> 00:20:42,266 A small mistake on my part, 193 00:20:42,556 --> 00:20:45,276 a poor choice of words and 194 00:20:47,019 --> 00:20:49,139 magic can go up in smoke. 195 00:20:49,397 --> 00:20:52,317 You know what I like? 196 00:20:53,943 --> 00:20:55,703 Tell me! 197 00:20:57,238 --> 00:20:59,078 A photo Real OF YOU !!! 198 00:21:16,133 --> 00:21:19,253 I could not refuse him this picture. 199 00:21:19,553 --> 00:21:20,953 Why not? 200 00:21:21,764 --> 00:21:24,524 Then he would suspect something. 201 00:21:25,059 --> 00:21:27,019 I could not go back. 202 00:21:36,904 --> 00:21:38,744 That excited me, I think. 203 00:21:40,116 --> 00:21:41,836 It was then 204 00:21:43,369 --> 00:21:45,494 my spiral began. 205 00:21:46,706 --> 00:21:48,266 A spiral? 206 00:21:49,000 --> 00:21:52,160 I would give a real face to Clara Antunes. 207 00:22:32,128 --> 00:22:33,528 Hello. 208 00:22:36,049 --> 00:22:37,889 It's Clara. 209 00:22:42,389 --> 00:22:44,629 You have a limited number? 210 00:22:46,435 --> 00:22:49,595 I want to make sure that you do not 211 00:22:49,897 --> 00:22:51,937 It is a psychopath. 212 00:22:52,733 --> 00:22:54,173 I get it. 213 00:22:55,528 --> 00:22:56,848 E... 214 00:22:57,071 --> 00:23:00,151 - I do not seem Dexter? - Not. 215 00:23:02,201 --> 00:23:04,201 His voice sounds ... 216 00:23:05,163 --> 00:23:07,913 Strange, it is different than I had imagined. 217 00:23:12,712 --> 00:23:14,432 Well I ... 218 00:23:15,840 --> 00:23:17,200 Excuse me. 219 00:23:17,425 --> 00:23:20,265 It is not necessary. You ... 220 00:23:20,554 --> 00:23:22,994 You have a beautiful voice. 221 00:23:24,892 --> 00:23:27,572 Honestly, I find my own voice 222 00:23:28,228 --> 00:23:30,148 terribly irritating. 223 00:23:31,065 --> 00:23:32,625 No, it's not. 224 00:23:33,651 --> 00:23:35,091 That's nice of you. 225 00:23:36,946 --> 00:23:38,946 His voice sounds 226 00:23:39,198 --> 00:23:40,598 very young. 227 00:23:42,076 --> 00:23:43,996 How old are you exactly? 228 00:23:45,329 --> 00:23:47,289 You're an adult, right? 229 00:23:50,251 --> 00:23:52,091 24, no? 230 00:23:52,337 --> 00:23:54,897 Almost 25. 231 00:23:56,508 --> 00:23:59,988 - You look younger. - I often hear it. 232 00:24:05,434 --> 00:24:08,234 I posted a photo. 233 00:24:14,777 --> 00:24:16,737 You do not like? 234 00:24:18,280 --> 00:24:20,400 Yes I loved it. 235 00:24:23,160 --> 00:24:24,800 So you like it, huh? 236 00:24:25,955 --> 00:24:27,995 Yes, you could say that. 237 00:24:32,045 --> 00:24:33,800 Have you seen my comment? 238 00:24:34,005 --> 00:24:37,285 How not like this sublime creature? 239 00:24:39,636 --> 00:24:41,036 Thanks. 240 00:24:43,265 --> 00:24:44,665 Good ... 241 00:24:44,891 --> 00:24:47,171 Can I have your phone number now? 242 00:24:56,403 --> 00:24:57,683 Ok. 243 00:24:57,905 --> 00:25:01,665 Not just unlocked, but it will be great. 244 00:25:04,036 --> 00:25:05,436 Clara... 245 00:25:07,623 --> 00:25:09,863 Who was this picture? 246 00:25:11,461 --> 00:25:14,421 I have no idea. I chose by accident. 247 00:25:14,797 --> 00:25:20,557 This does not bother you, the way Alex would imagine you, the fact that he did not see you 248 00:25:23,056 --> 00:25:24,776 but another woman? 249 00:25:25,016 --> 00:25:26,816 No, not really. 250 00:25:29,479 --> 00:25:31,839 He said he liked my voice. 251 00:25:33,525 --> 00:25:36,805 My words, my way of thinking, this really is me. 252 00:25:41,033 --> 00:25:46,233 If I had told the truth and posted a real picture on Facebook, 253 00:25:46,622 --> 00:25:49,185 he would not accept me as a friend. 254 00:25:49,709 --> 00:25:54,022 At least he would have no desire to want to meet a woman like me. 255 00:25:57,592 --> 00:25:59,472 "A woman like me?" 256 00:25:59,719 --> 00:26:01,799 Yes, a woman 257 00:26:02,764 --> 00:26:05,804 with heavy eyelids and a pale complexion. 258 00:26:06,977 --> 00:26:10,577 It is important for you people think you're young, beautiful. 259 00:26:10,897 --> 00:26:12,297 Not? 260 00:26:12,983 --> 00:26:15,703 I never wanted to give up this pleasure. 261 00:26:15,986 --> 00:26:20,236 I like to think that people will look at me and will find me beautiful. Not you? 262 00:26:22,743 --> 00:26:24,938 And yet, it is precisely for this man 263 00:26:25,162 --> 00:26:28,162 who sent a photo of another woman. 264 00:26:29,291 --> 00:26:31,791 Yes, I did the opposite. 265 00:26:33,004 --> 00:26:34,404 As if ... 266 00:26:36,507 --> 00:26:39,827 I did not give me a chance to be in his sight. 267 00:27:02,618 --> 00:27:05,533 Now you can call me whenever you want, Clara, the changes. 268 00:27:05,788 --> 00:27:10,943 Baudelaire analyzes the Marquise de Merteuil, 269 00:27:11,293 --> 00:27:14,418 a female character always one step ahead and above Valmont. 270 00:27:14,797 --> 00:27:19,957 But what most interested him, was not his superiority Valmont, 271 00:27:20,344 --> 00:27:24,384 but his rebellion as a woman, his rebellion 272 00:27:24,724 --> 00:27:26,804 against a hypocritical society. 273 00:27:27,060 --> 00:27:30,620 Open your books and go to page 81. 