All language subtitles for Undertaking Betty (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,565 --> 00:03:44,565 Fred, it's not even six o'clock yet. 2 00:03:44,765 --> 00:03:46,674 Go back to bed. 3 00:03:53,532 --> 00:03:55,769 Morning, my lovely. 4 00:03:58,365 --> 00:04:00,219 Meredith. 5 00:04:02,876 --> 00:04:04,369 Betty. 6 00:04:10,939 --> 00:04:12,762 All right, all right. 7 00:04:23,675 --> 00:04:25,464 Come on, Betty, hurry up! I'm busting! 8 00:04:26,107 --> 00:04:28,212 And where's my mam's breakfast? 9 00:04:29,083 --> 00:04:31,221 That tall man on Jerry last night. 10 00:04:31,418 --> 00:04:32,945 The truck driver. 11 00:04:33,370 --> 00:04:35,955 Did you see the size of his thighs? 12 00:04:36,537 --> 00:04:38,904 Today we're going to meet some people who have been secretly in love 13 00:04:39,098 --> 00:04:42,196 with someone they shouldn't have been with for a very long time. 14 00:04:45,785 --> 00:04:46,897 Here you are, Fred, breakfast. 15 00:04:48,249 --> 00:04:50,899 - Is that you, Hugh? - Morning. 16 00:04:51,224 --> 00:04:53,777 Betty, it's you. You actually woke, then. 17 00:04:54,104 --> 00:04:57,170 I would like my breakfast, thank you, if it isn't too much trouble. 18 00:04:57,369 --> 00:04:59,921 I'm ravenous! Can't you hear my belly rumbling? 19 00:05:01,176 --> 00:05:03,991 Anyway, as my Hugh says, there are some folk... 20 00:05:04,184 --> 00:05:06,452 Add a little spice, teach the old dog some new tricks, but 21 00:05:06,648 --> 00:05:09,331 their partners say "no"! 22 00:05:15,256 --> 00:05:17,164 There you go. Never mind about all that. 23 00:05:18,231 --> 00:05:20,205 Big night, Ginger? 24 00:05:20,727 --> 00:05:22,036 There's a girl. 25 00:05:22,583 --> 00:05:25,965 Where were you all night? Don't answer that. 26 00:05:28,565 --> 00:05:30,867 You're a lucky man, Fred. 27 00:05:31,702 --> 00:05:33,425 You know that? 28 00:05:38,837 --> 00:05:40,626 Where on earth is Betty? 29 00:05:41,845 --> 00:05:43,187 Betty? 30 00:05:43,413 --> 00:05:45,553 Betty, can you hear me? 31 00:05:46,516 --> 00:05:47,630 Betty! 32 00:05:47,829 --> 00:05:50,196 Are you coming up here today? 33 00:05:50,517 --> 00:05:53,102 Betty, Betty, Betty! 34 00:05:53,492 --> 00:05:55,761 Do you know, Merys, sometimes I swear I'm going to waste away. 35 00:05:55,956 --> 00:05:59,304 I'll water you when I get back, Daphne, I promise. 36 00:05:59,508 --> 00:06:02,094 Why our Hugh picked her is beyond me. 37 00:06:02,292 --> 00:06:04,659 He could have had anyone, you know. Anyone! 38 00:06:04,851 --> 00:06:06,280 Not anyone was the daughter of a wealthy mayor. 39 00:06:06,483 --> 00:06:09,549 Are you implying that my Hugh married Betty 40 00:06:09,747 --> 00:06:11,535 to get his position? - Sorry, Ginger. 41 00:06:11,732 --> 00:06:13,105 No, no. 42 00:06:13,524 --> 00:06:15,149 - Well, yes. - All right, no. 43 00:06:15,347 --> 00:06:17,768 Maybe not anyone whose father was wealthy mayor at the time. 44 00:06:17,972 --> 00:06:21,005 But I'll tell you this, Merys, and I'll stake my life on it. 45 00:06:21,203 --> 00:06:23,723 Marrying Betty or not, he would have become councillor anyway 46 00:06:23,922 --> 00:06:26,825 and very soon he'll be mayor himself, I'm sure. 47 00:06:27,506 --> 00:06:30,224 - Dilys, I wish you wouldn't do that. - What? 48 00:06:30,609 --> 00:06:33,392 Suck the chocolate off and leave the nuts on the bed. 49 00:06:33,585 --> 00:06:34,795 I don't like nuts. 50 00:06:37,361 --> 00:06:39,020 Bran flakes? 51 00:06:39,217 --> 00:06:41,673 You know I hate bran flakes! Hang on a minute, Merys. 52 00:06:41,873 --> 00:06:44,110 Now you know what Doctor Owen said about your roughage. 53 00:06:44,305 --> 00:06:45,963 Stuff Doctor Owen's roughage! 54 00:06:46,162 --> 00:06:48,333 You know I can't start my day without Crispy Wheat! 55 00:06:48,592 --> 00:06:51,723 - Bring me my Crispy Wheat! - Dilys, have you gone? 56 00:06:51,921 --> 00:06:54,343 Can you imagine? What was she thinking of? 57 00:06:55,024 --> 00:06:58,155 Mind you, it couldn't taste any worse than that Tuna Surprise 58 00:06:58,352 --> 00:07:00,207 she baked for the Bring and Buy. 59 00:07:01,200 --> 00:07:04,069 I suppose I could try a little mouthful. 60 00:07:05,680 --> 00:07:08,167 Well now, you know your stomach, it's so delicate. 61 00:07:10,543 --> 00:07:12,398 Actually, these aren't bad, you know. 62 00:07:31,502 --> 00:07:34,283 Dilys, have you gone again? 63 00:07:34,478 --> 00:07:37,641 Dilys? Dilys? I think she's gone again. 64 00:08:05,260 --> 00:08:07,561 Well, those dates seem to be fine. 65 00:08:39,241 --> 00:08:41,095 Mint Imperial? 66 00:08:48,809 --> 00:08:50,335 I know, I'm sorry. 67 00:08:50,537 --> 00:08:54,279 The meeting on the new toilets is still going on. Where are we up to? 68 00:08:54,473 --> 00:08:56,676 We've covered nearly everything, Councillor. Mrs Rhys Jones 69 00:08:56,872 --> 00:08:59,806 has been most helpful. - Now, no fuss, no extravagance. 70 00:09:00,040 --> 00:09:02,145 Mother would've wanted it kept very simple. 71 00:09:02,344 --> 00:09:04,710 May I say what an honour it is for you to choose plots 72 00:09:04,903 --> 00:09:07,806 at this saddest of times. - Yes, yes. Can we get on with it? 73 00:09:08,807 --> 00:09:10,268 Of course. 74 00:09:10,695 --> 00:09:12,703 - Church or chapel? - Church. 75 00:09:13,063 --> 00:09:15,038 Fiercely. Church was Mam. 76 00:09:15,239 --> 00:09:17,377 Your mother hasn't been inside a Church for 25 years. 77 00:09:17,735 --> 00:09:20,931 Betty, the least you could do is show a little respect for the dead. 78 00:09:21,319 --> 00:09:25,028 Had you been more attentive, mother might still be alive, mightn't she? 79 00:09:25,222 --> 00:09:27,709 That's not fair, Hugh! You can't blame me for her death! 80 00:09:27,910 --> 00:09:30,081 Look, I don't think this is the proper occasion... 81 00:09:33,990 --> 00:09:36,324 Would you like an open coffin? 82 00:09:39,398 --> 00:09:43,292 It's a long-standing Plots tradition. A true mark of respect. 83 00:09:44,325 --> 00:09:47,359 There is, of course, some slight discolouration when someone... 84 00:09:47,557 --> 00:09:49,728 Chokes on Multi-Fibre All Bran. 85 00:09:50,597 --> 00:09:53,564 .. suffocates, but I believe we can remedy that. 86 00:09:54,276 --> 00:09:56,251 Open coffin? 87 00:09:56,452 --> 00:09:59,419 Well, she was very clear about what she wanted to be buried in. 88 00:10:00,100 --> 00:10:02,489 I assume she wanted to be seen in it. 89 00:10:02,723 --> 00:10:04,633 Open coffin it is, then. 90 00:10:05,251 --> 00:10:07,324 Well, if you could bring in the garment. 91 00:10:07,524 --> 00:10:09,531 Oh, and some recent photos of your mother. 92 00:10:09,731 --> 00:10:12,120 Right. Well, Betty'll see to that, won't you, Betty? 93 00:10:12,355 --> 00:10:14,078 Boris, thank you very much. 94 00:10:15,235 --> 00:10:17,984 So you were really cheating on her? Cheating and lying, 95 00:10:18,179 --> 00:10:20,862 spending your money on strippers? - I can't believe it. 96 00:10:21,058 --> 00:10:24,506 Councillor Rhys Jones is having his mother's funeral at Plots! 97 00:10:24,899 --> 00:10:28,543 Well, maybe you were a little too progressive with him. 98 00:10:28,738 --> 00:10:32,535 Funeral fashion. It's the next big thing. "The Catwalk Corpse". 99 00:10:32,898 --> 00:10:35,135 Yeah, well, he didn't seem too keen on the "Deck of Cards" theme. 100 00:10:35,457 --> 00:10:37,792 She loved playing cards! Everybody said that. 101 00:10:37,985 --> 00:10:39,578 Yes, but I don't think that was the problem. 102 00:10:39,778 --> 00:10:43,192 I think dressing her up as the Queen of Spades, that was the problem. 103 00:10:43,393 --> 00:10:45,849 You have no imagination, Delbert. That's your problem. 104 00:10:46,049 --> 00:10:50,009 No vision. I want to create a whole new kind of funeral. 105 00:10:50,209 --> 00:10:53,405 Keep in mind the root word of funeral is "fun". 106 00:10:53,601 --> 00:10:56,667 Fantasy funerals will be the funerals of the future. 107 00:10:56,864 --> 00:11:00,508 Yes, but the people of Wrottin-Powys are more your "ashes to ashes, 108 00:11:00,703 --> 00:11:03,289 dust to dust" variety. - That's so pass๏ฟฝ. 109 00:11:03,488 --> 00:11:05,691 We have to sell them the concept, that's all. 110 00:11:06,080 --> 00:11:08,665 We could do Casket of the Month. 111 00:11:08,927 --> 00:11:12,473 - "Casket of the Month?" - Yes, like "Flavour of the Month". 112 00:11:12,672 --> 00:11:15,900 And discounts. People love discounts and coupons. 113 00:11:16,095 --> 00:11:17,982 We could do a first funeral at full price 114 00:11:18,175 --> 00:11:19,801 and a second half off. 115 00:11:20,191 --> 00:11:22,646 Let's say the husband drops dead first. 116 00:11:23,071 --> 00:11:27,479 The wife comes in with the coupon, pays in advance for her funeral 117 00:11:27,998 --> 00:11:31,314 and gets it half off. Is that great or what? 118 00:11:32,893 --> 00:11:36,189 Delbert, if we're going to work together, you'll have to trust me. 119 00:11:36,829 --> 00:11:38,390 You trust me? 120 00:11:38,942 --> 00:11:41,527 - Well, yes, of course. - Good. 121 00:11:42,333 --> 00:11:44,886 - Featherbed Funerals... - Mr Pontefreece. 122 00:11:45,212 --> 00:11:48,987 Come and sit down. May I be the first to offer my condolences. 123 00:11:55,996 --> 00:11:57,753 - Hello, Willie. - Hello. 124 00:11:57,948 --> 00:11:59,988 My, you've been busy. 125 00:12:01,116 --> 00:12:03,865 - Fancy a nice cold drink? - Can't stop too long. 126 00:12:04,092 --> 00:12:06,514 Got to help my granddad do two more gardens today. 127 00:12:10,108 --> 00:12:12,311 He's making a right mess of that flowerbed. 128 00:12:12,603 --> 00:12:15,058 Left all the weeds in. What's wrong with the little cretin? 129 00:12:15,260 --> 00:12:18,608 Now, Hugh, please be kind. He lives with his granddad. 130 00:12:18,811 --> 00:12:21,527 They don't have much. They need every bit of money they can make. 131 00:12:21,722 --> 00:12:23,578 Save the violins! 