All language subtitles for VS Knights Of Lamune & 40 Fresh 06 - Endless Legend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,850 --> 00:00:17,910 I'm no good. I don't have any talent. 2 00:00:18,020 --> 00:00:21,620 I don't have what it takes to become a Holy Virgin. 3 00:00:26,300 --> 00:00:29,060 Listen carefully, Cacao. 4 00:00:29,160 --> 00:00:32,130 A Holy Virgin is like a sun that shines on the people. 5 00:00:33,100 --> 00:00:37,440 You are going to be that sun, like me. 6 00:00:37,540 --> 00:00:38,300 Mother... 7 00:00:51,490 --> 00:00:56,860 I am a Holy Virgin, the sun that shines on the people... 8 00:01:22,350 --> 00:01:24,880 Knights of Lamune 9 00:01:31,660 --> 00:01:36,890 All over town rumors abound every time we make a move. 10 00:01:37,000 --> 00:01:42,460 Women beware: Men are going insane. 11 00:01:42,870 --> 00:01:45,360 Touch me. My body will burst. 12 00:01:45,710 --> 00:01:48,200 Feel me. I'm flowing out. 13 00:01:48,380 --> 00:01:54,580 Get up. There is no way out but to you. 14 00:01:56,290 --> 00:01:58,750 No, don't touch me, please, baby. 15 00:01:59,020 --> 00:02:01,320 Stop. Don't rush me, please, baby. 16 00:02:01,760 --> 00:02:06,750 I'm afraid I'm so mixed up. I might just drop my guard. 17 00:02:07,060 --> 00:02:09,550 No. Please stop and let me go, baby. 18 00:02:09,730 --> 00:02:12,460 Yes. Please come closer, baby. 19 00:02:12,630 --> 00:02:14,970 I've got the unstoppable urge. 20 00:02:15,070 --> 00:02:18,600 And my heart goes thump-thump-thump. 21 00:02:20,580 --> 00:02:23,070 Stop. Don't stop. Do something, baby. 22 00:02:23,310 --> 00:02:25,840 No, I don't want to... But I can't help it, baby 23 00:02:26,150 --> 00:02:31,180 You know what I really mean to say. 24 00:02:31,450 --> 00:02:34,150 Stop. Don't rush me, please, baby. 25 00:02:34,290 --> 00:02:36,620 Yes. Please come closer, baby. 26 00:02:37,160 --> 00:02:39,350 My curiosity is peaking. 27 00:02:39,490 --> 00:02:43,730 It's been pent up-up-up. Let me free! 28 00:02:51,910 --> 00:02:52,570 What? 29 00:02:53,340 --> 00:02:54,000 It can't be? 30 00:02:54,340 --> 00:02:56,570 It's moving again! 31 00:02:56,680 --> 00:02:57,650 No way! 32 00:03:23,640 --> 00:03:24,760 Parfait! 33 00:03:33,050 --> 00:03:36,750 Sir Lamunes, you are the Warrior. 34 00:03:37,250 --> 00:03:41,190 You are the one no matter what anybody says. 35 00:03:42,020 --> 00:03:45,320 I shall prove it for you... 36 00:03:45,430 --> 00:03:48,190 by using this Mythic Knight! 37 00:04:04,910 --> 00:04:06,470 What's going on? 38 00:04:06,680 --> 00:04:09,150 Captain Cocktail, something is wrong at the galactic axis! 39 00:04:09,320 --> 00:04:10,550 What did you say? 40 00:04:10,850 --> 00:04:13,750 The cause is the Mythic Knight. 41 00:04:13,860 --> 00:04:16,520 It's generating an overflow of energy! 42 00:04:16,860 --> 00:04:18,790 That's impossible. 43 00:04:18,890 --> 00:04:22,020 The Mythic Knight is our tool to gain eternal land. 44 00:04:22,130 --> 00:04:24,160 It was meant to prevent this crisis... 