274 00:27:30,939 --> 00:27:32,659 9 missed calls 275 00:27:32,899 --> 00:27:36,419 When I was with him, I felt fly for life. 276 00:27:36,737 --> 00:27:40,377 Mrs.. Merteuil soon decided to create a unique self. 277 00:27:41,491 --> 00:27:44,291 I never felt so full of life. 278 00:27:45,162 --> 00:27:48,042 I do not pretend to have 24 years. 279 00:27:48,999 --> 00:27:50,599 I was 24 years old. 280 00:27:51,961 --> 00:27:54,721 Did you know many men? 281 00:27:55,006 --> 00:27:56,486 No Facebook? 282 00:27:57,717 --> 00:27:59,237 No, I mean, 283 00:28:00,136 --> 00:28:05,456 - men who meant something to you. - A man really mattered to me. 284 00:28:05,850 --> 00:28:08,850 You do not have 25 years. You have much time. 285 00:28:10,230 --> 00:28:11,950 You still think about him? 286 00:28:14,567 --> 00:28:16,167 Preferably ... 287 00:28:16,403 --> 00:28:19,883 I remember only the beautiful moments, but 288 00:28:20,198 --> 00:28:22,198 it's difficult. 289 00:28:22,701 --> 00:28:24,541 What did you talk about? 290 00:28:27,039 --> 00:28:29,159 Of theater, art, 291 00:28:30,459 --> 00:28:31,459 literature. 292 00:28:31,669 --> 00:28:35,189 Okay, so you've been with an intellectual? 293 00:28:35,589 --> 00:28:37,629 - Yes. - He was older than you? 294 00:28:37,883 --> 00:28:39,403 A little. 295 00:28:41,637 --> 00:28:44,262 You'll be bored to death with a man like me. 296 00:28:45,683 --> 00:28:47,843 I pass that impression? 297 00:28:50,313 --> 00:28:51,713 Not really. 298 00:28:54,693 --> 00:28:57,013 It's been a long time 299 00:28:58,572 --> 00:29:01,892 I did not feel so comfortable with someone. 300 00:29:06,330 --> 00:29:07,930 That reassures me. 301 00:29:10,667 --> 00:29:12,267 - Clear? - Yes? 302 00:29:14,588 --> 00:29:17,188 I think something is happening. 303 00:29:23,723 --> 00:29:25,763 This is not so 304 00:29:26,976 --> 00:29:28,416 in one day. 305 00:29:29,979 --> 00:29:31,699 Sometimes yes. 306 00:29:32,607 --> 00:29:34,047 This is proof. 307 00:30:15,235 --> 00:30:18,675 - Hello how are you? - Yes, it was well your new haircut. 308 00:30:18,988 --> 00:30:21,348 - Thanks. - You look great. 309 00:30:21,616 --> 00:30:24,736 - You too, by the way. - I'm watching my condition. 310 00:30:25,287 --> 00:30:30,567 - 10:11 in Caluire, 12 in Lausanne 14 in Geneva ... - Gilles, I shit for their tour of the theater. 311 00:30:30,959 --> 00:30:35,879 - I will explain. I will take them a few weeks later. - We will not change the schedule. 312 00:30:36,256 --> 00:30:40,376 Solve with his girlfriend. She's not a fucking to do. 313 00:30:40,719 --> 00:30:43,219 A fuck? And a French teacher says so. 314 00:30:43,472 --> 00:30:46,387 - She can take care of them now? - I changed my mind. 315 00:30:46,642 --> 00:30:52,322 So nice to be selfish. It cost me over 20 years with you to learn this. 316 00:30:52,732 --> 00:30:55,132 Do not ask me why. 317 00:30:55,401 --> 00:30:57,361 You met someone. 318 00:30:59,572 --> 00:31:03,607 - Would you like to know, is not it? - I just want to know how you are. 319 00:31:03,910 --> 00:31:08,150 I met someone, if you want to know. He is handsome. 320 00:31:08,498 --> 00:31:09,898 He's suit. 321 00:31:10,125 --> 00:31:12,765 And with it all is 322 00:31:13,045 --> 00:31:15,565 - to relax. - Congratulations. 323 00:31:16,256 --> 00:31:20,336 I begin to free myself from you. It is very cool. 324 00:33:10,542 --> 00:33:12,462 How was the party? 325 00:33:13,169 --> 00:33:16,889 - It was terrible. - Truth? Why? 326 00:33:17,215 --> 00:33:19,903 The average age was 55 years. Unbelievable. 327 00:33:20,177 --> 00:33:22,737 - You do not mean it. - What the hell! 328 00:33:23,013 --> 00:33:24,413 I can not believe. 329 00:33:25,641 --> 00:33:28,321 They were trying to win you. 330 00:33:29,061 --> 00:33:30,461 Perhaps. 331 00:33:31,564 --> 00:33:34,884 - You're already at home? - I'm already in bed. 332 00:33:40,698 --> 00:33:42,618 What are you wearing? 333 00:33:45,119 --> 00:33:47,959 A low-cut sweater, 334 00:33:48,248 --> 00:33:49,648 panty. 335 00:33:51,376 --> 00:33:53,616 You're naked under your sweater? 336 00:33:54,087 --> 00:33:55,487 Sim... 337 00:33:58,800 --> 00:34:00,560 Lift-a. 338 00:34:09,103 --> 00:34:12,103 I put my hand on her belly. Do you feel it? 339 00:34:12,398 --> 00:34:14,438 Yes, I feel it. 340 00:34:17,236 --> 00:34:19,516 Slip slowly 341 00:34:20,197 --> 00:34:21,677 in your chest. 342 00:34:22,909 --> 00:34:26,229 - Yes ... - You have beautiful breasts. 343 00:34:26,537 --> 00:34:28,897 Round and robust. 344 00:34:31,543 --> 00:34:34,543 - I want to kiss them. - Kiss them. 345 00:34:36,005 --> 00:34:38,485 I kiss your nipples. 346 00:34:39,593 --> 00:34:42,793 Do you feel that I am sucking her nipples? 347 00:34:43,722 --> 00:34:46,722 You know what I want while I suck your nipples? 348 00:34:49,394 --> 00:34:51,954 You put your hand inside her panties. 349 00:34:54,817 --> 00:34:56,857 I want too. 350 00:34:57,111 --> 00:34:59,471 - You want it, right? - Yes. 351 00:35:00,364 --> 00:35:01,764 Say it. 352 00:35:02,033 --> 00:35:03,913 I want 353 00:35:05,494 --> 00:35:08,454 a finger inside my panties, let it slide. 354 00:35:08,748 --> 00:35:10,308 Then do it. 355 00:35:12,460 --> 00:35:13,820 How do you feel? 356 00:35:14,045 --> 00:35:16,565 - Warm. - Hot and wet? 357 00:35:16,840 --> 00:35:19,400 Very hot and very humid. 