132 00:12:23,834 --> 00:12:26,834 Right. I've got to get back. Mam's dress is in that old brown bag. 133 00:12:27,290 --> 00:12:30,586 Right? Did you hear what I said? 134 00:12:30,810 --> 00:12:33,428 Yes, the old bag. I'll write it down. 135 00:12:33,946 --> 00:12:36,596 I'll probably be a bit late tonight. 136 00:12:37,049 --> 00:12:39,187 A couple of things at the office need seeing to. 137 00:12:45,145 --> 00:12:47,698 - Here you are, Willie. - Thank you. 138 00:12:48,824 --> 00:12:52,305 Willie, you do know that those are all weeds you've left there. 139 00:12:52,920 --> 00:12:54,447 Yeah? 140 00:12:54,777 --> 00:12:58,323 They're so pretty. I thought they were flowers. 141 00:12:58,552 --> 00:13:01,868 - Who decides what's weeds? - What do you mean? 142 00:13:02,359 --> 00:13:06,702 It's a pretty nice plant, it's got beautiful flowers and everything. 143 00:13:06,904 --> 00:13:10,199 But then somebody comes along, calls it a weed 144 00:13:10,391 --> 00:13:14,253 and I've got to pull it out. It doesn't seem fair somehow. 145 00:13:19,702 --> 00:13:21,328 I'll tell you what. 146 00:13:21,527 --> 00:13:24,974 Let's leave them as they are, and you and I will call them flowers. 147 00:13:25,302 --> 00:13:27,952 - What do you say? - OK. 148 00:13:29,910 --> 00:13:32,430 No, no, I'm not saying I think she planned it. 149 00:13:32,694 --> 00:13:35,661 However, would you give Bran Flakes to someone quite obviously used 150 00:13:35,862 --> 00:13:37,519 to Crispy Wheat? 151 00:13:37,718 --> 00:13:40,783 Oh, speak of the devil! Merys, I'll call you later. 152 00:13:41,494 --> 00:13:43,249 - Morning. - Betty, 153 00:13:43,444 --> 00:13:47,307 - I was so sorry to hear about Dilys. - Thank you so much. 154 00:13:50,837 --> 00:13:52,397 Selma? 155 00:13:52,788 --> 00:13:55,024 I was just speaking to Merys Gwynedd. 156 00:13:55,381 --> 00:13:59,025 - Said she felt so helpless. - The other end of the phone and all. 157 00:13:59,220 --> 00:14:01,970 Imagine talking to someone on the phone at the very moment 158 00:14:02,164 --> 00:14:05,425 - when God calls them. - Must be like call waiting. 159 00:14:06,292 --> 00:14:10,120 - Only she never came back on. - Had a close call with Bran Flakes 160 00:14:10,323 --> 00:14:11,599 - the other day. - Did you? 161 00:14:11,795 --> 00:14:13,770 - Oh, she did. - It went all cloggy. 162 00:14:14,099 --> 00:14:16,521 A great lump got stuck in my throat. 163 00:14:18,931 --> 00:14:21,319 I had to use the Heimlich manoeuvre on her. 164 00:14:21,523 --> 00:14:23,944 She spat a wad clear across the table. 165 00:14:24,147 --> 00:14:26,285 Hit the Reverend Price right in the back of his head. 166 00:14:26,482 --> 00:14:28,620 They should do a show on that, do you know? 167 00:14:28,818 --> 00:14:31,436 Close calls with breakfast foods or something. 168 00:14:31,826 --> 00:14:34,095 Anyway, where are you having the funeral? 169 00:14:34,290 --> 00:14:35,816 Boris Plots. 170 00:14:37,522 --> 00:14:40,718 Have you been to a funeral at that new place, Featherbed's? 171 00:14:40,913 --> 00:14:43,564 - No, can't say I have. - They're American, you know. 172 00:14:43,761 --> 00:14:46,608 - So I heard. - Inherited the shop from his uncle, 173 00:14:46,801 --> 00:14:48,939 old Bryn Flowers. 174 00:14:49,361 --> 00:14:51,947 You can depend on Boris, he'll do a lovely job. 175 00:14:52,144 --> 00:14:54,316 - Pity he never got married. - Come on, Thelma, 176 00:14:54,513 --> 00:14:56,520 you wouldn't marry a funeral director! 177 00:14:56,720 --> 00:15:00,135 Besides, he's so shy. He's got no "get up and go"! 178 00:15:01,936 --> 00:15:04,554 Anyway, Betty, would you like a coffin spray 179 00:15:04,752 --> 00:15:06,606 or an arrangement on the side? 180 00:15:08,527 --> 00:15:11,593 Your wife then accuses you of having an affair with your secretary, 181 00:15:11,792 --> 00:15:14,180 so she calls her up at work? 182 00:15:15,119 --> 00:15:18,796 - What did your secretary say? - Councillor Rhys Jones office. 183 00:15:18,991 --> 00:15:22,339 - Meredith, is Hugh there? - Oh, hello, Betty, how you doing? 184 00:15:22,959 --> 00:15:26,887 I'll see if he's available, shall I? One second. 185 00:15:33,166 --> 00:15:35,054 It's your wife. 186 00:15:35,918 --> 00:15:38,186 I'll get back to you, Colin. 187 00:15:38,381 --> 00:15:39,875 Bye, Hugh. 188 00:15:41,294 --> 00:15:43,301 Betty. Did you take the dress to Plots? 189 00:15:43,501 --> 00:15:45,475 Oh, no, not yet. That's next on my list. 190 00:15:46,060 --> 00:15:49,290 Because I wouldn't want mother to be without a dress. 191 00:15:49,485 --> 00:15:51,721 No, no, Hugh, I'm at Thelma and Selma's. 192 00:15:51,916 --> 00:15:55,232 Now do we want a spray for the coffin, or arrangements on the side? 193 00:15:56,332 --> 00:15:57,280 Hugh? 194 00:15:58,188 --> 00:15:59,464 Hugh, are you all right? 195 00:15:59,660 --> 00:16:02,595 It's just stress, darling. There's a lot of pressure building here. 196 00:16:02,796 --> 00:16:05,796 There's always something coming up that needs expert handling. 197 00:16:06,923 --> 00:16:08,778 Oh, I know it's hard. 198 00:16:09,739 --> 00:16:11,496 Losing your mam, 199 00:16:11,691 --> 00:16:16,034 but you'll just have to, I don't know, learn to let it all go. 200 00:16:18,475 --> 00:16:21,606 I fully intend to. Call you later. 201 00:16:22,251 --> 00:16:23,876 No, Hugh! 202 00:16:24,650 --> 00:16:26,342 The flowers... 203 00:16:29,738 --> 00:16:32,607 - Such a busy man. - I understand. 204 00:16:32,809 --> 00:16:34,784 We'll go for something on the side then, shall we? 205 00:16:35,177 --> 00:16:38,276 Chance would be a fine thing! Now, you run along, Betty; 206 00:16:38,473 --> 00:16:41,092 we'll take care of everything. - Oh, thanks, Thelma. 207 00:16:41,289 --> 00:16:43,907 No, wait. Hugh wanted a floral tribute. 208 00:16:44,104 --> 00:16:45,828 - Oh, right. - I wrote it down. 209 00:16:46,984 --> 00:16:49,374 Is that it? I can't see it without my glasses. 210 00:16:50,792 --> 00:16:54,687 - That's what he wants to say, is it? - Oh, yes, he was very specific. 211 00:16:55,113 --> 00:16:56,836 So I can leave it all to you then, can I? 212 00:16:57,033 --> 00:16:59,454 - Oh, yes. - Right. The funeral's on Thursday. 213 00:16:59,816 --> 00:17:01,245 - Right. - Bye. 214 00:17:01,448 --> 00:17:02,724 Bye, dear. 215 00:17:02,984 --> 00:17:04,391 Bye, love. 216 00:17:04,583 --> 00:17:08,129 Poor woman. He treats her so appallingly. 217 00:17:09,767 --> 00:17:12,702 The Councillor is a man with get up and go! 218 00:17:24,807 --> 00:17:26,595 - Morning, Betty. - Good morning. 219 00:18:14,147 --> 00:18:15,259 Hello? 220 00:18:29,027 --> 00:18:30,139 Hello? 221 00:18:35,778 --> 00:18:37,468 I was 222 00:18:37,922 --> 00:18:40,856 just letting up; it's a bit slippy here. 223 00:18:41,346 --> 00:18:44,127 I didn't mean to interrupt. 224 00:18:44,386 --> 00:18:47,898 I've brought the dress. And the photograph. 225 00:18:50,944 --> 00:18:52,951 I'll take that. 226 00:18:53,793 --> 00:18:56,346 Don't want to get it creased up, do we? 227 00:19:15,231 --> 00:19:18,297 Never knew you were so light on your feet. 228 00:19:18,687 --> 00:19:20,726 There's a lot about me you don't know, Betty Rhys Jones. 229 00:19:21,086 --> 00:19:23,475 - Really? Like what? - Oh, you'll probably laugh. 230 00:19:23,678 --> 00:19:25,140 I won't. 231 00:19:25,534 --> 00:19:28,022 I never really wanted to be a mortician. 232 00:19:29,886 --> 00:19:32,024 No, what I really wanted to be was a 233 00:19:33,086 --> 00:19:34,842 was a ballroom dancer. 234 00:19:37,598 --> 00:19:40,860 A ballroom dancer. 235 00:19:41,053 --> 00:19:42,613 How long have you been watching me? 236 00:19:42,813 --> 00:19:44,601 Oh, not long. It's all right. 237 00:19:45,117 --> 00:19:47,931 How long were you watching me, more like? 238 00:19:48,701 --> 00:19:51,417 I've been watching you for about 30 years. 239 00:19:55,325 --> 00:19:57,812 - That's nice. - Is it? 240 00:19:58,237 --> 00:20:01,848 - Sad, more like. - No, no, it's not sad. 241 00:20:03,612 --> 00:20:05,500 - Is it? - Well, sad I never asked you 242 00:20:05,691 --> 00:20:07,960 to dance when I had the chance all those years ago. 243 00:20:09,564 --> 00:20:11,604 Haven't danced for years. 244 00:20:12,092 --> 00:20:14,295 Hugh's not much of a one for getting up. 245 00:20:16,347 --> 00:20:18,169 Want to have a go? 246 00:20:20,250 --> 00:20:21,909 Come on. 247 00:22:01,395 --> 00:22:04,145 Oh, is that the time? I'd better be off. 248 00:22:04,339 --> 00:22:06,729 - Betty. - There's such a lot to do. 249 00:22:07,155 --> 00:22:10,701 - But Betty, I... - They said it might rain. 250 00:22:11,955 --> 00:22:14,223 Do you think it might rain? 251 00:22:15,731 --> 00:22:18,601 See, I don't want to get caught in the rain. 252 00:22:31,890 --> 00:22:34,094 I don't know what I'm going to do without my Elsie. 253 00:22:34,290 --> 00:22:36,428 She was the kindest heart that ever lived. 254 00:22:36,625 --> 00:22:38,414 We're here for you, Mr Edwards, 255 00:22:38,610 --> 00:22:40,170 to support you through this. 256 00:22:40,369 --> 00:22:43,184 I'm sure you want a fitting tribute for your wife. 257 00:22:43,376 --> 00:22:46,159 I want to do the best I can, you know, within my limited budget. 258 00:22:46,673 --> 00:22:48,495 Oh, I've got something to show you. 259 00:22:49,745 --> 00:22:51,435 Where is it? Oh, here it is. 260 00:22:51,632 --> 00:22:53,094 I cut this coupon from the paper. 261 00:22:53,521 --> 00:22:57,066 I want to take advantage of the half-price second funeral. 262 00:22:57,457 --> 00:23:00,303 Of course. We're going to be more than happy to arrange that. 263 00:23:00,497 --> 00:23:03,595 - Won't we, Delbert? - Oh, yes, yes, more than, yes. 264 00:23:03,791 --> 00:23:05,799 - Mr Edwards. - Call me Al. 265 00:23:07,216 --> 00:23:08,972 Al, did 266 00:23:11,214 --> 00:23:15,240 Elsie have any special hobbies, interests or dreams? 267 00:23:15,439 --> 00:23:19,596 - I don't think Mr Edwards... - It's a once in a lifetime occasion. 268 00:23:20,175 --> 00:23:22,346 Al. Hobbies? 