45 00:04:25,230 --> 00:04:26,430 not to cause it? 46 00:04:33,880 --> 00:04:37,680 Is it possible that the Knight, rising without a Warrior, 47 00:04:37,780 --> 00:04:40,340 is causing the very crisis it is supposed to prevent? 48 00:04:40,980 --> 00:04:42,310 What do you mean? 49 00:04:42,420 --> 00:04:43,380 It's a paradox! 50 00:04:44,020 --> 00:04:47,280 It means Don Vodka predicted his own future, 51 00:04:47,390 --> 00:04:49,860 not some galactic occurrence!! 52 00:04:50,130 --> 00:04:52,250 There was no crisis to prevent. 53 00:04:52,360 --> 00:04:55,660 Thus, by campaigning a superfluous crusade, 54 00:04:55,760 --> 00:04:59,330 they were only self-fulfilling their own demise. 55 00:05:01,440 --> 00:05:06,000 They have once again awakened the Knight without a Warrior! 56 00:05:06,310 --> 00:05:10,370 Planet Tea will face the same consequences as Earth!! 57 00:05:10,980 --> 00:05:12,840 I don't believe it! 58 00:05:14,180 --> 00:05:17,280 This world, too, will end? 59 00:05:17,620 --> 00:05:20,280 The peaceful world that Lamunes left behind... 60 00:05:20,690 --> 00:05:22,710 His legacy will end? 61 00:05:23,090 --> 00:05:25,580 No! I won't let that happen! 62 00:05:25,690 --> 00:05:29,190 Why must this meaningless destruction be repeated? 63 00:05:29,870 --> 00:05:31,630 Just stop it!! 64 00:05:31,870 --> 00:05:34,630 You'll have to make me!! 65 00:05:35,570 --> 00:05:36,300 This voice? 66 00:05:37,040 --> 00:05:37,940 Electone! 67 00:05:38,910 --> 00:05:42,270 If it weren't for you tramps! 68 00:05:43,010 --> 00:05:47,310 If you tramps had not tempted his heart, 69 00:05:47,420 --> 00:05:49,910 Sir Lamunes would still be... 70 00:05:50,150 --> 00:05:51,410 Wake up! 71 00:05:51,520 --> 00:05:54,510 The Lamunes you loved is not a real Warrior! 72 00:05:54,620 --> 00:05:56,610 You must stop the Knight... 73 00:05:56,730 --> 00:05:57,620 NOW! 74 00:05:58,030 --> 00:05:59,150 What? 75 00:05:59,260 --> 00:06:03,290 Did you say Sir Lamunes is not a real Warrior? 76 00:06:03,700 --> 00:06:06,390 He was brought up as a Warrior. 77 00:06:06,500 --> 00:06:09,990 His entire life was dedicated to the duties of Warrior. 78 00:06:10,210 --> 00:06:14,470 And, I was created to love him as such... 79 00:06:14,940 --> 00:06:17,430 Are you saying all of this was a charade? 80 00:06:33,700 --> 00:06:35,960 No matter what you say, 81 00:06:36,060 --> 00:06:39,830 he is my one and only Warrior Lamunes. 82 00:06:39,940 --> 00:06:44,130 If he wishes destruction, I must accept it as the Warrior's will. 83 00:06:44,570 --> 00:06:48,370 I shall fulfill his will and validate it to the world... 84 00:06:48,480 --> 00:06:51,600 with the Power of the Knight! 85 00:07:00,760 --> 00:07:02,810 What is happening? 86 00:07:03,390 --> 00:07:05,360 What are we going to do? 87 00:07:06,530 --> 00:07:10,330 We are going to get crushed along with the planet. 