Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,565 --> 00:03:44,565
Fred, it's not even
six o'clock yet.
2
00:03:44,765 --> 00:03:46,674
Go back to bed.
3
00:03:53,532 --> 00:03:55,769
Morning, my lovely.
4
00:03:58,365 --> 00:04:00,219
Meredith.
5
00:04:02,876 --> 00:04:04,369
Betty.
6
00:04:10,939 --> 00:04:12,762
All right, all right.
7
00:04:23,675 --> 00:04:25,464
Come on, Betty, hurry up!
I'm busting!
8
00:04:26,107 --> 00:04:28,212
And where's my mam's breakfast?
9
00:04:29,083 --> 00:04:31,221
That tall man on Jerry last night.
10
00:04:31,418 --> 00:04:32,945
The truck driver.
11
00:04:33,370 --> 00:04:35,955
Did you see the size
of his thighs?
12
00:04:36,537 --> 00:04:38,904
Today we're going to meet some
people who have been secretly in love
13
00:04:39,098 --> 00:04:42,196
with someone they shouldn't
have been with for a very long time.
14
00:04:45,785 --> 00:04:46,897
Here you are, Fred, breakfast.
15
00:04:48,249 --> 00:04:50,899
- Is that you, Hugh?
- Morning.
16
00:04:51,224 --> 00:04:53,777
Betty, it's you.
You actually woke, then.
17
00:04:54,104 --> 00:04:57,170
I would like my breakfast, thank you,
if it isn't too much trouble.
18
00:04:57,369 --> 00:04:59,921
I'm ravenous!
Can't you hear my belly rumbling?
19
00:05:01,176 --> 00:05:03,991
Anyway, as my Hugh says,
there are some folk...
20
00:05:04,184 --> 00:05:06,452
Add a little spice, teach
the old dog some new tricks, but
21
00:05:06,648 --> 00:05:09,331
their partners say "no"!
22
00:05:15,256 --> 00:05:17,164
There you go.
Never mind about all that.
23
00:05:18,231 --> 00:05:20,205
Big night, Ginger?
24
00:05:20,727 --> 00:05:22,036
There's a girl.
25
00:05:22,583 --> 00:05:25,965
Where were you all night?
Don't answer that.
26
00:05:28,565 --> 00:05:30,867
You're a lucky man, Fred.
27
00:05:31,702 --> 00:05:33,425
You know that?
28
00:05:38,837 --> 00:05:40,626
Where on earth is Betty?
29
00:05:41,845 --> 00:05:43,187
Betty?
30
00:05:43,413 --> 00:05:45,553
Betty, can you hear me?
31
00:05:46,516 --> 00:05:47,630
Betty!
32
00:05:47,829 --> 00:05:50,196
Are you coming up here today?
33
00:05:50,517 --> 00:05:53,102
Betty, Betty, Betty!
34
00:05:53,492 --> 00:05:55,761
Do you know, Merys, sometimes
I swear I'm going to waste away.
35
00:05:55,956 --> 00:05:59,304
I'll water you when I get back,
Daphne, I promise.
36
00:05:59,508 --> 00:06:02,094
Why our Hugh picked her
is beyond me.
37
00:06:02,292 --> 00:06:04,659
He could have had anyone,
you know. Anyone!
38
00:06:04,851 --> 00:06:06,280
Not anyone was the daughter
of a wealthy mayor.
39
00:06:06,483 --> 00:06:09,549
Are you implying that
my Hugh married Betty
40
00:06:09,747 --> 00:06:11,535
to get his position?
- Sorry, Ginger.
41
00:06:11,732 --> 00:06:13,105
No, no.
42
00:06:13,524 --> 00:06:15,149
- Well, yes.
- All right, no.
43
00:06:15,347 --> 00:06:17,768
Maybe not anyone whose father
was wealthy mayor at the time.
44
00:06:17,972 --> 00:06:21,005
But I'll tell you this, Merys,
and I'll stake my life on it.
45
00:06:21,203 --> 00:06:23,723
Marrying Betty or not, he would
have become councillor anyway
46
00:06:23,922 --> 00:06:26,825
and very soon he'll be
mayor himself, I'm sure.
47
00:06:27,506 --> 00:06:30,224
- Dilys, I wish you wouldn't do that.
- What?
48
00:06:30,609 --> 00:06:33,392
Suck the chocolate off and
leave the nuts on the bed.
49
00:06:33,585 --> 00:06:34,795
I don't like nuts.
50
00:06:37,361 --> 00:06:39,020
Bran flakes?
51
00:06:39,217 --> 00:06:41,673
You know I hate bran flakes!
Hang on a minute, Merys.
52
00:06:41,873 --> 00:06:44,110
Now you know what Doctor Owen
said about your roughage.
53
00:06:44,305 --> 00:06:45,963
Stuff Doctor Owen's roughage!
54
00:06:46,162 --> 00:06:48,333
You know I can't start my day
without Crispy Wheat!
55
00:06:48,592 --> 00:06:51,723
- Bring me my Crispy Wheat!
- Dilys, have you gone?
56
00:06:51,921 --> 00:06:54,343
Can you imagine?
What was she thinking of?
57
00:06:55,024 --> 00:06:58,155
Mind you, it couldn't taste
any worse than that Tuna Surprise
58
00:06:58,352 --> 00:07:00,207
she baked for the Bring and Buy.
59
00:07:01,200 --> 00:07:04,069
I suppose I could try
a little mouthful.
60
00:07:05,680 --> 00:07:08,167
Well now, you know
your stomach, it's so delicate.
61
00:07:10,543 --> 00:07:12,398
Actually, these aren't bad,
you know.
62
00:07:31,502 --> 00:07:34,283
Dilys, have you gone again?
63
00:07:34,478 --> 00:07:37,641
Dilys? Dilys?
I think she's gone again.
64
00:08:05,260 --> 00:08:07,561
Well, those dates seem to be fine.
65
00:08:39,241 --> 00:08:41,095
Mint Imperial?
66
00:08:48,809 --> 00:08:50,335
I know, I'm sorry.
67
00:08:50,537 --> 00:08:54,279
The meeting on the new toilets is
still going on. Where are we up to?
68
00:08:54,473 --> 00:08:56,676
We've covered nearly everything,
Councillor. Mrs Rhys Jones
69
00:08:56,872 --> 00:08:59,806
has been most helpful.
- Now, no fuss, no extravagance.
70
00:09:00,040 --> 00:09:02,145
Mother would've wanted it
kept very simple.
71
00:09:02,344 --> 00:09:04,710
May I say what an honour it is
for you to choose plots
72
00:09:04,903 --> 00:09:07,806
at this saddest of times.
- Yes, yes. Can we get on with it?
73
00:09:08,807 --> 00:09:10,268
Of course.
74
00:09:10,695 --> 00:09:12,703
- Church or chapel?
- Church.
75
00:09:13,063 --> 00:09:15,038
Fiercely. Church was Mam.
76
00:09:15,239 --> 00:09:17,377
Your mother hasn't been
inside a Church for 25 years.
77
00:09:17,735 --> 00:09:20,931
Betty, the least you could do is
show a little respect for the dead.
78
00:09:21,319 --> 00:09:25,028
Had you been more attentive, mother
might still be alive, mightn't she?
79
00:09:25,222 --> 00:09:27,709
That's not fair, Hugh!
You can't blame me for her death!
80
00:09:27,910 --> 00:09:30,081
Look, I don't think
this is the proper occasion...
81
00:09:33,990 --> 00:09:36,324
Would you like an open coffin?
82
00:09:39,398 --> 00:09:43,292
It's a long-standing Plots tradition.
A true mark of respect.
83
00:09:44,325 --> 00:09:47,359
There is, of course, some slight
discolouration when someone...
84
00:09:47,557 --> 00:09:49,728
Chokes on Multi-Fibre All Bran.
85
00:09:50,597 --> 00:09:53,564
.. suffocates, but I
believe we can remedy that.
86
00:09:54,276 --> 00:09:56,251
Open coffin?
87
00:09:56,452 --> 00:09:59,419
Well, she was very clear about
what she wanted to be buried in.
88
00:10:00,100 --> 00:10:02,489
I assume she wanted
to be seen in it.
89
00:10:02,723 --> 00:10:04,633
Open coffin it is, then.
90
00:10:05,251 --> 00:10:07,324
Well, if you could
bring in the garment.
91
00:10:07,524 --> 00:10:09,531
Oh, and some recent photos
of your mother.
92
00:10:09,731 --> 00:10:12,120
Right. Well, Betty'll see
to that, won't you, Betty?
93
00:10:12,355 --> 00:10:14,078
Boris, thank you very much.
94
00:10:15,235 --> 00:10:17,984
So you were really cheating
on her? Cheating and lying,
95
00:10:18,179 --> 00:10:20,862
spending your money on strippers?
- I can't believe it.
96
00:10:21,058 --> 00:10:24,506
Councillor Rhys Jones is having
his mother's funeral at Plots!
97
00:10:24,899 --> 00:10:28,543
Well, maybe you were a little
too progressive with him.
98
00:10:28,738 --> 00:10:32,535
Funeral fashion. It's the next
big thing. "The Catwalk Corpse".
99
00:10:32,898 --> 00:10:35,135
Yeah, well, he didn't seem too keen
on the "Deck of Cards" theme.
100
00:10:35,457 --> 00:10:37,792
She loved playing cards!
Everybody said that.
101
00:10:37,985 --> 00:10:39,578
Yes, but I don't think
that was the problem.
102
00:10:39,778 --> 00:10:43,192
I think dressing her up as the Queen
of Spades, that was the problem.
103
00:10:43,393 --> 00:10:45,849
You have no imagination, Delbert.
That's your problem.
104
00:10:46,049 --> 00:10:50,009
No vision. I want to create
a whole new kind of funeral.
105
00:10:50,209 --> 00:10:53,405
Keep in mind the root word
of funeral is "fun".
106
00:10:53,601 --> 00:10:56,667
Fantasy funerals will be
the funerals of the future.
107
00:10:56,864 --> 00:11:00,508
Yes, but the people of Wrottin-Powys
are more your "ashes to ashes,
108
00:11:00,703 --> 00:11:03,289
dust to dust" variety.
- That's so pass๏ฟฝ.
109
00:11:03,488 --> 00:11:05,691
We have to sell them
the concept, that's all.
110
00:11:06,080 --> 00:11:08,665
We could do Casket of the Month.
111
00:11:08,927 --> 00:11:12,473
- "Casket of the Month?"
- Yes, like "Flavour of the Month".
112
00:11:12,672 --> 00:11:15,900
And discounts.
People love discounts and coupons.
113
00:11:16,095 --> 00:11:17,982
We could do a first funeral
at full price
114
00:11:18,175 --> 00:11:19,801
and a second half off.
115
00:11:20,191 --> 00:11:22,646
Let's say the husband
drops dead first.
116
00:11:23,071 --> 00:11:27,479
The wife comes in with the coupon,
pays in advance for her funeral
117
00:11:27,998 --> 00:11:31,314
and gets it half off.
Is that great or what?
118
00:11:32,893 --> 00:11:36,189
Delbert, if we're going to work
together, you'll have to trust me.
119
00:11:36,829 --> 00:11:38,390
You trust me?
120
00:11:38,942 --> 00:11:41,527
- Well, yes, of course.
- Good.
121
00:11:42,333 --> 00:11:44,886
- Featherbed Funerals...
- Mr Pontefreece.
122
00:11:45,212 --> 00:11:48,987
Come and sit down. May I be
the first to offer my condolences.
123
00:11:55,996 --> 00:11:57,753
- Hello, Willie.
- Hello.
124
00:11:57,948 --> 00:11:59,988
My, you've been busy.
125
00:12:01,116 --> 00:12:03,865
- Fancy a nice cold drink?
- Can't stop too long.
126
00:12:04,092 --> 00:12:06,514
Got to help my granddad
do two more gardens today.
127
00:12:10,108 --> 00:12:12,311
He's making a right mess
of that flowerbed.
128
00:12:12,603 --> 00:12:15,058
Left all the weeds in.
What's wrong with the little cretin?
129
00:12:15,260 --> 00:12:18,608
Now, Hugh, please be kind.
He lives with his granddad.
130
00:12:18,811 --> 00:12:21,527
They don't have much. They need
every bit of money they can make.
131
00:12:21,722 --> 00:12:23,578
Save the violins!
132
00:12:23,834 --> 00:12:26,834
Right. I've got to get back. Mam's
dress is in that old brown bag.
133
00:12:27,290 --> 00:12:30,586
Right? Did you hear what I said?
134
00:12:30,810 --> 00:12:33,428
Yes, the old bag.
I'll write it down.
135
00:12:33,946 --> 00:12:36,596
I'll probably be a bit late tonight.
136
00:12:37,049 --> 00:12:39,187
A couple of things
at the office need seeing to.
137
00:12:45,145 --> 00:12:47,698
- Here you are, Willie.
- Thank you.
138
00:12:48,824 --> 00:12:52,305
Willie, you do know that those
are all weeds you've left there.
139
00:12:52,920 --> 00:12:54,447
Yeah?
140
00:12:54,777 --> 00:12:58,323
They're so pretty.
I thought they were flowers.
141
00:12:58,552 --> 00:13:01,868
- Who decides what's weeds?
- What do you mean?
142
00:13:02,359 --> 00:13:06,702
It's a pretty nice plant, it's got
beautiful flowers and everything.