358 00:35:20,093 --> 00:35:21,893 You feel your pussy? 359 00:35:24,097 --> 00:35:26,377 Go ahead, do it. 360 00:35:27,893 --> 00:35:30,933 I am very excited that you are touching. Continues. 361 00:35:33,899 --> 00:35:36,299 I want to hear you moan. 362 00:35:37,277 --> 00:35:38,997 You make me go crazy. 363 00:35:40,322 --> 00:35:41,882 I'm coming at you. 364 00:35:44,285 --> 00:35:45,685 Comes. 365 00:35:50,374 --> 00:35:51,774 So let's go. 366 00:35:55,338 --> 00:35:56,818 Delicious... 367 00:35:58,007 --> 00:35:59,407 Is so ... 368 00:36:03,179 --> 00:36:04,579 Alex. 369 00:36:14,107 --> 00:36:15,867 Oh dear. 370 00:36:22,449 --> 00:36:23,849 Dear... 371 00:36:26,704 --> 00:36:29,064 I miss making love. 372 00:36:35,296 --> 00:36:36,976 Not only the ... 373 00:36:40,635 --> 00:36:43,435 But the kisses, caresses ... 374 00:36:44,180 --> 00:36:45,860 touching each other 375 00:36:47,142 --> 00:36:49,330 or actually being touched. 376 00:36:51,730 --> 00:36:54,290 What is love without desire? 377 00:37:03,450 --> 00:37:07,850 Tell me about you. I tell you everything and you ... 378 00:37:09,415 --> 00:37:11,175 You do not say anything. 379 00:37:11,834 --> 00:37:17,554 I'm just temporary confidant of a message that was not for me. 380 00:37:19,467 --> 00:37:23,467 - So you're not flexible? - No, I'm a doctor. 381 00:37:23,805 --> 00:37:25,485 Your doctor. 382 00:37:28,143 --> 00:37:29,823 Not your friend. 383 00:37:36,568 --> 00:37:39,408 You've never been in bed with a client? 384 00:37:43,575 --> 00:37:45,575 This happens often, 385 00:37:45,828 --> 00:37:48,788 someone wants your therapist, right? 386 00:37:49,790 --> 00:37:51,350 We can say 387 00:37:51,584 --> 00:37:54,704 that sometimes part of the process. 388 00:37:55,338 --> 00:37:57,098 The process. 389 00:37:57,340 --> 00:37:58,740 The healing process. 390 00:37:58,966 --> 00:38:02,286 Yes, for the patient, but what about the doctor? 391 00:38:03,221 --> 00:38:07,301 We learn something of ourselves with each patient. 392 00:38:08,268 --> 00:38:10,548 Sometimes we have a benefit 393 00:38:10,812 --> 00:38:12,875 sometimes theoretical and 394 00:38:15,025 --> 00:38:17,065 personal benefit. 395 00:38:18,570 --> 00:38:20,290 It made you excited? 396 00:38:25,327 --> 00:38:29,287 This scene in the car with Alex on the phone, huh? 397 00:38:33,461 --> 00:38:38,541 Claire, there are limits that have been established by medical codes of conduct. 398 00:38:42,220 --> 00:38:46,140 - So we can not see? - Not next week. 399 00:38:46,474 --> 00:38:49,349 - I have to take care of my niece. - You promised. 400 00:38:49,602 --> 00:38:53,042 I really have no time. Excuse me. 401 00:38:54,316 --> 00:38:57,436 We can not continue like this. I want to see you. 402 00:38:57,736 --> 00:39:00,296 It's complicated. I understand now. 403 00:39:00,572 --> 00:39:05,612 I really do my best, but unless you do not think about anything else. 404 00:39:06,620 --> 00:39:08,020 What is she doing? 405 00:39:09,623 --> 00:39:11,463 Did she forgotten us? 406 00:39:11,709 --> 00:39:16,349 I'm madly in love with you, Alex. Same. I feel comfortable with you. 407 00:39:16,714 --> 00:39:21,874 I also want to see you, feel you. Than all the rest does not exist. 408 00:39:22,261 --> 00:39:25,781 I'm in the car now. I'll call you back. OK? 409 00:39:28,935 --> 00:39:31,135 It was his father. 410 00:39:48,330 --> 00:39:49,730 Come on. 411 00:39:51,417 --> 00:39:52,777 Lack! 412 00:39:53,002 --> 00:39:55,042 It is a lack! 413 00:39:55,296 --> 00:39:58,096 That judge ... Buy a fucking spectacles. 414 00:39:59,884 --> 00:40:03,964 - Mom, sit down. - He looked me dirty way, but it's true. 415 00:40:04,972 --> 00:40:07,292 You have kids, Doctor? 416 00:40:09,686 --> 00:40:11,686 You must have a brilliant man. 417 00:40:11,938 --> 00:40:13,338 Or not. 418 00:40:16,317 --> 00:40:20,277 It is not frustrating never be able to give your opinion? 419 00:40:21,615 --> 00:40:25,295 If you know what goes through my head sometimes 420 00:40:28,413 --> 00:40:30,933 you fall from your chair. 421 00:40:36,797 --> 00:40:38,677 We talked about the kids. 422 00:40:40,467 --> 00:40:42,067 Yes, my children. 423 00:40:42,845 --> 00:40:44,285 My children. 424 00:40:45,473 --> 00:40:47,553 When they were with the father ... 425 00:40:47,808 --> 00:40:51,168 - I found it difficult. - Why so hard? 426 00:40:56,860 --> 00:40:58,660 So I let myself go. 427 00:41:01,072 --> 00:41:02,752 Until where? 428 00:41:04,576 --> 00:41:06,176 Until the time 429 00:41:06,828 --> 00:41:09,548 I felt more like Clara than Claire. 430 00:41:14,753 --> 00:41:17,993 You imagine me like any other girl. 431 00:41:18,966 --> 00:41:20,366 Clara ... 432 00:41:21,176 --> 00:41:23,336 But you do not know me. 433 00:41:25,598 --> 00:41:27,958 I know that you are unique. 434 00:41:32,063 --> 00:41:33,463 Sim. 435 00:41:34,607 --> 00:41:37,107 You should not go too fast. 436 00:41:38,778 --> 00:41:41,778 Even if it is difficult for both of us. 437 00:41:42,073 --> 00:41:43,673 That drives me crazy. 438 00:41:45,994 --> 00:41:49,994 Ok, this one to Mr. Ongeduld. 