Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,310 --> 00:01:13,080
Lamunes...
2
00:01:20,790 --> 00:01:24,420
Knights of Lamune
3
00:01:30,030 --> 00:01:35,260
All over town rumors abound
every time we make a move.
4
00:01:35,370 --> 00:01:40,830
Women beware:
Men are going insane.
5
00:01:41,240 --> 00:01:43,730
Touch me.
My body will burst.
6
00:01:44,080 --> 00:01:46,570
Feel me.
I'm flowing out.
7
00:01:46,750 --> 00:01:52,950
Get up.
There is no way out but to you.
8
00:01:54,660 --> 00:01:57,120
No, don't touch me,
please, baby.
9
00:01:57,390 --> 00:01:59,720
Stop. Don't rush me,
please, baby.
10
00:02:00,130 --> 00:02:05,120
I'm afraid I'm so mixed up.
I might just drop my guard.
11
00:02:05,430 --> 00:02:07,960
No. Please stop and
let me go, baby.
12
00:02:08,100 --> 00:02:10,870
Yes. Please come closer, baby.
13
00:02:11,010 --> 00:02:13,340
I've got the unstoppable urge.
14
00:02:13,440 --> 00:02:16,970
And my heart goes
thump-thump-thump.
15
00:02:18,950 --> 00:02:21,470
Stop. Don't stop.
Do something, baby.
16
00:02:21,680 --> 00:02:24,240
No, I don't want to...
But I can't help it, baby
17
00:02:24,390 --> 00:02:29,550
You know what I really
mean to say.
18
00:02:29,820 --> 00:02:32,550
Stop. Don't rush me,
please, baby.
19
00:02:32,760 --> 00:02:35,020
Yes. Please come closer, baby.
20
00:02:35,530 --> 00:02:37,760
My curiosity is peaking.
21
00:02:37,870 --> 00:02:42,130
It's been pent up-up-up.
Let me free!
22
00:03:29,780 --> 00:03:33,480
That is the ultimate ritual for
Cacao, the new holy virgin.
23
00:03:33,860 --> 00:03:36,480
"The Psychic Saturation
Version ll"?
24
00:03:55,940 --> 00:03:57,840
Who is that?
25
00:04:25,310 --> 00:04:29,540
Whew! Why must I always
suffer like this?
26
00:04:29,840 --> 00:04:33,840
Bloody unbelievable!!
27
00:04:43,160 --> 00:04:44,780
Yahoo!
28
00:04:46,330 --> 00:04:48,300
Hey! That's my hovercraft!
29
00:04:51,270 --> 00:04:53,230
At last! At last! At last!
30
00:04:53,900 --> 00:04:57,170
Master Follower has finally
summoned me!
31
00:04:57,540 --> 00:05:04,640
I can now return to the Shrine
and join the Holy Virgins...
32
00:05:04,750 --> 00:05:06,650
Oh, I hope!
33
00:05:06,780 --> 00:05:09,080
No way, no how, pal.
34
00:05:09,180 --> 00:05:12,680
The more you expect,
the worse the let-down.
35
00:05:12,790 --> 00:05:14,120
What's that supposed to mean?
36
00:05:14,660 --> 00:05:17,960
Your powers are still
very immature.
37
00:05:18,060 --> 00:05:23,690
You must brush up to be an
adult master like PQ here...
38
00:05:24,030 --> 00:05:27,000
An adult?
With that green ass?
39
00:05:27,100 --> 00:05:30,700
Geez, you sure know how
to hurt PQ!
40
00:05:30,810 --> 00:05:33,430
I AM perfectly grown up.
41
00:05:33,540 --> 00:05:34,910
Grown up?
42
00:05:35,040 --> 00:05:38,270
I see your breasts are stunted.
43
00:05:38,810 --> 00:05:39,610
Snap!
44
00:05:40,010 --> 00:05:43,810
Why, you just drive me wild!
45
00:05:43,920 --> 00:05:45,580
Parfait, the wheels.
The wheel!
46
00:05:55,300 --> 00:05:57,230
What an ordeal...