143
00:13:06,904 --> 00:13:10,199
But then somebody comes along,
calls it a weed
144
00:13:10,391 --> 00:13:14,253
and I've got to pull it out.
It doesn't seem fair somehow.
145
00:13:19,702 --> 00:13:21,328
I'll tell you what.
146
00:13:21,527 --> 00:13:24,974
Let's leave them as they are, and
you and I will call them flowers.
147
00:13:25,302 --> 00:13:27,952
- What do you say?
- OK.
148
00:13:29,910 --> 00:13:32,430
No, no, I'm not saying
I think she planned it.
149
00:13:32,694 --> 00:13:35,661
However, would you give Bran Flakes
to someone quite obviously used
150
00:13:35,862 --> 00:13:37,519
to Crispy Wheat?
151
00:13:37,718 --> 00:13:40,783
Oh, speak of the devil!
Merys, I'll call you later.
152
00:13:41,494 --> 00:13:43,249
- Morning.
- Betty,
153
00:13:43,444 --> 00:13:47,307
- I was so sorry to hear about Dilys.
- Thank you so much.
154
00:13:50,837 --> 00:13:52,397
Selma?
155
00:13:52,788 --> 00:13:55,024
I was just speaking
to Merys Gwynedd.
156
00:13:55,381 --> 00:13:59,025
- Said she felt so helpless.
- The other end of the phone and all.
157
00:13:59,220 --> 00:14:01,970
Imagine talking to someone
on the phone at the very moment
158
00:14:02,164 --> 00:14:05,425
- when God calls them.
- Must be like call waiting.
159
00:14:06,292 --> 00:14:10,120
- Only she never came back on.
- Had a close call with Bran Flakes
160
00:14:10,323 --> 00:14:11,599
- the other day.
- Did you?
161
00:14:11,795 --> 00:14:13,770
- Oh, she did.
- It went all cloggy.
162
00:14:14,099 --> 00:14:16,521
A great lump got
stuck in my throat.
163
00:14:18,931 --> 00:14:21,319
I had to use the Heimlich
manoeuvre on her.
164
00:14:21,523 --> 00:14:23,944
She spat a wad
clear across the table.
165
00:14:24,147 --> 00:14:26,285
Hit the Reverend Price
right in the back of his head.
166
00:14:26,482 --> 00:14:28,620
They should do a show
on that, do you know?
167
00:14:28,818 --> 00:14:31,436
Close calls with
breakfast foods or something.
168
00:14:31,826 --> 00:14:34,095
Anyway, where are
you having the funeral?
169
00:14:34,290 --> 00:14:35,816
Boris Plots.
170
00:14:37,522 --> 00:14:40,718
Have you been to a funeral
at that new place, Featherbed's?
171
00:14:40,913 --> 00:14:43,564
- No, can't say I have.
- They're American, you know.
172
00:14:43,761 --> 00:14:46,608
- So I heard.
- Inherited the shop from his uncle,
173
00:14:46,801 --> 00:14:48,939
old Bryn Flowers.
174
00:14:49,361 --> 00:14:51,947
You can depend on Boris,
he'll do a lovely job.
175
00:14:52,144 --> 00:14:54,316
- Pity he never got married.
- Come on, Thelma,
176
00:14:54,513 --> 00:14:56,520
you wouldn't marry
a funeral director!
177
00:14:56,720 --> 00:15:00,135
Besides, he's so shy.
He's got no "get up and go"!
178
00:15:01,936 --> 00:15:04,554
Anyway, Betty,
would you like a coffin spray
179
00:15:04,752 --> 00:15:06,606
or an arrangement on the side?
180
00:15:08,527 --> 00:15:11,593
Your wife then accuses you of
having an affair with your secretary,
181
00:15:11,792 --> 00:15:14,180
so she calls her up at work?
182
00:15:15,119 --> 00:15:18,796
- What did your secretary say?
- Councillor Rhys Jones office.
183
00:15:18,991 --> 00:15:22,339
- Meredith, is Hugh there?
- Oh, hello, Betty, how you doing?
184
00:15:22,959 --> 00:15:26,887
I'll see if he's available,
shall I? One second.
185
00:15:33,166 --> 00:15:35,054
It's your wife.
186
00:15:35,918 --> 00:15:38,186
I'll get back to you, Colin.
187
00:15:38,381 --> 00:15:39,875
Bye, Hugh.
188
00:15:41,294 --> 00:15:43,301
Betty. Did you take
the dress to Plots?
189
00:15:43,501 --> 00:15:45,475
Oh, no, not yet.
That's next on my list.
190
00:15:46,060 --> 00:15:49,290
Because I wouldn't want mother
to be without a dress.
191
00:15:49,485 --> 00:15:51,721
No, no, Hugh,
I'm at Thelma and Selma's.
192
00:15:51,916 --> 00:15:55,232
Now do we want a spray for the
coffin, or arrangements on the side?
193
00:15:56,332 --> 00:15:57,280
Hugh?
194
00:15:58,188 --> 00:15:59,464
Hugh, are you all right?
195
00:15:59,660 --> 00:16:02,595
It's just stress, darling. There's
a lot of pressure building here.
196
00:16:02,796 --> 00:16:05,796
There's always something coming up
that needs expert handling.
197
00:16:06,923 --> 00:16:08,778
Oh, I know it's hard.
198
00:16:09,739 --> 00:16:11,496
Losing your mam,
199
00:16:11,691 --> 00:16:16,034
but you'll just have to,
I don't know, learn to let it all go.
200
00:16:18,475 --> 00:16:21,606
I fully intend to.
Call you later.
201
00:16:22,251 --> 00:16:23,876
No, Hugh!
202
00:16:24,650 --> 00:16:26,342
The flowers...
203
00:16:29,738 --> 00:16:32,607
- Such a busy man.
- I understand.
204
00:16:32,809 --> 00:16:34,784
We'll go for something
on the side then, shall we?
205
00:16:35,177 --> 00:16:38,276
Chance would be a fine thing!
Now, you run along, Betty;
206
00:16:38,473 --> 00:16:41,092
we'll take care of everything.
- Oh, thanks, Thelma.
207
00:16:41,289 --> 00:16:43,907
No, wait.
Hugh wanted a floral tribute.
208
00:16:44,104 --> 00:16:45,828
- Oh, right.
- I wrote it down.
209
00:16:46,984 --> 00:16:49,374
Is that it? I can't see it
without my glasses.
210
00:16:50,792 --> 00:16:54,687
- That's what he wants to say, is it?
- Oh, yes, he was very specific.
211
00:16:55,113 --> 00:16:56,836
So I can leave it all
to you then, can I?
212
00:16:57,033 --> 00:16:59,454
- Oh, yes.
- Right. The funeral's on Thursday.
213
00:16:59,816 --> 00:17:01,245
- Right.
- Bye.
214
00:17:01,448 --> 00:17:02,724
Bye, dear.
215
00:17:02,984 --> 00:17:04,391
Bye, love.
216
00:17:04,583 --> 00:17:08,129
Poor woman.
He treats her so appallingly.
217
00:17:09,767 --> 00:17:12,702
The Councillor is a man
with get up and go!
218
00:17:24,807 --> 00:17:26,595
- Morning, Betty.
- Good morning.
219
00:18:14,147 --> 00:18:15,259
Hello?
220
00:18:29,027 --> 00:18:30,139
Hello?
221
00:18:35,778 --> 00:18:37,468
I was
222
00:18:37,922 --> 00:18:40,856
just letting up;
it's a bit slippy here.
223
00:18:41,346 --> 00:18:44,127
I didn't mean to interrupt.
224
00:18:44,386 --> 00:18:47,898
I've brought the dress.
And the photograph.
225
00:18:50,944 --> 00:18:52,951
I'll take that.
226
00:18:53,793 --> 00:18:56,346
Don't want to get it
creased up, do we?
227
00:19:15,231 --> 00:19:18,297
Never knew you were
so light on your feet.
228
00:19:18,687 --> 00:19:20,726
There's a lot about me
you don't know, Betty Rhys Jones.
229
00:19:21,086 --> 00:19:23,475
- Really? Like what?
- Oh, you'll probably laugh.
230
00:19:23,678 --> 00:19:25,140
I won't.
231
00:19:25,534 --> 00:19:28,022
I never really wanted
to be a mortician.
232
00:19:29,886 --> 00:19:32,024
No, what I really
wanted to be was a
233
00:19:33,086 --> 00:19:34,842
was a ballroom dancer.
234
00:19:37,598 --> 00:19:40,860
A ballroom dancer.
235
00:19:41,053 --> 00:19:42,613
How long have you
been watching me?
236
00:19:42,813 --> 00:19:44,601
Oh, not long. It's all right.
237
00:19:45,117 --> 00:19:47,931
How long were you
watching me, more like?
238
00:19:48,701 --> 00:19:51,417
I've been watching you
for about 30 years.
239
00:19:55,325 --> 00:19:57,812
- That's nice.
- Is it?
240
00:19:58,237 --> 00:20:01,848
- Sad, more like.
- No, no, it's not sad.
241
00:20:03,612 --> 00:20:05,500
- Is it?
- Well, sad I never asked you
242
00:20:05,691 --> 00:20:07,960
to dance when I had the
chance all those years ago.
243
00:20:09,564 --> 00:20:11,604
Haven't danced for years.
244
00:20:12,092 --> 00:20:14,295
Hugh's not much
of a one for getting up.
245
00:20:16,347 --> 00:20:18,169
Want to have a go?
246
00:20:20,250 --> 00:20:21,909
Come on.
247
00:22:01,395 --> 00:22:04,145
Oh, is that the time?
I'd better be off.
248
00:22:04,339 --> 00:22:06,729
- Betty.
- There's such a lot to do.
249
00:22:07,155 --> 00:22:10,701
- But Betty, I...
- They said it might rain.
250
00:22:11,955 --> 00:22:14,223
Do you think it might rain?
251
00:22:15,731 --> 00:22:18,601
See, I don't want
to get caught in the rain.
252
00:22:31,890 --> 00:22:34,094
I don't know what I'm going to do
without my Elsie.
253
00:22:34,290 --> 00:22:36,428
She was the kindest heart
that ever lived.
254
00:22:36,625 --> 00:22:38,414
We're here for you,
Mr Edwards,
255
00:22:38,610 --> 00:22:40,170
to support you through this.
256
00:22:40,369 --> 00:22:43,184
I'm sure you want
a fitting tribute for your wife.
257
00:22:43,376 --> 00:22:46,159
I want to do the best I can,
you know, within my limited budget.
258
00:22:46,673 --> 00:22:48,495
Oh, I've got something to show you.
259
00:22:49,745 --> 00:22:51,435
Where is it? Oh, here it is.
260
00:22:51,632 --> 00:22:53,094
I cut this coupon from the paper.
261
00:22:53,521 --> 00:22:57,066
I want to take advantage
of the half-price second funeral.
262
00:22:57,457 --> 00:23:00,303
Of course. We're going to be
more than happy to arrange that.
263
00:23:00,497 --> 00:23:03,595
- Won't we, Delbert?
- Oh, yes, yes, more than, yes.
264
00:23:03,791 --> 00:23:05,799
- Mr Edwards.
- Call me Al.
265
00:23:07,216 --> 00:23:08,972
Al, did
266
00:23:11,214 --> 00:23:15,240
Elsie have any special hobbies,
interests or dreams?
267
00:23:15,439 --> 00:23:19,596
- I don't think Mr Edwards...
- It's a once in a lifetime occasion.
268
00:23:20,175 --> 00:23:22,346
Al. Hobbies?
269
00:23:22,543 --> 00:23:25,858
Yeah, she liked flowers,
and knitting,
270
00:23:26,062 --> 00:23:28,746
crocheting and making pillowcases.
271
00:23:28,942 --> 00:23:31,211
She once got a prize
for making pillowcases.
272
00:23:31,406 --> 00:23:33,894
Pillowcases.
That's not much to work with.
273
00:23:34,638 --> 00:23:36,710
- Excuse me?
- I'm asking,
274
00:23:37,070 --> 00:23:40,550
did she have any,
(what's the word?) fantasies
275
00:23:40,749 --> 00:23:43,466
that weren't fulfilled
while she was with us?
276
00:23:45,293 --> 00:23:47,235
Well, she liked
watching television.
277
00:23:47,436 --> 00:23:49,476
Why, she had a favourite
television programme, but
278
00:23:49,676 --> 00:23:52,611
she didn't want want anyone to
know she was a real fan, you know.
279
00:23:52,813 --> 00:23:55,812
What show is that then, Al?
280
00:23:56,461 --> 00:23:58,151
"Star Trek".
281
00:23:59,212 --> 00:24:01,186
She didn't want anybody to know,
but I knew she had something going
282
00:24:01,387 --> 00:24:03,973
for that Mr Spock.
283
00:24:11,851 --> 00:24:14,469
Willie? What are you doing?
284
00:24:15,020 --> 00:24:17,572
Got to prune these bushes.
They're all old and dead.
285
00:24:17,771 --> 00:24:21,120
Oh, but you've cut so much!
There's nothing left!
286
00:24:21,323 --> 00:24:23,297
I just cut away
what's dead and old.
287
00:24:23,498 --> 00:24:26,149
Granddad says, cut everything away
except the spirit.
288
00:24:26,731 --> 00:24:30,375
And then the flowers will
come again. New and beautiful.