88 00:07:10,600 --> 00:07:14,000 Liqueur, isn't there a way to stop Electone? 89 00:07:14,540 --> 00:07:15,230 Liqueur! 90 00:07:15,340 --> 00:07:17,500 How would I know? 91 00:07:24,280 --> 00:07:26,140 Damn, I can't move my body. 92 00:07:26,250 --> 00:07:30,620 How am I supposed to fight against that gigantic thing? 93 00:07:31,520 --> 00:07:33,250 I'm sorry, Lamunes. 94 00:07:33,360 --> 00:07:36,590 I don't think I can save your world... 95 00:07:36,690 --> 00:07:40,490 I can't protect the token of our precious memories... 96 00:07:50,010 --> 00:07:51,130 Where am I? 97 00:07:59,080 --> 00:08:00,210 Lamunes! 98 00:08:01,020 --> 00:08:02,780 Lamunes!! 99 00:08:06,220 --> 00:08:06,950 She is! 100 00:08:09,720 --> 00:08:10,520 Lamunes! 101 00:08:10,630 --> 00:08:12,560 Wait, Lamunes! 102 00:08:14,000 --> 00:08:15,690 Lamunes!! 103 00:08:21,600 --> 00:08:25,040 Why? Why her? 104 00:08:25,410 --> 00:08:27,900 What's wrong with me? 105 00:08:28,280 --> 00:08:32,010 Why can't you choose me, Lamunes? 106 00:08:38,850 --> 00:08:40,320 Hey, Parfait... 107 00:08:40,420 --> 00:08:42,410 Does it have to be Lamunes? 108 00:08:42,520 --> 00:08:43,820 How about me? 109 00:08:45,130 --> 00:08:47,750 Can't I take his place? 110 00:08:49,400 --> 00:08:50,630 Lemon... 111 00:08:57,010 --> 00:08:59,200 Parfait... Parfait! 112 00:08:59,970 --> 00:09:03,340 Please wake up, Parfait!! 113 00:09:04,710 --> 00:09:07,410 Parfait! C'mon, get a grip! 114 00:09:07,950 --> 00:09:09,710 Lamunes... 115 00:09:11,750 --> 00:09:12,580 Parfait. 116 00:09:13,760 --> 00:09:14,780 Lemon? 117 00:09:15,760 --> 00:09:16,520 Parfait! 118 00:09:17,560 --> 00:09:18,490 Thank god! 119 00:09:18,590 --> 00:09:20,490 Parfait... Parfait! 120 00:09:21,660 --> 00:09:22,860 Lemon. 121 00:09:31,010 --> 00:09:33,470 Cacao, listen carefully. 122 00:09:33,580 --> 00:09:37,410 A Holy Virgin is like a sun that shines on the people. 123 00:09:37,980 --> 00:09:39,110 Mother... 124 00:10:03,100 --> 00:10:05,830 Yes, I am a Holy Virgin. 125 00:10:05,940 --> 00:10:07,910 I am the sun that shines on the people... 126 00:10:26,260 --> 00:10:28,290 Let's do it, Lemon! 127 00:10:28,400 --> 00:10:29,420 Right, Parfait! 128 00:10:32,400 --> 00:10:35,100 You think you can break me? 129 00:10:36,700 --> 00:10:38,760 You have disgraced Drum, 130 00:10:39,140 --> 00:10:41,230 attacked innocent children, 131 00:10:41,880 --> 00:10:45,140 and now, you dare to destroy such a peaceful planet. 132 00:10:45,250 --> 00:10:47,210 Driven by a twisted love, you would destroy... 133 00:10:48,380 --> 00:10:53,050 this world born out of Sir Lamunes and us! 134 00:10:53,420 --> 00:10:55,510 Well, you can just forget it!! 135 00:11:02,430 --> 00:11:03,760 I remember. 136 00:11:04,430 --> 00:11:08,230 Lamunes never quits no matter what. 137 00:11:09,100 --> 00:11:10,040 So, I... 138 00:11:10,870 --> 00:11:14,570 I will NOT give up!! 139 00:11:23,150 --> 00:11:24,280 Is that? 140 00:11:24,390 --> 00:11:28,620 Is that the power of a Holy Virgin? 