Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:20,117
2
00:00:23,326 --> 00:00:40,647
3
00:01:00,090 --> 00:01:01,428
Repede mai trec viețile.
4
00:01:03,560 --> 00:01:04,807
Și altele nu mai vin.
5
00:01:06,598 --> 00:01:09,052
A mea s-a mistuit un zăngănit de paloș.
6
00:01:09,676 --> 00:01:12,673
Și răcnet de moarte. Alți ***?
7
00:01:13,387 --> 00:01:16,241
N-am știut. Război și
8
00:01:16,241 --> 00:01:18,497
moarte. Și moarte.
9
00:01:20,589 --> 00:01:22,852
Și iarăși. Război.
10
00:01:26,252 --> 00:01:29,240
Sufletul meu. Pentru liniștea
11
00:01:29,240 --> 00:01:29,551
țării.
12
00:01:50,363 --> 00:01:55,603
13
00:01:59,425 --> 00:02:09,786
14
00:02:20,458 --> 00:02:23,355
Pe lângă Vlad voievod,
15
00:02:23,355 --> 00:02:26,252
cel căruia norodul i-au
16
00:02:26,252 --> 00:02:27,700
zis Țepeș.
17
00:02:29,259 --> 00:02:30,748
Soarta m-a adus demult.
18
00:02:32,910 --> 00:02:33,705
Tare demult.
19
00:02:36,039 --> 00:02:38,378
Aveam porunca de la Vlad Vodă, Bătrânul
20
00:02:38,378 --> 00:02:40,717
să-l învăț pe tânărul prinț Tainele negre
21
00:02:40,717 --> 00:02:42,054
ale luptei cu sabia.
22
00:02:44,830 --> 00:02:46,791
Pe vlăduț, l-am îndrăgit din prima clipă.
23
00:02:48,179 --> 00:02:50,455
În ochii lui Sălășluiau Cumințenia și
24
00:02:50,455 --> 00:02:53,274
bunătatea?Nu-i plăcea lupta
25
00:02:53,274 --> 00:02:55,094
cu sabia, îmi vorbea mereu despre
26
00:02:55,094 --> 00:02:57,217
vremurile când oamenii se vor înțelege cu
27
00:02:57,217 --> 00:02:58,127
toții între ei.
28
00:03:08,146 --> 00:03:10,868
Oricât îl dojeni am și spuneam că e
29
00:03:10,868 --> 00:03:13,591
nevoie mai întâi de sabie și mai apoi
30
00:03:13,591 --> 00:03:16,456
de vorbă. Nu reușeam
31
00:03:16,456 --> 00:03:18,928
să ascut blândețea din inima lui curată.
32
00:03:22,620 --> 00:03:25,582
Era moale cu sabia în mână. O
33
00:03:25,582 --> 00:03:26,412
ținea cu scârbă.
34
00:03:28,947 --> 00:03:30,395
Ca pe ceva, rău și murdar.
35
00:03:32,517 --> 00:03:35,496
Dar în el. Vrednici a sângele cel
36
00:03:35,496 --> 00:03:38,477
bun al basarabilor. Și trupul făcea
37
00:03:38,477 --> 00:03:40,861
cu bucurie, ceea ce mintea Prințului
38
00:03:40,861 --> 00:03:42,053
încerca să alunge.
39
00:03:44,095 --> 00:03:46,538
Am deprins mulți oșteni cu tot felul de
40
00:03:46,538 --> 00:03:49,154
scule de luptă. Să vii.
41
00:03:50,432 --> 00:03:52,977
Soluție de cele scurte turcești sau de
42
00:03:52,977 --> 00:03:55,521
cele lungi ca ale creștinilor din apus.
43
00:03:57,392 --> 00:03:58,539
Unelte ale morții.
44
00:04:00,410 --> 00:04:02,507
Niciun războinic nu a fost mai îndărătnic
45
00:04:02,507 --> 00:04:04,966
în învățătură. Iar mai târziu.
46
00:04:06,103 --> 00:04:08,488
Nimeni nu a fost mai aprig și mai
47
00:04:08,488 --> 00:04:10,277
priceput în știința neagră a luptei.
48
00:04:11,464 --> 00:04:12,178
Decât VLAD.
49
00:04:32,778 --> 00:04:35,681
Lângă vlăduț. În mai
50
00:04:35,681 --> 00:04:36,490
mulți ani sufletul.
51
00:04:39,176 --> 00:04:41,922
Lângă el. Durea mai puțin.
52
00:04:43,038 --> 00:04:45,141
De bună seamă că nu așa ar fi trebuit să
53
00:04:45,141 --> 00:04:48,047
fie. Nu să-mi duc zilele
54
00:04:48,047 --> 00:04:50,160
învățând pruncii, cei buni să versesânge.
55
00:04:53,177 --> 00:04:54,294
Urât, fac trăim.
56
00:04:57,382 --> 00:05:00,256
Demult. Pe când mai era încă pace
57
00:05:00,256 --> 00:05:03,055
în lume?Toamnele se scurgeau
58
00:05:03,055 --> 00:05:05,857
calde. Cu miresme tari de brad
59
00:05:05,857 --> 00:05:08,035
și cu vălătuci Moise Iisus din joaca
60
00:05:08,035 --> 00:05:10,850
pruncilor mei. Se bucurau.