289
00:24:30,570 --> 00:24:33,603
I know they never flowered much,
but I got used to seeing them there.
290
00:24:33,802 --> 00:24:36,486
Just you wait.
You'll see how beautiful they'll be.
291
00:24:48,425 --> 00:24:50,791
Fred, get in your basket.
292
00:24:51,400 --> 00:24:53,091
In your basket!
293
00:24:54,376 --> 00:24:57,638
All right. Don't wriggle about
too much, all right?
294
00:25:30,149 --> 00:25:31,938
Could you go a little slower?
I'm dying here.
295
00:25:32,134 --> 00:25:34,621
- If I go any slower, I'm going to stop.
- Got the blink around?
296
00:25:34,821 --> 00:25:39,426
- Of course I have!
- Don't make any short stops.
297
00:25:39,622 --> 00:25:42,850
- Just nip round here.
- You're not going to make it. Whoa!
298
00:25:43,045 --> 00:25:46,012
I think if you leave the driving
to me, thank you very much.
299
00:25:46,213 --> 00:25:48,832
- Now you've hit the kerb. Careful.
- I'm sorry.
300
00:25:49,029 --> 00:25:51,996
Right. Now what's he doing?
I can't concentrate!
301
00:25:52,196 --> 00:25:55,742
Just back it up. Right, round we go,
this is it. Cut it left, very hard.
302
00:25:55,940 --> 00:25:57,631
OK!
303
00:25:57,828 --> 00:25:59,258
Oh, man, you're on the kerb.
304
00:25:59,459 --> 00:26:02,275
You're going to be so pleased
with what we've done with Elsie.
305
00:26:02,468 --> 00:26:04,835
I think her dream
has been realised.
306
00:26:05,027 --> 00:26:08,639
Well, she had so many dreams, you
know. She loved so many things,
307
00:26:09,155 --> 00:26:11,097
especially children.
308
00:26:12,484 --> 00:26:14,905
Oh, my God!
What have you done?
309
00:26:15,108 --> 00:26:17,082
You said she loved
"Star Trek", so,
310
00:26:17,283 --> 00:26:19,650
I made her up
to be Spock's sister.
311
00:26:21,475 --> 00:26:24,988
Her fantasy has
finally been realised.
312
00:26:27,394 --> 00:26:29,434
Come on, it'll grow on you, Al.
313
00:26:30,594 --> 00:26:32,023
Ready?
314
00:26:32,578 --> 00:26:33,919
Ready.
315
00:26:34,114 --> 00:26:35,520
Ears on.
316
00:26:43,937 --> 00:26:46,490
Stardate 21...
317
00:26:46,689 --> 00:26:49,919
01-2001.
318
00:26:51,296 --> 00:26:55,126
Crewman Elsie Edwards
was an original.
319
00:26:55,424 --> 00:26:57,661
Who'd have thought that
she had such a sense of humour?
320
00:26:58,880 --> 00:27:02,076
And it is with this attitude
that I would like to reflect
321
00:27:02,272 --> 00:27:05,054
on the life of Elsie.
- This is going to be so great!
322
00:27:05,247 --> 00:27:08,925
Death was not a boundary,
but a beginning of her ascension
323
00:27:09,183 --> 00:27:13,274
to her heavenly home.
What she was trying to tell us
324
00:27:13,470 --> 00:27:16,438
was that she was ready
for her cosmic trip
325
00:27:16,831 --> 00:27:20,475
through the wormhole,
to the other side.
326
00:27:20,670 --> 00:27:24,948
Nothing will stop her
from launching her life
327
00:27:25,150 --> 00:27:27,005
to the great beyond.
328
00:27:27,261 --> 00:27:30,677
- It's marvellous!
- The lift that she has given...
329
00:27:32,766 --> 00:27:34,905
- You can stop it now.
- It won't, man!
330
00:27:36,606 --> 00:27:38,362
It's stuck! I can't!
331
00:27:42,237 --> 00:27:43,731
My God!
332
00:27:50,045 --> 00:27:51,572
This is not good.
333
00:27:57,788 --> 00:28:01,136
- My condolences.
- Afternoon, Boris.
334
00:28:01,436 --> 00:28:03,094
Thank you, Boris.
Let's go.
335
00:28:06,556 --> 00:28:08,181
Betty, come on.
336
00:28:29,754 --> 00:28:31,794
I was a little perturbed
myself when I saw it,
337
00:28:31,993 --> 00:28:33,968
but Thelma assured me
that's what you asked for.
338
00:28:34,170 --> 00:28:35,860
No one asked for that!
339
00:28:36,058 --> 00:28:39,123
I thought it strange, but I did
double-check. Look, here's the note.
340
00:28:39,322 --> 00:28:40,531
Kids, I expect.
341
00:28:40,825 --> 00:28:43,411
I though we had a little more
respect for the dead in this town.
342
00:28:47,192 --> 00:28:49,582
Anyway, you've done
a wonderful job on mother, Boris.
343
00:28:49,785 --> 00:28:53,079
She looks almost human.
I mean, lifelike.
344
00:28:53,273 --> 00:28:55,476
Well, thank you. Anything else
I can do, please let me know.
345
00:28:56,217 --> 00:28:59,413
Mrs Rhys Jones.
Could I have a word with you?
346
00:28:59,608 --> 00:29:02,739
Oh, yes. You sit down, Hugh.
I'll be with you in a minute.
347
00:29:04,408 --> 00:29:07,855
- I've got to talk to you, I can't...
- I can't talk to you now, Boris.
348
00:29:08,791 --> 00:29:12,501
Look, hide my handbag and I'll
come back for it after the funeral.
349
00:29:15,638 --> 00:29:18,540
Good evening, Boris.
How's life in the terminal lane?
350
00:29:18,742 --> 00:29:22,158
- Never better. How can I help you?
- We've come to pay our respects.
351
00:29:24,854 --> 00:29:29,044
Help yourself. Besides, how else are
you going to scope out the competition?
352
00:29:35,189 --> 00:29:38,800
I'm sorry about the flowers, Dilys.
Bit of a mix-up.
353
00:29:40,374 --> 00:29:41,967
Betty.
354
00:29:44,917 --> 00:29:46,706
Look at this. Can you believe it?
355
00:29:46,901 --> 00:29:50,163
I've never seen anyone
look more dead in my life.
356
00:29:51,508 --> 00:29:53,515
He has gone a little heavy
on the makeup.
357
00:29:54,644 --> 00:29:57,513
- A bit too much rouge and lipstick.
- There's no sense of romance here,
358
00:29:57,716 --> 00:30:00,018
no style.
What's with the hair?
359
00:30:00,596 --> 00:30:03,411
- What'd he use? Hot rollers?
- Frank! Frank, Frank!
360
00:30:03,636 --> 00:30:06,734
It's like I thought, too much
hairspray. Looks like a helmet.
361
00:30:07,316 --> 00:30:09,869
And since when do you bury
somebody in black? The mourners
362
00:30:10,067 --> 00:30:13,296
wear black, not the corpse.
This guy doesn't even understand
363
00:30:13,491 --> 00:30:15,051
basic presentation.
364
00:30:16,435 --> 00:30:18,093
- Frank?
- What?
365
00:30:18,419 --> 00:30:21,648
Why do old people
have such huge ears?
366
00:30:22,483 --> 00:30:25,166
It's cartilage.
It keeps growing.
367
00:30:26,770 --> 00:30:29,006
But they hear less.
368
00:30:30,065 --> 00:30:31,854
It shall remain a mystery.
369
00:30:32,306 --> 00:30:35,372
Man, it's amateur night in Dixie!
370
00:30:35,633 --> 00:30:38,154
- Hugh, I was with her all the time!
- Have you paid the Reverend yet?
371
00:30:38,354 --> 00:30:41,135
No, not yet. Oh, my God,
what's happened to my handbag?
372
00:30:41,329 --> 00:30:43,696
- I must have left it in the church.
- Is there something wrong?
373
00:30:43,985 --> 00:30:46,800
Yes, my bag.
I think I left it in the church.
374
00:30:46,992 --> 00:30:49,229
Betty, I haven't got time
to go looking for handbags!
375
00:30:49,425 --> 00:30:51,082
I've got important business
this afternoon!
376
00:30:51,281 --> 00:30:53,647
If you're in a rush,
I can take Mrs Rhys Jones home.
377
00:30:53,841 --> 00:30:55,946
Oh, right.
There you go.
378
00:30:57,200 --> 00:31:00,266
I might be a bit late.
Don't wait up.
379
00:31:06,575 --> 00:31:07,590
Come on, let's get out of here.
380
00:31:14,063 --> 00:31:16,037
Been thinking about the other day.
381
00:31:17,358 --> 00:31:20,228
Trying to figure out a way
to have a Fred and Ginger ending.
382
00:31:21,390 --> 00:31:23,179
Boris,
383
00:31:23,982 --> 00:31:27,659
I don't think it's possible for us
to end up like in the movies.
384
00:31:28,557 --> 00:31:31,175
Eventually, the house lights
have to come up.
385
00:31:34,925 --> 00:31:37,959
I should have spoken up years ago.
386
00:31:38,733 --> 00:31:40,490
I'd better be going.
387
00:31:40,909 --> 00:31:42,764
Tell me you're happy.
388
00:31:43,213 --> 00:31:44,806
- I'm happy.
- Look me in the eye and tell me
389
00:31:45,005 --> 00:31:48,747
you're happy. I'll go back to my
shop and never say another word.
390
00:31:53,292 --> 00:31:55,115
Oh, Boris,
391
00:32:03,660 --> 00:32:05,286
I love it up here.
392
00:32:05,547 --> 00:32:07,206
It's quiet, see?
393
00:32:07,404 --> 00:32:10,251
Get a chance to think.
Get things in perspective.
394
00:32:10,443 --> 00:32:13,159
Come away from the edge.
You go over, you'll break your neck!
395
00:32:13,611 --> 00:32:16,872
The Morgan woman went off here
about 10 years ago. Not pretty.
396
00:32:17,579 --> 00:32:19,237
Look out!
397
00:32:21,322 --> 00:32:23,045
You do care.
398
00:32:23,755 --> 00:32:25,216
Here you go.
399
00:32:25,418 --> 00:32:26,825
Thanks.
400
00:32:28,585 --> 00:32:32,742
I know my life isn't
everything I dreamed of, but
401
00:32:33,193 --> 00:32:36,063
how many people
do get to live their dreams?
402
00:32:39,178 --> 00:32:41,894
I love you, Betty Rhys Jones.
403
00:32:42,249 --> 00:32:44,322
I always have.
404
00:32:45,993 --> 00:32:49,376
And I think I love you,
Boris Plots.
405
00:32:49,577 --> 00:32:51,879
Oh, Betty, if only I'd known.
406
00:32:55,336 --> 00:32:58,206
- There's a "but".
- Oh, you know.
407
00:32:58,824 --> 00:33:00,547
Hugh.
408
00:33:03,432 --> 00:33:06,563
Have you ever thought,
ever thought of leaving him?
409
00:33:06,760 --> 00:33:08,221
No, no.
410
00:33:08,424 --> 00:33:10,311
Well, maybe once.
411
00:33:10,535 --> 00:33:13,503
But then of course there was Dilys,
you see? I had to take care of her.
412
00:33:13,703 --> 00:33:15,841
- We just buried her. Divorce him.
- I can't.
413
00:33:16,039 --> 00:33:17,861
- People get divorced all the time.
- I couldn't.
414
00:33:18,055 --> 00:33:21,021
- For better or for worse.
- Then run away with me.
415
00:33:21,927 --> 00:33:25,701
Oh, wouldn't they just love that?
"There goes Councillor Rhys Jones.
416
00:33:25,894 --> 00:33:27,869
His wife ran off
with the undertaker. "
417
00:33:28,646 --> 00:33:31,101
Poor love, he'd have to live
with that for the rest of his life.
418
00:33:31,301 --> 00:33:34,400
- He'd rise above it. Others have.
- Not in this town.
419
00:33:34,821 --> 00:33:38,945
Run away with me. You and I could be
dancing on a cruise to Tahiti!
420
00:33:40,102 --> 00:33:43,778
It's a lovely thought, Boris.
421
00:33:44,645 --> 00:33:47,678
But I'm afraid
I couldn't do that to Hugh.
422
00:34:01,636 --> 00:34:04,833
Hugh Rhys Jones,
you're an animal.
423
00:34:06,020 --> 00:34:09,761
- I want to be with you always.
- We are together always.
424
00:34:10,020 --> 00:34:11,710
All day at the office,
afternoon escapades...
425
00:34:12,227 --> 00:34:13,787
I'm here half the night.
426
00:34:14,307 --> 00:34:17,820
No. I want to go away.
427
00:34:18,018 --> 00:34:20,571
Somewhere hot and sticky.
428
00:34:23,011 --> 00:34:24,156
We went away!
429
00:34:24,355 --> 00:34:26,743
West Wales in November
is hardly the Caribbean!
430
00:34:26,947 --> 00:34:29,183
We can't risk any more
of our foreign adventures.
431
00:34:29,602 --> 00:34:31,292
Where's my other sock?
432
00:34:33,441 --> 00:34:35,678
We could get rid of her.
433
00:34:36,001 --> 00:34:37,725
Don't muck about, give it here!
434
00:34:39,297 --> 00:34:41,151
I'm serious!