269 00:23:22,543 --> 00:23:25,858 Yeah, she liked flowers, and knitting, 270 00:23:26,062 --> 00:23:28,746 crocheting and making pillowcases. 271 00:23:28,942 --> 00:23:31,211 She once got a prize for making pillowcases. 272 00:23:31,406 --> 00:23:33,894 Pillowcases. That's not much to work with. 273 00:23:34,638 --> 00:23:36,710 - Excuse me? - I'm asking, 274 00:23:37,070 --> 00:23:40,550 did she have any, (what's the word?) fantasies 275 00:23:40,749 --> 00:23:43,466 that weren't fulfilled while she was with us? 276 00:23:45,293 --> 00:23:47,235 Well, she liked watching television. 277 00:23:47,436 --> 00:23:49,476 Why, she had a favourite television programme, but 278 00:23:49,676 --> 00:23:52,611 she didn't want want anyone to know she was a real fan, you know. 279 00:23:52,813 --> 00:23:55,812 What show is that then, Al? 280 00:23:56,461 --> 00:23:58,151 "Star Trek". 281 00:23:59,212 --> 00:24:01,186 She didn't want anybody to know, but I knew she had something going 282 00:24:01,387 --> 00:24:03,973 for that Mr Spock. 283 00:24:11,851 --> 00:24:14,469 Willie? What are you doing? 284 00:24:15,020 --> 00:24:17,572 Got to prune these bushes. They're all old and dead. 285 00:24:17,771 --> 00:24:21,120 Oh, but you've cut so much! There's nothing left! 286 00:24:21,323 --> 00:24:23,297 I just cut away what's dead and old. 287 00:24:23,498 --> 00:24:26,149 Granddad says, cut everything away except the spirit. 288 00:24:26,731 --> 00:24:30,375 And then the flowers will come again. New and beautiful. 289 00:24:30,570 --> 00:24:33,603 I know they never flowered much, but I got used to seeing them there. 290 00:24:33,802 --> 00:24:36,486 Just you wait. You'll see how beautiful they'll be. 291 00:24:48,425 --> 00:24:50,791 Fred, get in your basket. 292 00:24:51,400 --> 00:24:53,091 In your basket! 293 00:24:54,376 --> 00:24:57,638 All right. Don't wriggle about too much, all right? 294 00:25:30,149 --> 00:25:31,938 Could you go a little slower? I'm dying here. 295 00:25:32,134 --> 00:25:34,621 - If I go any slower, I'm going to stop. - Got the blink around? 296 00:25:34,821 --> 00:25:39,426 - Of course I have! - Don't make any short stops. 297 00:25:39,622 --> 00:25:42,850 - Just nip round here. - You're not going to make it. Whoa! 298 00:25:43,045 --> 00:25:46,012 I think if you leave the driving to me, thank you very much. 299 00:25:46,213 --> 00:25:48,832 - Now you've hit the kerb. Careful. - I'm sorry. 300 00:25:49,029 --> 00:25:51,996 Right. Now what's he doing? I can't concentrate! 301 00:25:52,196 --> 00:25:55,742 Just back it up. Right, round we go, this is it. Cut it left, very hard. 302 00:25:55,940 --> 00:25:57,631 OK! 303 00:25:57,828 --> 00:25:59,258 Oh, man, you're on the kerb. 304 00:25:59,459 --> 00:26:02,275 You're going to be so pleased with what we've done with Elsie. 305 00:26:02,468 --> 00:26:04,835 I think her dream has been realised. 306 00:26:05,027 --> 00:26:08,639 Well, she had so many dreams, you know. She loved so many things, 307 00:26:09,155 --> 00:26:11,097 especially children. 308 00:26:12,484 --> 00:26:14,905 Oh, my God! What have you done? 309 00:26:15,108 --> 00:26:17,082 You said she loved "Star Trek", so, 310 00:26:17,283 --> 00:26:19,650 I made her up to be Spock's sister. 311 00:26:21,475 --> 00:26:24,988 Her fantasy has finally been realised. 312 00:26:27,394 --> 00:26:29,434 Come on, it'll grow on you, Al. 313 00:26:30,594 --> 00:26:32,023 Ready? 314 00:26:32,578 --> 00:26:33,919 Ready. 315 00:26:34,114 --> 00:26:35,520 Ears on. 316 00:26:43,937 --> 00:26:46,490 Stardate 21... 317 00:26:46,689 --> 00:26:49,919 01-2001. 318 00:26:51,296 --> 00:26:55,126 Crewman Elsie Edwards was an original. 319 00:26:55,424 --> 00:26:57,661 Who'd have thought that she had such a sense of humour? 320 00:26:58,880 --> 00:27:02,076 And it is with this attitude that I would like to reflect 321 00:27:02,272 --> 00:27:05,054 on the life of Elsie. - This is going to be so great! 322 00:27:05,247 --> 00:27:08,925 Death was not a boundary, but a beginning of her ascension 323 00:27:09,183 --> 00:27:13,274 to her heavenly home. What she was trying to tell us 324 00:27:13,470 --> 00:27:16,438 was that she was ready for her cosmic trip 325 00:27:16,831 --> 00:27:20,475 through the wormhole, to the other side. 326 00:27:20,670 --> 00:27:24,948 Nothing will stop her from launching her life 327 00:27:25,150 --> 00:27:27,005 to the great beyond. 328 00:27:27,261 --> 00:27:30,677 - It's marvellous! - The lift that she has given... 329 00:27:32,766 --> 00:27:34,905 - You can stop it now. - It won't, man! 330 00:27:36,606 --> 00:27:38,362 It's stuck! I can't! 331 00:27:42,237 --> 00:27:43,731 My God! 332 00:27:50,045 --> 00:27:51,572 This is not good. 333 00:27:57,788 --> 00:28:01,136 - My condolences. - Afternoon, Boris. 334 00:28:01,436 --> 00:28:03,094 Thank you, Boris. Let's go. 335 00:28:06,556 --> 00:28:08,181 Betty, come on. 336 00:28:29,754 --> 00:28:31,794 I was a little perturbed myself when I saw it, 337 00:28:31,993 --> 00:28:33,968 but Thelma assured me that's what you asked for. 338 00:28:34,170 --> 00:28:35,860 No one asked for that! 339 00:28:36,058 --> 00:28:39,123 I thought it strange, but I did double-check. Look, here's the note. 340 00:28:39,322 --> 00:28:40,531 Kids, I expect. 341 00:28:40,825 --> 00:28:43,411 I though we had a little more respect for the dead in this town. 342 00:28:47,192 --> 00:28:49,582 Anyway, you've done a wonderful job on mother, Boris. 343 00:28:49,785 --> 00:28:53,079 She looks almost human. I mean, lifelike. 344 00:28:53,273 --> 00:28:55,476 Well, thank you. Anything else I can do, please let me know. 345 00:28:56,217 --> 00:28:59,413 Mrs Rhys Jones. Could I have a word with you? 346 00:28:59,608 --> 00:29:02,739 Oh, yes. You sit down, Hugh. I'll be with you in a minute. 347 00:29:04,408 --> 00:29:07,855 - I've got to talk to you, I can't... - I can't talk to you now, Boris. 348 00:29:08,791 --> 00:29:12,501 Look, hide my handbag and I'll come back for it after the funeral. 349 00:29:15,638 --> 00:29:18,540 Good evening, Boris. How's life in the terminal lane? 350 00:29:18,742 --> 00:29:22,158 - Never better. How can I help you? - We've come to pay our respects. 351 00:29:24,854 --> 00:29:29,044 Help yourself. Besides, how else are you going to scope out the competition? 352 00:29:35,189 --> 00:29:38,800 I'm sorry about the flowers, Dilys. Bit of a mix-up. 353 00:29:40,374 --> 00:29:41,967 Betty. 354 00:29:44,917 --> 00:29:46,706 Look at this. Can you believe it? 355 00:29:46,901 --> 00:29:50,163 I've never seen anyone look more dead in my life. 356 00:29:51,508 --> 00:29:53,515 He has gone a little heavy on the makeup. 357 00:29:54,644 --> 00:29:57,513 - A bit too much rouge and lipstick. - There's no sense of romance here, 358 00:29:57,716 --> 00:30:00,018 no style. What's with the hair? 359 00:30:00,596 --> 00:30:03,411 - What'd he use? Hot rollers? - Frank! Frank, Frank! 360 00:30:03,636 --> 00:30:06,734 It's like I thought, too much hairspray. Looks like a helmet. 361 00:30:07,316 --> 00:30:09,869 And since when do you bury somebody in black? The mourners 362 00:30:10,067 --> 00:30:13,296 wear black, not the corpse. This guy doesn't even understand 363 00:30:13,491 --> 00:30:15,051 basic presentation. 364 00:30:16,435 --> 00:30:18,093 - Frank? - What? 365 00:30:18,419 --> 00:30:21,648 Why do old people have such huge ears? 366 00:30:22,483 --> 00:30:25,166 It's cartilage. It keeps growing. 367 00:30:26,770 --> 00:30:29,006 But they hear less. 368 00:30:30,065 --> 00:30:31,854 It shall remain a mystery. 369 00:30:32,306 --> 00:30:35,372 Man, it's amateur night in Dixie! 370 00:30:35,633 --> 00:30:38,154 - Hugh, I was with her all the time! - Have you paid the Reverend yet? 371 00:30:38,354 --> 00:30:41,135 No, not yet. Oh, my God, what's happened to my handbag? 372 00:30:41,329 --> 00:30:43,696 - I must have left it in the church. - Is there something wrong? 373 00:30:43,985 --> 00:30:46,800 Yes, my bag. I think I left it in the church. 374 00:30:46,992 --> 00:30:49,229 Betty, I haven't got time to go looking for handbags! 375 00:30:49,425 --> 00:30:51,082 I've got important business this afternoon! 376 00:30:51,281 --> 00:30:53,647 If you're in a rush, I can take Mrs Rhys Jones home. 377 00:30:53,841 --> 00:30:55,946 Oh, right. There you go. 378 00:30:57,200 --> 00:31:00,266 I might be a bit late. Don't wait up. 379 00:31:06,575 --> 00:31:07,590 Come on, let's get out of here. 380 00:31:14,063 --> 00:31:16,037 Been thinking about the other day. 381 00:31:17,358 --> 00:31:20,228 Trying to figure out a way to have a Fred and Ginger ending. 382 00:31:21,390 --> 00:31:23,179 Boris, 383 00:31:23,982 --> 00:31:27,659 I don't think it's possible for us to end up like in the movies. 384 00:31:28,557 --> 00:31:31,175 Eventually, the house lights have to come up. 385 00:31:34,925 --> 00:31:37,959 I should have spoken up years ago. 386 00:31:38,733 --> 00:31:40,490 I'd better be going. 387 00:31:40,909 --> 00:31:42,764 Tell me you're happy. 388 00:31:43,213 --> 00:31:44,806 - I'm happy. - Look me in the eye and tell me 389 00:31:45,005 --> 00:31:48,747 you're happy. I'll go back to my shop and never say another word. 390 00:31:53,292 --> 00:31:55,115 Oh, Boris, 391 00:32:03,660 --> 00:32:05,286 I love it up here. 392 00:32:05,547 --> 00:32:07,206 It's quiet, see? 393 00:32:07,404 --> 00:32:10,251 Get a chance to think. Get things in perspective. 394 00:32:10,443 --> 00:32:13,159 Come away from the edge. You go over, you'll break your neck! 395 00:32:13,611 --> 00:32:16,872 The Morgan woman went off here about 10 years ago. Not pretty. 396 00:32:17,579 --> 00:32:19,237 Look out! 397 00:32:21,322 --> 00:32:23,045 You do care. 398 00:32:23,755 --> 00:32:25,216 Here you go. 399 00:32:25,418 --> 00:32:26,825 Thanks. 400 00:32:28,585 --> 00:32:32,742 I know my life isn't everything I dreamed of, but 401 00:32:33,193 --> 00:32:36,063 how many people do get to live their dreams? 402 00:32:39,178 --> 00:32:41,894 I love you, Betty Rhys Jones. 