Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:27,167 --> 00:05:31,333
Frohes neues Jahr!
- Mama-joon, frohes neues Jahr!
2
00:05:31,750 --> 00:05:33,500
Frohes neues Jahr!
3
00:05:34,917 --> 00:05:37,875
Ich habe dir gesagt du sollst
dich nicht selbst reinlassen!
4
00:05:38,458 --> 00:05:39,917
Immer klingeln.
5
00:05:42,083 --> 00:05:44,208
Frohes neues Jahr, Mama-joon.
6
00:05:44,708 --> 00:05:46,458
Frohes neues Jahr!
7
00:05:47,292 --> 00:05:49,083
Frohes neues Jahr!
8
00:05:49,833 --> 00:05:53,458
Samira, Samanu fehlt noch am Tisch.
9
00:05:59,292 --> 00:06:01,708
Hätte es dich umgebracht,
etwas Schönes anzuziehen,
10
00:06:01,917 --> 00:06:03,583
dich ein bisschen zu schminken?
11
00:06:08,083 --> 00:06:09,167
Schau,
12
00:06:10,083 --> 00:06:12,167
nimm meinen Lippenstift.
13
00:06:14,375 --> 00:06:16,083
Mama, was machst du?
14
00:06:16,667 --> 00:06:18,458
Ich mache deine Haare auf.
15
00:06:21,958 --> 00:06:23,583
Viel besser.
16
00:06:24,250 --> 00:06:26,083
Sehr viel besser.
17
00:06:30,500 --> 00:06:33,333
Jetzt sei fröhlich und lach ein bisschen.
18
00:06:34,625 --> 00:06:35,333
Komm.
19
00:06:35,708 --> 00:06:38,083
Setz dich bitte.
- Danke, aber du bist doch müde.
20
00:06:38,375 --> 00:06:40,167
Ich mache kein Taarof, setz dich.
21
00:06:40,500 --> 00:06:42,458
Setz dich endlich,
du machst doch gerade Taarof!
22
00:06:42,750 --> 00:06:44,250
Jetzt setz dich...
23
00:06:46,792 --> 00:06:49,583
Jetzt hat er uns
unseren Platz weggenommen!
24
00:06:54,292 --> 00:06:55,375
Komm!
25
00:07:00,250 --> 00:07:03,417
Schau, wen ich, ganz allein im
Vorzimmer stehend, gefunden habe.
26
00:07:07,833 --> 00:07:09,792
Na gut.
27
00:07:22,208 --> 00:07:24,167
Dafür weniger Reis, gib mir weniger Reis.
28
00:07:24,458 --> 00:07:27,125
Es ist schon genug!
- Na, einer geht noch.
29
00:07:27,375 --> 00:07:31,083
Mensch, das ist zu viel! Wie soll ich das essen!
- Geh und iss einfach.
30
00:14:37,250 --> 00:14:39,083
Raus mit euch!
31
00:14:39,250 --> 00:14:41,625
Raus mit euch allen!
32
00:14:45,417 --> 00:14:46,958
Gib auf dich acht.
- Gute Nacht.
33
00:14:47,208 --> 00:14:48,500
Gutes neues Jahr.
34
00:14:48,875 --> 00:14:50,917
Tschüss Mama.
- Tschüss.
35
00:14:52,167 --> 00:14:53,875
Und nicht zu viel Samanu essen!
36
00:14:55,125 --> 00:14:56,625
Gute Nacht.
37
00:14:57,667 --> 00:14:59,542
Mama, tschüss.
38
00:15:01,083 --> 00:15:04,792
Sag mal, was war eigentlich mit Navid?
Wieso musste er so schnell weg?
39
00:15:05,125 --> 00:15:07,708
Ich weiß auch nicht, keine Ahnung.
40
00:15:08,500 --> 00:15:10,167
Tschüss.
- Tschüss.
41
00:15:24,833 --> 00:15:27,667
Mama, was ist los?
Mama! Mama, was ist passiert?
42
00:15:28,583 --> 00:15:30,125
Mama, geht es dir gut? Mama?
43
00:15:40,375 --> 00:15:44,167
Nein, nein, mir geht es gut.
Kein Krankenhaus.
44
00:15:44,792 --> 00:15:47,500
Ich will nicht ins Krankenhaus.
45
00:15:47,833 --> 00:15:51,583
Wieso hast du diese Jacke angezogen,
du schaust aus wie eine Obdachlose.
46
00:15:51,958 --> 00:15:54,708
Leg dich hin. Mama, leg dich hin.
47
00:25:49,667 --> 00:25:50,792
Alles gut?
48
00:25:50,958 --> 00:25:53,500
Alles gut. Wo steht dein Auto?