435
00:34:41,601 --> 00:34:43,228
What?
436
00:34:43,585 --> 00:34:44,567
No.
437
00:34:44,770 --> 00:34:48,184
There's ways.
It doesn't have to be too gruesome.
438
00:34:48,481 --> 00:34:51,414
Look, I'm not killing Betty
so you can go the Caribbean!
439
00:34:55,488 --> 00:34:57,594
Don't you love me?
440
00:35:01,119 --> 00:35:02,811
Answer me this, then.
441
00:35:03,135 --> 00:35:05,437
Supposing you weren't
married to Betty,
442
00:35:06,048 --> 00:35:08,023
would you marry me?
443
00:35:08,928 --> 00:35:10,488
You know I would!
444
00:35:16,926 --> 00:35:18,617
No.
445
00:35:21,150 --> 00:35:23,736
Look, I'm not
murdering my wife!
446
00:35:24,126 --> 00:35:26,428
For God's sake!
What's the matter with you?
447
00:35:30,046 --> 00:35:32,567
Rightee-o, Mrs Mainwaring,
I shall put your application for
448
00:35:32,766 --> 00:35:35,188
mains drainage before the
planning committee next Monday.
449
00:35:36,094 --> 00:35:37,500
- Hello, Bob.
- Councillor.
450
00:36:10,716 --> 00:36:11,925
Betty?
451
00:36:12,411 --> 00:36:14,680
Boris! You scared
the living daylights.
452
00:36:14,875 --> 00:36:16,630
Betty, I've had a great idea.
453
00:36:17,146 --> 00:36:19,601
Boris, it was a lovely dance
454
00:36:19,803 --> 00:36:21,843
but the music has to stop.
455
00:36:22,043 --> 00:36:24,432
- I'm going to kill you.
- What?
456
00:36:24,667 --> 00:36:26,936
I mean, we're going
to pretend you're dead.
457
00:36:27,995 --> 00:36:29,903
No, no, I'm still not with you.
458
00:36:30,106 --> 00:36:33,073
I still haven't worked out
the details yet, but...
459
00:36:34,937 --> 00:36:37,425
If we pretend you're dead,
I can whisk you back to the shop.
460
00:36:37,625 --> 00:36:39,632
We'll have a fake funeral,
but you won't be in the coffin
461
00:36:39,833 --> 00:36:42,833
because I'll fill that up with sand,
and before you can say Abiterlary,
462
00:36:43,033 --> 00:36:46,000
you and I will be dancing on
a Princess ship headed for Tahiti.
463
00:36:46,808 --> 00:36:50,223
- You're serious.
- I love you, Betty Rhys Jones.
464
00:36:53,753 --> 00:36:56,021
And I suppose if I were dead,
465
00:36:56,663 --> 00:36:58,387
Hugh would inherit my money.
466
00:36:59,735 --> 00:37:02,768
- And then there's the insurance.
- Exactly. What? No, no.
467
00:37:02,968 --> 00:37:06,514
- How can you claim it if you're dead?
- No, not for me, for Hugh.
468
00:37:06,711 --> 00:37:10,191
If I thought he'd be all right after
I'm gone, I wouldn't feel so bad.
469
00:37:11,576 --> 00:37:13,779
You're a good woman, Betty.
470
00:37:35,830 --> 00:37:38,033
Would you care to sign
the funeral register?
471
00:37:39,446 --> 00:37:41,356
Now I've seen it all.
472
00:37:42,293 --> 00:37:44,017
I wouldn't bet on that.
473
00:37:44,213 --> 00:37:46,122
Saying goodbye
474
00:37:46,581 --> 00:37:51,566
We sure don't want to
But we're saying goodbye
475
00:37:52,116 --> 00:37:55,979
One more star will be shining bright
476
00:37:56,180 --> 00:37:59,692
Saying goodbye
477
00:37:59,892 --> 00:38:03,537
Saying goodbye
478
00:38:08,052 --> 00:38:11,848
Ladies and gentlemen, the song
stylings of Candace Pontefreece!
479
00:38:12,051 --> 00:38:14,090
Saying goodbye
480
00:38:14,291 --> 00:38:17,738
I sure don't want to
But I'm saying goodbye
481
00:38:19,955 --> 00:38:23,697
One more star will be shining bright
482
00:38:23,890 --> 00:38:27,468
Saying goodbye
483
00:38:27,666 --> 00:38:30,513
Nobody cry
484
00:38:31,634 --> 00:38:33,543
Saying goodbye
485
00:38:33,746 --> 00:38:37,390
Saying goodbye from me
486
00:38:38,609 --> 00:38:41,805
I don๏ฟฝt know. Seems like
there's something missing.
487
00:38:42,673 --> 00:38:43,753
Don't tell me:
488
00:38:43,953 --> 00:38:46,855
dancing fountains shooting out
of the casket or something?
489
00:38:56,656 --> 00:39:00,005
Don't do that!
I'm beside myself already!
490
00:39:00,208 --> 00:39:02,575
I've found a medical register.
Look at this.
491
00:39:03,632 --> 00:39:06,446
- What is it?
- It's used in the treatment of that.
492
00:39:06,800 --> 00:39:10,116
- I haven't got that!
- No, it has side effects.
493
00:39:10,320 --> 00:39:13,931
It can lower the heartbeat
until it's barely perceptible.
494
00:39:14,126 --> 00:39:16,101
Put someone into hibernation.
495
00:39:18,895 --> 00:39:21,829
For when you're
in the c-o-f-f-i-n.
496
00:39:22,031 --> 00:39:24,518
That's brilliant!
497
00:39:27,790 --> 00:39:29,830
What if I snore?
498
00:39:30,030 --> 00:39:32,234
I snore.
I know I snore.
499
00:39:32,430 --> 00:39:34,404
You'll be perfect.
500
00:39:39,757 --> 00:39:41,546
Hello, Mrs Rhys Jones.
501
00:39:42,381 --> 00:39:44,388
I'd like to have this one, please.
502
00:39:46,125 --> 00:39:48,230
Ah, another Fred & Ginger, is it?
503
00:39:49,900 --> 00:39:52,234
Due back in a fortnight.
504
00:39:52,652 --> 00:39:56,395
It is not just a couple of pills,
Boris, it is fraud!
505
00:39:56,588 --> 00:39:58,727
- Who's going to know?
- I will!
506
00:39:58,924 --> 00:40:00,833
We're not hurting anybody!
507
00:40:01,036 --> 00:40:03,850
You're mad!
I mean, I've never heard such a...
508
00:40:04,140 --> 00:40:06,791
I mean, pills from me,
fake funerals.
509
00:40:07,179 --> 00:40:09,481
Who's going to supply
the death certificate?
510
00:40:10,539 --> 00:40:11,968
Oh, no!
511
00:40:12,171 --> 00:40:13,863
No. No. No.
512
00:40:14,059 --> 00:40:16,612
But I need you to pronounce
her dead at the scene!
513
00:40:16,811 --> 00:40:19,778
The only thing I'm going
to pronounce is the word "no"!
514
00:40:19,979 --> 00:40:21,702
When you met your Sophie,
God rest her soul,
515
00:40:21,898 --> 00:40:24,003
wouldn't you have done
anything to be with her?
516
00:40:24,330 --> 00:40:25,574
- Absolutely.
- Well...
517
00:40:25,770 --> 00:40:29,250
Well nothing! Sophie wasn't
married to a town Councillor
518
00:40:29,834 --> 00:40:31,525
and I didn't have
to kill her to be with her!
519
00:40:31,722 --> 00:40:33,631
Stanley, look at me.
I'm 48 years old.
520
00:40:33,834 --> 00:40:36,768
You've known me for 45 of them.
When have you seen me like this?
521
00:40:38,057 --> 00:40:41,439
I'm in love
for the first time ever.
522
00:40:41,865 --> 00:40:44,680
If there's one ounce of romance
in your heart, please help me.
523
00:40:44,873 --> 00:40:46,912
I may never find
anyone like this again.
524
00:40:49,993 --> 00:40:51,519
All right.
525
00:40:51,913 --> 00:40:54,466
All right,
I'll sign the death certificate.
526
00:40:55,752 --> 00:41:00,967
I could be struck off for this!
But that's it! That is all I am doing!
527
00:41:03,144 --> 00:41:06,340
Oh, my God!
There's something else!
528
00:41:07,975 --> 00:41:10,496
Saturday at the Autumn Fair.
It's the perfect time.
529
00:41:10,695 --> 00:41:13,345
I'm not having a heart attack
in the middle of the Autumn Fair!
530
00:41:13,543 --> 00:41:14,972
- You're not having a heart attack.
- I'm not?
531
00:41:15,175 --> 00:41:16,931
You're going over the edge
where the Morgan woman went.
532
00:41:17,127 --> 00:41:18,304
What?
533
00:41:18,503 --> 00:41:22,048
No, no!
I can't go over the edge, I can't!
534
00:41:22,247 --> 00:41:23,905
I get vertigo
standing on the kerb!
535
00:41:25,158 --> 00:41:27,711
Why can't I have a
brain tumour or something, or
536
00:41:27,911 --> 00:41:30,911
a stroke? A nice sudden stroke.
I could live with that.
537
00:41:31,110 --> 00:41:34,306
You have a stroke or heart attack,
people feel bound to help you.
538
00:41:34,502 --> 00:41:36,990
If everyone sees you disappear over
the edge, we can keep them away
539
00:41:37,190 --> 00:41:38,619
because you'll look such a mess.
540
00:41:38,822 --> 00:41:42,563
But I thought the idea
was to pretend I'm dead.
541
00:41:42,821 --> 00:41:44,381
The Autumn Fair's perfect.
542
00:41:45,541 --> 00:41:47,068
There's a dance in the evening.
543
00:41:47,429 --> 00:41:49,316
The dance floor's
right near the edge.
544
00:41:49,573 --> 00:41:53,086
The whole town will be there.
No one'll suspect a thing.
545
00:41:53,284 --> 00:41:54,713
Evening, Councillor.
Mrs Rhys Jones.
546
00:41:54,916 --> 00:41:56,062
- Boris.
- Boris.
547
00:41:56,260 --> 00:41:58,202
- It's a lovely evening for it.
- Aye, indeed it is.
548
00:41:58,435 --> 00:42:00,857
Would you mind if I asked
Mrs Rhys Jones to dance?
549
00:42:01,124 --> 00:42:02,204
Help yourself.
550
00:42:02,404 --> 00:42:03,997
I'll ask you if you want to dance.
551
00:42:04,356 --> 00:42:05,981
We'll show them
what we can really do.
552
00:42:10,211 --> 00:42:12,382
Then, when everyone's watching,
that's when we do it.
553
00:42:13,763 --> 00:42:15,421
That's when you have to trust me.
554
00:42:17,059 --> 00:42:18,269
No!
555
00:42:19,331 --> 00:42:21,021
- But you're fine.
- I'm fine?
556
00:42:21,218 --> 00:42:23,160
- Of course.
- You throw me over the edge
557
00:42:23,427 --> 00:42:26,012
- and I'm fine. How?
- There's a ledge.
558
00:42:29,730 --> 00:42:33,308
When you fall, you fall onto the
ledge. It's about four feet down.
559
00:42:33,570 --> 00:42:36,952
Because you scream, everybody thinks
you've fallen, but you haven't.
560
00:42:37,154 --> 00:42:38,201
But I haven't.
561
00:42:38,401 --> 00:42:39,863
And on the ledge
you'll find a rope.
562
00:42:40,065 --> 00:42:41,821
OK, Betty. Come on, come on!
563
00:42:43,040 --> 00:42:45,658
See, you can slide down
the 80 feet to the bottom.
564
00:42:45,857 --> 00:42:48,061
The doctor will be down there.
He'll say he was out
565
00:42:48,256 --> 00:42:49,750
walking his dog,
but he's waiting for you.
566
00:42:49,953 --> 00:42:51,294
Wait a minute.
567
00:42:51,489 --> 00:42:54,357
I slide down 80 feet?
568
00:42:55,617 --> 00:42:58,431
We'll practice.
The Doc'll look after you.
569
00:42:58,689 --> 00:43:01,209
He'll give you the pills,
squirt fake blood about,
570
00:43:01,408 --> 00:43:04,091
pronounce you dead and in 10 minutes
I'll have you back at the shop.
571
00:43:06,207 --> 00:43:09,077
There won't be
a soul in town not convinced
572
00:43:09,440 --> 00:43:12,506
that poor Betty Rhys Jones
went over the edge.
573
00:43:14,399 --> 00:43:15,708
Oh, Betty!
574
00:43:16,255 --> 00:43:18,295
A quick funeral,
then it's off to Tahiti.
575
00:43:18,558 --> 00:43:22,814
What if I can't manage the rope?
What if I miss the ledge?
576
00:43:28,798 --> 00:43:32,027
Try to ignore that.
Trust me.
577
00:43:32,638 --> 00:43:34,460
It'll work.
578
00:43:40,636 --> 00:43:41,716
Hugh!
579
00:43:50,941 --> 00:43:52,402
I'm a Spanish lady.
580
00:43:53,116 --> 00:43:54,544
Right. Go ahead.
581
00:43:56,220 --> 00:43:58,042
Dibbs. Hey. A word after.
582
00:44:02,715 --> 00:44:04,122
I thought you would never get here.
583
00:44:04,316 --> 00:44:06,520
I thought you were only
going to wear that in the caravan.