61
00:05:11,896 --> 00:05:14,026
Neștiutori de toate, câte le ieșeau în
62
00:05:14,026 --> 00:05:16,895
cale. Îi cunoșteau pustnicii
63
00:05:16,895 --> 00:05:18,941
Muntelui și Căpriorii și păsările
64
00:05:18,941 --> 00:05:21,822
cerului. Îi grijeau așa *** i grij am și
65
00:05:21,822 --> 00:05:24,364
eu. Iar
66
00:05:24,364 --> 00:05:26,521
ei creșteau frumoși.
67
00:05:27,608 --> 00:05:30,389
Și bun. *** n-au mai fost alți
68
00:05:30,389 --> 00:05:32,658
prunci nici când. Lumina lor îmblânzise
69
00:05:32,658 --> 00:05:35,614
și lupii din păduri. Când marea mea și
70
00:05:35,614 --> 00:05:38,324
Tudor mergeau la cules de frăguțe. Ilinca
71
00:05:38,324 --> 00:05:40,885
lupoaica cea mare din marginea muntelui.
72
00:05:41,649 --> 00:05:44,373
Venea mereu să le vegheze joacă. Erau
73
00:05:44,373 --> 00:05:47,278
toți copiii mei. Și noi eram
74
00:05:47,278 --> 00:05:50,011
pruncii lupoaicei. Fie roseni
75
00:05:50,011 --> 00:05:52,030
ailincăi se făcea pe dată în blândețe.
76
00:05:52,623 --> 00:05:54,868
Ziceau bătrânii că fiara cea bună și
77
00:05:54,868 --> 00:05:57,608
înțeleaptă. E duhul muntelui și
78
00:05:57,608 --> 00:06:00,522
că i-a rămas aici din vremea Marelui
79
00:06:00,522 --> 00:06:03,456
Rege Burebista. E
80
00:06:03,456 --> 00:06:06,303
rămasă să păzească. Și să pedepsească.
81
00:06:08,023 --> 00:06:10,516
Războaiele trecuseră și pruncii. Îmi
82
00:06:10,516 --> 00:06:13,394
creșteau mărișori. Până peste umărul meu.
83
00:06:14,078 --> 00:06:16,623
Ei îmi erau toată lumina și toatăbucuria.
84
00:06:44,214 --> 00:06:46,997
Și într-o zi. N-au mai
85
00:06:46,997 --> 00:06:49,848
fost. Dăduseră tătarii lui
86
00:06:49,848 --> 00:06:51,848
Turgay șerpește fără veste.
87
00:06:53,618 --> 00:06:56,491
Năvăliseră, sus. Departe de orașe,
88
00:06:56,491 --> 00:06:59,040
așa *** nu mai făcuseră ei niciodată.
89
00:07:04,311 --> 00:07:05,949
Întoarcerea mea de la târgoviște, am
90
00:07:05,949 --> 00:07:07,860
găsit trupul scurs de viață al mariei
91
00:07:07,860 --> 00:07:08,133
mele.
92
00:07:13,162 --> 00:07:15,422
Mai tremura încă în aer, lupta nedreaptă
93
00:07:15,422 --> 00:07:17,789
a feciorului meu. Trupului.
94
00:07:18,544 --> 00:07:19,489
Nu l-am mai găsit.
95
00:07:21,642 --> 00:07:22,869
Poate nici nu mi l-a omorât.
96
00:07:56,153 --> 00:07:58,186
Zile și nopți am stat cu mintea
97
00:07:58,186 --> 00:08:00,969
întunecată. Nici în amiaza mare nu mi
98
00:08:00,969 --> 00:08:03,750
se mai arăta lumina. Am zăcut
99
00:08:03,750 --> 00:08:04,964
ca dus dintre cei vii.
100
00:08:06,905 --> 00:08:08,243
Apoi am plecat după ei.
101
00:08:10,003 --> 00:08:11,039
După tătari.
102
00:08:12,508 --> 00:08:15,777
103
00:08:22,265 --> 00:08:25,644
104
00:08:35,321 --> 00:08:36,679
B.
105
00:08:58,264 --> 00:09:18,321
106
00:09:19,297 --> 00:09:38,941
107
00:09:39,364 --> 00:09:59,410
108
00:10:09,479 --> 00:10:10,153
Tătarii.
109
00:10:12,738 --> 00:10:15,155
Greu blestem aduceau peste noi și peste
110
00:10:15,155 --> 00:10:18,066
ei înșiși. Și mult
111
00:10:18,066 --> 00:10:19,206
mi-au plătit ei mie.
112
00:10:22,444 --> 00:10:23,169
Iartă-mă doamne.
113
00:10:47,309 --> 00:10:50,040
Victima urma să. Joaca
114
00:10:50,040 --> 00:10:52,751
lui de a războiul la desen marginea
115
00:10:52,751 --> 00:10:55,462
privirii ce se făcea atunci am văzut
116
00:10:55,462 --> 00:10:57,398
sărmanul totul după uciderea i-am
117
00:10:57,398 --> 00:11:00,109
cercetat ochii să văd dacă duhul său
118
00:11:00,109 --> 00:11:02,045
nu se smintise, era speriat.