403 00:32:42,249 --> 00:32:44,322 I always have. 404 00:32:45,993 --> 00:32:49,376 And I think I love you, Boris Plots. 405 00:32:49,577 --> 00:32:51,879 Oh, Betty, if only I'd known. 406 00:32:55,336 --> 00:32:58,206 - There's a "but". - Oh, you know. 407 00:32:58,824 --> 00:33:00,547 Hugh. 408 00:33:03,432 --> 00:33:06,563 Have you ever thought, ever thought of leaving him? 409 00:33:06,760 --> 00:33:08,221 No, no. 410 00:33:08,424 --> 00:33:10,311 Well, maybe once. 411 00:33:10,535 --> 00:33:13,503 But then of course there was Dilys, you see? I had to take care of her. 412 00:33:13,703 --> 00:33:15,841 - We just buried her. Divorce him. - I can't. 413 00:33:16,039 --> 00:33:17,861 - People get divorced all the time. - I couldn't. 414 00:33:18,055 --> 00:33:21,021 - For better or for worse. - Then run away with me. 415 00:33:21,927 --> 00:33:25,701 Oh, wouldn't they just love that? "There goes Councillor Rhys Jones. 416 00:33:25,894 --> 00:33:27,869 His wife ran off with the undertaker. " 417 00:33:28,646 --> 00:33:31,101 Poor love, he'd have to live with that for the rest of his life. 418 00:33:31,301 --> 00:33:34,400 - He'd rise above it. Others have. - Not in this town. 419 00:33:34,821 --> 00:33:38,945 Run away with me. You and I could be dancing on a cruise to Tahiti! 420 00:33:40,102 --> 00:33:43,778 It's a lovely thought, Boris. 421 00:33:44,645 --> 00:33:47,678 But I'm afraid I couldn't do that to Hugh. 422 00:34:01,636 --> 00:34:04,833 Hugh Rhys Jones, you're an animal. 423 00:34:06,020 --> 00:34:09,761 - I want to be with you always. - We are together always. 424 00:34:10,020 --> 00:34:11,710 All day at the office, afternoon escapades... 425 00:34:12,227 --> 00:34:13,787 I'm here half the night. 426 00:34:14,307 --> 00:34:17,820 No. I want to go away. 427 00:34:18,018 --> 00:34:20,571 Somewhere hot and sticky. 428 00:34:23,011 --> 00:34:24,156 We went away! 429 00:34:24,355 --> 00:34:26,743 West Wales in November is hardly the Caribbean! 430 00:34:26,947 --> 00:34:29,183 We can't risk any more of our foreign adventures. 431 00:34:29,602 --> 00:34:31,292 Where's my other sock? 432 00:34:33,441 --> 00:34:35,678 We could get rid of her. 433 00:34:36,001 --> 00:34:37,725 Don't muck about, give it here! 434 00:34:39,297 --> 00:34:41,151 I'm serious! 435 00:34:41,601 --> 00:34:43,228 What? 436 00:34:43,585 --> 00:34:44,567 No. 437 00:34:44,770 --> 00:34:48,184 There's ways. It doesn't have to be too gruesome. 438 00:34:48,481 --> 00:34:51,414 Look, I'm not killing Betty so you can go the Caribbean! 439 00:34:55,488 --> 00:34:57,594 Don't you love me? 440 00:35:01,119 --> 00:35:02,811 Answer me this, then. 441 00:35:03,135 --> 00:35:05,437 Supposing you weren't married to Betty, 442 00:35:06,048 --> 00:35:08,023 would you marry me? 443 00:35:08,928 --> 00:35:10,488 You know I would! 444 00:35:16,926 --> 00:35:18,617 No. 445 00:35:21,150 --> 00:35:23,736 Look, I'm not murdering my wife! 446 00:35:24,126 --> 00:35:26,428 For God's sake! What's the matter with you? 447 00:35:30,046 --> 00:35:32,567 Rightee-o, Mrs Mainwaring, I shall put your application for 448 00:35:32,766 --> 00:35:35,188 mains drainage before the planning committee next Monday. 449 00:35:36,094 --> 00:35:37,500 - Hello, Bob. - Councillor. 450 00:36:10,716 --> 00:36:11,925 Betty? 451 00:36:12,411 --> 00:36:14,680 Boris! You scared the living daylights. 452 00:36:14,875 --> 00:36:16,630 Betty, I've had a great idea. 453 00:36:17,146 --> 00:36:19,601 Boris, it was a lovely dance 454 00:36:19,803 --> 00:36:21,843 but the music has to stop. 455 00:36:22,043 --> 00:36:24,432 - I'm going to kill you. - What? 456 00:36:24,667 --> 00:36:26,936 I mean, we're going to pretend you're dead. 457 00:36:27,995 --> 00:36:29,903 No, no, I'm still not with you. 458 00:36:30,106 --> 00:36:33,073 I still haven't worked out the details yet, but... 459 00:36:34,937 --> 00:36:37,425 If we pretend you're dead, I can whisk you back to the shop. 460 00:36:37,625 --> 00:36:39,632 We'll have a fake funeral, but you won't be in the coffin 461 00:36:39,833 --> 00:36:42,833 because I'll fill that up with sand, and before you can say Abiterlary, 462 00:36:43,033 --> 00:36:46,000 you and I will be dancing on a Princess ship headed for Tahiti. 463 00:36:46,808 --> 00:36:50,223 - You're serious. - I love you, Betty Rhys Jones. 464 00:36:53,753 --> 00:36:56,021 And I suppose if I were dead, 465 00:36:56,663 --> 00:36:58,387 Hugh would inherit my money. 466 00:36:59,735 --> 00:37:02,768 - And then there's the insurance. - Exactly. What? No, no. 467 00:37:02,968 --> 00:37:06,514 - How can you claim it if you're dead? - No, not for me, for Hugh. 468 00:37:06,711 --> 00:37:10,191 If I thought he'd be all right after I'm gone, I wouldn't feel so bad. 469 00:37:11,576 --> 00:37:13,779 You're a good woman, Betty. 470 00:37:35,830 --> 00:37:38,033 Would you care to sign the funeral register? 471 00:37:39,446 --> 00:37:41,356 Now I've seen it all. 472 00:37:42,293 --> 00:37:44,017 I wouldn't bet on that. 473 00:37:44,213 --> 00:37:46,122 Saying goodbye 474 00:37:46,581 --> 00:37:51,566 We sure don't want to But we're saying goodbye 475 00:37:52,116 --> 00:37:55,979 One more star will be shining bright 476 00:37:56,180 --> 00:37:59,692 Saying goodbye 477 00:37:59,892 --> 00:38:03,537 Saying goodbye 478 00:38:08,052 --> 00:38:11,848 Ladies and gentlemen, the song stylings of Candace Pontefreece! 479 00:38:12,051 --> 00:38:14,090 Saying goodbye 480 00:38:14,291 --> 00:38:17,738 I sure don't want to But I'm saying goodbye 481 00:38:19,955 --> 00:38:23,697 One more star will be shining bright 482 00:38:23,890 --> 00:38:27,468 Saying goodbye 483 00:38:27,666 --> 00:38:30,513 Nobody cry 484 00:38:31,634 --> 00:38:33,543 Saying goodbye 485 00:38:33,746 --> 00:38:37,390 Saying goodbye from me 486 00:38:38,609 --> 00:38:41,805 I don๏ฟฝt know. Seems like there's something missing. 487 00:38:42,673 --> 00:38:43,753 Don't tell me: 488 00:38:43,953 --> 00:38:46,855 dancing fountains shooting out of the casket or something? 489 00:38:56,656 --> 00:39:00,005 Don't do that! I'm beside myself already! 490 00:39:00,208 --> 00:39:02,575 I've found a medical register. Look at this. 491 00:39:03,632 --> 00:39:06,446 - What is it? - It's used in the treatment of that. 492 00:39:06,800 --> 00:39:10,116 - I haven't got that! - No, it has side effects. 493 00:39:10,320 --> 00:39:13,931 It can lower the heartbeat until it's barely perceptible. 494 00:39:14,126 --> 00:39:16,101 Put someone into hibernation. 495 00:39:18,895 --> 00:39:21,829 For when you're in the c-o-f-f-i-n. 496 00:39:22,031 --> 00:39:24,518 That's brilliant! 497 00:39:27,790 --> 00:39:29,830 What if I snore? 498 00:39:30,030 --> 00:39:32,234 I snore. I know I snore. 499 00:39:32,430 --> 00:39:34,404 You'll be perfect. 500 00:39:39,757 --> 00:39:41,546 Hello, Mrs Rhys Jones. 501 00:39:42,381 --> 00:39:44,388 I'd like to have this one, please. 502 00:39:46,125 --> 00:39:48,230 Ah, another Fred & Ginger, is it? 503 00:39:49,900 --> 00:39:52,234 Due back in a fortnight. 504 00:39:52,652 --> 00:39:56,395 It is not just a couple of pills, Boris, it is fraud! 505 00:39:56,588 --> 00:39:58,727 - Who's going to know? - I will! 506 00:39:58,924 --> 00:40:00,833 We're not hurting anybody! 507 00:40:01,036 --> 00:40:03,850 You're mad! I mean, I've never heard such a... 508 00:40:04,140 --> 00:40:06,791 I mean, pills from me, fake funerals. 509 00:40:07,179 --> 00:40:09,481 Who's going to supply the death certificate? 510 00:40:10,539 --> 00:40:11,968 Oh, no! 511 00:40:12,171 --> 00:40:13,863 No. No. No. 512 00:40:14,059 --> 00:40:16,612 But I need you to pronounce her dead at the scene! 513 00:40:16,811 --> 00:40:19,778 The only thing I'm going to pronounce is the word "no"! 514 00:40:19,979 --> 00:40:21,702 When you met your Sophie, God rest her soul, 515 00:40:21,898 --> 00:40:24,003 wouldn't you have done anything to be with her? 516 00:40:24,330 --> 00:40:25,574 - Absolutely. - Well... 517 00:40:25,770 --> 00:40:29,250 Well nothing! Sophie wasn't married to a town Councillor 518 00:40:29,834 --> 00:40:31,525 and I didn't have to kill her to be with her! 519 00:40:31,722 --> 00:40:33,631 Stanley, look at me. I'm 48 years old. 520 00:40:33,834 --> 00:40:36,768 You've known me for 45 of them. When have you seen me like this? 521 00:40:38,057 --> 00:40:41,439 I'm in love for the first time ever. 522 00:40:41,865 --> 00:40:44,680 If there's one ounce of romance in your heart, please help me. 523 00:40:44,873 --> 00:40:46,912 I may never find anyone like this again. 524 00:40:49,993 --> 00:40:51,519 All right. 525 00:40:51,913 --> 00:40:54,466 All right, I'll sign the death certificate. 526 00:40:55,752 --> 00:41:00,967 I could be struck off for this! But that's it! That is all I am doing! 527 00:41:03,144 --> 00:41:06,340 Oh, my God! There's something else! 528 00:41:07,975 --> 00:41:10,496 Saturday at the Autumn Fair. It's the perfect time. 529 00:41:10,695 --> 00:41:13,345 I'm not having a heart attack in the middle of the Autumn Fair! 530 00:41:13,543 --> 00:41:14,972 - You're not having a heart attack. - I'm not? 531 00:41:15,175 --> 00:41:16,931 You're going over the edge where the Morgan woman went. 532 00:41:17,127 --> 00:41:18,304 What? 533 00:41:18,503 --> 00:41:22,048 No, no! I can't go over the edge, I can't! 534 00:41:22,247 --> 00:41:23,905 I get vertigo standing on the kerb! 535 00:41:25,158 --> 00:41:27,711 Why can't I have a brain tumour or something, or 536 00:41:27,911 --> 00:41:30,911 a stroke? A nice sudden stroke. I could live with that. 537 00:41:31,110 --> 00:41:34,306 You have a stroke or heart attack, people feel bound to help you. 538 00:41:34,502 --> 00:41:36,990 If everyone sees you disappear over the edge, we can keep them away 539 00:41:37,190 --> 00:41:38,619 because you'll look such a mess. 540 00:41:38,822 --> 00:41:42,563 But I thought the idea was to pretend I'm dead. 541 00:41:42,821 --> 00:41:44,381 The Autumn Fair's perfect. 542 00:41:45,541 --> 00:41:47,068 There's a dance in the evening. 