584
00:44:06,715 --> 00:44:08,275
Thanks very much.
585
00:44:08,539 --> 00:44:10,547
- Evening, Betty.
- Hello, Meredith.
586
00:44:11,611 --> 00:44:13,880
- I'm Catwoman.
- Never.
587
00:44:14,427 --> 00:44:17,362
Not many people would have
one of those in their wardrobe.
588
00:44:21,499 --> 00:44:22,960
Pretty good, huh?
589
00:44:23,834 --> 00:44:25,262
- Another winner!
- He's so cute.
590
00:44:25,466 --> 00:44:28,052
- Can never have too many of these.
- You win again.
591
00:44:28,346 --> 00:44:31,193
How about this?
Celebrity sendoffs.
592
00:44:32,218 --> 00:44:33,844
We supply the celebrity
593
00:44:34,490 --> 00:44:37,174
to read the eulogy
at your funeral?
594
00:44:37,370 --> 00:44:38,864
It's good, huh?
595
00:44:39,065 --> 00:44:40,625
Know any celebrities?
596
00:44:40,825 --> 00:44:44,305
There was a woman who was on
at the rugby club at Christmas.
597
00:44:44,633 --> 00:44:46,869
- I've got her number.
- Is she a celebrity?
598
00:44:47,896 --> 00:44:50,580
- She's a stripper.
- Oh, that's all right.
599
00:44:51,384 --> 00:44:53,391
Drink, Betty?
I've brought my own bottle.
600
00:44:53,592 --> 00:44:56,591
- I wouldn't say no.
- Come, Hugh, this is for us girls.
601
00:44:56,792 --> 00:44:58,767
- Go on, I'll have a drop.
- What about you, Betty?
602
00:44:58,968 --> 00:45:00,080
- Put some in there!
- Oh, not for me.
603
00:45:00,280 --> 00:45:02,102
- Just a splash.
- You don't like it.
604
00:45:02,295 --> 00:45:03,921
- I do!
- You don't!
605
00:45:04,120 --> 00:45:06,062
This is for us girls. Now, come on,
Betty, give us your glass.
606
00:45:06,264 --> 00:45:09,231
- No, really.
- Just a drop to warm the cockles.
607
00:45:09,463 --> 00:45:11,219
Thanks.
608
00:45:13,143 --> 00:45:14,703
Well, if you don't want it,
I'll have it!
609
00:45:14,903 --> 00:45:19,158
You don't like this, Councillor.
It's for Betty.
610
00:45:22,071 --> 00:45:24,013
Bloody hell!
611
00:45:24,214 --> 00:45:26,123
Hugh?
612
00:45:26,326 --> 00:45:30,385
I just remembered. The last time
I had that, it didn't agree with me.
613
00:45:35,093 --> 00:45:37,679
- Councillor. Mrs Rhys Jones.
- Boris.
614
00:45:37,878 --> 00:45:41,904
- It's a lovely evening for it.
- What? Oh, yes.
615
00:45:42,101 --> 00:45:44,206
Would you mind if I asked
Mrs Rhys Jones for a dance?
616
00:45:44,405 --> 00:45:47,634
No, no, no, carry on.
Dance until you drop.
617
00:45:50,869 --> 00:45:53,203
Well, come on, Betty!
618
00:45:55,860 --> 00:45:58,381
I'm going to get a proper drink.
619
00:47:12,463 --> 00:47:13,478
No!
620
00:47:14,927 --> 00:47:18,440
Stand back! Somebody call
an ambulance! Get some help!
621
00:47:30,382 --> 00:47:31,811
No, don't look down!
622
00:47:54,028 --> 00:47:55,108
I'm fine.
623
00:48:02,060 --> 00:48:04,263
- Quick, get the hearse!
- What?
624
00:48:04,460 --> 00:48:07,973
- You cannot be serious, Frank!
- As serious as a heart attack!
625
00:48:24,810 --> 00:48:27,363
- Yes, yes, I've seen her!
- Pull up! Pull up!
626
00:48:27,561 --> 00:48:29,666
She's over there!
627
00:48:30,826 --> 00:48:32,484
There you are.
628
00:48:35,497 --> 00:48:40,832
No, don't. Stay back! Stay back.
She's not a pretty sight.
629
00:48:47,016 --> 00:48:48,871
Betty!
630
00:48:49,769 --> 00:48:51,591
Betty!
631
00:48:52,584 --> 00:48:57,091
Councillor Rhys Jones,
may I have a word?
632
00:48:58,473 --> 00:49:00,479
This is shocking.
It's so sudden.
633
00:49:00,680 --> 00:49:02,752
My thoughts are with you,
you know that,
634
00:49:02,952 --> 00:49:04,959
and I want you to know
I'd be so honoured
635
00:49:05,160 --> 00:49:08,542
to arrange a fitting tribute
to Wrottin-Powys' first lady,
636
00:49:08,744 --> 00:49:11,077
- taken in the prime of her life.
- Councillor Rhys Jones,
637
00:49:11,271 --> 00:49:14,620
I, too, would deem it a great honour.
- I would be so honoured,
638
00:49:14,823 --> 00:49:17,670
I would be willing to make all the
arrangements for half normal cost.
639
00:49:17,863 --> 00:49:21,212
- I could do it for a quarter.
- Free! I would do it for free.
640
00:49:21,414 --> 00:49:23,836
Councillor, I would be happy
to make a substantial donation
641
00:49:24,038 --> 00:49:26,373
- to a charity of your choice.
- Hey!
642
00:49:27,462 --> 00:49:28,640
- That's not fair.
- Says who?
643
00:49:28,966 --> 00:49:30,460
Says me!
644
00:49:30,661 --> 00:49:35,550
Boris, you have taken care of
our family's tragedies in the past
645
00:49:35,750 --> 00:49:39,459
and for that, you have my deep
appreciation. But in all fairness,
646
00:49:39,653 --> 00:49:42,620
I think I need to allow
Mr Featherhead, Featherbed here,
647
00:49:42,821 --> 00:49:45,985
- It's all right.
- his opportunity in our town.
648
00:49:46,180 --> 00:49:50,141
- Thank you.
- If I can be of any help, I...
649
00:49:50,341 --> 00:49:54,333
When I first got
to Mrs Rhys Jones,
650
00:49:54,533 --> 00:49:57,500
she lifted her head,
opened her eyes
651
00:49:57,700 --> 00:50:01,442
and with her dying breath,
in her very last moments,
652
00:50:01,636 --> 00:50:05,214
she whispered
her very last word to me,
653
00:50:05,412 --> 00:50:07,484
and that word was
654
00:50:08,388 --> 00:50:10,209
- Plots.
- Plots!
655
00:50:10,404 --> 00:50:13,917
- Plots!
- What! You dirty rat! I'll kill you!
656
00:50:14,979 --> 00:50:18,524
What are you doing?
This is not the time!
657
00:50:20,419 --> 00:50:21,663
Councillor,
658
00:50:21,858 --> 00:50:25,241
I don't know if it will
impact upon your decision.
659
00:50:25,730 --> 00:50:27,191
Look, it's not worth it!
660
00:50:27,618 --> 00:50:30,203
I thought you ought to know.
661
00:50:34,754 --> 00:50:36,990
- Damn and blast!
- Just calm down!
662
00:50:38,017 --> 00:50:40,089
Plots it is, then.
663
00:50:55,040 --> 00:50:57,080
Oh, Betty.
664
00:50:57,280 --> 00:50:59,255
Oh, Hugh!
665
00:50:59,456 --> 00:51:01,398
Oh, Meredith.
666
00:51:04,191 --> 00:51:06,330
The coast is clear.
667
00:51:09,408 --> 00:51:14,360
Blue skies
Smiling at me
668
00:51:14,751 --> 00:51:20,446
Nothing but blue skies
Do I see
669
00:51:22,078 --> 00:51:23,737
Bluebirds
670
00:51:34,558 --> 00:51:35,735
Quick!
671
00:51:46,172 --> 00:51:48,277
- Don't answer it.
- I've got to answer it.
672
00:51:48,477 --> 00:51:50,681
My hearse is in the driveway.
They'll know I'm here.
673
00:51:51,676 --> 00:51:55,091
His hearse is in the driveway,
he must be here.
674
00:51:55,292 --> 00:51:58,456
I'm telling you this is not
a good idea. It's too pushy!
675
00:51:58,652 --> 00:52:01,335
Pushy, smooshy.
I got to make a deal with this guy.
676
00:52:01,531 --> 00:52:02,961
The only way is to buy him out.
677
00:52:03,163 --> 00:52:05,585
I just don't think
this is the right time, Frank.
678
00:52:05,787 --> 00:52:09,170
- He's got a big rebuild job to do!
- That's why it's the perfect time.
679
00:52:10,779 --> 00:52:12,917
Frank. Delbert.
680
00:52:13,115 --> 00:52:15,123
- Boris.
- Boris.
681
00:52:15,323 --> 00:52:19,251
I have to apologise for that stupid
scene at the bottom of the bluff.
682
00:52:19,451 --> 00:52:21,971
Sometimes I get too emotional.
683
00:52:23,323 --> 00:52:24,270
In any case, to make amends,
684
00:52:24,474 --> 00:52:27,474
I thought that we should
come over and offer our help.
685
00:52:27,674 --> 00:52:29,529
I told Delbert that a man
of your expertise
686
00:52:29,722 --> 00:52:33,333
probably doesn't need our help,
but then I thought, hey, why not?
687
00:52:33,529 --> 00:52:36,082
- I hope you don't mind.
- No, I don't mind, but
688
00:52:36,281 --> 00:52:40,536
Boris, I specialised in accident
victims back home in Milwaukee.
689
00:52:40,728 --> 00:52:43,663
Graduated from the Sheboygan
School of Morticians.
690
00:52:43,865 --> 00:52:46,931
"Get to embalm a Pope
or a President". That's our motto.
691
00:52:47,449 --> 00:52:51,638
Yes, Frank redid a woman's face
hit head-on at 90 miles an hour.
692
00:52:51,833 --> 00:52:54,931
Did a total reconstruction
from five-year-old Polaroids.
693
00:52:55,128 --> 00:52:58,127
Beautiful job he did. I mean, you
would've thought she died of asthma.
694
00:52:58,328 --> 00:53:00,716
And since it is the Councillor's
wife and all that, I thought,
695
00:53:00,920 --> 00:53:02,927
we thought,
696
00:53:03,128 --> 00:53:08,016
if you need any help, we would be
more than willing to pitch in,
697
00:53:08,279 --> 00:53:11,149
free of charge.
Wouldn't we, Delbert?
698
00:53:12,248 --> 00:53:14,352
Yes, well,
699
00:53:14,551 --> 00:53:17,006
let the embalming begin.
700
00:53:17,207 --> 00:53:21,036
Well, that's very, very kind of you
to offer, but I think I can manage.
701
00:53:21,238 --> 00:53:23,246
You wouldn't mind us taking
a look at the body, would you?
702
00:53:23,447 --> 00:53:24,973
Just as professionals.
703
00:53:25,174 --> 00:53:27,891
No, no. No, no, no,
you can't do that.
704
00:53:28,406 --> 00:53:31,821
I mean, you can't because I've...
705
00:53:32,021 --> 00:53:35,021
You see, I've already got her
706
00:53:35,894 --> 00:53:37,804
in the special fluid.
707
00:53:39,093 --> 00:53:41,395
Stops swelling and discolouration.
708
00:53:41,589 --> 00:53:44,623
A secret passed on to me
from my father. Sorry.
709
00:53:44,821 --> 00:53:47,690
Well, perhaps another time.
710
00:53:47,892 --> 00:53:51,275
- Or maybe later.
- Good night.
711
00:53:57,204 --> 00:53:59,954
Special fluid, he said.
Stops the swelling!
712
00:54:00,147 --> 00:54:02,252
Delbert, don't insult
my intelligence.
713
00:54:02,452 --> 00:54:07,056
What fluid? Brake fluid? You know,
if he makes a mess of this...
714
00:54:07,252 --> 00:54:11,888
I'm saying, when he makes a mess of
this, the whole town will know it.
715
00:54:12,082 --> 00:54:14,025
He'll never do another funeral.
716
00:54:14,227 --> 00:54:17,129
I'll be able to buy
him out for a dollar.
717
00:54:17,331 --> 00:54:21,935
I won't need to buy him out.
I'll be the only game in town.
718
00:54:23,698 --> 00:54:25,127
Betty?
719
00:54:26,706 --> 00:54:28,779
- Who was it?
- Frank Featherbed and Delbert.
720
00:54:28,978 --> 00:54:30,920
- What did they want?
- They wanted to see your body.
721
00:54:31,122 --> 00:54:33,991
- What do you mean?
- Your dead body.
722
00:54:34,546 --> 00:54:36,520
Boris, I will be able
to breathe in here, won't I?
723
00:54:36,721 --> 00:54:39,471
Oh, you won't be in here. No, I'll
get you out before I put the lid on.
724
00:54:39,665 --> 00:54:41,705
But I'll bore some holes,
just in case.
725
00:54:41,906 --> 00:54:44,392
Just in case what?
726
00:54:44,945 --> 00:54:46,669
Well, you know.
727
00:54:47,408 --> 00:54:49,961
Be prepared.
728
00:54:50,672 --> 00:54:53,225
Boris, you have
thought this through?