47
00:05:57,530 --> 00:05:59,120
It's your fault, Parfait.
48
00:05:59,270 --> 00:06:00,560
You just shut up!!
49
00:06:00,670 --> 00:06:01,660
Parfait?
50
00:06:08,880 --> 00:06:10,340
Parfait.
51
00:06:10,680 --> 00:06:11,940
Cacao!
52
00:06:13,010 --> 00:06:14,350
Cacao!!
53
00:06:15,050 --> 00:06:17,520
Parfait. E-easy.
54
00:06:18,550 --> 00:06:21,020
Long time no see!
How are ya?
55
00:06:22,060 --> 00:06:25,220
And you? The training mission
wear you out?
56
00:06:26,290 --> 00:06:30,160
Me? Not at all.
As you can see...
57
00:06:30,730 --> 00:06:33,360
Those biceps are bigger than
you know what...
58
00:06:35,200 --> 00:06:39,260
So, I think I'm finally up for
a Holy Virgin spot.
59
00:06:39,410 --> 00:06:41,840
I've been summoned by
Master Follower,
60
00:06:41,980 --> 00:06:43,470
and I am to return at once.
61
00:06:43,610 --> 00:06:45,580
This is it, right?
62
00:06:45,910 --> 00:06:48,280
Well, oh, it's...
63
00:06:48,450 --> 00:06:54,180
I've been waiting for you,
Parfait, my dear candidate.
64
00:06:55,290 --> 00:06:56,760
Master Follower!
65
00:06:57,130 --> 00:07:01,430
The reason why you are here
is that I have a favor to ask...
66
00:07:01,560 --> 00:07:03,460
a little assignment.
67
00:07:03,600 --> 00:07:04,960
A what? Assignment?
68
00:07:05,330 --> 00:07:10,360
Parfait, Cacao, you two must
fly to outer space immediately,
69
00:07:10,510 --> 00:07:14,370
and search and rescue
the Fourth Warrior.
70
00:07:14,980 --> 00:07:17,840
The Fourth... Warrior?
71
00:07:22,920 --> 00:07:23,880
Whew.
72
00:07:31,990 --> 00:07:34,960
Cacao. Don't you wear any
undies?
73
00:07:36,030 --> 00:07:38,760
They interfere with
Master's praying powers.
74
00:07:39,100 --> 00:07:42,070
I can't wear a thing under
the holy garments.
75
00:07:44,040 --> 00:07:47,060
I see. But nobody said
anything to me.
76
00:07:47,310 --> 00:07:51,040
Constricting the chest is
especially bad, they say.
77
00:07:51,910 --> 00:07:53,810
Oh really...
78
00:07:56,420 --> 00:07:58,110
Damn. There goes my dream.
79
00:07:58,220 --> 00:08:01,250
I thought I made the cut
this time for sure.
80
00:08:01,620 --> 00:08:06,150
The hard training mission...
and all for naught...
81
00:08:06,990 --> 00:08:10,830
Question: What was it all for
anyways?
82
00:08:14,100 --> 00:08:18,500
But look, this suit isn't bad -
makes you feel like a warrior.
83
00:08:19,110 --> 00:08:20,160
Cacao...
84
00:08:21,480 --> 00:08:25,470
Well, I guess there's no use
moping about it.
85
00:08:25,610 --> 00:08:29,380
I might as well make
the most of it!
86
00:08:43,760 --> 00:08:47,500
Holy Spirit, traveling across
the infinite Time,
87
00:08:47,870 --> 00:08:52,970
Chase away the darkness and
now guide us as a beacon.
88
00:08:53,570 --> 00:08:58,440
Thoughtful earth, praying sea,
wishful fire, gather up!
89
00:08:58,950 --> 00:09:02,110
Holy Light, gather up
in our hands!
90
00:09:28,940 --> 00:09:32,670
I am counting on you,
Parfait, Cacao...
91
00:09:40,220 --> 00:09:43,450
But, why this search mission
all of a sudden?
92
00:09:43,760 --> 00:09:45,850
Rescue the Fourth Warrior?