543 00:41:47,429 --> 00:41:49,316 The dance floor's right near the edge. 544 00:41:49,573 --> 00:41:53,086 The whole town will be there. No one'll suspect a thing. 545 00:41:53,284 --> 00:41:54,713 Evening, Councillor. Mrs Rhys Jones. 546 00:41:54,916 --> 00:41:56,062 - Boris. - Boris. 547 00:41:56,260 --> 00:41:58,202 - It's a lovely evening for it. - Aye, indeed it is. 548 00:41:58,435 --> 00:42:00,857 Would you mind if I asked Mrs Rhys Jones to dance? 549 00:42:01,124 --> 00:42:02,204 Help yourself. 550 00:42:02,404 --> 00:42:03,997 I'll ask you if you want to dance. 551 00:42:04,356 --> 00:42:05,981 We'll show them what we can really do. 552 00:42:10,211 --> 00:42:12,382 Then, when everyone's watching, that's when we do it. 553 00:42:13,763 --> 00:42:15,421 That's when you have to trust me. 554 00:42:17,059 --> 00:42:18,269 No! 555 00:42:19,331 --> 00:42:21,021 - But you're fine. - I'm fine? 556 00:42:21,218 --> 00:42:23,160 - Of course. - You throw me over the edge 557 00:42:23,427 --> 00:42:26,012 - and I'm fine. How? - There's a ledge. 558 00:42:29,730 --> 00:42:33,308 When you fall, you fall onto the ledge. It's about four feet down. 559 00:42:33,570 --> 00:42:36,952 Because you scream, everybody thinks you've fallen, but you haven't. 560 00:42:37,154 --> 00:42:38,201 But I haven't. 561 00:42:38,401 --> 00:42:39,863 And on the ledge you'll find a rope. 562 00:42:40,065 --> 00:42:41,821 OK, Betty. Come on, come on! 563 00:42:43,040 --> 00:42:45,658 See, you can slide down the 80 feet to the bottom. 564 00:42:45,857 --> 00:42:48,061 The doctor will be down there. He'll say he was out 565 00:42:48,256 --> 00:42:49,750 walking his dog, but he's waiting for you. 566 00:42:49,953 --> 00:42:51,294 Wait a minute. 567 00:42:51,489 --> 00:42:54,357 I slide down 80 feet? 568 00:42:55,617 --> 00:42:58,431 We'll practice. The Doc'll look after you. 569 00:42:58,689 --> 00:43:01,209 He'll give you the pills, squirt fake blood about, 570 00:43:01,408 --> 00:43:04,091 pronounce you dead and in 10 minutes I'll have you back at the shop. 571 00:43:06,207 --> 00:43:09,077 There won't be a soul in town not convinced 572 00:43:09,440 --> 00:43:12,506 that poor Betty Rhys Jones went over the edge. 573 00:43:14,399 --> 00:43:15,708 Oh, Betty! 574 00:43:16,255 --> 00:43:18,295 A quick funeral, then it's off to Tahiti. 575 00:43:18,558 --> 00:43:22,814 What if I can't manage the rope? What if I miss the ledge? 576 00:43:28,798 --> 00:43:32,027 Try to ignore that. Trust me. 577 00:43:32,638 --> 00:43:34,460 It'll work. 578 00:43:40,636 --> 00:43:41,716 Hugh! 579 00:43:50,941 --> 00:43:52,402 I'm a Spanish lady. 580 00:43:53,116 --> 00:43:54,544 Right. Go ahead. 581 00:43:56,220 --> 00:43:58,042 Dibbs. Hey. A word after. 582 00:44:02,715 --> 00:44:04,122 I thought you would never get here. 583 00:44:04,316 --> 00:44:06,520 I thought you were only going to wear that in the caravan. 584 00:44:06,715 --> 00:44:08,275 Thanks very much. 585 00:44:08,539 --> 00:44:10,547 - Evening, Betty. - Hello, Meredith. 586 00:44:11,611 --> 00:44:13,880 - I'm Catwoman. - Never. 587 00:44:14,427 --> 00:44:17,362 Not many people would have one of those in their wardrobe. 588 00:44:21,499 --> 00:44:22,960 Pretty good, huh? 589 00:44:23,834 --> 00:44:25,262 - Another winner! - He's so cute. 590 00:44:25,466 --> 00:44:28,052 - Can never have too many of these. - You win again. 591 00:44:28,346 --> 00:44:31,193 How about this? Celebrity sendoffs. 592 00:44:32,218 --> 00:44:33,844 We supply the celebrity 593 00:44:34,490 --> 00:44:37,174 to read the eulogy at your funeral? 594 00:44:37,370 --> 00:44:38,864 It's good, huh? 595 00:44:39,065 --> 00:44:40,625 Know any celebrities? 596 00:44:40,825 --> 00:44:44,305 There was a woman who was on at the rugby club at Christmas. 597 00:44:44,633 --> 00:44:46,869 - I've got her number. - Is she a celebrity? 598 00:44:47,896 --> 00:44:50,580 - She's a stripper. - Oh, that's all right. 599 00:44:51,384 --> 00:44:53,391 Drink, Betty? I've brought my own bottle. 600 00:44:53,592 --> 00:44:56,591 - I wouldn't say no. - Come, Hugh, this is for us girls. 601 00:44:56,792 --> 00:44:58,767 - Go on, I'll have a drop. - What about you, Betty? 602 00:44:58,968 --> 00:45:00,080 - Put some in there! - Oh, not for me. 603 00:45:00,280 --> 00:45:02,102 - Just a splash. - You don't like it. 604 00:45:02,295 --> 00:45:03,921 - I do! - You don't! 605 00:45:04,120 --> 00:45:06,062 This is for us girls. Now, come on, Betty, give us your glass. 606 00:45:06,264 --> 00:45:09,231 - No, really. - Just a drop to warm the cockles. 607 00:45:09,463 --> 00:45:11,219 Thanks. 608 00:45:13,143 --> 00:45:14,703 Well, if you don't want it, I'll have it! 609 00:45:14,903 --> 00:45:19,158 You don't like this, Councillor. It's for Betty. 610 00:45:22,071 --> 00:45:24,013 Bloody hell! 611 00:45:24,214 --> 00:45:26,123 Hugh? 612 00:45:26,326 --> 00:45:30,385 I just remembered. The last time I had that, it didn't agree with me. 613 00:45:35,093 --> 00:45:37,679 - Councillor. Mrs Rhys Jones. - Boris. 614 00:45:37,878 --> 00:45:41,904 - It's a lovely evening for it. - What? Oh, yes. 615 00:45:42,101 --> 00:45:44,206 Would you mind if I asked Mrs Rhys Jones for a dance? 616 00:45:44,405 --> 00:45:47,634 No, no, no, carry on. Dance until you drop. 617 00:45:50,869 --> 00:45:53,203 Well, come on, Betty! 618 00:45:55,860 --> 00:45:58,381 I'm going to get a proper drink. 619 00:47:12,463 --> 00:47:13,478 No! 620 00:47:14,927 --> 00:47:18,440 Stand back! Somebody call an ambulance! Get some help! 621 00:47:30,382 --> 00:47:31,811 No, don't look down! 622 00:47:54,028 --> 00:47:55,108 I'm fine. 623 00:48:02,060 --> 00:48:04,263 - Quick, get the hearse! - What? 624 00:48:04,460 --> 00:48:07,973 - You cannot be serious, Frank! - As serious as a heart attack! 625 00:48:24,810 --> 00:48:27,363 - Yes, yes, I've seen her! - Pull up! Pull up! 626 00:48:27,561 --> 00:48:29,666 She's over there! 627 00:48:30,826 --> 00:48:32,484 There you are. 628 00:48:35,497 --> 00:48:40,832 No, don't. Stay back! Stay back. She's not a pretty sight. 629 00:48:47,016 --> 00:48:48,871 Betty! 630 00:48:49,769 --> 00:48:51,591 Betty! 631 00:48:52,584 --> 00:48:57,091 Councillor Rhys Jones, may I have a word? 632 00:48:58,473 --> 00:49:00,479 This is shocking. It's so sudden. 633 00:49:00,680 --> 00:49:02,752 My thoughts are with you, you know that, 634 00:49:02,952 --> 00:49:04,959 and I want you to know I'd be so honoured 635 00:49:05,160 --> 00:49:08,542 to arrange a fitting tribute to Wrottin-Powys' first lady, 636 00:49:08,744 --> 00:49:11,077 - taken in the prime of her life. - Councillor Rhys Jones, 637 00:49:11,271 --> 00:49:14,620 I, too, would deem it a great honour. - I would be so honoured, 638 00:49:14,823 --> 00:49:17,670 I would be willing to make all the arrangements for half normal cost. 639 00:49:17,863 --> 00:49:21,212 - I could do it for a quarter. - Free! I would do it for free. 640 00:49:21,414 --> 00:49:23,836 Councillor, I would be happy to make a substantial donation 641 00:49:24,038 --> 00:49:26,373 - to a charity of your choice. - Hey! 642 00:49:27,462 --> 00:49:28,640 - That's not fair. - Says who? 643 00:49:28,966 --> 00:49:30,460 Says me! 644 00:49:30,661 --> 00:49:35,550 Boris, you have taken care of our family's tragedies in the past 645 00:49:35,750 --> 00:49:39,459 and for that, you have my deep appreciation. But in all fairness, 646 00:49:39,653 --> 00:49:42,620 I think I need to allow Mr Featherhead, Featherbed here, 647 00:49:42,821 --> 00:49:45,985 - It's all right. - his opportunity in our town. 648 00:49:46,180 --> 00:49:50,141 - Thank you. - If I can be of any help, I... 649 00:49:50,341 --> 00:49:54,333 When I first got to Mrs Rhys Jones, 650 00:49:54,533 --> 00:49:57,500 she lifted her head, opened her eyes 651 00:49:57,700 --> 00:50:01,442 and with her dying breath, in her very last moments, 652 00:50:01,636 --> 00:50:05,214 she whispered her very last word to me, 653 00:50:05,412 --> 00:50:07,484 and that word was 654 00:50:08,388 --> 00:50:10,209 - Plots. - Plots! 655 00:50:10,404 --> 00:50:13,917 - Plots! - What! You dirty rat! I'll kill you! 656 00:50:14,979 --> 00:50:18,524 What are you doing? This is not the time! 657 00:50:20,419 --> 00:50:21,663 Councillor, 658 00:50:21,858 --> 00:50:25,241 I don't know if it will impact upon your decision. 659 00:50:25,730 --> 00:50:27,191 Look, it's not worth it! 660 00:50:27,618 --> 00:50:30,203 I thought you ought to know. 661 00:50:34,754 --> 00:50:36,990 - Damn and blast! - Just calm down! 662 00:50:38,017 --> 00:50:40,089 Plots it is, then. 663 00:50:55,040 --> 00:50:57,080 Oh, Betty. 664 00:50:57,280 --> 00:50:59,255 Oh, Hugh! 665 00:50:59,456 --> 00:51:01,398 Oh, Meredith. 666 00:51:04,191 --> 00:51:06,330 The coast is clear. 667 00:51:09,408 --> 00:51:14,360 Blue skies Smiling at me 668 00:51:14,751 --> 00:51:20,446 Nothing but blue skies Do I see 669 00:51:22,078 --> 00:51:23,737 Bluebirds 670 00:51:34,558 --> 00:51:35,735 Quick! 671 00:51:46,172 --> 00:51:48,277 - Don't answer it. - I've got to answer it. 672 00:51:48,477 --> 00:51:50,681 My hearse is in the driveway. They'll know I'm here. 673 00:51:51,676 --> 00:51:55,091 His hearse is in the driveway, he must be here. 674 00:51:55,292 --> 00:51:58,456 I'm telling you this is not a good idea. It's too pushy! 675 00:51:58,652 --> 00:52:01,335 Pushy, smooshy. I got to make a deal with this guy. 676 00:52:01,531 --> 00:52:02,961 The only way is to buy him out. 677 00:52:03,163 --> 00:52:05,585 I just don't think this is the right time, Frank. 678 00:52:05,787 --> 00:52:09,170 - He's got a big rebuild job to do! - That's why it's the perfect time. 679 00:52:10,779 --> 00:52:12,917 Frank. Delbert. 680 00:52:13,115 --> 00:52:15,123 - Boris. - Boris. 681 00:52:15,323 --> 00:52:19,251 I have to apologise for that stupid scene at the bottom of the bluff. 682 00:52:19,451 --> 00:52:21,971 Sometimes I get too emotional. 