729
00:54:53,424 --> 00:54:56,653
I'm not going to be
buried alive or anything?
730
00:54:58,224 --> 00:55:01,071
Betty, don't be ridiculous.
731
00:55:05,808 --> 00:55:09,036
We just have this bit
to get through, then we'll be fine.
732
00:55:09,231 --> 00:55:12,547
Hugh'll take a look at you,
he'll say it's you, leave the room...
733
00:55:12,751 --> 00:55:16,099
Fred, breakfast! There. You pop out,
I put the coffin lid back on
734
00:55:16,303 --> 00:55:20,940
- and we're home free. Get in.
- What do you mean? Get in?
735
00:55:21,135 --> 00:55:22,629
Whenever a loved one
comes to identify the body,
736
00:55:22,830 --> 00:55:25,678
they always, always, mind you,
touch the person in the coffin.
737
00:55:25,870 --> 00:55:29,166
- Boris, I'll freeze to death!
- Death is cold, Betty.
738
00:55:29,358 --> 00:55:32,970
No one knows that
better than me. Get in.
739
00:55:39,245 --> 00:55:41,187
It's freezing!
740
00:55:41,773 --> 00:55:44,228
Why couldn't I fall in love
with a travel agent?
741
00:55:44,428 --> 00:55:49,185
It won't be for long. I'll come and
get you as soon as Hugh shows up.
742
00:55:53,484 --> 00:55:55,623
You're beautiful.
743
00:55:59,724 --> 00:56:01,547
Comfy?
744
00:56:18,411 --> 00:56:20,615
He's here!
He's here!
745
00:56:23,338 --> 00:56:25,705
I'm going to crack.
746
00:56:34,697 --> 00:56:37,664
Be careful, Boris.
747
00:56:39,785 --> 00:56:42,371
I'm frozen stiff!
748
00:56:45,193 --> 00:56:47,397
It's all right, love,
I'll thaw you out.
749
00:56:47,592 --> 00:56:50,145
I can't move!
750
00:57:04,857 --> 00:57:07,923
- Councillor Rhys Jones, do come in.
- Thank you, Boris.
751
00:57:11,993 --> 00:57:15,441
May I say you have our deepest
condolences at this time?
752
00:57:15,641 --> 00:57:19,917
Perhaps a few moments to say
goodbye before we close the coffin.
753
00:57:21,080 --> 00:57:22,967
She was so young.
754
00:57:23,160 --> 00:57:25,713
I loved her so much.
755
00:57:25,912 --> 00:57:29,261
I don't know how I will go on.
756
00:57:31,960 --> 00:57:35,058
She's so beautiful.
So serene.
757
00:57:35,672 --> 00:57:37,461
So...
758
00:57:37,655 --> 00:57:40,688
Is that a frozen pea?
759
00:57:41,143 --> 00:57:44,721
Residue from the fluids we use.
760
00:57:46,231 --> 00:57:50,256
It's almost like she was alive,
and after such an accident.
761
00:57:50,455 --> 00:57:52,910
- You've done an amazing job, Boris.
- Thank you.
762
00:57:53,110 --> 00:57:57,103
She's so delicate and cold.
763
00:57:57,334 --> 00:57:59,789
- Death is cold, isn't it?
- It certainly is.
764
00:58:00,341 --> 00:58:04,204
- Now we can close the coffin.
- No, wait.
765
00:58:04,406 --> 00:58:08,432
I've had an idea.
You've done such a wonderful job.
766
00:58:08,629 --> 00:58:12,752
I want the world to see how
beautiful she is. I mean, was.
767
00:58:12,949 --> 00:58:15,185
I want an open coffin ceremony.
768
00:58:20,532 --> 00:58:24,078
It's just a little gas
settling in the body.
769
00:58:24,531 --> 00:58:26,604
Open coffin?
770
00:58:26,804 --> 00:58:28,592
After such an accident,
Councillor, is that in good taste?
771
00:58:28,788 --> 00:58:31,787
I don't care! Beauty needs
to be seen to be appreciated.
772
00:58:31,988 --> 00:58:35,304
Are you sure that's what Betty,
Mrs Rhys Jones, would have wanted?
773
00:58:35,508 --> 00:58:38,922
That's the best
I've seen her look in 17 years.
774
00:58:39,124 --> 00:58:40,945
Thank you, Boris.
775
00:58:47,411 --> 00:58:49,036
He's gone!
776
00:58:49,235 --> 00:58:52,234
Oh, no, no, no, Boris!
What are we going to do?
777
00:58:52,434 --> 00:58:54,060
- Give me the pills, quick!
- What pills?
778
00:58:54,418 --> 00:58:56,458
What pills?
The pills to knock me out!
779
00:58:56,659 --> 00:58:58,349
- I don't have them.
- What do you mean?
780
00:58:58,545 --> 00:59:00,204
I don't have them!
I didn't think I'd need them!
781
00:59:00,401 --> 00:59:03,019
It was going to be closed! I didn't
know I'd do such a wonderful job!
782
00:59:03,218 --> 00:59:05,127
Wonderful job?
I'm alive, Boris, I'm not dead!
783
00:59:06,002 --> 00:59:09,198
We can do this, Betty.
We can do this!
784
00:59:10,033 --> 00:59:14,474
I'll be standing nearby, and I'll
intervene if anything goes wrong!
785
00:59:14,673 --> 00:59:16,745
You'll just have to concentrate.
786
00:59:16,944 --> 00:59:19,628
We can do this.
We can do this.
787
00:59:19,824 --> 00:59:22,214
Start praying.
788
00:59:38,607 --> 00:59:41,389
Look, just leave it to me, Frank,
otherwise sit in the back!
789
00:59:41,582 --> 00:59:44,812
- There's space up top.
- I'll just slip it in here, I think.
790
00:59:54,702 --> 00:59:56,938
Oh, yes!
791
00:59:58,509 --> 01:00:01,990
My goodness!
Delbert, come here.
792
01:00:02,190 --> 01:00:04,710
Who's the fox?
793
01:00:04,910 --> 01:00:06,797
- Meredith.
- Think I'm in love.
794
01:00:06,990 --> 01:00:09,412
- She got a boyfriend?
- I think she has many.
795
01:00:09,614 --> 01:00:12,613
- She's my type.
- She's everybody's type, actually.
796
01:00:34,220 --> 01:00:36,936
You were right,
it's a good turnout.
797
01:00:37,132 --> 01:00:41,288
You saw what she looked like,
covered with blood and lacerations.
798
01:00:41,483 --> 01:00:44,516
He's not up to the job,
he's just not.
799
01:00:44,715 --> 01:00:47,714
Now, don't laugh or anything
when we get up there, will you?
800
01:00:47,914 --> 01:00:52,354
I'll be good, I promise.
No matter how ridiculous she looks.
801
01:00:57,259 --> 01:00:59,363
Oh, my gosh.
802
01:01:00,138 --> 01:01:02,210
Oh, my gosh.
803
01:01:02,602 --> 01:01:05,863
Well, now I'm depressed.
804
01:01:06,217 --> 01:01:08,454
It's quite a job.
805
01:01:08,649 --> 01:01:10,176
That's really something.
806
01:01:10,377 --> 01:01:15,298
- I mean, that's really something.
- I heard you. I heard you.
807
01:01:15,657 --> 01:01:18,438
Unbelievable.
How did he do that?
808
01:01:18,761 --> 01:01:22,983
I've never seen anyone look
more alive. She's like a model.
809
01:01:23,176 --> 01:01:26,079
- It's got to be the makeup.
- Steady, Frank.
810
01:01:26,280 --> 01:01:28,167
- Oh, Boris.
- No trade secrets.
811
01:01:28,360 --> 01:01:31,077
Come on, a little touch.
812
01:01:31,560 --> 01:01:33,633
Come on, we're all
professionals here!
813
01:01:33,832 --> 01:01:36,199
I don't want you
to leave any smudges!
814
01:01:36,647 --> 01:01:39,614
The face has such a glow.
815
01:01:39,815 --> 01:01:41,637
- Did you use a collagen spray?
- No.
816
01:01:41,927 --> 01:01:43,388
Clear varnish?
817
01:01:43,590 --> 01:01:45,478
Mr Sheen?
818
01:01:45,670 --> 01:01:47,099
Come on, Frank!
819
01:01:47,302 --> 01:01:51,045
Boris isn't going
to give away his fluids!
820
01:01:51,398 --> 01:01:53,470
- Lovely job.
- Thank you.
821
01:01:57,478 --> 01:01:59,104
Bye, Betty.
822
01:02:11,141 --> 01:02:13,246
- That's the worst over.
- How many more are there?
823
01:02:13,445 --> 01:02:15,867
Hard to say.
Hugh's got to come up yet.
824
01:02:16,069 --> 01:02:17,214
He may take a little time.
825
01:02:17,413 --> 01:02:21,241
Boris, I've got an itch under
my chin. It's driving me mad!
826
01:02:22,948 --> 01:02:24,704
Up a bit, up, up.
827
01:02:25,156 --> 01:02:27,131
Down a bit, down, down.
828
01:02:30,980 --> 01:02:33,369
I thought I saw a wasp.
829
01:02:49,506 --> 01:02:51,000
Betty!
830
01:02:51,202 --> 01:02:54,682
Sweet Betty! I am so sorry!
831
01:02:55,201 --> 01:02:58,944
I never meant to have an affair
with Hugh, it just happened.
832
01:02:59,170 --> 01:03:03,131
From the very first day I gave him
a blowjob under his desk,
833
01:03:03,329 --> 01:03:06,177
I knew it was wrong!
834
01:03:06,369 --> 01:03:09,019
I should never have gone with him to
Aberystwith and all those places
835
01:03:09,218 --> 01:03:12,316
when he told you
he was going on conventions.
836
01:03:15,841 --> 01:03:18,558
But he's an animal,
Betty, an animal.
837
01:03:19,840 --> 01:03:23,484
And I did love that dominatrix
thing for a while.
838
01:03:23,680 --> 01:03:26,843
But only for a while,
Betty, honest.
839
01:03:27,040 --> 01:03:30,585
And I never really meant
to poison you with the vodka.
840
01:03:30,944 --> 01:03:35,800
I'm so glad that didn't work. I'm
glad you fell off the cliff instead.
841
01:03:36,000 --> 01:03:37,942
Well, you know
what I mean, Betty.
842
01:03:38,782 --> 01:03:42,165
Will you ever be able
to forgive me, Betty?
843
01:03:42,367 --> 01:03:45,334
Please forgive me!
844
01:03:55,070 --> 01:03:58,681
- Did you hear that? Did you?
- Not now, Betty.
845
01:03:58,878 --> 01:04:01,049
- It's nearly over.
- It's not over. It's not over
846
01:04:01,246 --> 01:04:05,468
- till the dead lady sings!
- Settle down.
847
01:04:06,461 --> 01:04:07,672
Here comes Hugh.
848
01:04:07,869 --> 01:04:11,065
I'll tap the coffin
when you can breathe.
849
01:04:19,100 --> 01:04:21,522
Betty. Dear, dear
850
01:04:22,236 --> 01:04:25,367
sweet, innocent,
851
01:04:27,196 --> 01:04:29,716
stupid Betty.
852
01:04:29,915 --> 01:04:32,632
It couldn't have
worked out any better.
853
01:04:34,235 --> 01:04:37,301
Smell that, Betty. Onion.
854
01:04:37,499 --> 01:04:40,913
Great for tears.
855
01:04:42,298 --> 01:04:43,640
Oh, Betty!
856
01:04:46,715 --> 01:04:49,748
My poor sweet Betty!
857
01:04:50,267 --> 01:04:54,358
All that money of yours
and only me to spend it.
858
01:04:54,554 --> 01:04:56,562
Unbelievable!
859
01:04:58,042 --> 01:05:00,530
How will I live?
860
01:05:02,394 --> 01:05:06,671
Maybe in Vegas,
Caesar's Palace.
861
01:05:07,481 --> 01:05:09,391
Oh, love!
862
01:05:09,593 --> 01:05:12,178
You were so young.
863
01:05:13,241 --> 01:05:17,877
But not as young as all those
showgirls I'm going to boff.
864
01:05:19,832 --> 01:05:21,109
Betty!
865
01:05:26,649 --> 01:05:28,721
Lilies.
866
01:05:31,959 --> 01:05:36,466
Well, Betty, it's been a nice ride.
Too bad you got derailed.
867
01:05:38,999 --> 01:05:40,941
Ciao.
868
01:05:48,182 --> 01:05:49,393
Bastard!
869
01:06:12,533 --> 01:06:16,361
My granddad brought me to see you.
He's waiting in the car.
870
01:06:16,981 --> 01:06:20,209
I just wanted to tell you
that you're a very pretty lady
871
01:06:20,405 --> 01:06:22,444
and I'm going
to miss you very much.
872
01:06:23,380 --> 01:06:26,031
You were always nice to me.
873
01:06:26,228 --> 01:06:30,057
When you see my mother in Heaven,
will you say hello to her?
874
01:06:30,259 --> 01:06:31,786
I know she will like you.
875
01:06:31,988 --> 01:06:35,249
I told her about you
in my prayers all the time.
876
01:06:36,243 --> 01:06:37,999
I brought you some flowers.
877
01:06:38,195 --> 01:06:42,385
I know they're actually weeds, but
you and I see them as flowers, right?
878
01:06:43,795 --> 01:06:47,439
This rose, this rose is
the first one that has come.