439 00:43:10,415 --> 00:43:13,690 You have not said where it comes from this photo 440 00:43:13,960 --> 00:43:15,600 or this video. 441 00:43:16,838 --> 00:43:21,588 Yes, see your notes. It happened to find them on Google. 442 00:43:23,011 --> 00:43:25,091 By chance, really? 443 00:43:26,056 --> 00:43:28,536 Why would I lie? 444 00:43:29,435 --> 00:43:33,435 This is the face he loves. The photo of this young. 445 00:43:34,899 --> 00:43:36,179 It is not 446 00:43:36,400 --> 00:43:38,520 nothing or unimportant. 447 00:43:41,197 --> 00:43:43,637 He was a stranger. 448 00:43:43,908 --> 00:43:45,308 Sim. 449 00:43:45,535 --> 00:43:48,930 You can easily find the photos and videos of a stranger? 450 00:43:49,205 --> 00:43:52,525 In what world do you live in? Of course it is easy. 451 00:43:52,834 --> 00:43:56,474 Facebook and show others your life. It is there to pick up. 452 00:43:56,796 --> 00:44:02,276 Claire, is not an interrogation and if you are not telling the truth, I can not help it. 453 00:44:08,016 --> 00:44:09,454 Well, what difference does it make? 454 00:44:10,519 --> 00:44:12,199 You will enjoy it. 455 00:44:12,438 --> 00:44:15,798 It was a picture of my niece Katia. 456 00:44:17,276 --> 00:44:20,436 Satisfied? Do you get along with it, is not it? 457 00:44:20,738 --> 00:44:22,138 Your niece? 458 00:44:22,657 --> 00:44:26,345 A beautiful blonde. Alex preferred blondes. And it all. 459 00:44:27,996 --> 00:44:29,876 - And it all? - Yes, no more. 460 00:44:52,187 --> 00:44:54,347 Tell me about this niece. 461 00:44:55,816 --> 00:44:58,496 Well, but there is little to say. 462 00:44:59,695 --> 00:45:02,775 Katia is the daughter of my brother. 463 00:45:03,407 --> 00:45:06,807 After his death with his wife, 464 00:45:07,745 --> 00:45:11,705 she suddenly orphaned. Only that. 465 00:45:15,879 --> 00:45:20,279 - I do not understand what you mean. - I took my niece home. 466 00:45:20,634 --> 00:45:25,822 I took care of her like a daughter, though I knew very little before. 467 00:45:29,184 --> 00:45:31,464 She knows 468 00:45:31,728 --> 00:45:33,128 you used this photo? 469 00:45:33,605 --> 00:45:36,885 No, by the way, we do not see ourselves more. 470 00:45:37,735 --> 00:45:43,095 After the issue of inheritance was settled, Katia went to Norway. 471 00:45:45,493 --> 00:45:50,573 So you have her face, her age, her story. 472 00:45:51,499 --> 00:45:53,459 What are you looking for? 473 00:45:53,710 --> 00:45:55,230 Another life? 474 00:45:55,461 --> 00:45:57,861 No other life, my own. 475 00:45:58,131 --> 00:45:59,571 Finally. 476 00:46:11,728 --> 00:46:14,928 I did not go out yesterday. It was raining. 477 00:46:15,232 --> 00:46:16,632 Also here. 478 00:46:19,153 --> 00:46:20,873 I thought ... 479 00:46:21,113 --> 00:46:23,873 Maybe she has time to call me. 480 00:46:27,787 --> 00:46:29,547 I have to go to bed. 481 00:46:30,915 --> 00:46:32,915 You want me to stay? 482 00:46:33,167 --> 00:46:35,167 I am falling from fatigue. 483 00:46:38,131 --> 00:46:40,491 Sometimes you talk like a mother. 484 00:46:42,761 --> 00:46:45,361 You still like me if 485 00:46:45,639 --> 00:46:47,199 I stay old? 486 00:46:48,809 --> 00:46:50,209 How old? 487 00:46:51,353 --> 00:46:53,193 50. 488 00:46:53,438 --> 00:46:55,238 50? It's still possible. 489 00:46:56,108 --> 00:46:58,348 We still have all our lives. 490 00:47:20,049 --> 00:47:22,849 - You waited for me? - Clear. 491 00:47:24,179 --> 00:47:28,139 - Very kind. What did you do in the meantime? - I prepared my trip. 492 00:47:32,771 --> 00:47:34,491 What trip? 493 00:47:35,023 --> 00:47:37,583 I'm going to Goa at the end of the month. 494 00:47:38,986 --> 00:47:40,306 Alone? 495 00:47:40,529 --> 00:47:45,369 No, with my roommate. You know, Ludo. I told you about it. 496 00:47:50,456 --> 00:47:52,616 - How much time? - Two months. 497 00:47:52,875 --> 00:47:55,475 Are you afraid of not being able to live without me? 498 00:48:00,049 --> 00:48:01,449 Clara? 499 00:48:06,890 --> 00:48:08,810 How long have you known? 500 00:48:09,059 --> 00:48:11,339 Long time. 501 00:48:11,603 --> 00:48:13,443 And you just say that now. 502 00:48:13,688 --> 00:48:16,208 You came unexpectedly beautiful. 503 00:48:16,483 --> 00:48:18,403 What do you know? Come with me. 504 00:48:19,152 --> 00:48:22,872 - I can not. - Yeah, just get out of your internship. 505 00:48:23,198 --> 00:48:24,636 We live only once. 506 00:48:25,743 --> 00:48:28,943 What will change for us while I'm in Goa? 507 00:48:30,456 --> 00:48:35,176 I think scary to think that you are far, so far. 508 00:48:36,671 --> 00:48:39,984 Not that we meet can improve, right? 509 00:48:41,718 --> 00:48:45,118 I miss you. Do you want to see me? 510 00:48:45,430 --> 00:48:47,350 Sure. 511 00:48:47,599 --> 00:48:49,799 Makes sense. Is that you? 512 00:48:52,479 --> 00:48:54,159 Yes but 513 00:48:55,982 --> 00:48:58,022 I'm so afraid ... 514 00:48:58,276 --> 00:49:01,916 - I'm afraid to disappoint you. - No, of course. 515 00:49:02,948 --> 00:49:05,228 I know for sure. 516 00:49:06,326 --> 00:49:08,926 I'm also afraid to disappoint her. 517 00:49:14,084 --> 00:49:15,484 Clara. 