683 00:52:23,323 --> 00:52:24,270 In any case, to make amends, 684 00:52:24,474 --> 00:52:27,474 I thought that we should come over and offer our help. 685 00:52:27,674 --> 00:52:29,529 I told Delbert that a man of your expertise 686 00:52:29,722 --> 00:52:33,333 probably doesn't need our help, but then I thought, hey, why not? 687 00:52:33,529 --> 00:52:36,082 - I hope you don't mind. - No, I don't mind, but 688 00:52:36,281 --> 00:52:40,536 Boris, I specialised in accident victims back home in Milwaukee. 689 00:52:40,728 --> 00:52:43,663 Graduated from the Sheboygan School of Morticians. 690 00:52:43,865 --> 00:52:46,931 "Get to embalm a Pope or a President". That's our motto. 691 00:52:47,449 --> 00:52:51,638 Yes, Frank redid a woman's face hit head-on at 90 miles an hour. 692 00:52:51,833 --> 00:52:54,931 Did a total reconstruction from five-year-old Polaroids. 693 00:52:55,128 --> 00:52:58,127 Beautiful job he did. I mean, you would've thought she died of asthma. 694 00:52:58,328 --> 00:53:00,716 And since it is the Councillor's wife and all that, I thought, 695 00:53:00,920 --> 00:53:02,927 we thought, 696 00:53:03,128 --> 00:53:08,016 if you need any help, we would be more than willing to pitch in, 697 00:53:08,279 --> 00:53:11,149 free of charge. Wouldn't we, Delbert? 698 00:53:12,248 --> 00:53:14,352 Yes, well, 699 00:53:14,551 --> 00:53:17,006 let the embalming begin. 700 00:53:17,207 --> 00:53:21,036 Well, that's very, very kind of you to offer, but I think I can manage. 701 00:53:21,238 --> 00:53:23,246 You wouldn't mind us taking a look at the body, would you? 702 00:53:23,447 --> 00:53:24,973 Just as professionals. 703 00:53:25,174 --> 00:53:27,891 No, no. No, no, no, you can't do that. 704 00:53:28,406 --> 00:53:31,821 I mean, you can't because I've... 705 00:53:32,021 --> 00:53:35,021 You see, I've already got her 706 00:53:35,894 --> 00:53:37,804 in the special fluid. 707 00:53:39,093 --> 00:53:41,395 Stops swelling and discolouration. 708 00:53:41,589 --> 00:53:44,623 A secret passed on to me from my father. Sorry. 709 00:53:44,821 --> 00:53:47,690 Well, perhaps another time. 710 00:53:47,892 --> 00:53:51,275 - Or maybe later. - Good night. 711 00:53:57,204 --> 00:53:59,954 Special fluid, he said. Stops the swelling! 712 00:54:00,147 --> 00:54:02,252 Delbert, don't insult my intelligence. 713 00:54:02,452 --> 00:54:07,056 What fluid? Brake fluid? You know, if he makes a mess of this... 714 00:54:07,252 --> 00:54:11,888 I'm saying, when he makes a mess of this, the whole town will know it. 715 00:54:12,082 --> 00:54:14,025 He'll never do another funeral. 716 00:54:14,227 --> 00:54:17,129 I'll be able to buy him out for a dollar. 717 00:54:17,331 --> 00:54:21,935 I won't need to buy him out. I'll be the only game in town. 718 00:54:23,698 --> 00:54:25,127 Betty? 719 00:54:26,706 --> 00:54:28,779 - Who was it? - Frank Featherbed and Delbert. 720 00:54:28,978 --> 00:54:30,920 - What did they want? - They wanted to see your body. 721 00:54:31,122 --> 00:54:33,991 - What do you mean? - Your dead body. 722 00:54:34,546 --> 00:54:36,520 Boris, I will be able to breathe in here, won't I? 723 00:54:36,721 --> 00:54:39,471 Oh, you won't be in here. No, I'll get you out before I put the lid on. 724 00:54:39,665 --> 00:54:41,705 But I'll bore some holes, just in case. 725 00:54:41,906 --> 00:54:44,392 Just in case what? 726 00:54:44,945 --> 00:54:46,669 Well, you know. 727 00:54:47,408 --> 00:54:49,961 Be prepared. 728 00:54:50,672 --> 00:54:53,225 Boris, you have thought this through? 729 00:54:53,424 --> 00:54:56,653 I'm not going to be buried alive or anything? 730 00:54:58,224 --> 00:55:01,071 Betty, don't be ridiculous. 731 00:55:05,808 --> 00:55:09,036 We just have this bit to get through, then we'll be fine. 732 00:55:09,231 --> 00:55:12,547 Hugh'll take a look at you, he'll say it's you, leave the room... 733 00:55:12,751 --> 00:55:16,099 Fred, breakfast! There. You pop out, I put the coffin lid back on 734 00:55:16,303 --> 00:55:20,940 - and we're home free. Get in. - What do you mean? Get in? 735 00:55:21,135 --> 00:55:22,629 Whenever a loved one comes to identify the body, 736 00:55:22,830 --> 00:55:25,678 they always, always, mind you, touch the person in the coffin. 737 00:55:25,870 --> 00:55:29,166 - Boris, I'll freeze to death! - Death is cold, Betty. 738 00:55:29,358 --> 00:55:32,970 No one knows that better than me. Get in. 739 00:55:39,245 --> 00:55:41,187 It's freezing! 740 00:55:41,773 --> 00:55:44,228 Why couldn't I fall in love with a travel agent? 741 00:55:44,428 --> 00:55:49,185 It won't be for long. I'll come and get you as soon as Hugh shows up. 742 00:55:53,484 --> 00:55:55,623 You're beautiful. 743 00:55:59,724 --> 00:56:01,547 Comfy? 744 00:56:18,411 --> 00:56:20,615 He's here! He's here! 745 00:56:23,338 --> 00:56:25,705 I'm going to crack. 746 00:56:34,697 --> 00:56:37,664 Be careful, Boris. 747 00:56:39,785 --> 00:56:42,371 I'm frozen stiff! 748 00:56:45,193 --> 00:56:47,397 It's all right, love, I'll thaw you out. 749 00:56:47,592 --> 00:56:50,145 I can't move! 750 00:57:04,857 --> 00:57:07,923 - Councillor Rhys Jones, do come in. - Thank you, Boris. 751 00:57:11,993 --> 00:57:15,441 May I say you have our deepest condolences at this time? 752 00:57:15,641 --> 00:57:19,917 Perhaps a few moments to say goodbye before we close the coffin. 753 00:57:21,080 --> 00:57:22,967 She was so young. 754 00:57:23,160 --> 00:57:25,713 I loved her so much. 755 00:57:25,912 --> 00:57:29,261 I don't know how I will go on. 756 00:57:31,960 --> 00:57:35,058 She's so beautiful. So serene. 757 00:57:35,672 --> 00:57:37,461 So... 758 00:57:37,655 --> 00:57:40,688 Is that a frozen pea? 759 00:57:41,143 --> 00:57:44,721 Residue from the fluids we use. 760 00:57:46,231 --> 00:57:50,256 It's almost like she was alive, and after such an accident. 761 00:57:50,455 --> 00:57:52,910 - You've done an amazing job, Boris. - Thank you. 762 00:57:53,110 --> 00:57:57,103 She's so delicate and cold. 763 00:57:57,334 --> 00:57:59,789 - Death is cold, isn't it? - It certainly is. 764 00:58:00,341 --> 00:58:04,204 - Now we can close the coffin. - No, wait. 765 00:58:04,406 --> 00:58:08,432 I've had an idea. You've done such a wonderful job. 766 00:58:08,629 --> 00:58:12,752 I want the world to see how beautiful she is. I mean, was. 767 00:58:12,949 --> 00:58:15,185 I want an open coffin ceremony. 768 00:58:20,532 --> 00:58:24,078 It's just a little gas settling in the body. 769 00:58:24,531 --> 00:58:26,604 Open coffin? 770 00:58:26,804 --> 00:58:28,592 After such an accident, Councillor, is that in good taste? 771 00:58:28,788 --> 00:58:31,787 I don't care! Beauty needs to be seen to be appreciated. 772 00:58:31,988 --> 00:58:35,304 Are you sure that's what Betty, Mrs Rhys Jones, would have wanted? 773 00:58:35,508 --> 00:58:38,922 That's the best I've seen her look in 17 years. 774 00:58:39,124 --> 00:58:40,945 Thank you, Boris. 775 00:58:47,411 --> 00:58:49,036 He's gone! 776 00:58:49,235 --> 00:58:52,234 Oh, no, no, no, Boris! What are we going to do? 777 00:58:52,434 --> 00:58:54,060 - Give me the pills, quick! - What pills? 778 00:58:54,418 --> 00:58:56,458 What pills? The pills to knock me out! 779 00:58:56,659 --> 00:58:58,349 - I don't have them. - What do you mean? 780 00:58:58,545 --> 00:59:00,204 I don't have them! I didn't think I'd need them! 781 00:59:00,401 --> 00:59:03,019 It was going to be closed! I didn't know I'd do such a wonderful job! 782 00:59:03,218 --> 00:59:05,127 Wonderful job? I'm alive, Boris, I'm not dead! 783 00:59:06,002 --> 00:59:09,198 We can do this, Betty. We can do this! 784 00:59:10,033 --> 00:59:14,474 I'll be standing nearby, and I'll intervene if anything goes wrong! 785 00:59:14,673 --> 00:59:16,745 You'll just have to concentrate. 786 00:59:16,944 --> 00:59:19,628 We can do this. We can do this. 787 00:59:19,824 --> 00:59:22,214 Start praying. 788 00:59:38,607 --> 00:59:41,389 Look, just leave it to me, Frank, otherwise sit in the back! 789 00:59:41,582 --> 00:59:44,812 - There's space up top. - I'll just slip it in here, I think. 790 00:59:54,702 --> 00:59:56,938 Oh, yes! 791 00:59:58,509 --> 01:00:01,990 My goodness! Delbert, come here. 792 01:00:02,190 --> 01:00:04,710 Who's the fox? 793 01:00:04,910 --> 01:00:06,797 - Meredith. - Think I'm in love. 794 01:00:06,990 --> 01:00:09,412 - She got a boyfriend? - I think she has many. 795 01:00:09,614 --> 01:00:12,613 - She's my type. - She's everybody's type, actually. 796 01:00:34,220 --> 01:00:36,936 You were right, it's a good turnout. 797 01:00:37,132 --> 01:00:41,288 You saw what she looked like, covered with blood and lacerations. 798 01:00:41,483 --> 01:00:44,516 He's not up to the job, he's just not. 799 01:00:44,715 --> 01:00:47,714 Now, don't laugh or anything when we get up there, will you? 800 01:00:47,914 --> 01:00:52,354 I'll be good, I promise. No matter how ridiculous she looks. 801 01:00:57,259 --> 01:00:59,363 Oh, my gosh. 802 01:01:00,138 --> 01:01:02,210 Oh, my gosh. 803 01:01:02,602 --> 01:01:05,863 Well, now I'm depressed. 804 01:01:06,217 --> 01:01:08,454 It's quite a job. 805 01:01:08,649 --> 01:01:10,176 That's really something. 806 01:01:10,377 --> 01:01:15,298 - I mean, that's really something. - I heard you. I heard you. 807 01:01:15,657 --> 01:01:18,438 Unbelievable. How did he do that? 808 01:01:18,761 --> 01:01:22,983 I've never seen anyone look more alive. She's like a model. 809 01:01:23,176 --> 01:01:26,079 - It's got to be the makeup. - Steady, Frank. 810 01:01:26,280 --> 01:01:28,167 - Oh, Boris. - No trade secrets. 811 01:01:28,360 --> 01:01:31,077 Come on, a little touch. 812 01:01:31,560 --> 01:01:33,633 Come on, we're all professionals here! 813 01:01:33,832 --> 01:01:36,199 I don't want you to leave any smudges! 814 01:01:36,647 --> 01:01:39,614 The face has such a glow. 815 01:01:39,815 --> 01:01:41,637 - Did you use a collagen spray? - No. 816 01:01:41,927 --> 01:01:43,388 Clear varnish? 817 01:01:43,590 --> 01:01:45,478 Mr Sheen? 818 01:01:45,670 --> 01:01:47,099 Come on, Frank! 