879
01:06:47,635 --> 01:06:50,188
It's so beautiful. See?
880
01:06:53,842 --> 01:06:55,533
Got to go now.
881
01:06:55,730 --> 01:06:59,145
Heaven must be a great place
with people like you there.
882
01:06:59,985 --> 01:07:02,953
Goodbye, Mrs Rhys Jones.
883
01:07:10,097 --> 01:07:11,504
Are you all right?
884
01:07:11,697 --> 01:07:13,322
Yes, I'm... Betty sneezed,
I'm covering.
885
01:07:13,521 --> 01:07:15,822
Keep sneezing,
I got to talk to Hugh.
886
01:07:23,312 --> 01:07:25,254
Would you like to proceed
with the service?
887
01:07:25,456 --> 01:07:29,515
- Reverend Price is ready.
- Whatever you say.
888
01:07:40,111 --> 01:07:41,289
Coast is clear.
889
01:07:41,487 --> 01:07:44,170
Did you hear that? Did you hear
what that bastard said?
890
01:07:44,367 --> 01:07:47,181
This is not the time! It's the only
chance I got to get you out! Quick!
891
01:07:51,310 --> 01:07:56,198
I just wanted
one last look at my love.
892
01:08:04,621 --> 01:08:06,858
Rigor mortis.
893
01:08:09,805 --> 01:08:14,147
I wanted to be here
when you close the coffin.
894
01:08:25,580 --> 01:08:27,555
All done?
895
01:08:28,204 --> 01:08:29,796
All done.
896
01:08:33,483 --> 01:08:34,279
Dearly beloved,
897
01:08:35,244 --> 01:08:37,480
we have come together today
898
01:08:37,676 --> 01:08:41,287
to commend to the loving care
of Almighty God,
899
01:08:41,483 --> 01:08:45,378
the soul of our dear
departed friend Betty...
900
01:08:53,450 --> 01:08:54,857
It's OK, Terry,
you go with the boys.
901
01:08:55,050 --> 01:08:57,636
- All right, Boris.
- I'll be fine.
902
01:09:05,450 --> 01:09:06,791
Betty, can you hear me?
903
01:09:06,985 --> 01:09:09,286
Boris, get me out of here!
904
01:09:09,481 --> 01:09:11,685
Betty, love, I can't!
There's no room for the lid!
905
01:09:12,169 --> 01:09:15,137
There's no clearance, see?
It's too low! But we'll get you out!
906
01:09:15,689 --> 01:09:17,957
Boris, did I tell you?
907
01:09:18,152 --> 01:09:21,218
I don't know if
I mentioned it earlier
908
01:09:21,417 --> 01:09:22,791
but I'm claustrophobic.
909
01:09:23,656 --> 01:09:25,313
Help! Help!
910
01:09:25,512 --> 01:09:27,846
Betty, settle down! Settle down,
we're over the worst now!
911
01:09:28,040 --> 01:09:29,447
Over the worst?
912
01:09:29,640 --> 01:09:32,095
I'm about to be buried alive
and you say we're over the worst!
913
01:09:32,295 --> 01:09:34,662
I don't know, call me daft,
but I don't think so!
914
01:09:34,856 --> 01:09:37,474
Just take a deep breath,
Betty, breathe deep.
915
01:09:37,671 --> 01:09:40,005
It's a good job
I bored those holes, eh?
916
01:09:41,927 --> 01:09:43,837
Be patient, my love!
917
01:09:44,039 --> 01:09:46,592
Think of Fred and Ginger!
918
01:09:47,782 --> 01:09:49,692
Help!
919
01:10:01,157 --> 01:10:04,506
...and so it is,
ashes to ashes,
920
01:10:04,709 --> 01:10:07,165
dust to dust,
921
01:10:07,365 --> 01:10:10,529
in sure and certain hope
of the Resurrection
922
01:10:10,725 --> 01:10:13,693
and the life of the world to come.
- Goodbye, Betty.
923
01:10:13,893 --> 01:10:18,464
In the name
of the Father, the Son...
924
01:10:18,724 --> 01:10:22,717
- I can't hang around.
- Amen.
925
01:10:36,163 --> 01:10:39,545
- Betty, can you hear me?
- Yes, I can hear you!
926
01:10:39,746 --> 01:10:42,201
We're nearly home free.
927
01:10:44,387 --> 01:10:46,689
No! No, no, it's all right!
928
01:10:46,882 --> 01:10:48,737
You don't have to do that.
We can fill her in later.
929
01:10:48,931 --> 01:10:51,483
I got to plant her
before I clock off!
930
01:10:51,682 --> 01:10:54,235
No, no, you can't do this!
You can't do this!
931
01:10:54,434 --> 01:10:55,961
Stop! Stop!
932
01:10:56,161 --> 01:10:58,266
- Why can't he?
- Why can't he?
933
01:10:58,466 --> 01:11:00,354
Because...
934
01:11:00,546 --> 01:11:02,618
Because of her religious beliefs.
935
01:11:02,978 --> 01:11:06,360
This person
was a non-mechanical Baptist.
936
01:11:07,969 --> 01:11:10,719
- Non-mechanical Baptist?
- That's right.
937
01:11:10,912 --> 01:11:13,695
They're a small group from Aberdare
who moved away and converted.
938
01:11:13,889 --> 01:11:17,118
This person has to be
buried in shovelled earth!
939
01:11:17,505 --> 01:11:20,603
- Shovelled earth?
- Nothing motorised!
940
01:11:20,800 --> 01:11:22,524
Hey, Dai!
941
01:11:22,720 --> 01:11:26,201
Non-mechanical Baptist!
Get the shovels!
942
01:11:26,400 --> 01:11:29,150
All right then, Gareth!
943
01:11:32,480 --> 01:11:35,065
Betty! Betty, it's me!
944
01:11:35,264 --> 01:11:36,692
It's me!
945
01:11:36,895 --> 01:11:40,724
Come on, love!
Get up!
946
01:11:41,278 --> 01:11:43,996
- I'm thinking.
- No, this isn't the time to think.
947
01:11:44,191 --> 01:11:46,580
- This is the time to resurrect!
- No, funny things happen
948
01:11:46,783 --> 01:11:49,750
when you hear yourself being buried,
Boris. D'you know what I mean?
949
01:11:49,950 --> 01:11:52,918
- Oh, Betty, this isn't the time!
- You start to reflect.
950
01:11:53,118 --> 01:11:58,333
Reflect with a capital 'R'. Oh,
I've been so stupid, so very naive.
951
01:11:58,526 --> 01:12:00,981
- I've got to change some things.
- Fine! Great!
952
01:12:01,182 --> 01:12:05,044
Can we reflect at the shop? I don't
fancy the view from here. Come out!
953
01:12:05,245 --> 01:12:06,194
All right.
954
01:12:10,333 --> 01:12:11,958
- I'll give you a leg-up.
- Do it, please.
955
01:12:12,156 --> 01:12:13,815
- Give me your leg.
- Quick! Quick!
956
01:12:15,740 --> 01:12:17,595
Watch your hands, Boris.
957
01:12:19,292 --> 01:12:20,983
Lift. Come on.
958
01:12:24,732 --> 01:12:27,065
There.
959
01:12:27,548 --> 01:12:29,272
Go! Go! Go!
960
01:12:49,371 --> 01:12:52,599
So you were running away to start
a new life in some distant paradise?
961
01:12:53,467 --> 01:12:54,775
And you got away with it?
962
01:12:54,970 --> 01:12:58,712
I'll tell you this, Delbert: I never
could've done what Boris did today.
963
01:12:58,906 --> 01:13:02,321
I can't believe
some local yokel showed me up.
964
01:13:03,385 --> 01:13:06,102
Come on, Frank.
965
01:13:06,298 --> 01:13:11,927
Before you know it, a dead body will
come strolling through that door
966
01:13:12,120 --> 01:13:13,877
and you'll be
your old self again, man.
967
01:13:14,073 --> 01:13:16,276
What if there is
some kind of trade secret?
968
01:13:16,473 --> 01:13:19,788
That special fluid that stops
the swelling and discolouration?
969
01:13:19,993 --> 01:13:21,999
I got to go over there and find it!
970
01:13:23,320 --> 01:13:25,524
That's what I like to hear, man!
971
01:13:25,720 --> 01:13:28,687
That's it, that's the spirit!
Not now, right?
972
01:13:28,888 --> 01:13:31,506
Get the flashlight.
973
01:13:33,688 --> 01:13:36,077
What do you mean, you're not going?
I've bought the tickets.
974
01:13:36,279 --> 01:13:40,076
How can I go after what I've heard?
How could he do that to me?
975
01:13:40,279 --> 01:13:42,995
- And that trollop!
- Betty, it's too late.
976
01:13:43,191 --> 01:13:46,005
All those lies!
And he's got the insurance money!
977
01:13:46,199 --> 01:13:47,955
- Betty.
- He can't get away with it!
978
01:13:48,150 --> 01:13:52,241
There's only so much a dead person
can do. You'll scare him to death?
979
01:13:53,974 --> 01:13:56,691
- Be careful.
- If you'd just leave me to drive.
980
01:13:56,885 --> 01:13:58,708
If you drove on the right side
of the street you'd be OK.
981
01:13:58,901 --> 01:14:00,973
Off we go.
982
01:14:01,174 --> 01:14:04,948
- Frank! Frank! Come on, look!
- Come on, Delbert!
983
01:14:05,142 --> 01:14:09,549
This is wrong, man. Creeping around
in the middle of the night?
984
01:14:12,853 --> 01:14:15,241
- Let's go home, sleep on it.
- Come on.
985
01:14:15,445 --> 01:14:18,194
And then in the morning, with
a clear head, after deep thought,
986
01:14:18,388 --> 01:14:20,461
we'll break in
and ransack the place!
987
01:14:20,661 --> 01:14:22,799
Shut your hole.
Now keep it really quiet.
988
01:14:22,996 --> 01:14:25,003
Come on, Boris,
where's your sense of adventure?
989
01:14:25,204 --> 01:14:27,571
Halfway to Tahiti!
990
01:14:28,468 --> 01:14:31,053
Why don't you just call the cops?
991
01:14:31,443 --> 01:14:32,588
Shall we call the police?
992
01:14:33,204 --> 01:14:34,349
Watch out, you're killing me!
993
01:14:35,283 --> 01:14:37,552
We can't call the police!
I've got an undead dead person here.
994
01:14:37,747 --> 01:14:39,209
- Get on the slab.
- What?
995
01:14:39,411 --> 01:14:40,360
I don't want to.
996
01:14:41,394 --> 01:14:43,337
Once you're in, unlock the door.
997
01:14:44,594 --> 01:14:48,304
- Now, whatever happens, don't move.
- Oh, I don't like it on here!
998
01:14:50,867 --> 01:14:52,175
I'm in!
999
01:14:52,370 --> 01:14:54,890
Delbert, don't worry,
the door's not locked.
1000
01:14:58,194 --> 01:15:00,082
You kiss pretty good for a corpse.
1001
01:15:00,274 --> 01:15:03,754
- Oh, Boris, you haven't...?
- No! Lie down.
1002
01:15:05,681 --> 01:15:08,551
- I'm just a little apprehensive.
- What do you think,
1003
01:15:08,753 --> 01:15:12,495
we're going to run into dead bodies or
something? We'll just snoop around.
1004
01:15:25,264 --> 01:15:27,598
What are you doing
1005
01:15:27,792 --> 01:15:29,352
with the lights out?
1006
01:15:29,552 --> 01:15:32,104
Frank, I love her.
1007
01:15:32,303 --> 01:15:34,191
- But she's...
- No, it's not what you...
1008
01:15:34,383 --> 01:15:35,725
It's not like that!
1009
01:15:35,919 --> 01:15:38,734
That's not right!
I mean, that's not right!
1010
01:15:38,927 --> 01:15:40,934
- You don't understand!
- I do understand.
1011
01:15:41,135 --> 01:15:42,858
- I know this goes on.
- Frank, I can explain.
1012
01:15:43,055 --> 01:15:45,292
Oh, it's not what you think!
1013
01:15:46,030 --> 01:15:48,398
- But she's...
- It's not...
1014
01:15:48,879 --> 01:15:49,827
- Delbert!
- I thought...
1015
01:15:50,031 --> 01:15:51,045
- We never meant to...
- But we thought you were...
1016
01:15:51,246 --> 01:15:52,424
- What...?
- This is all so...
1017
01:15:52,623 --> 01:15:56,419
Wait, wait. Stop!
Someone, finish a sentence!
1018
01:15:56,622 --> 01:15:59,785
- I can explain.
- That's a start.
1019
01:16:00,238 --> 01:16:03,434
Well, you see, Boris and I have
fallen in love, and the only way,
1020
01:16:03,629 --> 01:16:07,558
the only way we can be together
is if my husband thinks I'm dead.
1021
01:16:07,757 --> 01:16:10,626
So we staged her death.
And then we were going to go...
1022
01:16:10,828 --> 01:16:14,341
Wait, why am I explaining all this?
What are you doing in my house?
1023
01:16:15,372 --> 01:16:17,510
- Frank?
- Yes, Frank, explain that!
1024
01:16:17,868 --> 01:16:20,738
Well,
I was just so damn jealous.
1025
01:16:21,804 --> 01:16:24,935
You did such a good job,
I had to know how you did it.