518 00:49:27,015 --> 00:49:28,935 What are you doing here? 519 00:49:30,101 --> 00:49:33,141 Come on out? I need fresh air. 520 00:49:37,359 --> 00:49:38,759 OK, let's go. 521 00:49:47,786 --> 00:49:50,106 I can not forget. 522 00:49:53,083 --> 00:49:55,523 What you can not forget? 523 00:50:05,054 --> 00:50:08,214 He is the center of my universe. 524 00:50:11,269 --> 00:50:15,704 During your trip to Goa, we talk every day. Often up. 525 00:50:16,024 --> 00:50:18,464 If only it could stay like this ... 526 00:50:19,444 --> 00:50:23,964 When he returned, he began to push more and more 527 00:50:24,324 --> 00:50:27,012 and it became more difficult to keep the boat out. 528 00:50:31,999 --> 00:50:34,519 A surprise? I landed this morning. 529 00:50:37,671 --> 00:50:40,391 Alex will be with Clara in three minutes. 530 00:53:42,155 --> 00:53:43,915 I was there, 531 00:53:44,616 --> 00:53:46,696 in the same town as you. 532 00:53:46,951 --> 00:53:49,751 I could not today. 533 00:53:50,038 --> 00:53:53,078 Wait, is depressing. 534 00:53:53,375 --> 00:53:56,735 You're a psychopath. You do not care about me. 535 00:53:57,045 --> 00:54:00,045 - Are you crazy. - Not me ... 536 00:54:03,010 --> 00:54:04,330 Hello. 537 00:54:04,553 --> 00:54:07,233 - What are you doing here? - It's Sunday. 538 00:54:07,514 --> 00:54:12,354 Of course, I was already waiting for you. I was already a little worried. 539 00:54:12,728 --> 00:54:14,248 Leave quiet. 540 00:54:14,939 --> 00:54:17,064 - What is it? - I'll set the table. 541 00:54:19,026 --> 00:54:20,706 Who was? What do you do... 542 00:54:20,945 --> 00:54:24,385 Some friends arrived unexpectedly. 543 00:54:24,699 --> 00:54:30,299 - You speak softly. Do you have a party? - I have to turn off. I'll call you. 544 00:54:30,705 --> 00:54:35,385 No, you do not mean it. Are you kidding me? Clara, I'm sick of it. 545 00:54:35,752 --> 00:54:40,147 I always adapted myself to you. We can not even call us now? What is your problem? 546 00:54:40,465 --> 00:54:43,425 - The refrigerator is empty. - I'll make pancakes. 547 00:54:43,719 --> 00:54:45,119 It has no eggs. 548 00:54:45,470 --> 00:54:46,910 Is that... 549 00:54:49,767 --> 00:54:52,927 I have something to tell you. 550 00:54:53,229 --> 00:54:54,989 Is that... 551 00:54:55,231 --> 00:54:57,511 I have a relationship. 552 00:54:58,693 --> 00:55:01,173 We live together. 553 00:55:03,281 --> 00:55:04,841 How long? 554 00:55:06,367 --> 00:55:10,047 A few months before you. I do not know so well. 555 00:55:10,371 --> 00:55:12,771 Damn it. And you tell me ... 556 00:55:14,042 --> 00:55:17,855 - You could not have said this before? - I tried. 557 00:55:21,174 --> 00:55:23,374 He knows me? 558 00:55:24,553 --> 00:55:25,953 Do not. 559 00:55:27,264 --> 00:55:33,024 Gilles is very jealous and paranoid. Things are not going very well between us. So ... 560 00:55:37,525 --> 00:55:39,485 Well I ... 561 00:55:40,653 --> 00:55:43,153 Now I understand why you do not want to see me. 562 00:55:44,949 --> 00:55:49,629 - You kept me online for weeks. - I'm sorry, Alex. 563 00:55:51,205 --> 00:55:52,725 it hurts. 564 00:55:54,417 --> 00:55:55,657 Excuse me. 565 00:55:55,877 --> 00:56:00,477 I have to turn off. I have to deal with it. 566 00:56:00,840 --> 00:56:02,280 Excuse me. 567 00:56:25,366 --> 00:56:27,406 Hello, Clara. 568 00:56:29,412 --> 00:56:34,412 I do not know how you are, but I'm completely lost 569 00:56:36,127 --> 00:56:38,767 for being so captivated by you. 570 00:56:40,256 --> 00:56:44,216 I can not do anything. I am getting crazy. 571 00:56:44,553 --> 00:56:49,513 I will be in Paris on Thursday next fair. My train arrives at Montparnasse at 15:02. 572 00:56:49,891 --> 00:56:52,411 Do not call me or send me messages. 573 00:56:54,313 --> 00:56:58,473 If you really care for me, be there. 574 00:57:01,362 --> 00:57:04,402 You do not imagine how much I'd like to meet you. 575 00:58:36,711 --> 00:58:41,399 It became unbearable. I needed to cut the knot, there was nothing. 576 00:58:42,884 --> 00:58:44,804 It broke my heart. 577 00:58:46,304 --> 00:58:49,704 But when I saw him on the bus, so young and vulnerable, 578 00:58:50,016 --> 00:58:52,976 I knew the moment had come. 579 00:58:53,270 --> 00:58:55,510 It hurt me a lot. 580 00:58:57,399 --> 00:59:02,879 Alex, something unexpected happened yesterday. 581 00:59:04,740 --> 00:59:07,115 Gilles asked me to marry. 582 00:59:09,245 --> 00:59:11,365 I said yes. 583 00:59:11,622 --> 00:59:14,302 Let us leave to live in Brazil. 584 00:59:14,583 --> 00:59:17,263 He accepted a job there. 585 00:59:18,671 --> 00:59:21,351 I know I'm making the right choice. 586 00:59:21,632 --> 00:59:25,512 You and I live in a dream with our eyes open. 587 00:59:26,262 --> 00:59:28,822 It was wonderful 588 00:59:29,098 --> 00:59:31,778 but it was just a dream. 589 00:59:32,060 --> 00:59:34,460 Do not be mad with me. 590 00:59:34,729 --> 00:59:38,169 I always keep a place for you in my heart. 591 00:59:43,322 --> 00:59:47,522 I resumed my old life as you close a novel. 