141 00:11:29,020 --> 00:11:32,080 Or, could it be? 142 00:11:34,230 --> 00:11:35,460 Go! 143 00:11:43,870 --> 00:11:45,430 Don't you know your limits? 144 00:11:46,070 --> 00:11:47,440 Enough is enough! 145 00:11:47,540 --> 00:11:50,840 I won't let you get between me and Sir Lamunes! 146 00:12:05,430 --> 00:12:07,190 All ships switch to back-up engine! 147 00:12:07,300 --> 00:12:10,090 Target the Knight with every single weapon you've got left! 148 00:12:10,400 --> 00:12:13,030 What? What are you trying to do, Liqueur? 149 00:12:13,540 --> 00:12:16,730 If my thinking is correct... Never mind. 150 00:12:16,840 --> 00:12:19,970 Just hurry! There is no time to explain! 151 00:12:20,070 --> 00:12:23,510 Alright then. Coo, Sue, are you with me? 152 00:12:23,780 --> 00:12:24,970 Sure I am! 153 00:12:25,450 --> 00:12:26,910 Gotta fight to survive! 154 00:12:27,180 --> 00:12:28,340 Attention all crew! 155 00:12:28,450 --> 00:12:31,850 Aim ALL beam cannons at the Knight... every single blast!! 156 00:12:42,100 --> 00:12:43,500 Get out of my way! 157 00:12:43,730 --> 00:12:45,390 Why can't you let us be? 158 00:12:45,500 --> 00:12:49,460 Why can't you let us lovers be? 159 00:13:05,620 --> 00:13:07,680 Suffer... suffer like hell! 160 00:13:07,790 --> 00:13:11,420 That's what you get for spoiling our love! 161 00:13:16,630 --> 00:13:18,390 Parfait, do it NOW! 162 00:13:18,500 --> 00:13:19,860 Attack the Mythic Knight! 163 00:13:20,270 --> 00:13:21,000 Parfait! 164 00:13:27,210 --> 00:13:29,800 I'm giving my all to this one shot... 165 00:13:29,910 --> 00:13:33,400 Please! I need your help, Lamunes! 166 00:13:37,420 --> 00:13:39,390 Now, our exciting adventures... 167 00:13:40,320 --> 00:13:41,880 Come to a climax! 168 00:13:42,420 --> 00:13:44,390 We'll be seeing you! 169 00:13:49,230 --> 00:13:50,290 GO AWA-A-A-A-Y! 170 00:13:57,270 --> 00:13:58,600 Enough, I said! 171 00:13:59,140 --> 00:14:02,300 The sacred memories between Sir Lamunes and me... 172 00:14:02,580 --> 00:14:05,100 You cannot take them away!! 173 00:14:16,360 --> 00:14:20,730 If only it weren't for you! If only it weren't for you! 174 00:14:27,140 --> 00:14:28,570 You can't beat us! 175 00:14:28,670 --> 00:14:33,110 We won't let you annihilate our days with Lamunes! 176 00:14:33,910 --> 00:14:35,640 Sir Lamunes! 177 00:14:36,040 --> 00:14:37,670 Lamunes!! 178 00:14:43,820 --> 00:14:45,810 That power... It can't be? 179 00:14:46,350 --> 00:14:49,080 That's impossible! 180 00:14:49,820 --> 00:14:56,390 There can't be another Warrior. I won't accept it! 181 00:15:15,080 --> 00:15:16,240 Sir Lamunes... 182 00:15:16,580 --> 00:15:17,810 My... 183 00:15:20,720 --> 00:15:22,950 My... 184 00:15:26,960 --> 00:15:32,330 My one and only... Warrior... 185 00:15:45,580 --> 00:15:48,410 Lamunes... 186 00:16:15,910 --> 00:16:17,310 Did they do it? 187 00:16:22,450 --> 00:16:27,620 No, the Knight is still spilling out excess energy! 