1026
01:16:25,420 --> 01:16:29,893
But I got you now.
Once everybody knows about this,
1027
01:16:30,092 --> 01:16:34,793
you'll never do another funeral.
I'll be the only game in town.
1028
01:16:36,684 --> 01:16:38,789
- Come on, Delbert.
- Wait, Frank!
1029
01:16:39,563 --> 01:16:42,498
Can't we cut a deal here?
1030
01:16:42,698 --> 01:16:45,764
I sell you the business cheap.
You never see us again. How's that?
1031
01:16:45,963 --> 01:16:48,777
Why should I?
I got you already.
1032
01:16:48,970 --> 01:16:51,523
But I could still
sell to someone else.
1033
01:16:51,722 --> 01:16:55,912
So either you'll have both
or you'll still have competition.
1034
01:16:56,106 --> 01:16:58,560
Fifty percent of market value.
1035
01:16:58,762 --> 01:16:59,711
- Thirty.
- Forty.
1036
01:16:59,914 --> 01:17:00,961
Deal.
1037
01:17:01,161 --> 01:17:03,780
Wait a minute.
I'm not going anywhere.
1038
01:17:03,977 --> 01:17:08,384
I'm not leaving until Hugh and
Meredith get what they deserve!
1039
01:17:08,777 --> 01:17:11,679
- It's a long story.
- Actually, Frank,
1040
01:17:11,881 --> 01:17:14,248
you might have one
or two items I could borrow.
1041
01:17:32,360 --> 01:17:33,887
Big.
1042
01:17:35,463 --> 01:17:36,412
Very big ladder.
1043
01:17:57,766 --> 01:17:59,806
- Go.
- Go.
1044
01:18:00,005 --> 01:18:00,954
- What?
- Come on!
1045
01:18:47,171 --> 01:18:49,952
Trollop. Ready?
1046
01:18:50,147 --> 01:18:51,455
- Check.
- Check.
1047
01:18:51,650 --> 01:18:54,814
I blame love.
Love can drive a man bonkers.
1048
01:18:55,010 --> 01:18:57,661
- Delbert, say check.
- Check.
1049
01:18:57,858 --> 01:19:01,021
Ladies and gentlemen,
it's showtime.
1050
01:19:04,193 --> 01:19:07,990
One thing we've learnt today is
"play with fire and you get burnt".
1051
01:19:08,417 --> 01:19:12,214
But beware, revenge
can quickly cool things off.
1052
01:19:12,417 --> 01:19:15,384
It's really chilly
in this house tonight.
1053
01:19:15,584 --> 01:19:18,399
Look, I don't know if
we should be doing this, Hugh.
1054
01:19:18,592 --> 01:19:21,275
My tarot was really
funny this week, and
1055
01:19:21,473 --> 01:19:24,472
- Betty's barely cold.
- Come here!
1056
01:19:24,673 --> 01:19:27,771
I'll take away your fears.
1057
01:19:28,224 --> 01:19:30,362
Hugh?
1058
01:19:31,392 --> 01:19:35,701
- Hugh?
- Hugh.
1059
01:19:38,239 --> 01:19:40,443
Hugh.
1060
01:19:41,119 --> 01:19:42,548
Rhys Jones.
1061
01:19:42,751 --> 01:19:45,817
I don't like this, Hugh.
1062
01:19:46,111 --> 01:19:49,044
Kids! It's coming
from out there somewhere.
1063
01:19:49,246 --> 01:19:52,727
The spirits are awakening.
1064
01:19:52,926 --> 01:19:55,861
- Hugh.
- I'm going out there.
1065
01:19:56,221 --> 01:19:58,131
- They have come.
- Don't leave me alone!
1066
01:19:58,334 --> 01:19:59,927
Stay there!
1067
01:20:16,093 --> 01:20:18,940
Who's there?
What's going on?
1068
01:20:26,427 --> 01:20:29,013
Oi! Who's there?
1069
01:20:29,372 --> 01:20:31,095
What's all this smoke?
1070
01:20:34,844 --> 01:20:35,793
Is that you, Hugh?
1071
01:20:37,339 --> 01:20:41,779
Your wife is coming for you.
1072
01:20:44,379 --> 01:20:48,176
Why, Meredith? Why?
1073
01:20:48,827 --> 01:20:52,503
Betty, is that you?
Please, wait, just let's talk!
1074
01:20:52,698 --> 01:20:57,716
Nothing to talk about, Meredith.
You wanted me dead.
1075
01:20:58,554 --> 01:21:01,553
- I'm dead.
- I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1076
01:21:01,753 --> 01:21:04,884
Please forgive me!
Forgive me, I've been a bad girl!
1077
01:21:05,658 --> 01:21:07,991
A very, very bad girl!
1078
01:21:08,186 --> 01:21:10,706
You are damned,
Meredith Mainwaring,
1079
01:21:10,905 --> 01:21:12,945
damned for all time.
1080
01:21:13,145 --> 01:21:16,243
You will burn in eternal hell!
1081
01:21:16,665 --> 01:21:19,152
Not eternal hell!
1082
01:21:19,672 --> 01:21:21,876
I sunburn really easily!
1083
01:21:35,607 --> 01:21:37,200
And who the hell are you?
1084
01:21:37,975 --> 01:21:41,139
I will haunt you every night
1085
01:21:41,910 --> 01:21:43,950
unless...
1086
01:21:45,719 --> 01:21:48,207
Unless what?
Please, tell me!
1087
01:21:48,407 --> 01:21:50,130
I'll do anything, anything!
1088
01:21:50,327 --> 01:21:52,748
Unless you follow
my instructions
1089
01:21:52,951 --> 01:21:55,634
that are written in blood!
1090
01:21:56,374 --> 01:21:59,276
Follow them and you will be saved!
1091
01:22:03,766 --> 01:22:06,799
Keep away from me!
1092
01:22:06,997 --> 01:22:08,242
Meredith!
1093
01:22:08,533 --> 01:22:10,900
Meredith!
1094
01:22:17,236 --> 01:22:19,179
Hello, Hugh.
1095
01:22:19,381 --> 01:22:21,290
Betty? But you're dead!
1096
01:22:22,932 --> 01:22:24,656
You've grown twigs in your head.
1097
01:22:25,012 --> 01:22:26,506
You can't be a ghost!
I don't believe in ghosts!
1098
01:22:27,765 --> 01:22:29,837
I do believe in ghosts!
I do! I do! I do!
1099
01:22:30,036 --> 01:22:33,931
I come from a world
of a wrathful god.
1100
01:22:34,132 --> 01:22:37,165
Betty, I think you're taking
this all much too seriously.
1101
01:22:37,363 --> 01:22:41,454
- You must atone for your sins.
- Sins? What sins?
1102
01:22:41,651 --> 01:22:45,448
The lies, the adultery,
the embezzlement.
1103
01:22:45,651 --> 01:22:47,690
Oh, those sins.
1104
01:22:47,890 --> 01:22:50,476
Atone!
1105
01:22:50,674 --> 01:22:53,324
How do I know you got any power?
1106
01:22:54,290 --> 01:22:58,546
Just checking! Just checking!
I'll atone! I'll atone! I'll atone!
1107
01:22:58,738 --> 01:23:01,869
Now leave my house.
1108
01:23:02,065 --> 01:23:05,197
- But where would I go?
- Try the Holiday Inn!
1109
01:23:05,969 --> 01:23:08,489
I'm going! I'm going! I'm going!
1110
01:23:08,689 --> 01:23:10,631
I'm gone!
1111
01:23:10,833 --> 01:23:13,419
Oh, the keys, the keys,
the keys! Please!
1112
01:23:13,617 --> 01:23:15,526
Goodbye.
1113
01:23:22,576 --> 01:23:26,886
Betty, I got to hand it to you.
You got style.
1114
01:23:27,504 --> 01:23:30,732
Right. One more stop
and it's off to Bali.
1115
01:23:30,928 --> 01:23:34,189
- Bali? No, No, Tahiti.
- Whatever.
1116
01:23:46,127 --> 01:23:48,167
Willie?
1117
01:23:49,678 --> 01:23:52,133
Willie?
1118
01:24:01,389 --> 01:24:03,364
You're so beautiful.
1119
01:24:03,565 --> 01:24:07,623
Willie, everything's
going to be all right.
1120
01:24:08,461 --> 01:24:12,105
- Have you been to Heaven already?
- I have, Willie.
1121
01:24:12,300 --> 01:24:15,083
Did you see my mam?
1122
01:24:15,757 --> 01:24:18,538
She's so proud of you.
1123
01:24:18,732 --> 01:24:23,074
She told me to tell you
that she loves you very much.
1124
01:24:23,276 --> 01:24:25,862
And she'll always watch over you.
1125
01:24:26,060 --> 01:24:30,053
Say hello to her for me.
Tell her I pray for her every night.
1126
01:24:30,251 --> 01:24:34,212
And she hears you.
She told me so.
1127
01:24:37,547 --> 01:24:40,132
Got to go now.
1128
01:24:40,651 --> 01:24:42,920
Goodbye, Willie.
1129
01:24:43,115 --> 01:24:44,937
And brush your teeth,
1130
01:24:45,131 --> 01:24:47,781
be good to your Granddad
1131
01:24:47,978 --> 01:24:50,880
and never forget
what you've told me,
1132
01:24:51,083 --> 01:24:54,824
that every weed can be a flower
1133
01:24:55,018 --> 01:24:58,880
and it's never too late
for anything, ever.
1134
01:25:00,297 --> 01:25:01,988
Bye, Willie
1135
01:25:02,185 --> 01:25:05,960
and always remember
that your Mother's voice
1136
01:25:06,506 --> 01:25:09,320
is in the wind.
1137
01:25:49,670 --> 01:25:54,907
We're here to read the last will and
testament of Mrs Betty Rhys Jones.
1138
01:25:55,111 --> 01:25:58,405
Now. "I, Betty Rhys Jones,
1139
01:25:58,598 --> 01:26:00,507
being of sound mind and body,
1140
01:26:00,709 --> 01:26:04,452
do hereby bequeath all
my worldly possessions to one
1141
01:26:05,446 --> 01:26:06,754
William Goodman. "
1142
01:26:06,949 --> 01:26:10,658
- What?!
- "I bequeath a monthly stipend
1143
01:26:10,853 --> 01:26:14,268
of 500 pounds to my husband
Hugh Rhys Jones,
1144
01:26:14,468 --> 01:26:16,639
providing that he follows
the following conditions. "
1145
01:26:16,837 --> 01:26:19,106
What? What bloody conditions?
1146
01:26:19,301 --> 01:26:20,674
- Give that here!
- Now, Hugh.
1147
01:26:20,869 --> 01:26:26,138
Jerry! Jerry!
Jerry! Jerry!
1148
01:26:26,339 --> 01:26:28,728
Ladies and gentlemen,
would you please welcome
1149
01:26:28,931 --> 01:26:33,274
the eighth wonder of the world,
Jerry Springer!
1150
01:26:42,083 --> 01:26:44,188
Thank you.
Hey, welcome to the show!
1151
01:26:44,387 --> 01:26:46,328
Today we're talking
to haunted mistresses
1152
01:26:46,531 --> 01:26:48,603
from Wrottin-Powys in Wales.
1153
01:26:48,802 --> 01:26:51,420
Please welcome Meredith!
1154
01:26:53,858 --> 01:26:54,807
What?
1155
01:26:56,866 --> 01:26:58,295
Meredith, welcome to the show.
1156
01:26:58,498 --> 01:27:01,978
You were having an affair with, says
here, Councillor Hugh Rhys Jones.
1157
01:27:02,177 --> 01:27:04,632
- Is that right?
- Yes, that's right.
1158
01:27:04,833 --> 01:27:06,262
And this began before
1159
01:27:06,465 --> 01:27:08,766
or after his wife's tragic death
in the accident?
1160
01:27:09,473 --> 01:27:12,769
Well, it was while
she was still alive.
1161
01:27:15,137 --> 01:27:18,879
I think we have a picture of the
Councillor. Now, can we put that up?
1162
01:27:20,736 --> 01:27:24,762
Wow, that's the kind of guy who sets
pulses racing in Wales. That true?
1163
01:27:25,601 --> 01:27:28,284
Mr Irresistible, right? Yeah.
1164
01:27:28,672 --> 01:27:31,127
Now, Councillor Rhys Jones
is not aware
1165
01:27:31,327 --> 01:27:34,905
that you're on the show, right?
- That's right.
1166
01:27:35,103 --> 01:27:37,721
- I wasn't allowed to tell him.
- Why not?
1167
01:27:38,238 --> 01:27:41,883
Betty, his wife, she forbade me.
1168
01:27:45,374 --> 01:27:47,611
Let me get this straight.
You're saying his wife's ghost
1169
01:27:47,806 --> 01:27:49,945
wouldn't allow you to tell him?
- Yes, that's right.
1170
01:27:53,118 --> 01:27:55,769
I'm not going to ask you why you
have a video camera in your bedroom
1171
01:27:55,965 --> 01:28:00,057
but we have a tape of that.
And can we roll the tape now?
1172
01:28:25,756 --> 01:28:30,229
To go to such elaborate lengths
for love, it... I guess it's style.
1173
01:28:30,427 --> 01:28:33,875
It just goes to prove,
it's never too late.
1174
01:28:34,075 --> 01:28:37,784
Till next time, take care
of yourself and each other.
95601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.