592 00:59:48,619 --> 00:59:49,739 Wound, 593 00:59:49,953 --> 00:59:51,353 crushed, 594 00:59:52,831 --> 00:59:54,311 old. 595 01:00:03,718 --> 01:00:07,198 When I wanted to get in touch again, it was too late. 596 01:00:07,513 --> 01:00:09,673 The page I was gone. 597 01:00:12,685 --> 01:00:17,085 When disappearing, Alex became more radical than me and somehow 598 01:00:17,857 --> 01:00:20,537 stronger too. 599 01:00:22,988 --> 01:00:24,588 Hello. 600 01:00:27,701 --> 01:00:30,541 I was busy. And it all. 601 01:00:34,583 --> 01:00:35,983 Indeed. 602 01:00:41,173 --> 01:00:42,933 What wit, huh? 603 01:00:43,384 --> 01:00:48,704 I did not hesitate long. It was the only way to get information about Alex. 604 01:00:50,308 --> 01:00:53,348 - You are magnificent. - Thank you very much. 605 01:00:53,645 --> 01:00:57,925 I did not stop this year between my publication and the course. 606 01:00:58,274 --> 01:01:00,994 Is that you? Continues its construction projects? 607 01:01:01,695 --> 01:01:04,210 - Quiet. - You look tired. How are you doing? 608 01:01:04,448 --> 01:01:06,208 Yes Yes. 609 01:01:06,742 --> 01:01:10,862 - It's a bit difficult now. - Difficult? 610 01:01:14,500 --> 01:01:17,700 You remember my friend Alex? 611 01:01:18,003 --> 01:01:20,803 - The photographer. - Yes, vaguely. 612 01:01:21,674 --> 01:01:24,234 He was in a car accident. 613 01:01:25,720 --> 01:01:27,800 He fell into a cliff. 614 01:01:31,267 --> 01:01:32,827 Amazing, no? 615 01:01:34,479 --> 01:01:39,479 Because of a psychopath who he met on Facebook, but never found. 616 01:01:46,950 --> 01:01:50,030 The police saw that he did not brake the car. 617 01:01:53,040 --> 01:01:54,520 He is dead. 618 01:02:08,347 --> 01:02:09,747 Excuse me. 619 01:02:11,225 --> 01:02:12,625 Hello? 620 01:02:54,854 --> 01:02:56,854 If someone dies, 621 01:02:58,024 --> 01:03:01,144 what we do with your virtual identity? 622 01:03:08,618 --> 01:03:11,578 We leave it as is? We exclude? 623 01:03:14,333 --> 01:03:16,373 What kind of choice do we have? 624 01:04:31,079 --> 01:04:32,679 Wait. 625 01:04:37,711 --> 01:04:41,391 I wrote. 626 01:04:41,715 --> 01:04:44,235 It was vital, necessary. 627 01:04:45,093 --> 01:04:48,293 I want to hear your opinion. Is important. 628 01:04:51,225 --> 01:04:52,625 I will read. 629 01:05:02,028 --> 01:05:04,668 Secrets Royal by Claire Millaud 630 01:05:07,325 --> 01:05:12,565 For a long time, the idea that nothing happened between us was unbearable. 631 01:05:12,956 --> 01:05:16,236 Stop was like giving up on life. 632 01:05:16,543 --> 01:05:19,863 In the end I was crazy for this man. 633 01:05:24,134 --> 01:05:28,294 Why give up? How much would it cost me to try? 634 01:05:29,473 --> 01:05:32,593 The fear of Clara is unable to replace? 635 01:05:39,191 --> 01:05:41,471 Alex, he would be unhappy? 636 01:05:43,404 --> 01:05:46,284 But I could comfort him. 637 01:06:29,452 --> 01:06:32,412 Sorry, I think I know you. 638 01:06:32,705 --> 01:06:35,425 - Excuse me. - I think I know you. 639 01:06:35,708 --> 01:06:39,348 - You're no friend of Ludo? - Ludovic? Yes... 640 01:06:39,671 --> 01:06:44,471 I know, I'm your ... A friend from the past. 641 01:06:49,348 --> 01:06:51,098 No memory? 642 01:06:51,934 --> 01:06:56,134 - That the oysters on the phone. - Ah yes. 643 01:07:02,027 --> 01:07:04,907 Are you still living with him in the Somme? 644 01:07:05,823 --> 01:07:08,703 He has not kicked me out. 645 01:07:09,118 --> 01:07:11,678 So you must have a good character. 646 01:07:18,044 --> 01:07:20,044 You are photographer? 647 01:07:21,423 --> 01:07:22,823 More or less. 648 01:07:24,801 --> 01:07:26,761 I'm working on an exhibition. 649 01:07:29,264 --> 01:07:31,184 Ludo had told me about it. 650 01:07:32,559 --> 01:07:35,359 He had shown his photos. 651 01:07:36,563 --> 01:07:38,483 I found them very beautiful. 652 01:07:41,110 --> 01:07:42,510 Thanks. 653 01:08:00,088 --> 01:08:02,288 I have to get off at the next. 654 01:08:02,549 --> 01:08:06,544 You also do portraits? I mean, not exposed photos in the street, 655 01:08:06,845 --> 01:08:09,205 more portraits ... 656 01:08:09,472 --> 01:08:14,352 Yes, me too. I do portraits, photo albums. 657 01:08:14,728 --> 01:08:17,208 I do everything except marriages. 658 01:08:18,148 --> 01:08:21,428 I need a photo for my next book. 659 01:08:21,735 --> 01:08:24,935 They usually send a photographer, but now ... 660 01:08:25,239 --> 01:08:29,239 It's funny I know you. Maybe you can ... 661 01:08:29,577 --> 01:08:31,817 Yes, certainly. 662 01:08:33,247 --> 01:08:36,887 I'm looking for a job. Then that would be great. 663 01:08:37,210 --> 01:08:40,898 - That's crazy. Can I have your phone number? - If you are interested ... 664 01:08:44,676 --> 01:08:47,756 - Sorry, I forgot your name. - Claire. 665 01:08:48,054 --> 01:08:49,934 My name is Claire. 666 01:09:02,236 --> 01:09:06,036 But it's mostly about Nora at Ibsen mode. A dollhouse. 667 01:09:06,365 --> 01:09:08,725 The doll, the good woman, 668 01:09:09,785 --> 01:09:12,425 responsible mother. She is like this. 669 01:09:13,873 --> 01:09:16,988 The play speaks of the awakening of his conscience. 670 01:09:17,251 --> 01:09:22,131 The emancipation of a woman outside a pre-defined role for society. 