188 00:16:27,720 --> 00:16:29,620 That's... impossible! 189 00:16:41,070 --> 00:16:42,730 Parfait, hurry! 190 00:16:46,410 --> 00:16:48,140 Wait. I'm coming! 191 00:16:48,610 --> 00:16:51,840 Lemon, you stay here. It's too risky. 192 00:16:52,180 --> 00:16:53,010 But, Parfait! 193 00:16:53,110 --> 00:16:55,810 Don't worry. Cacao and I can handle this. 194 00:16:57,290 --> 00:16:58,380 Parfait... 195 00:17:05,190 --> 00:17:07,420 This is the control room! 196 00:17:08,930 --> 00:17:10,450 Settle down, Mythic Knight! 197 00:17:39,130 --> 00:17:42,250 All these years of drifting in this vast space... 198 00:17:42,360 --> 00:17:45,130 Our long, hard journey has come to... this? 199 00:17:45,430 --> 00:17:46,900 It can't be... 200 00:17:47,240 --> 00:17:48,700 No way... 201 00:17:48,870 --> 00:17:50,060 Shit! Is this the end? 202 00:18:11,460 --> 00:18:13,980 Why can't we stop it? 203 00:18:14,360 --> 00:18:18,960 "Awakening the Knight without a Warrior leads to destruction" 204 00:18:19,330 --> 00:18:20,160 What? 205 00:18:20,270 --> 00:18:24,530 Once it has risen, the only one who can stop the Knight... 206 00:18:24,640 --> 00:18:26,570 is the true Warrior. 207 00:18:26,740 --> 00:18:31,680 Then, we can't stop the chaos no matter what we do? 208 00:18:31,980 --> 00:18:35,850 "History overcomes all small changes in the end." 209 00:18:35,950 --> 00:18:39,480 "And, those changes do little to deter Earth's ultimate destiny... 210 00:18:39,590 --> 00:18:40,820 of destruction." 211 00:18:43,160 --> 00:18:48,120 Damn it! We have come this far and still fall short? 212 00:18:48,230 --> 00:18:51,960 Mythic Knight, please stop!! 213 00:18:52,500 --> 00:18:54,560 You must stop!! 214 00:18:54,670 --> 00:18:58,470 Don't destroy the world Lamunes created! 215 00:19:05,280 --> 00:19:06,680 What is this wailing? 216 00:19:07,780 --> 00:19:09,650 The Mythic Knight is crying. 217 00:19:09,820 --> 00:19:10,550 What? 218 00:19:10,720 --> 00:19:11,340 Lemon. 219 00:19:11,950 --> 00:19:13,550 The Mythic Knight is crying, too. 220 00:19:14,060 --> 00:19:17,460 The Knight was awakened for the wrong purpose... 221 00:19:17,560 --> 00:19:19,050 and now, he can't help himself. 222 00:19:23,400 --> 00:19:24,130 Lemon? 223 00:19:24,230 --> 00:19:25,460 What do you? 224 00:19:33,540 --> 00:19:34,340 Your Highness! 225 00:19:34,440 --> 00:19:35,170 Lamunes. 226 00:19:35,280 --> 00:19:36,440 Sir Lamunes! 227 00:19:37,210 --> 00:19:43,080 Welcome, Warrior Lemonade, the true blood heiress. 228 00:19:43,680 --> 00:19:44,620 Where are we? 229 00:19:44,720 --> 00:19:46,710 What does this mean? 230 00:19:47,390 --> 00:19:52,120 I am God's creature. I come from beyond eternity. 231 00:19:52,230 --> 00:19:55,060 When humans revolt against their own humanity, 232 00:19:55,160 --> 00:19:59,330 a Warrior will call upon me to awake. 233 00:19:59,870 --> 00:20:01,530 But, you can't be? 234 00:20:02,000 --> 00:20:05,870 Inheritor of Warrior's blood, 235 00:20:05,970 --> 00:20:09,000 shall I return this galaxy back to an absolute vacuum? 