93
00:09:46,760 --> 00:09:50,030
I really don't know the details
myself,
94
00:09:50,160 --> 00:09:51,220
except...
95
00:09:51,330 --> 00:09:53,390
We are going to meet him,
huh?
96
00:09:53,530 --> 00:09:55,700
The new Knight Lamunes.
97
00:09:56,470 --> 00:09:59,740
Guess so.
Together with you again, too.
98
00:10:00,310 --> 00:10:01,140
Cacao.
99
00:10:04,950 --> 00:10:08,640
I bet he'll turn out to be
an idiot like all the rest.
100
00:10:09,150 --> 00:10:13,880
PQ? How come you're still
following me?
101
00:10:14,020 --> 00:10:18,750
Cacao can take care of herself
but you, Parfait, need PQ.
102
00:10:18,860 --> 00:10:19,620
Snap!
103
00:10:19,730 --> 00:10:22,390
You nosy brat!
104
00:10:30,670 --> 00:10:33,770
Ouch. What happened?
105
00:10:34,840 --> 00:10:38,840
Something big seems to
have passed through...
106
00:10:39,780 --> 00:10:41,210
What's wrong? Huh?
107
00:10:43,520 --> 00:10:45,510
What is THAT?
108
00:10:46,790 --> 00:10:47,690
Cacao!
109
00:11:38,670 --> 00:11:39,440
Gotcha.
110
00:11:56,160 --> 00:11:58,150
Hey, watch this!
111
00:12:07,400 --> 00:12:10,300
All enemy ships destroyed.
112
00:12:10,710 --> 00:12:15,200
Planet Tea's defense system
shut down completely.
113
00:12:15,310 --> 00:12:18,240
Prepare for simultaneous
beam-cannon launch.
114
00:12:18,380 --> 00:12:22,280
Armored squad move to
safety zone.
115
00:12:23,050 --> 00:12:27,750
All cannons charged.
Target: Planet Tea main cities.
116
00:12:29,320 --> 00:12:29,950
Fire!
117
00:13:04,130 --> 00:13:05,890
Is this... a dream?
118
00:13:06,030 --> 00:13:09,330
What is going on?
119
00:13:09,800 --> 00:13:11,630
It's horrible.
120
00:13:14,400 --> 00:13:17,100
Target cities demolished.
121
00:13:26,780 --> 00:13:29,220
Well done, comrades.
122
00:13:29,980 --> 00:13:35,150
Thanks to your efforts,
the mythic star has fallen.
123
00:13:35,290 --> 00:13:38,850
We are the orphans of
a horrendous past.
124
00:13:38,990 --> 00:13:41,390
But, by the same token,
125
00:13:42,060 --> 00:13:45,860
we are the people chosen by
the Universal Will.
126
00:13:46,000 --> 00:13:48,560
Brave soldiers of the Warrior
know no defeat.
127
00:13:48,700 --> 00:13:51,070
Restore permanent homeland
to Giga Genos!
128
00:13:51,210 --> 00:13:53,300
We are the hands of Justice!
129
00:13:53,440 --> 00:13:57,770
Genos! Genos! Genos!
130
00:14:06,320 --> 00:14:08,190
Brave soldiers of the Warrior?
131
00:14:08,520 --> 00:14:10,680
Giga... Genos...
132
00:14:13,190 --> 00:14:14,530
Would you like dinner?
133
00:14:15,500 --> 00:14:16,550
Or, how about a bath?
134
00:14:16,660 --> 00:14:18,560
Or the bed... no?
Commercial break
135
00:14:48,860 --> 00:14:52,990
Nicely done, Tequila.
136
00:14:53,370 --> 00:14:55,160
Naturally.
137
00:15:35,610 --> 00:15:36,670
Get out!
138
00:15:38,780 --> 00:15:40,210
You're next. In there!
139
00:15:44,550 --> 00:15:46,110
Now, out!
140
00:15:46,720 --> 00:15:49,750
Question: Who are these
bastards?
141
00:15:49,860 --> 00:15:53,290
They don't behave like heroes.