671 01:09:23,007 --> 01:09:28,847 And today, over a century later, we can say that this question us still 672 01:09:30,265 --> 01:09:34,545 we must refuse to conform and submit to the rules within which we are locked. 673 01:09:41,902 --> 01:09:43,465 How did he do it? 674 01:09:45,155 --> 01:09:46,715 What? Who? 675 01:09:47,574 --> 01:09:52,934 Ludo. As he did to be with such a beautiful woman? You're super photogenic. 676 01:09:59,545 --> 01:10:02,265 Very good. Come on , maybe, 677 01:10:03,383 --> 01:10:07,423 - loosen the top button? - From my blouse? 678 01:10:08,263 --> 01:10:13,063 The book is for college. I do not know if ... 679 01:10:13,435 --> 01:10:16,155 One more reason to entice the reader. 680 01:10:17,063 --> 01:10:18,463 Good... 681 01:10:24,238 --> 01:10:25,638 Super. 682 01:10:30,202 --> 01:10:34,882 - And .... - You can relax a little more? 683 01:10:38,169 --> 01:10:40,729 - Sorry, I got out of position. - I do not care. 684 01:10:46,803 --> 01:10:51,283 - Are you married, children, divorced? - Indeed. 685 01:10:52,767 --> 01:10:55,727 - I hit all three. - And in the right order. 686 01:10:58,565 --> 01:11:02,645 And all around his 30 years. You are hiding something from me. 687 01:11:06,031 --> 01:11:07,631 I can 688 01:11:08,742 --> 01:11:10,582 try something? 689 01:11:20,463 --> 01:11:23,783 - Do you agree or want to take a break? - No, continue. 690 01:11:29,681 --> 01:11:31,761 I have nothing to hide. 691 01:11:36,980 --> 01:11:41,105 I was married for 20 years to a man who was everything to me. 692 01:11:47,157 --> 01:11:52,957 Before him I was with two guys, but that was long ago. I forgot about them. 693 01:11:55,708 --> 01:11:58,548 I had two children. Two boys. 694 01:12:03,299 --> 01:12:07,112 I thought it would be a good mother if I gave them the breast. 695 01:12:08,221 --> 01:12:12,021 My breasts never recovered, nor my stomach. 696 01:12:17,397 --> 01:12:21,557 My husband left me for a woman who could be my daughter. 697 01:12:26,740 --> 01:12:32,220 When it happened, I thought I would die of grief. 698 01:12:35,707 --> 01:12:38,707 I am very passionate about. This is the right word. 699 01:12:40,045 --> 01:12:42,325 But I can also be happy. 700 01:12:43,299 --> 01:12:45,059 So I think 701 01:12:45,676 --> 01:12:47,556 you know almost everything. 702 01:12:54,394 --> 01:12:55,794 It's crazy. 703 01:12:57,522 --> 01:12:58,962 O homeland? 704 01:13:02,444 --> 01:13:05,284 Anything. Our meeting. That's crazy. 705 01:13:53,246 --> 01:13:57,086 So, here is where you cut into the picture. It's a little cleaner. 706 01:13:59,461 --> 01:14:00,781 I like it. 707 01:14:01,004 --> 01:14:05,524 This is beautiful and we also have one with a smile and I like it. 708 01:14:06,927 --> 01:14:08,327 - You too? - Yes. 709 01:15:52,787 --> 01:15:55,227 We made love day and night. 710 01:15:57,334 --> 01:16:00,014 We had to catch up. 711 01:16:01,004 --> 01:16:06,444 We started living together very fast, or actually he moved in with me. 712 01:17:12,286 --> 01:17:16,086 "Close my eyes I still be able to see you 713 01:17:16,416 --> 01:17:19,696 Close my ears I still be able to hear you 714 01:17:20,003 --> 01:17:22,803 And no feet, I can still follow you 715 01:17:23,590 --> 01:17:26,550 And even without mouth I can still call you " 716 01:17:29,846 --> 01:17:31,806 - Read the following. - Not you. 717 01:17:32,057 --> 01:17:34,817 - Please. - Come on. 718 01:17:41,901 --> 01:17:46,341 "Break my arms and I embrace you with my heart, as if with one hand 719 01:17:47,281 --> 01:17:51,876 Hold my heart and my brain will hit, igniting my brain 720 01:17:52,203 --> 01:17:54,443 My blood will take you " 721 01:17:58,501 --> 01:18:00,181 I love you. 722 01:18:01,504 --> 01:18:04,144 I love you so much. I love you too. 723 01:18:06,259 --> 01:18:08,779 You know what I like? 724 01:18:09,054 --> 01:18:10,774 Crazy 725 01:18:11,014 --> 01:18:12,934 but it is his voice. 726 01:18:41,087 --> 01:18:44,567 Claire's voice is clear. 727 01:18:44,883 --> 01:18:47,043 Of course, he always thought of her. 728 01:18:48,637 --> 01:18:52,700 I thought so naively that my face would replace it? 729 01:19:20,795 --> 01:19:25,515 How could I forget that I was a consolation because he had lost? 730 01:19:26,384 --> 01:19:30,384 Even worse. He loved her through me. 731 01:19:53,704 --> 01:19:58,184 There is no rival greater than that which does not exist. 732 01:20:19,189 --> 01:20:21,304 Alex, I could not forget you. Gilles ended. 733 01:20:21,525 --> 01:20:24,280 I'm back in Paris. I love you, I missed you. 734 01:20:24,528 --> 01:20:29,363 I do not know where you are, but if you still have love for me, to come to the French cafe. 735 01:20:29,700 --> 01:20:33,735 I'll be there between 18h and 20h. Try not to call. If you do not come, 736 01:20:34,038 --> 01:20:38,398 you'll never hear from me. I promise. Your Clara. 737 01:20:38,751 --> 01:20:41,631 - You're ready? - Yes. 738 01:20:41,921 --> 01:20:43,921 - Here we go. - Yes. 739 01:20:45,675 --> 01:20:50,195 - You really do not want to stay home? - No, I want to have lunch somewhere. 740 01:20:51,264 --> 01:20:53,944 The fact is, I'd rather eat you. 741 01:21:11,035 --> 01:21:13,195 Let's go to the movies? 