819 01:01:47,302 --> 01:01:51,045 Boris isn't going to give away his fluids! 820 01:01:51,398 --> 01:01:53,470 - Lovely job. - Thank you. 821 01:01:57,478 --> 01:01:59,104 Bye, Betty. 822 01:02:11,141 --> 01:02:13,246 - That's the worst over. - How many more are there? 823 01:02:13,445 --> 01:02:15,867 Hard to say. Hugh's got to come up yet. 824 01:02:16,069 --> 01:02:17,214 He may take a little time. 825 01:02:17,413 --> 01:02:21,241 Boris, I've got an itch under my chin. It's driving me mad! 826 01:02:22,948 --> 01:02:24,704 Up a bit, up, up. 827 01:02:25,156 --> 01:02:27,131 Down a bit, down, down. 828 01:02:30,980 --> 01:02:33,369 I thought I saw a wasp. 829 01:02:49,506 --> 01:02:51,000 Betty! 830 01:02:51,202 --> 01:02:54,682 Sweet Betty! I am so sorry! 831 01:02:55,201 --> 01:02:58,944 I never meant to have an affair with Hugh, it just happened. 832 01:02:59,170 --> 01:03:03,131 From the very first day I gave him a blowjob under his desk, 833 01:03:03,329 --> 01:03:06,177 I knew it was wrong! 834 01:03:06,369 --> 01:03:09,019 I should never have gone with him to Aberystwith and all those places 835 01:03:09,218 --> 01:03:12,316 when he told you he was going on conventions. 836 01:03:15,841 --> 01:03:18,558 But he's an animal, Betty, an animal. 837 01:03:19,840 --> 01:03:23,484 And I did love that dominatrix thing for a while. 838 01:03:23,680 --> 01:03:26,843 But only for a while, Betty, honest. 839 01:03:27,040 --> 01:03:30,585 And I never really meant to poison you with the vodka. 840 01:03:30,944 --> 01:03:35,800 I'm so glad that didn't work. I'm glad you fell off the cliff instead. 841 01:03:36,000 --> 01:03:37,942 Well, you know what I mean, Betty. 842 01:03:38,782 --> 01:03:42,165 Will you ever be able to forgive me, Betty? 843 01:03:42,367 --> 01:03:45,334 Please forgive me! 844 01:03:55,070 --> 01:03:58,681 - Did you hear that? Did you? - Not now, Betty. 845 01:03:58,878 --> 01:04:01,049 - It's nearly over. - It's not over. It's not over 846 01:04:01,246 --> 01:04:05,468 - till the dead lady sings! - Settle down. 847 01:04:06,461 --> 01:04:07,672 Here comes Hugh. 848 01:04:07,869 --> 01:04:11,065 I'll tap the coffin when you can breathe. 849 01:04:19,100 --> 01:04:21,522 Betty. Dear, dear 850 01:04:22,236 --> 01:04:25,367 sweet, innocent, 851 01:04:27,196 --> 01:04:29,716 stupid Betty. 852 01:04:29,915 --> 01:04:32,632 It couldn't have worked out any better. 853 01:04:34,235 --> 01:04:37,301 Smell that, Betty. Onion. 854 01:04:37,499 --> 01:04:40,913 Great for tears. 855 01:04:42,298 --> 01:04:43,640 Oh, Betty! 856 01:04:46,715 --> 01:04:49,748 My poor sweet Betty! 857 01:04:50,267 --> 01:04:54,358 All that money of yours and only me to spend it. 858 01:04:54,554 --> 01:04:56,562 Unbelievable! 859 01:04:58,042 --> 01:05:00,530 How will I live? 860 01:05:02,394 --> 01:05:06,671 Maybe in Vegas, Caesar's Palace. 861 01:05:07,481 --> 01:05:09,391 Oh, love! 862 01:05:09,593 --> 01:05:12,178 You were so young. 863 01:05:13,241 --> 01:05:17,877 But not as young as all those showgirls I'm going to boff. 864 01:05:19,832 --> 01:05:21,109 Betty! 865 01:05:26,649 --> 01:05:28,721 Lilies. 866 01:05:31,959 --> 01:05:36,466 Well, Betty, it's been a nice ride. Too bad you got derailed. 867 01:05:38,999 --> 01:05:40,941 Ciao. 868 01:05:48,182 --> 01:05:49,393 Bastard! 869 01:06:12,533 --> 01:06:16,361 My granddad brought me to see you. He's waiting in the car. 870 01:06:16,981 --> 01:06:20,209 I just wanted to tell you that you're a very pretty lady 871 01:06:20,405 --> 01:06:22,444 and I'm going to miss you very much. 872 01:06:23,380 --> 01:06:26,031 You were always nice to me. 873 01:06:26,228 --> 01:06:30,057 When you see my mother in Heaven, will you say hello to her? 874 01:06:30,259 --> 01:06:31,786 I know she will like you. 875 01:06:31,988 --> 01:06:35,249 I told her about you in my prayers all the time. 876 01:06:36,243 --> 01:06:37,999 I brought you some flowers. 877 01:06:38,195 --> 01:06:42,385 I know they're actually weeds, but you and I see them as flowers, right? 878 01:06:43,795 --> 01:06:47,439 This rose, this rose is the first one that has come. 879 01:06:47,635 --> 01:06:50,188 It's so beautiful. See? 880 01:06:53,842 --> 01:06:55,533 Got to go now. 881 01:06:55,730 --> 01:06:59,145 Heaven must be a great place with people like you there. 882 01:06:59,985 --> 01:07:02,953 Goodbye, Mrs Rhys Jones. 883 01:07:10,097 --> 01:07:11,504 Are you all right? 884 01:07:11,697 --> 01:07:13,322 Yes, I'm... Betty sneezed, I'm covering. 885 01:07:13,521 --> 01:07:15,822 Keep sneezing, I got to talk to Hugh. 886 01:07:23,312 --> 01:07:25,254 Would you like to proceed with the service? 887 01:07:25,456 --> 01:07:29,515 - Reverend Price is ready. - Whatever you say. 888 01:07:40,111 --> 01:07:41,289 Coast is clear. 889 01:07:41,487 --> 01:07:44,170 Did you hear that? Did you hear what that bastard said? 890 01:07:44,367 --> 01:07:47,181 This is not the time! It's the only chance I got to get you out! Quick! 891 01:07:51,310 --> 01:07:56,198 I just wanted one last look at my love. 892 01:08:04,621 --> 01:08:06,858 Rigor mortis. 893 01:08:09,805 --> 01:08:14,147 I wanted to be here when you close the coffin. 894 01:08:25,580 --> 01:08:27,555 All done? 895 01:08:28,204 --> 01:08:29,796 All done. 896 01:08:33,483 --> 01:08:34,279 Dearly beloved, 897 01:08:35,244 --> 01:08:37,480 we have come together today 898 01:08:37,676 --> 01:08:41,287 to commend to the loving care of Almighty God, 899 01:08:41,483 --> 01:08:45,378 the soul of our dear departed friend Betty... 900 01:08:53,450 --> 01:08:54,857 It's OK, Terry, you go with the boys. 901 01:08:55,050 --> 01:08:57,636 - All right, Boris. - I'll be fine. 902 01:09:05,450 --> 01:09:06,791 Betty, can you hear me? 903 01:09:06,985 --> 01:09:09,286 Boris, get me out of here! 904 01:09:09,481 --> 01:09:11,685 Betty, love, I can't! There's no room for the lid! 905 01:09:12,169 --> 01:09:15,137 There's no clearance, see? It's too low! But we'll get you out! 906 01:09:15,689 --> 01:09:17,957 Boris, did I tell you? 907 01:09:18,152 --> 01:09:21,218 I don't know if I mentioned it earlier 908 01:09:21,417 --> 01:09:22,791 but I'm claustrophobic. 909 01:09:23,656 --> 01:09:25,313 Help! Help! 910 01:09:25,512 --> 01:09:27,846 Betty, settle down! Settle down, we're over the worst now! 911 01:09:28,040 --> 01:09:29,447 Over the worst? 912 01:09:29,640 --> 01:09:32,095 I'm about to be buried alive and you say we're over the worst! 913 01:09:32,295 --> 01:09:34,662 I don't know, call me daft, but I don't think so! 914 01:09:34,856 --> 01:09:37,474 Just take a deep breath, Betty, breathe deep. 915 01:09:37,671 --> 01:09:40,005 It's a good job I bored those holes, eh? 916 01:09:41,927 --> 01:09:43,837 Be patient, my love! 917 01:09:44,039 --> 01:09:46,592 Think of Fred and Ginger! 918 01:09:47,782 --> 01:09:49,692 Help! 919 01:10:01,157 --> 01:10:04,506 ...and so it is, ashes to ashes, 920 01:10:04,709 --> 01:10:07,165 dust to dust, 921 01:10:07,365 --> 01:10:10,529 in sure and certain hope of the Resurrection 922 01:10:10,725 --> 01:10:13,693 and the life of the world to come. - Goodbye, Betty. 923 01:10:13,893 --> 01:10:18,464 In the name of the Father, the Son... 924 01:10:18,724 --> 01:10:22,717 - I can't hang around. - Amen. 925 01:10:36,163 --> 01:10:39,545 - Betty, can you hear me? - Yes, I can hear you! 926 01:10:39,746 --> 01:10:42,201 We're nearly home free. 927 01:10:44,387 --> 01:10:46,689 No! No, no, it's all right! 928 01:10:46,882 --> 01:10:48,737 You don't have to do that. We can fill her in later. 929 01:10:48,931 --> 01:10:51,483 I got to plant her before I clock off! 930 01:10:51,682 --> 01:10:54,235 No, no, you can't do this! You can't do this! 931 01:10:54,434 --> 01:10:55,961 Stop! Stop! 932 01:10:56,161 --> 01:10:58,266 - Why can't he? - Why can't he? 933 01:10:58,466 --> 01:11:00,354 Because... 934 01:11:00,546 --> 01:11:02,618 Because of her religious beliefs. 935 01:11:02,978 --> 01:11:06,360 This person was a non-mechanical Baptist. 936 01:11:07,969 --> 01:11:10,719 - Non-mechanical Baptist? - That's right. 937 01:11:10,912 --> 01:11:13,695 They're a small group from Aberdare who moved away and converted. 938 01:11:13,889 --> 01:11:17,118 This person has to be buried in shovelled earth! 939 01:11:17,505 --> 01:11:20,603 - Shovelled earth? - Nothing motorised! 940 01:11:20,800 --> 01:11:22,524 Hey, Dai! 941 01:11:22,720 --> 01:11:26,201 Non-mechanical Baptist! Get the shovels! 942 01:11:26,400 --> 01:11:29,150 All right then, Gareth! 943 01:11:32,480 --> 01:11:35,065 Betty! Betty, it's me! 944 01:11:35,264 --> 01:11:36,692 It's me! 945 01:11:36,895 --> 01:11:40,724 Come on, love! Get up! 946 01:11:41,278 --> 01:11:43,996 - I'm thinking. - No, this isn't the time to think. 947 01:11:44,191 --> 01:11:46,580 - This is the time to resurrect! - No, funny things happen 948 01:11:46,783 --> 01:11:49,750 when you hear yourself being buried, Boris. D'you know what I mean? 949 01:11:49,950 --> 01:11:52,918 - Oh, Betty, this isn't the time! - You start to reflect. 950 01:11:53,118 --> 01:11:58,333 Reflect with a capital 'R'. Oh, I've been so stupid, so very naive. 951 01:11:58,526 --> 01:12:00,981 - I've got to change some things. - Fine! Great! 952 01:12:01,182 --> 01:12:05,044 Can we reflect at the shop? I don't fancy the view from here. Come out! 953 01:12:05,245 --> 01:12:06,194 All right. 954 01:12:10,333 --> 01:12:11,958 - I'll give you a leg-up. - Do it, please. 955 01:12:12,156 --> 01:12:13,815 - Give me your leg. - Quick! Quick! 956 01:12:15,740 --> 01:12:17,595 Watch your hands, Boris. 957 01:12:19,292 --> 01:12:20,983 Lift. Come on. 958 01:12:24,732 --> 01:12:27,065 There. 959 01:12:27,548 --> 01:12:29,272 Go! Go! Go! 960 01:12:49,371 --> 01:12:52,599 So you were running away to start a new life in some distant paradise? 961 01:12:53,467 --> 01:12:54,775 And you got away with it? 962 01:12:54,970 --> 01:12:58,712 I'll tell you this, Delbert: I never could've done what Boris did today. 