119
00:11:03,453 --> 00:11:05,998
Tremura. Dar se făcuse mai puternic.
120
00:11:15,936 --> 00:11:19,245
121
00:11:26,487 --> 00:11:29,255
Pe căpetenia tâlharilor de vieți și de
122
00:11:29,255 --> 00:11:32,193
commenturi pe turgay. Nu
123
00:11:32,193 --> 00:11:33,780
m-am îndurat să-l omor dintru început.
124
00:11:35,108 --> 00:11:37,953
Vroiam să-l doară. Să afle din
125
00:11:37,953 --> 00:11:39,621
durerea oaselor, pustiul în care măsuri
126
00:11:39,621 --> 00:11:42,591
unii sunt. Turgay
127
00:11:42,591 --> 00:11:43,396
nu a fost un.
128
00:11:45,227 --> 00:11:48,023
Nu el a fost stihie lăsată pe
129
00:11:48,023 --> 00:11:50,820
pământ să ne ia vamă pentru păcatele
130
00:11:50,820 --> 00:11:52,418
noastre știute sau neștiute.
131
00:11:53,776 --> 00:11:59,972
132
00:12:02,226 --> 00:12:03,131
Turgay.
133
00:12:08,713 --> 00:12:11,188
Pe turgay l-am cărat după mine ferecat în
134
00:12:11,188 --> 00:12:12,425
lanțuri 2 ani încheiați.
135
00:12:46,745 --> 00:12:48,464
O singură dată am văzut în ochii lui
136
00:12:48,464 --> 00:12:51,312
suflet de om. Am
137
00:12:51,312 --> 00:12:53,311
vrut să omor dihania de uliu care îl urma
138
00:12:53,311 --> 00:12:56,151
peste tot. Era ceva
139
00:12:56,151 --> 00:12:58,270
necurat în zborul acela care ne însoțea
140
00:12:58,270 --> 00:12:58,875
mereu pașii.
141
00:13:01,511 --> 00:13:03,221
Pentru pasăre mi-a cerut îndurare.
142
00:13:05,393 --> 00:13:06,067
Pentru el.
143
00:13:08,119 --> 00:13:10,855
Niciodată. Gândeam să-i
144
00:13:10,855 --> 00:13:13,269
vărs sângele pe mormântul pruncilor mei.
145
00:13:14,285 --> 00:13:16,343
Să-l trimit să le fie rob în raiul în
146
00:13:16,343 --> 00:13:17,715
care mi trimisese fără de vreme.
147
00:13:20,099 --> 00:13:21,095
Îmi pierdusem mințile.
148
00:13:22,865 --> 00:13:24,964
Isus nu îngăduie sclavii în lumea lui de
149
00:13:24,964 --> 00:13:26,013
lumină și de bunătate.
150
00:13:39,482 --> 00:13:42,334
O duce deac trăim. Oameni mușcă
151
00:13:42,334 --> 00:13:45,255
din oameni și se ridică în țepe ascuțite.
152
00:13:46,161 --> 00:13:48,246
Ca diavolii cei chirciți în colțurile
153
00:13:48,246 --> 00:13:51,120
fierbinți ale iadului. Iar eu.
154
00:13:53,594 --> 00:13:55,525
Eu am fost cel mai rău dintre ei.
155
00:14:05,936 --> 00:14:08,873
156
00:14:12,092 --> 00:14:14,292
Și-acum e frâul calului dres din păr
157
00:14:14,292 --> 00:14:17,168
tătărăsc. În sânge, mi-am spălat mânia
158
00:14:17,168 --> 00:14:19,736
și milă. În sânge.
159
00:14:22,050 --> 00:14:25,000
Așa *** nu trebuie. Anii
160
00:14:25,000 --> 00:14:27,565
au prins a se scutura peste noi cu bune
161
00:14:27,565 --> 00:14:29,845
și cu rele cu sânge și cu bucurii.
162
00:14:30,660 --> 00:14:33,186
Iar vlăduț s-a prefăcut în VLAD Voievod
163
00:14:33,186 --> 00:14:36,132
Drăculea. Cel căruia norodul i-au zis.
164
00:14:37,067 --> 00:14:39,974
Țepeș. Când am prins veste
165
00:14:39,974 --> 00:14:42,816
că Vlad a fugit de la turci și că se
166
00:14:42,816 --> 00:14:45,084
îndreaptă încoace. I-am ieșit înainte.
167
00:14:46,200 --> 00:14:48,880
Să-l cunosc dacă păgânii i-au furat
168
00:14:48,880 --> 00:14:51,560
inima, dacă mai este vrednic, să
169
00:14:51,560 --> 00:14:52,899
ne fie domn.
170
00:14:55,686 --> 00:14:57,886
Și nu a fost pas în toate pribegiile
171
00:14:57,886 --> 00:15:00,087
noastre în care să nu trebuiască să ne
172
00:15:00,087 --> 00:15:02,012
izbim cu lotrii sau cu ucigașii plătiți.
173
00:15:05,231 --> 00:15:06,921
Acolo mi-a arătat umflat.