49
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
Ich will keinen Arzt.
50
00:25:59,917 --> 00:26:01,833
Übertreib nicht.
51
00:26:02,667 --> 00:26:04,083
Mach kein Theater.
52
00:26:08,208 --> 00:26:11,958
Schau, diese Krankenhäuser
machen die Menschen nur krank.
53
00:28:50,500 --> 00:28:52,708
Mama, was machst du?
54
00:28:53,125 --> 00:28:54,792
Ich gehe nach Hause.
55
00:49:59,833 --> 00:50:03,458
Schau mein Schatz, zupf richtig,
sonst wird das Ash Resteh nichts! Siehst du?
56
00:50:03,708 --> 00:50:05,333
Okay, mache ich Mama.
57
00:50:06,417 --> 00:50:08,167
Ich verstehe dich nicht.
58
00:50:08,583 --> 00:50:11,083
Kinder hast du ja keine.
Aber wenigstens einen Mann!
59
00:50:11,875 --> 00:50:13,417
Ist das zu viel verlangt?
60
00:50:13,833 --> 00:50:17,458
Was war denn mit Navid?
Er ist doch eine gute Partie!
61
00:50:23,833 --> 00:50:25,625
Das ist etwas anderes.
62
00:50:26,208 --> 00:50:28,958
Ich will, dass du ein gutes Zuhause hast.
63
00:50:31,542 --> 00:50:32,750
Schau Fariba-Joon,
64
00:50:33,375 --> 00:50:37,167
was ich damit sagen will:
du wirst nicht jünger.
65
00:50:37,667 --> 00:50:39,667
Wer wird sich um dich kümmern?
66
00:50:39,917 --> 00:50:41,458
Ich habe wenigstens Kinder.
67
00:50:51,167 --> 00:50:55,458
Mama, geht es dir gut?
- Es geht mir gut.
68
01:05:38,083 --> 01:05:41,875
Djamshid, unser Volk
hat schon so oft rebelliert.
69
01:05:42,375 --> 01:05:45,083
Nach dem Shah haben wir
auch gedacht wir sind frei.
70
01:05:49,208 --> 01:05:53,167
Ich weiß Mama-joon.
Alles wird gut.
71
01:06:13,208 --> 01:06:16,792
Unser Volk soll endlich Frieden haben.
72
01:06:17,250 --> 01:06:18,792
Kommt jetzt Tee trinken.
73
01:06:19,375 --> 01:06:20,833
Komme gleich, Mama.
74
01:22:13,083 --> 01:22:15,000
Du musst immer das letzte Wort haben.
75
01:22:15,208 --> 01:22:16,708
Ich hab dich lieb Mama.
76
01:24:43,625 --> 01:24:46,417
Mama-joon, wie geht es dir?
Geht es dir gut?
77
01:24:46,583 --> 01:24:49,958
Mama, hast du Schmerzen?
- Mir geht es gut.
78
01:24:50,208 --> 01:24:52,375
Macht nicht so ein Theater.
79
01:36:33,083 --> 01:36:36,000
Wir müssen Dr. Wallner zu uns einladen.
80
01:36:42,833 --> 01:36:46,625
Wir machen Gorme Sabsi
und Fesen Joon mit Tahchin.
81
01:36:47,417 --> 01:36:50,500
Und Djudjeh Kabab.
- Ja, das können wir auch machen.
82
01:36:54,542 --> 01:36:55,750
Natürlich kann ich.
83
01:37:43,333 --> 01:37:45,417
Ich liebe Frauen.
84
01:38:00,375 --> 01:38:02,417
Ja, ich habe dich gehört!
85
01:38:09,958 --> 01:38:11,958
Ich weiß.
86
01:38:30,708 --> 01:38:37,792
Eltern wollen ihre Kinder beschützen.
87
01:38:38,750 --> 01:38:41,417
Als ich euer Leben hier aufgebaut habe,
88
01:38:42,167 --> 01:38:47,375
wollte ich, dass ihr ein besseres Leben habt
als die Menschen im Iran.
89
01:38:48,708 --> 01:38:52,000
Das Leben für einen
Ausländer hier ist schwierig.
90
01:38:52,958 --> 01:38:55,333
Aber als lesbische Ausländerin,
91
01:38:56,000 --> 01:38:59,083
das kann ich mir gar nicht vorstellen,
wie schwer das sein muss.
92
01:39:27,125 --> 01:39:28,792
Da, putz deine Nase.
93
01:39:35,167 --> 01:39:38,708
Samira, mach Tee. Djamshid, bring mir den Koffer.
94
01:39:39,875 --> 01:39:42,208
Hier sieht es trostlos aus.
6812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.