742 01:21:14,622 --> 01:21:16,022 No doubt. 743 01:21:18,167 --> 01:21:20,007 See what happens. 744 01:21:36,978 --> 01:21:38,978 I'll get a sweater. 745 01:21:42,567 --> 01:21:44,327 I am cold. 746 01:23:12,911 --> 01:23:15,511 Welcome, Clara. 747 01:24:54,809 --> 01:24:58,934 We heard shouting, screaming brakes, a coup. And finally silence. 748 01:25:25,132 --> 01:25:27,692 In a film could end like this. 749 01:25:30,763 --> 01:25:32,763 Yes, and in fact? 750 01:25:34,767 --> 01:25:37,567 Why do not you find a happy ending? 751 01:25:37,853 --> 01:25:42,978 Even in a fantasy world, you do not allow yourself to be lucky, as if to hurt 752 01:25:44,402 --> 01:25:46,722 repeatedly. 753 01:25:48,573 --> 01:25:50,893 Who hurt you, Claire? 754 01:25:53,495 --> 01:25:55,375 Who hurt you? 755 01:26:18,646 --> 01:26:22,486 You know what I stole from Katia? 756 01:26:28,364 --> 01:26:33,644 It took me long to realize but the attitude of Katia, my niece, 757 01:26:37,624 --> 01:26:40,744 became hostile with me 758 01:26:41,044 --> 01:26:42,644 over time. 759 01:26:46,008 --> 01:26:49,048 Gilles is his uncle, only through our marriage. 760 01:26:50,012 --> 01:26:53,812 I was told often enough, no blood relationship. 761 01:26:55,643 --> 01:27:01,243 "She loves me, I love her , no aggravating circumstance, only love." 762 01:27:01,649 --> 01:27:03,329 His words. 763 01:27:14,162 --> 01:27:15,562 Indeed ... 764 01:27:20,251 --> 01:27:24,251 The age difference of 27 years for 20 years of marriage. 765 01:27:30,095 --> 01:27:34,095 Katia did not return to Norway. She moved in with my husband. 766 01:27:50,158 --> 01:27:52,518 I could not tell you. 767 01:27:54,913 --> 01:27:56,993 Even write. 768 01:28:09,469 --> 01:28:12,282 They destroyed me. She destroyed me. 769 01:28:24,652 --> 01:28:27,972 But she was his rival 770 01:28:28,281 --> 01:28:30,781 you chose to incarnate? 771 01:28:31,909 --> 01:28:33,309 Sim. 772 01:28:36,664 --> 01:28:40,224 I wanted her beauty, her childhood. 773 01:28:41,252 --> 01:28:45,332 I envied her for her happiness, she stole mine. 774 01:28:49,427 --> 01:28:51,107 I was jealous. 775 01:28:54,224 --> 01:28:59,784 Everything happens as if you recussasse the truth, as you escape the truth. 776 01:29:02,066 --> 01:29:07,106 The desire for eternity, the illusion of eternal youth, yes. 777 01:29:08,864 --> 01:29:11,114 We all want to get away from us, 778 01:29:12,493 --> 01:29:14,681 from the perspective of our death. 779 01:29:16,998 --> 01:29:19,038 I do not mind dying 780 01:29:29,219 --> 01:29:31,539 But yes, to be abandoned. 781 01:29:58,499 --> 01:30:00,874 There is no age to be small. 782 01:30:05,173 --> 01:30:09,453 I wanted to be dreaming, calm, even with illusions. 783 01:31:03,817 --> 01:31:05,377 After how long? 784 01:31:05,611 --> 01:31:09,411 It happened about nine months. 785 01:31:12,117 --> 01:31:14,077 It was far enough. 786 01:31:15,454 --> 01:31:18,014 Alex was completely captivated by it. 787 01:31:19,417 --> 01:31:23,257 So bad that it took me one day and showed a message. 788 01:31:26,174 --> 01:31:28,654 I immediately recognized his voice. 789 01:31:30,303 --> 01:31:32,623 At first I could not believe it. 790 01:31:33,932 --> 01:31:36,292 I thought it was a game. 791 01:31:37,811 --> 01:31:39,811 Perverse. 792 01:31:42,315 --> 01:31:45,795 I did not say anything to Alex, but I tried to show for it 793 01:31:46,111 --> 01:31:49,231 this girl, that Clara, 794 01:31:50,824 --> 01:31:52,424 it was too perfect. 795 01:31:54,453 --> 01:31:56,733 Then he began to doubt. 796 01:31:58,916 --> 01:32:02,156 When Clara was gone, he deleted his profile. 797 01:32:06,174 --> 01:32:08,774 A few months later, she called me. 798 01:32:12,555 --> 01:32:15,275 I said he was killed because of it. 799 01:32:18,103 --> 01:32:20,228 He had committed suicide. 800 01:32:23,358 --> 01:32:26,998 My friend and I went crazy ... 801 01:32:27,321 --> 01:32:29,881 I do not like to be fooled. 802 01:32:34,244 --> 01:32:35,964 So I lied. 803 01:32:41,293 --> 01:32:43,613 I dont understand... 804 01:32:43,879 --> 01:32:46,359 He's not dead? 805 01:32:50,344 --> 01:32:51,744 Do not. 806 01:32:57,769 --> 01:33:00,049 He even became a father. 807 01:33:20,918 --> 01:33:23,078 He lives in southern France. 808 01:33:23,838 --> 01:33:25,398 He's married. 809 01:33:26,507 --> 01:33:28,747 He became a father last month. 810 01:33:30,595 --> 01:33:32,075 From a girl. 811 01:33:37,227 --> 01:33:39,907 Sometimes we think we are guilty, but no. 812 01:34:33,034 --> 01:34:34,994 I come to say goodbye. 813 01:34:37,539 --> 01:34:41,664 Sometimes a patient has something in it that we had and we lost. 814 01:34:55,975 --> 01:34:58,575 I took his advice seriously. 815 01:34:58,853 --> 01:35:01,733 I'm still working on my manuscript. 816 01:35:04,567 --> 01:35:08,127 It was good to realize that everything is possible again. 817 01:35:09,531 --> 01:35:11,651 That there is only one end. 818 01:35:13,577 --> 01:35:14,977 No. 819 01:35:15,912 --> 01:35:17,312 No. 820 01:35:18,123 --> 01:35:19,523 See you soon, Claire. 821 01:35:21,001 --> 01:35:22,801 Bye. 55455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.