174
00:15:08,561 --> 00:15:11,514
Inima lui. Inimă de
175
00:15:11,514 --> 00:15:12,101
Voievod.
176
00:15:33,083 --> 00:15:36,383
177
00:15:41,060 --> 00:15:43,152
178
00:15:45,687 --> 00:15:51,641
179
00:15:56,268 --> 00:15:57,485
Am.
180
00:16:03,510 --> 00:16:05,955
181
00:16:13,036 --> 00:16:15,812
Mâine. Plec la Belgrad.
182
00:16:17,220 --> 00:16:19,677
Domnii nobil nu sunt foarte încântați de
183
00:16:19,677 --> 00:16:22,629
ideea că. Te las pe tine pavăză
184
00:16:22,629 --> 00:16:25,056
Transilvaniei, VIA D. Domnii nobili.
185
00:16:27,017 --> 00:16:28,410
Mulți dintre ei au învățat, am ascultat
186
00:16:28,410 --> 00:16:31,343
pe loc. Transilvania e pe mâini bune.
187
00:16:32,047 --> 00:16:34,008
Însă la Belgrad nu va fi la fel de
188
00:16:34,008 --> 00:16:36,573
Mahomed e viclean. Și foarte răbdător.
189
00:16:37,348 --> 00:16:39,513
Iar oștirile lui sunt bine instruite și
190
00:16:39,513 --> 00:16:42,236
numeroase. Lasă-ne să venim cu tine.
191
00:16:44,720 --> 00:16:46,400
Dacă Mahomed trece de mine.
192
00:16:47,738 --> 00:16:50,735
Va ajunge încoace. Să faci *** ți-am spus
193
00:16:50,735 --> 00:16:53,331
eu. Nu miști oștile noastre.
194
00:16:54,045 --> 00:16:56,285
Eu am să plec la Belgrad și nu mă mai
195
00:16:56,285 --> 00:16:56,509
întorc.
196
00:16:59,396 --> 00:17:01,035
Până când nu vei fi auzit?
197
00:17:02,725 --> 00:17:04,123
Că m-am stins de tot.
198
00:17:05,743 --> 00:17:08,400
Să nu te duci către târgoviște. Trebuie
199
00:17:08,400 --> 00:17:10,746
să îmi țin cuvântul ce vorbe, sunt astea
200
00:17:10,746 --> 00:17:12,798
doamne, se vede treaba că au stârnit
201
00:17:12,798 --> 00:17:13,971
războaie în ultimul timp.
202
00:17:17,371 --> 00:17:20,133
La. D. De când trăiesc în
203
00:17:20,133 --> 00:17:20,891
preajma morții.
204
00:17:22,903 --> 00:17:25,739
Am învățat a vorbi cu ea.
205
00:17:28,546 --> 00:17:29,773
Aseară a venit peste mine.
206
00:17:32,187 --> 00:17:35,144
Și. Ea cu le.
207
00:17:39,872 --> 00:17:40,767
Pe lumea asta.
208
00:17:47,697 --> 00:17:49,608
La vremea mea s-a dus.
209
00:17:50,675 --> 00:17:51,459
Acum vine timpul.
210
00:17:53,933 --> 00:17:55,774
Vom trăi împreună ani mulți și fericiți.
211
00:17:56,911 --> 00:17:57,736
Iar peste noi.
212
00:18:00,099 --> 00:18:03,094
Uniți. Nu va război nimeni nu
213
00:18:03,094 --> 00:18:03,720
va răspunde nimeni.
214
00:18:06,295 --> 00:18:07,432
Să faci *** ți-am spus eu.
215
00:18:09,414 --> 00:18:12,245
Până când nu vei fi primit veste că eu
216
00:18:12,245 --> 00:18:14,694
m-am dus. Nu miște oștile.
217
00:18:15,479 --> 00:18:18,142
După care te duci și iei tronul
218
00:18:18,142 --> 00:18:20,805
tatălui tău și să n-ai odihnă până
219
00:18:20,805 --> 00:18:23,467
când nu-l vezi în tronul sucevei pe
220
00:18:23,467 --> 00:18:23,848
Ștefan.
221
00:18:26,101 --> 00:18:28,770
Valahia mare. Și valahia
222
00:18:28,770 --> 00:18:31,633
mică. Trebuie să aibă una și aceeași
223
00:18:31,633 --> 00:18:31,844
cale.
224
00:18:35,073 --> 00:18:36,835
Vremurile grele au făcut din mine și din
225
00:18:36,835 --> 00:18:39,668
VLAD razboi. Sângele ni
226
00:18:39,668 --> 00:18:41,048
s-a amestecat în multe bătălii.
227
00:18:43,764 --> 00:18:45,766
Vom face din cele 2 valahii o singură
228
00:18:45,766 --> 00:18:46,017
țară.
229
00:19:18,305 --> 00:19:21,161
Creșterea dna IANCU e mort.
230
00:19:27,317 --> 00:19:30,124
Pregătește oastea. Mergem la târgoviște.
231
00:19:31,542 --> 00:19:33,483
Adevăr grăise, măria sa iancu.