142
00:15:53,390 --> 00:15:55,830
What do they intend to do
with the children?
143
00:15:56,560 --> 00:16:00,290
They look to be from many
different planetary systems.
144
00:16:00,900 --> 00:16:04,770
Raiding the planets to kidnap
the young?
145
00:16:05,470 --> 00:16:08,910
Do you think our mission to
search for the Fourth Warrior -
146
00:16:09,040 --> 00:16:10,440
has to do with this war?
147
00:16:10,780 --> 00:16:12,940
I really can't say.
148
00:16:13,780 --> 00:16:16,910
What are you going to do,
Parfait?
149
00:16:22,290 --> 00:16:25,520
I can't just let the children
be treated this way.
150
00:16:26,660 --> 00:16:27,850
Come on!
151
00:16:29,530 --> 00:16:31,620
Hey, howdy!
152
00:16:32,030 --> 00:16:36,130
Hi, fellas. Er... l'm...
Well, you can call me PQ.
153
00:16:38,470 --> 00:16:39,910
What's this?
154
00:16:40,110 --> 00:16:41,130
A toy?
155
00:16:45,480 --> 00:16:46,970
Damn you.
156
00:16:49,720 --> 00:16:50,880
You did it.
157
00:16:52,620 --> 00:16:53,750
Justice was served.
158
00:16:54,050 --> 00:16:55,990
- Hurrah!
- Cool!
159
00:16:59,090 --> 00:17:01,190
She's overacting a bit.
160
00:17:08,600 --> 00:17:10,500
Great! We can use them
as escape shuttles.
161
00:17:10,900 --> 00:17:15,140
You can all go back to your
home planets now, children!
162
00:17:15,440 --> 00:17:17,710
Thank you, big sister.
163
00:17:17,810 --> 00:17:19,210
Let's go!
164
00:17:21,080 --> 00:17:23,280
We better hurry as well!!
165
00:17:25,450 --> 00:17:27,080
Not so fast.
166
00:17:27,220 --> 00:17:30,490
We must make sure
the shuttles leave safely,
167
00:17:30,620 --> 00:17:33,090
and deter any enemy
interference, right?
168
00:17:33,890 --> 00:17:36,560
What are you,
born-again heroes?
169
00:18:10,500 --> 00:18:11,590
What's wrong?
170
00:18:11,730 --> 00:18:14,330
The main system cut us off.
171
00:18:14,570 --> 00:18:15,300
What?
172
00:18:15,640 --> 00:18:18,870
Oh, well, we just have to
move on.
173
00:18:19,340 --> 00:18:20,670
Where to?
174
00:18:21,610 --> 00:18:22,580
What are you doing?
175
00:18:22,680 --> 00:18:23,440
Don't move!
176
00:18:23,540 --> 00:18:24,200
Shit!
177
00:18:24,310 --> 00:18:25,070
Run!!
178
00:18:25,310 --> 00:18:26,070
Halt!
179
00:18:27,210 --> 00:18:28,740
Woooooooow!
180
00:18:30,120 --> 00:18:32,750
Isn't there any place
to hide?
181
00:18:44,160 --> 00:18:45,260
What's this?
182
00:18:45,600 --> 00:18:47,730
Sir, we have intruders!
183
00:18:48,340 --> 00:18:51,700
They have let out the hostage
and caused partial damage...
184
00:18:51,810 --> 00:18:52,930
to the Big Genoship.
185
00:18:53,040 --> 00:18:55,300
Currently, on the run aboard
the ship.
186
00:19:09,660 --> 00:19:11,990
What do you have to say for
yourself, Cocktail?
187
00:19:12,090 --> 00:19:14,560
I thought I could depend
on you...
188
00:19:15,360 --> 00:19:16,590
I'm sorry, sir.
189
00:19:16,960 --> 00:19:20,560
Giga Genos has no room
for failures like you!
190
00:19:30,480 --> 00:19:33,310
Are you the rats that are
causing all the racket?
191
00:19:33,950 --> 00:19:35,410
Who the hell are you?
192
00:19:35,550 --> 00:19:38,810
Why, you rude bastard.