236 00:20:09,280 --> 00:20:13,470 Or, should it be renewed once more? 237 00:20:13,580 --> 00:20:16,980 It's all right, Mythic Knight. 238 00:20:17,080 --> 00:20:19,950 People have not reached that point yet. 239 00:20:20,250 --> 00:20:24,280 So go back to sleep, Mythic Knight. 240 00:21:13,810 --> 00:21:14,430 Lemon! 241 00:21:14,840 --> 00:21:16,330 Are you all right? 242 00:21:16,440 --> 00:21:20,180 Whew. Parfait, I'm starved. 243 00:21:20,350 --> 00:21:22,580 You rascal. 244 00:21:22,680 --> 00:21:24,170 My golly! 245 00:21:24,290 --> 00:21:27,980 Who would have thought Lemon is a Warrior? 246 00:21:36,730 --> 00:21:41,720 You were the victims of history, the history of human error... 247 00:21:42,640 --> 00:21:45,760 You will have a better luck the next time around. 248 00:21:46,570 --> 00:21:50,570 Till then, sleep tight. Just the two of you... 249 00:22:21,040 --> 00:22:27,670 Outside the window, the sky expands with shimmering stars. 250 00:22:28,880 --> 00:22:35,290 The city is too quiet, reflecting the eerie colors. 251 00:22:35,390 --> 00:22:43,690 Somewhere under this sky, do you also see what I see? 252 00:22:44,100 --> 00:22:51,060 Even if we're apart, always feel me closer in your heart. 253 00:22:52,170 --> 00:22:59,380 Full of tears and laughter, our love goes up and down. 254 00:22:59,480 --> 00:23:07,150 But my heart is always flooded with the desire to see you. 255 00:23:07,560 --> 00:23:14,830 We sulk and butt our heads. We betray our true feelings. 256 00:23:15,400 --> 00:23:22,600 But my heart always tingles when I think of you. 257 00:23:49,130 --> 00:23:51,830 Come on, we don't have forever! 258 00:23:52,730 --> 00:23:56,290 We will make this planet the second home of the Genos. 259 00:23:57,270 --> 00:23:58,970 C'mon, get going! 260 00:24:00,670 --> 00:24:02,770 Hey, Sue, you give up? 261 00:24:02,880 --> 00:24:03,930 Stop it, Coo. 262 00:24:04,040 --> 00:24:05,100 There! 263 00:24:05,210 --> 00:24:07,240 Wow, I'm gonna get you! 264 00:24:10,350 --> 00:24:12,410 Cut it out, Coo, Sue! 265 00:24:12,520 --> 00:24:15,650 Stop fooling around and get to work! 266 00:24:17,960 --> 00:24:19,480 Damn those two... 267 00:24:19,590 --> 00:24:20,650 Tequila! 268 00:24:20,930 --> 00:24:22,420 Enough with the swords! 269 00:24:22,530 --> 00:24:26,520 Why don't you put that energy to some use, huh? 270 00:24:26,630 --> 00:24:28,330 What a useless bunch... 271 00:24:45,150 --> 00:24:48,820 Do you really have to go, Parfait, Cacao? 272 00:24:49,360 --> 00:24:51,920 We've accomplished our mission. 273 00:24:52,030 --> 00:24:54,550 I must go back to Twinkle Spirit World... 274 00:24:54,660 --> 00:24:57,690 and keep up the guiding prayers for my people. 275 00:24:57,800 --> 00:25:00,130 And, I have to go back to my training mission... 276 00:25:00,230 --> 00:25:01,830 to become a Holy Virgin. 