232
00:19:34,449 --> 00:19:37,332
Vremea lui Vlad stătea să
233
00:19:37,332 --> 00:19:40,279
înceapă. Soarta lui am
234
00:19:40,279 --> 00:19:42,183
simțit-o în noaptea aceea, prăvălindu-se
235
00:19:42,183 --> 00:19:44,849
peste valahia și peste neamurile din jur.
236
00:19:45,664 --> 00:19:46,952
Grea ca de Plumb.
237
00:19:48,993 --> 00:19:51,992
Doar să negru și în lumină. Ca soarta
238
00:19:51,992 --> 00:19:54,895
unui balaur urât și fioros ce are în pază
239
00:19:54,895 --> 00:19:56,507
liniștea vreunui castel al zânelor.
240
00:19:58,459 --> 00:20:00,743
Doar el putea aduce noi anul ăsta de bine
241
00:20:00,743 --> 00:20:01,758
și de fioros enie.
242
00:20:04,836 --> 00:20:05,781
Doar drăculea.
243
00:20:17,137 --> 00:20:18,415
Lungă zi, fraților.
244
00:20:24,450 --> 00:20:26,472
Aici erai Petre unde-i Vlad?
245
00:20:35,313 --> 00:20:37,901
Acum câteva ceasuri valahia era lui
246
00:20:37,901 --> 00:20:40,512
Vladislav Dan. Acum ia
247
00:20:40,512 --> 00:20:42,998
domniei tale a noastră cazane.
248
00:20:44,849 --> 00:20:47,793
A noastră. Coroana unei
249
00:20:47,793 --> 00:20:50,337
țări trebuie dusă cu nădejde. Și cu
250
00:20:50,337 --> 00:20:53,130
smerenie. Că doar nu ne-am luptat pentru
251
00:20:53,130 --> 00:20:53,771
fală și agoniseli.
252
00:20:57,221 --> 00:20:59,080
Astăzi am îmbrăcat cu toții cămașa albă a
253
00:20:59,080 --> 00:21:01,294
morții. Din clipa asta.
254
00:21:02,089 --> 00:21:04,745
Încetăm a mai fi VLAD. Dumitru.
255
00:21:05,418 --> 00:21:07,682
Cazan. Sau Petre.
256
00:21:10,216 --> 00:21:11,534
Trebuie să uităm de noi, fraților.
257
00:21:13,003 --> 00:21:15,497
Ne facem cu tot într-un scut și sabie.
258
00:21:16,503 --> 00:21:19,306
Pentru apărarea valahiei. Până
259
00:21:19,306 --> 00:21:22,032
la capăt. Dar să fim mai dintâi
260
00:21:22,032 --> 00:21:24,867
cu doamne și mai apoi sabie. Frații
261
00:21:24,867 --> 00:21:27,738
mei. Ați fost alături de mine
262
00:21:27,738 --> 00:21:30,726
în anii grei de pribegie?Ați uitat de
263
00:21:30,726 --> 00:21:33,582
voi?Și de familiile
264
00:21:33,582 --> 00:21:33,854
voastre.
265
00:21:36,389 --> 00:21:37,985
Dumnezeu ne-a dat răsplată și a îngăduit
266
00:21:37,985 --> 00:21:39,125
să fim astăzi la Târgoviște.
267
00:21:41,147 --> 00:21:43,579
Pentru asta vă mulțumesc și nu am să uit
268
00:21:43,579 --> 00:21:45,200
Jertfa voastră, așa se cade doamne.
269
00:21:46,357 --> 00:21:49,267
Așa a fost scris. Să aducem iarăși
270
00:21:49,267 --> 00:21:51,456
pe tronul nostru pe unul din neamul
271
00:21:51,456 --> 00:21:54,216
drăculeștilor. Numele și sabia voastră
272
00:21:54,216 --> 00:21:56,333
să stea iarăși chezășie pentru vremurile
273
00:21:56,333 --> 00:21:57,391
bune ale valahiei.
274
00:22:00,288 --> 00:22:02,018
Vremurile bune ale valahiei.
275
00:22:04,231 --> 00:22:05,780
Pentru asta v-am chemat astăzi aici, la
276
00:22:05,780 --> 00:22:08,753
sfat de taină. De
277
00:22:08,753 --> 00:22:10,566
la Mircea cel Mare boierii sfâșie țara și
278
00:22:10,566 --> 00:22:13,183
se sfâșie între ei. Eu.
279
00:22:13,968 --> 00:22:16,758
Noi. O să
280
00:22:16,758 --> 00:22:18,102
stârpim puterea cea a boierilor.
281
00:22:19,520 --> 00:22:21,381
Doamne știu ce vrei să hotărâm?
282
00:22:22,326 --> 00:22:24,982
Numai să nu JURI în vărsarea de sânge,
283
00:22:24,982 --> 00:22:27,305
chiar aici, în Sfânta biserică ne vede
284
00:22:27,305 --> 00:22:30,055
Dumnezeu. Ți-e
285
00:22:30,055 --> 00:22:31,198
frică de Dumnezeu dumitre?
286
00:22:35,121 --> 00:22:37,932
Și mie. Dar
287
00:22:37,932 --> 00:22:39,818
oare crezi tu că în vreo odaie ferecată?
288
00:22:40,754 --> 00:22:41,890
Sau în inima pădurii.