Who the hell are YOU?
193
00:19:38,950 --> 00:19:42,290
He looks like the typical
evil character, you see...
194
00:19:42,420 --> 00:19:43,680
on a wanted poster.
195
00:19:44,420 --> 00:19:46,050
Idiots...
196
00:19:46,290 --> 00:19:50,530
I am the chosen one who leads
the Genos tribe to Paradise.
197
00:19:50,630 --> 00:19:55,690
He reigns over this universe
as the messenger of justice.
198
00:19:56,200 --> 00:19:58,030
The messenger of justice?
199
00:20:01,410 --> 00:20:02,840
Can't be...
200
00:20:02,940 --> 00:20:07,400
Kidnapping and destruction,
you call that justice?
201
00:20:07,550 --> 00:20:09,810
Can you explain that?
202
00:20:10,050 --> 00:20:12,280
I am serving the Universal
Will...
203
00:20:12,420 --> 00:20:15,720
And the duty of the
"Mythic Knight."
204
00:20:15,960 --> 00:20:17,290
The Mythic...
205
00:20:17,820 --> 00:20:18,690
Knight?
206
00:20:18,890 --> 00:20:24,420
The Myth has unmistakably
chosen him as the Warrior...
207
00:20:25,300 --> 00:20:26,390
I am Lamunes!
208
00:20:27,670 --> 00:20:28,360
What?
209
00:20:28,900 --> 00:20:31,840
That's a lie!
You can't be Sir Lamunes!
210
00:20:35,480 --> 00:20:37,240
Impossible...
211
00:20:37,380 --> 00:20:42,820
Sir Lamunes can't be behind
such atrocities...
212
00:20:44,350 --> 00:20:46,010
They're right here!
213
00:20:53,730 --> 00:20:54,560
What?
214
00:20:54,700 --> 00:20:56,960
That is holy magic!
215
00:21:04,240 --> 00:21:05,230
Gone...
216
00:21:07,270 --> 00:21:08,970
Over there! Get them!!
217
00:21:18,320 --> 00:21:21,850
He's Warrior Lamunes?
218
00:21:22,620 --> 00:21:26,060
Sir Lamunes...
How can it be?
219
00:21:28,700 --> 00:21:29,720
Got them!
220
00:21:29,860 --> 00:21:30,800
Over there!
221
00:21:30,930 --> 00:21:31,690
Come on!
222
00:21:40,070 --> 00:21:44,370
You have done enough damage
done to our Big Genoship!
223
00:21:47,380 --> 00:21:49,910
This is my thanks!
224
00:21:50,380 --> 00:21:53,680
I'll see what happens...
Let's jump!
225
00:21:53,790 --> 00:21:54,410
What?
226
00:21:58,790 --> 00:21:59,550
What?
227
00:22:07,870 --> 00:22:09,860
Ouch... my butt!
228
00:22:10,540 --> 00:22:12,870
My breasts are crushed.
229
00:22:13,170 --> 00:22:14,800
I hit my nose!
230
00:22:20,150 --> 00:22:21,640
You are?
231
00:22:21,780 --> 00:22:24,650
Call me Lemon!
Nice to meet you, Sisters.
232
00:22:24,990 --> 00:22:26,980
Well, nice to meet you.
233
00:22:27,450 --> 00:22:30,320
Hey, aren't you one of the
refugees?
234
00:22:30,420 --> 00:22:33,880
Why didn't you go with
the others?
235
00:22:37,260 --> 00:22:39,130
What now?
236
00:22:53,050 --> 00:22:56,110
What the hell is this?
237
00:22:56,920 --> 00:23:00,350
Bloody unbelievable!!
238
00:23:08,960 --> 00:23:12,260
Silly, going out without
the "space pack."
239
00:23:13,030 --> 00:23:15,260
Let this be a lesson, sweetie.
240
00:23:23,310 --> 00:23:24,780
It hurts!
241
00:23:24,880 --> 00:23:28,110
Sister, isn't that like
a steering system?
242
00:23:28,250 --> 00:23:29,040
What?