277 00:25:02,640 --> 00:25:05,470 It was a terrible war but I'm glad we came, 278 00:25:05,570 --> 00:25:11,640 because this planet is the proof of our life with Sir Lamunes. 279 00:25:12,510 --> 00:25:15,480 And we met you, Lemon. 280 00:25:16,920 --> 00:25:17,780 Parfait... 281 00:25:18,250 --> 00:25:23,020 But, Lemon, to think you are an off-spring of Lamunes! 282 00:25:23,120 --> 00:25:27,750 Come to think of it, she does have a vague resemblance... 283 00:25:29,060 --> 00:25:30,360 Sister Cacao... 284 00:25:31,570 --> 00:25:34,500 Hold it, kiddo. Warriors don't cry! 285 00:25:34,600 --> 00:25:35,590 Parfait... 286 00:25:36,140 --> 00:25:40,660 It's your duty to protect Lamunes' legacy... 287 00:25:40,770 --> 00:25:42,110 Got it, Fourth Warrior? 288 00:25:43,840 --> 00:25:45,540 We will... meet again? 289 00:25:45,710 --> 00:25:46,510 Hmm? 290 00:25:46,810 --> 00:25:50,220 We'll meet again, right? Parfait, Cacao. 291 00:25:51,290 --> 00:25:52,120 Lemon. 292 00:25:54,690 --> 00:25:56,120 Well, why not? 293 00:25:56,220 --> 00:25:58,450 It's just too sad to live on the memories. 294 00:25:58,960 --> 00:25:59,950 Very true! 295 00:26:00,060 --> 00:26:03,520 And, I was secretly hoping to meet a good-looking Warrior... 296 00:26:03,630 --> 00:26:05,890 and make him my boy friend, you see. 297 00:26:06,000 --> 00:26:10,700 Maybe, you'll have some sons the next time? 298 00:26:10,940 --> 00:26:14,670 Promise me! Cross your heart!! 299 00:26:16,780 --> 00:26:19,110 Lemon! 300 00:26:19,280 --> 00:26:20,140 PQ!! 301 00:26:24,590 --> 00:26:25,750 So long, Lemon. 302 00:26:25,850 --> 00:26:27,750 Till we meet again... 303 00:26:28,160 --> 00:26:30,250 Parfait, Sister Cacao! 304 00:26:30,560 --> 00:26:35,220 I couldn't have done it alone! 305 00:26:35,330 --> 00:26:38,460 Parfait, Sister Cacao, it's because you were there... 306 00:26:38,730 --> 00:26:43,930 I mean... for me, you were my Warriors! 307 00:26:44,570 --> 00:26:47,560 Parfait! Sister Cacao!! 308 00:26:52,180 --> 00:26:59,750 Parfait... I really liked you... 309 00:27:00,520 --> 00:27:02,110 Did you notice, Parfait? 310 00:27:03,360 --> 00:27:04,760 Parfait! 311 00:27:08,860 --> 00:27:10,660 It was your first love... 312 00:27:12,600 --> 00:27:13,660 Hmm? 313 00:27:16,470 --> 00:27:20,430 Don't you leave me!! 314 00:27:30,980 --> 00:27:32,920 I'm Lemon, the Fourth Warrior. 315 00:27:33,720 --> 00:27:36,950 Peace was restored on Planet Tea but not for long! 316 00:27:39,260 --> 00:27:39,920 Fire! 317 00:27:40,030 --> 00:27:41,650 That ship! 318 00:27:41,760 --> 00:27:43,160 An acquaintance? 319 00:27:44,060 --> 00:27:47,560 Well, I'll just have to show my true talent! 320 00:27:47,770 --> 00:27:48,890 Are you sure? 321 00:27:52,670 --> 00:27:57,130 Next on Knights of Lemon, part I... 322 00:27:57,240 --> 00:27:59,800 "The Fourth Knight: Lemonade" 323 00:27:59,910 --> 00:28:02,380 Come join us on our adventure!22274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.