289
00:22:43,791 --> 00:22:45,270
Vom putea scăpa de judecata lui.
290
00:22:48,398 --> 00:22:49,837
Dumnezeu e peste tot fratele meu.
291
00:22:51,707 --> 00:22:54,616
Cu dreptate greșit doamne. Numai
292
00:22:54,616 --> 00:22:57,303
să nu vrem moartea păcătoșilor. Ci
293
00:22:57,303 --> 00:22:58,074
îndreptarea lor.
294
00:23:00,307 --> 00:23:02,128
Dumnezeu a sădit în noi minte limpede.
295
00:23:03,556 --> 00:23:04,140
Și răbdare.
296
00:23:07,610 --> 00:23:09,843
Dacă nu ar fi fost vrerea lui să curățim.
297
00:23:10,748 --> 00:23:12,086
Valahia de rău.
298
00:23:13,635 --> 00:23:16,200
Nu ne-ar fi îngăduit să scăpăm cu viață?
299
00:23:17,477 --> 00:23:19,255
Din toate încercările prin care am trecut
300
00:23:19,255 --> 00:23:21,851
împreună. Numai să judecăm cu
301
00:23:21,851 --> 00:23:24,771
dreptate mânia ți vă, dar nu greșiți,
302
00:23:24,771 --> 00:23:27,752
zice apostolul. Tu trebuie
303
00:23:27,752 --> 00:23:28,793
să te faci popă, mă dumitru.
304
00:23:31,861 --> 00:23:34,855
Să nu furi. Să nu
305
00:23:34,855 --> 00:23:37,763
râvnești la bunul altuia. Să
306
00:23:37,763 --> 00:23:39,670
nu huzurești în timp ce alții mor de
307
00:23:39,670 --> 00:23:42,181
foame. Dar, mai întâi de toate.
308
00:23:43,549 --> 00:23:44,998
Să-ți aperi țara?
309
00:23:46,688 --> 00:23:49,441
Asta au uitat boierii noștri dragi. Să
310
00:23:49,441 --> 00:23:51,113
fim cu băgare de seamă MĂRIA ta.
311
00:23:52,200 --> 00:23:54,321
Până acum am știut cine ne sunt
312
00:23:54,321 --> 00:23:56,575
neprietenii. De acum încolo.
313
00:23:57,169 --> 00:23:59,536
Va trebui să privim pe sub rânjetele
314
00:23:59,536 --> 00:24:02,099
boierilor. Țara piere sub uneltirile lor
315
00:24:02,099 --> 00:24:04,552
smintite. Asta nu putem îngădui.
316
00:24:05,809 --> 00:24:07,592
Chiar dacă va fi să pierim și noi de
317
00:24:07,592 --> 00:24:09,098
otravă. Sau de iatagan.
318
00:24:10,868 --> 00:24:13,508
Să nu te îndoiești vlade că de sub orice
319
00:24:13,508 --> 00:24:15,561
caftan Boieresc te va pândi oricând un
320
00:24:15,561 --> 00:24:17,970
hanger bine ascuțit. Și răbdător.
321
00:24:19,217 --> 00:24:21,229
Boierii vor sta tot timpul în preajma ta
322
00:24:21,229 --> 00:24:23,492
și nu putem ști care dintre ei va lovi
323
00:24:23,492 --> 00:24:25,222
prin. Răbdare.
324
00:24:26,419 --> 00:24:29,276
Răbdare vom avea și noi. Cunoaștem
325
00:24:29,276 --> 00:24:31,146
care sunt neamurile de boieri trădători?
326
00:24:33,068 --> 00:24:34,768
Vom lăsa pe ei să facă prima mișcare.
327
00:24:37,795 --> 00:24:39,983
Boierii sunt îmbătrâniți în trădări, iar
328
00:24:39,983 --> 00:24:42,900
mișcările lor au deprins. A fi iuți și
329
00:24:42,900 --> 00:24:44,723
năprasnice. Cine scoate primul sabia
330
00:24:44,723 --> 00:24:45,088
dumitre.
331
00:24:47,834 --> 00:24:49,222
Suntem în primul an de domnie.
332
00:24:51,998 --> 00:24:53,817
Dacă Dumnezeu le va lumina mințile poate
333
00:24:53,817 --> 00:24:55,116
vor sta alături de noi.
334
00:24:57,269 --> 00:24:59,451
Băieți se omoară între ei?
335
00:25:00,326 --> 00:25:02,375
Își sfârtecă părinții pentru avere și
336
00:25:02,375 --> 00:25:04,765
mărire crezi că se vor deștepta taman
337
00:25:04,765 --> 00:25:06,472
acum că am venit noi.
338
00:25:07,548 --> 00:25:10,391
Ba. Au să se
339
00:25:10,391 --> 00:25:13,173
răscoale îndată. Vor pândi să ne
340
00:25:13,173 --> 00:25:16,073
omoare în somn noaptea va fi să dormim
341
00:25:16,073 --> 00:25:18,973
cu rândul și cu săbiile trase din teacă.
342
00:25:18,973 --> 00:25:20,423
Noi vom începe lupta.
343
00:25:21,952 --> 00:25:24,879
Dar noi o vom termina. S-o lovească.