243
00:23:33,320 --> 00:23:36,550
A steering system?
For what?
244
00:23:39,390 --> 00:23:40,950
I've got you!
245
00:23:46,070 --> 00:23:46,690
What?
246
00:24:02,950 --> 00:24:07,180
What the hell is happening?
It's all happening so fast!
247
00:24:07,320 --> 00:24:09,310
Question! Question!
248
00:24:09,460 --> 00:24:12,760
SO MANY QUESTIONS!!!
249
00:24:16,700 --> 00:24:18,060
Question!
250
00:24:18,200 --> 00:24:22,260
Why is Lamunes the Fourth
leading an invasion?
251
00:24:23,100 --> 00:24:25,540
It's bloody unbelievable!!
252
00:24:25,740 --> 00:24:28,730
Lamunes the Third was
such a kind man...
253
00:24:28,880 --> 00:24:32,070
And meanwhile, those enemy
robots are onto us!
254
00:24:32,210 --> 00:24:36,440
I don't know how I can fight
back with this thingy here!
255
00:24:36,920 --> 00:24:41,450
Next on Knights of Lamune,
part II...
256
00:24:41,560 --> 00:24:43,420
"Past and Present."
257
00:24:43,520 --> 00:24:45,820
Come join us on our adventure!
258
00:24:59,940 --> 00:25:07,070
Like cherries ripe and ready to
burst, I'm jiggling in the wind.
259
00:25:07,880 --> 00:25:13,380
Like strawberries so sweet,
I'm waiting to be picked.
260
00:25:15,760 --> 00:25:21,250
Blessed by the harvest rain,
I'll be good and ready. OK?
261
00:25:23,760 --> 00:25:29,360
Don't poke me like that.
I bruise easy.
262
00:25:30,900 --> 00:25:38,810
Don't be waiting around.
It's all in the timing.
263
00:25:38,910 --> 00:25:46,510
Seize the opportunity and
kiss me.
264
00:25:47,250 --> 00:25:48,520
Kiss me.
265
00:25:49,220 --> 00:25:50,520
Kiss me.
266
00:25:51,120 --> 00:25:52,020
Kiss me.
267
00:25:52,160 --> 00:25:52,920
Kiss me.
268
00:25:53,060 --> 00:25:55,220
Kiss me. Kiss me. Kiss me!
269
00:25:55,360 --> 00:25:58,960
Peel the skin and squeeze.
270
00:25:59,430 --> 00:26:03,270
The secret scent will make
your lips crave.
271
00:26:03,440 --> 00:26:07,200
Take your time.
Don't spill it.
272
00:26:07,340 --> 00:26:11,140
Can you taste the Paradise?
273
00:26:11,280 --> 00:26:14,040
It can't get any better than
fresh off the vine.
274
00:26:33,830 --> 00:26:40,710
Lost all the specimen and
a latest model of A-26SX?
275
00:26:41,240 --> 00:26:44,180
That's quite a black eye,
Rumford Orisis.
276
00:26:45,310 --> 00:26:48,610
Do you realize you are
compromising our survival?
277
00:26:48,720 --> 00:26:49,580
No more mishaps.
278
00:26:49,980 --> 00:26:54,220
You must recover them
at all costs!
279
00:27:02,060 --> 00:27:05,590
How dare he talk to me
that way!
280
00:27:06,730 --> 00:27:11,670
That senile Warrior Nobody
talking down to Lamunes!
281
00:27:12,170 --> 00:27:13,570
Sir Lamunes...
282
00:27:28,220 --> 00:27:29,120
Come...
283
00:27:30,120 --> 00:27:30,780
Yes, sir...
284
00:27:40,430 --> 00:27:42,230
Sir Lamunes...
285
00:27:42,500 --> 00:27:47,130
Be a doll... shut up like a good
courtesan, huh, Electone?
286
00:27:47,570 --> 00:27:49,740
Y-yes, Sir Lamunes...
287
00:28:08,400 --> 00:28:11,160
Lamunes...
288
00:28:14,470 --> 00:28:15,660
Sir Lamunes!19747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.