344
00:25:26,740 --> 00:25:28,450
De mult, le-am prins clevetirile.
345
00:25:30,100 --> 00:25:32,890
Și firele tehnice. Ei
346
00:25:32,890 --> 00:25:35,280
l-au omorât pe Tata. Și pe Mircea.
347
00:25:38,609 --> 00:25:40,061
Mâine am să merg la mormântul fratelui
348
00:25:40,061 --> 00:25:42,472
meu. Am să-l dezgrop.
349
00:25:43,085 --> 00:25:45,499
Să văd?Și să știu.
350
00:25:47,853 --> 00:25:50,569
Doamne lasă-l să se odihnească în pace.
351
00:25:53,385 --> 00:25:56,367
Boierii mi-au spus că Mircea. A pierit
352
00:25:56,367 --> 00:25:57,912
în luptele cu Oștile Ungurești.
353
00:25:59,742 --> 00:26:00,527
Eu cred altcum.
354
00:26:03,092 --> 00:26:03,927
Când s-a stins?
355
00:26:06,190 --> 00:26:07,266
A venit la mine ca viu.
356
00:26:10,585 --> 00:26:13,482
Mi-a apărut în VIS. Să
357
00:26:13,482 --> 00:26:16,373
mă mângâie. De
358
00:26:16,373 --> 00:26:17,395
parcă eram iarăși prunc.
359
00:26:19,387 --> 00:26:22,218
Apoi peste fața lui blândă. Și
360
00:26:22,218 --> 00:26:24,939
frumoasă. S-a pogorât noian
361
00:26:24,939 --> 00:26:26,981
de pământ reavăn și gura i s-a
362
00:26:26,981 --> 00:26:27,856
schimonosit de durere.
363
00:26:31,377 --> 00:26:32,282
L-au îngropat de viu.
364
00:26:34,384 --> 00:26:36,092
Adevăr, vă spun că mi l-au îngropat de
365
00:26:36,092 --> 00:26:36,305
viu.
366
00:26:38,920 --> 00:26:41,744
Să-ți ții sufletul în pază?Dacă
367
00:26:41,744 --> 00:26:44,485
e așa. Pedepsește numai pe
368
00:26:44,485 --> 00:26:47,395
cei vinovați. Sufletul
369
00:26:47,395 --> 00:26:49,080
meu e demult înnegrit cazane.
370
00:26:51,373 --> 00:26:52,952
Am luat asupra mea tot răul țării.
371
00:26:57,187 --> 00:27:00,089
Am să-i frec în iad. Pe toți cei care
372
00:27:00,089 --> 00:27:01,039
vor pierzania acestei țări.
373
00:27:03,473 --> 00:27:06,403
Va curge sânge mult. ***
374
00:27:06,403 --> 00:27:09,323
n-a mai curs?Dar va
375
00:27:09,323 --> 00:27:10,786
fi sânge vinovat și sânge otrăvit.
376
00:27:12,114 --> 00:27:15,081
Vlad RE. Nu pot să cred
377
00:27:15,081 --> 00:27:17,352
frate Petre că Dumnezeu mă va osândi
378
00:27:17,352 --> 00:27:18,974
pentru că doresc curățirea țării.
379
00:27:21,881 --> 00:27:23,682
Dacă va fi să ard și eu în focurile
380
00:27:23,682 --> 00:27:23,882
iadului.
381
00:27:27,845 --> 00:27:28,338
Fie.
382
00:27:31,668 --> 00:27:34,387
Sufletul meu. Pentru
383
00:27:34,387 --> 00:27:35,017
liniștea țării.
384
00:27:37,331 --> 00:27:40,175
Târg, bun. Târg, la
385
00:27:40,175 --> 00:27:42,777
care mă învoiesc cu toată inima. Măria
386
00:27:42,777 --> 00:27:45,649
ta. Vom fi cu tine până la
387
00:27:45,649 --> 00:27:45,850
capăt.
388
00:27:49,149 --> 00:27:51,170
Va fi greu și ne vor pizmui chiar și ai
389
00:27:51,170 --> 00:27:53,917
noștri. Nu vor înțelege lucrarea
390
00:27:53,917 --> 00:27:54,963
la care ne înhămăm.
391
00:27:56,693 --> 00:27:59,550
Dacă nu or să priceapă. Or să
392
00:27:59,550 --> 00:28:02,302
priceapă. Turcul înghite
393
00:28:02,302 --> 00:28:04,050
țară după țară, tocmai pentru că țările
394
00:28:04,050 --> 00:28:07,034
sunt slabe. Mai jos de Dunăre și
395
00:28:07,034 --> 00:28:09,496
până la Viena bolii se sfădesc pe galbeni
396
00:28:09,496 --> 00:28:11,560
pe măriri. Pe nimic.
397
00:28:14,517 --> 00:28:17,255
În timpul ăsta Mahomed. Strânge cu pumnul
398
00:28:17,255 --> 00:28:19,150
lui de fiert Grumazurile Căpeteniilor de
399
00:28:19,150 --> 00:28:21,969
Spahii, de Akingii și de ieniceri. Unic
400
00:28:21,969 --> 00:28:23,469
nu se aude fără voia lui.
401
00:28:25,380 --> 00:28:28,209
Asta îl face puternic. Așa e Măria
402
00:28:28,209 --> 00:28:30,924
ta. Întotdeauna o armată, condusă de un
403
00:28:30,924 --> 00:28:33,272
singur general va zdrobii una ce are în
404
00:28:33,272 --> 00:28:35,915
frunte 10 REGI să știi să faci din țara
405
00:28:35,915 --> 00:28:38,557
ta o singură bardă, nu 10 săbii, care se
406
00:28:38,557 --> 00:28:40,905
războiesc între ele. E singura cale ca să
407
00:28:40,905 --> 00:28:43,780
ne păstrăm libertatea. Turcii n-au mai
408
00:28:43,780 --> 00:28:45,357
avut până acum un sultan ca Mahomed.
409
00:28:46,403 --> 00:28:49,237
Tânăr, viclean și rău. Nu se va
410
00:28:49,237 --> 00:28:50,758
potoli până când nu va ajunge la Roma.
411
00:28:52,317 --> 00:28:53,880
Trebuie să fim pregătiți să pierim în
412
00:28:53,880 --> 00:28:56,752
lupta cu el. Mahomed ne va
413
00:28:56,752 --> 00:28:59,539
cere mai dintâi tribut în grâne și aur.
414
00:29:00,465 --> 00:29:02,879
Iar mai apoi va vrea să ia și pruncii de
415
00:29:02,879 --> 00:29:05,584
la sânul mamelor. Dacă ne vom da copiii.
416
00:29:06,198 --> 00:29:08,989
Vom pieri in lupta cu el. Pe Mahomed îl
417
00:29:08,989 --> 00:29:09,246
cunosc.
418
00:29:11,781 --> 00:29:14,655
Am crescut lângă el. E
419
00:29:14,655 --> 00:29:17,390
crud și răbdător. E străin
420
00:29:17,390 --> 00:29:18,630
de plăcerile lumii acesteia.
421
00:29:20,149 --> 00:29:22,046
Cortului la orice ceas găsești ultimele
422
00:29:22,046 --> 00:29:23,499
arme?Hărți.
423
00:29:24,947 --> 00:29:26,905
Scrisori de la iscoadele din toate cele 4
424
00:29:26,905 --> 00:29:29,021
zări. Fraților.
425
00:29:31,344 --> 00:29:34,175
Numai noi îl vom putea opri. De când a
426
00:29:34,175 --> 00:29:36,449
luat constantinopolul. Principii
427
00:29:36,449 --> 00:29:38,748
creștini. Frații noștri.
428
00:29:39,945 --> 00:29:42,062
S-au speriat peste poate și acum, cu
429
00:29:42,062 --> 00:29:43,575
toții se pregătesc să-și plătească
430
00:29:43,575 --> 00:29:43,877
libertatea.
431
00:29:47,036 --> 00:29:49,797
Naivi. Nu aur vrea
432
00:29:49,797 --> 00:29:52,618
mahomed. Va lua banii de
433
00:29:52,618 --> 00:29:54,479
la cel de departe și îl va zdrobi pe cel
434
00:29:54,479 --> 00:29:57,426
de apropiat. Apoi va asmuți urdiile
435
00:29:57,426 --> 00:29:59,539
către următorul nefericit care mai crede
436
00:29:59,539 --> 00:30:01,299
încă în tratatele cu turcii.
437
00:30:03,924 --> 00:30:06,470
Nici creștinii nu se mai breji mint se
438
00:30:06,470 --> 00:30:09,016
taie între ei și se fălesc cu victorii
439
00:30:09,016 --> 00:30:10,925
pentru care nici n-au luptat tocmai.
440
00:30:13,067 --> 00:30:14,073
Noi nu avem prieteni.
441
00:30:16,135 --> 00:30:19,052
Azi am dat lege boierilor. Mâine
442
00:30:19,052 --> 00:30:21,300
voi merge la târgoviște și în satele
443
00:30:21,300 --> 00:30:23,227
dimprejur să chem oamenii la vechea
444
00:30:23,227 --> 00:30:26,009
Rânduială. Țara este
445
00:30:26,009 --> 00:30:27,585
sub asediu păgânilor. Fraților, chiar
446
00:30:27,585 --> 00:30:29,161
dacă nu-i vedem, Măria ta.
447
00:30:30,579 --> 00:30:33,224
Tare, aș fi vrut să spun că nu greși cu
448
00:30:33,224 --> 00:30:35,075
dreptate, dar știm amândoi că ceasul cel
449
00:30:35,075 --> 00:30:37,455
greu se apropie doar nu o să fugim de
450
00:30:37,455 --> 00:30:38,777
slujba, ci ne-a dat Dumnezeu.
451
00:30:40,326 --> 00:30:42,182
Să credeți ca și mine că turcul poate fi
452
00:30:42,182 --> 00:30:44,340
bătut. Iar dacă Mahomed.
453
00:30:45,134 --> 00:30:47,964
Va îndrăzni asupra noastră. Va găsi aici
454
00:30:47,964 --> 00:30:50,576
un război, *** n-am mai văzut?O să-l fac
455
00:30:50,576 --> 00:30:51,682
să-și piardă mințile de spaimă.
30108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.