963 01:12:58,906 --> 01:13:02,321 I can't believe some local yokel showed me up. 964 01:13:03,385 --> 01:13:06,102 Come on, Frank. 965 01:13:06,298 --> 01:13:11,927 Before you know it, a dead body will come strolling through that door 966 01:13:12,120 --> 01:13:13,877 and you'll be your old self again, man. 967 01:13:14,073 --> 01:13:16,276 What if there is some kind of trade secret? 968 01:13:16,473 --> 01:13:19,788 That special fluid that stops the swelling and discolouration? 969 01:13:19,993 --> 01:13:21,999 I got to go over there and find it! 970 01:13:23,320 --> 01:13:25,524 That's what I like to hear, man! 971 01:13:25,720 --> 01:13:28,687 That's it, that's the spirit! Not now, right? 972 01:13:28,888 --> 01:13:31,506 Get the flashlight. 973 01:13:33,688 --> 01:13:36,077 What do you mean, you're not going? I've bought the tickets. 974 01:13:36,279 --> 01:13:40,076 How can I go after what I've heard? How could he do that to me? 975 01:13:40,279 --> 01:13:42,995 - And that trollop! - Betty, it's too late. 976 01:13:43,191 --> 01:13:46,005 All those lies! And he's got the insurance money! 977 01:13:46,199 --> 01:13:47,955 - Betty. - He can't get away with it! 978 01:13:48,150 --> 01:13:52,241 There's only so much a dead person can do. You'll scare him to death? 979 01:13:53,974 --> 01:13:56,691 - Be careful. - If you'd just leave me to drive. 980 01:13:56,885 --> 01:13:58,708 If you drove on the right side of the street you'd be OK. 981 01:13:58,901 --> 01:14:00,973 Off we go. 982 01:14:01,174 --> 01:14:04,948 - Frank! Frank! Come on, look! - Come on, Delbert! 983 01:14:05,142 --> 01:14:09,549 This is wrong, man. Creeping around in the middle of the night? 984 01:14:12,853 --> 01:14:15,241 - Let's go home, sleep on it. - Come on. 985 01:14:15,445 --> 01:14:18,194 And then in the morning, with a clear head, after deep thought, 986 01:14:18,388 --> 01:14:20,461 we'll break in and ransack the place! 987 01:14:20,661 --> 01:14:22,799 Shut your hole. Now keep it really quiet. 988 01:14:22,996 --> 01:14:25,003 Come on, Boris, where's your sense of adventure? 989 01:14:25,204 --> 01:14:27,571 Halfway to Tahiti! 990 01:14:28,468 --> 01:14:31,053 Why don't you just call the cops? 991 01:14:31,443 --> 01:14:32,588 Shall we call the police? 992 01:14:33,204 --> 01:14:34,349 Watch out, you're killing me! 993 01:14:35,283 --> 01:14:37,552 We can't call the police! I've got an undead dead person here. 994 01:14:37,747 --> 01:14:39,209 - Get on the slab. - What? 995 01:14:39,411 --> 01:14:40,360 I don't want to. 996 01:14:41,394 --> 01:14:43,337 Once you're in, unlock the door. 997 01:14:44,594 --> 01:14:48,304 - Now, whatever happens, don't move. - Oh, I don't like it on here! 998 01:14:50,867 --> 01:14:52,175 I'm in! 999 01:14:52,370 --> 01:14:54,890 Delbert, don't worry, the door's not locked. 1000 01:14:58,194 --> 01:15:00,082 You kiss pretty good for a corpse. 1001 01:15:00,274 --> 01:15:03,754 - Oh, Boris, you haven't...? - No! Lie down. 1002 01:15:05,681 --> 01:15:08,551 - I'm just a little apprehensive. - What do you think, 1003 01:15:08,753 --> 01:15:12,495 we're going to run into dead bodies or something? We'll just snoop around. 1004 01:15:25,264 --> 01:15:27,598 What are you doing 1005 01:15:27,792 --> 01:15:29,352 with the lights out? 1006 01:15:29,552 --> 01:15:32,104 Frank, I love her. 1007 01:15:32,303 --> 01:15:34,191 - But she's... - No, it's not what you... 1008 01:15:34,383 --> 01:15:35,725 It's not like that! 1009 01:15:35,919 --> 01:15:38,734 That's not right! I mean, that's not right! 1010 01:15:38,927 --> 01:15:40,934 - You don't understand! - I do understand. 1011 01:15:41,135 --> 01:15:42,858 - I know this goes on. - Frank, I can explain. 1012 01:15:43,055 --> 01:15:45,292 Oh, it's not what you think! 1013 01:15:46,030 --> 01:15:48,398 - But she's... - It's not... 1014 01:15:48,879 --> 01:15:49,827 - Delbert! - I thought... 1015 01:15:50,031 --> 01:15:51,045 - We never meant to... - But we thought you were... 1016 01:15:51,246 --> 01:15:52,424 - What...? - This is all so... 1017 01:15:52,623 --> 01:15:56,419 Wait, wait. Stop! Someone, finish a sentence! 1018 01:15:56,622 --> 01:15:59,785 - I can explain. - That's a start. 1019 01:16:00,238 --> 01:16:03,434 Well, you see, Boris and I have fallen in love, and the only way, 1020 01:16:03,629 --> 01:16:07,558 the only way we can be together is if my husband thinks I'm dead. 1021 01:16:07,757 --> 01:16:10,626 So we staged her death. And then we were going to go... 1022 01:16:10,828 --> 01:16:14,341 Wait, why am I explaining all this? What are you doing in my house? 1023 01:16:15,372 --> 01:16:17,510 - Frank? - Yes, Frank, explain that! 1024 01:16:17,868 --> 01:16:20,738 Well, I was just so damn jealous. 1025 01:16:21,804 --> 01:16:24,935 You did such a good job, I had to know how you did it. 1026 01:16:25,420 --> 01:16:29,893 But I got you now. Once everybody knows about this, 1027 01:16:30,092 --> 01:16:34,793 you'll never do another funeral. I'll be the only game in town. 1028 01:16:36,684 --> 01:16:38,789 - Come on, Delbert. - Wait, Frank! 1029 01:16:39,563 --> 01:16:42,498 Can't we cut a deal here? 1030 01:16:42,698 --> 01:16:45,764 I sell you the business cheap. You never see us again. How's that? 1031 01:16:45,963 --> 01:16:48,777 Why should I? I got you already. 1032 01:16:48,970 --> 01:16:51,523 But I could still sell to someone else. 1033 01:16:51,722 --> 01:16:55,912 So either you'll have both or you'll still have competition. 1034 01:16:56,106 --> 01:16:58,560 Fifty percent of market value. 1035 01:16:58,762 --> 01:16:59,711 - Thirty. - Forty. 1036 01:16:59,914 --> 01:17:00,961 Deal. 1037 01:17:01,161 --> 01:17:03,780 Wait a minute. I'm not going anywhere. 1038 01:17:03,977 --> 01:17:08,384 I'm not leaving until Hugh and Meredith get what they deserve! 1039 01:17:08,777 --> 01:17:11,679 - It's a long story. - Actually, Frank, 1040 01:17:11,881 --> 01:17:14,248 you might have one or two items I could borrow. 1041 01:17:32,360 --> 01:17:33,887 Big. 1042 01:17:35,463 --> 01:17:36,412 Very big ladder. 1043 01:17:57,766 --> 01:17:59,806 - Go. - Go. 1044 01:18:00,005 --> 01:18:00,954 - What? - Come on! 1045 01:18:47,171 --> 01:18:49,952 Trollop. Ready? 1046 01:18:50,147 --> 01:18:51,455 - Check. - Check. 1047 01:18:51,650 --> 01:18:54,814 I blame love. Love can drive a man bonkers. 1048 01:18:55,010 --> 01:18:57,661 - Delbert, say check. - Check. 1049 01:18:57,858 --> 01:19:01,021 Ladies and gentlemen, it's showtime. 1050 01:19:04,193 --> 01:19:07,990 One thing we've learnt today is "play with fire and you get burnt". 1051 01:19:08,417 --> 01:19:12,214 But beware, revenge can quickly cool things off. 1052 01:19:12,417 --> 01:19:15,384 It's really chilly in this house tonight. 1053 01:19:15,584 --> 01:19:18,399 Look, I don't know if we should be doing this, Hugh. 1054 01:19:18,592 --> 01:19:21,275 My tarot was really funny this week, and 1055 01:19:21,473 --> 01:19:24,472 - Betty's barely cold. - Come here! 1056 01:19:24,673 --> 01:19:27,771 I'll take away your fears. 1057 01:19:28,224 --> 01:19:30,362 Hugh? 1058 01:19:31,392 --> 01:19:35,701 - Hugh? - Hugh. 1059 01:19:38,239 --> 01:19:40,443 Hugh. 1060 01:19:41,119 --> 01:19:42,548 Rhys Jones. 1061 01:19:42,751 --> 01:19:45,817 I don't like this, Hugh. 1062 01:19:46,111 --> 01:19:49,044 Kids! It's coming from out there somewhere. 1063 01:19:49,246 --> 01:19:52,727 The spirits are awakening. 1064 01:19:52,926 --> 01:19:55,861 - Hugh. - I'm going out there. 1065 01:19:56,221 --> 01:19:58,131 - They have come. - Don't leave me alone! 1066 01:19:58,334 --> 01:19:59,927 Stay there! 1067 01:20:16,093 --> 01:20:18,940 Who's there? What's going on? 1068 01:20:26,427 --> 01:20:29,013 Oi! Who's there? 1069 01:20:29,372 --> 01:20:31,095 What's all this smoke? 1070 01:20:34,844 --> 01:20:35,793 Is that you, Hugh? 1071 01:20:37,339 --> 01:20:41,779 Your wife is coming for you. 1072 01:20:44,379 --> 01:20:48,176 Why, Meredith? Why? 1073 01:20:48,827 --> 01:20:52,503 Betty, is that you? Please, wait, just let's talk! 1074 01:20:52,698 --> 01:20:57,716 Nothing to talk about, Meredith. You wanted me dead. 1075 01:20:58,554 --> 01:21:01,553 - I'm dead. - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1076 01:21:01,753 --> 01:21:04,884 Please forgive me! Forgive me, I've been a bad girl! 1077 01:21:05,658 --> 01:21:07,991 A very, very bad girl! 1078 01:21:08,186 --> 01:21:10,706 You are damned, Meredith Mainwaring, 1079 01:21:10,905 --> 01:21:12,945 damned for all time. 1080 01:21:13,145 --> 01:21:16,243 You will burn in eternal hell! 1081 01:21:16,665 --> 01:21:19,152 Not eternal hell! 1082 01:21:19,672 --> 01:21:21,876 I sunburn really easily! 1083 01:21:35,607 --> 01:21:37,200 And who the hell are you? 1084 01:21:37,975 --> 01:21:41,139 I will haunt you every night 1085 01:21:41,910 --> 01:21:43,950 unless... 1086 01:21:45,719 --> 01:21:48,207 Unless what? Please, tell me! 1087 01:21:48,407 --> 01:21:50,130 I'll do anything, anything! 1088 01:21:50,327 --> 01:21:52,748 Unless you follow my instructions 1089 01:21:52,951 --> 01:21:55,634 that are written in blood! 1090 01:21:56,374 --> 01:21:59,276 Follow them and you will be saved! 1091 01:22:03,766 --> 01:22:06,799 Keep away from me! 1092 01:22:06,997 --> 01:22:08,242 Meredith! 1093 01:22:08,533 --> 01:22:10,900 Meredith! 1094 01:22:17,236 --> 01:22:19,179 Hello, Hugh. 1095 01:22:19,381 --> 01:22:21,290 Betty? But you're dead! 1096 01:22:22,932 --> 01:22:24,656 You've grown twigs in your head. 1097 01:22:25,012 --> 01:22:26,506 You can't be a ghost! I don't believe in ghosts! 1098 01:22:27,765 --> 01:22:29,837 I do believe in ghosts! I do! I do! I do! 1099 01:22:30,036 --> 01:22:33,931 I come from a world of a wrathful god. 1100 01:22:34,132 --> 01:22:37,165 Betty, I think you're taking this all much too seriously. 1101 01:22:37,363 --> 01:22:41,454 - You must atone for your sins. - Sins? What sins? 1102 01:22:41,651 --> 01:22:45,448 The lies, the adultery, the embezzlement. 1103 01:22:45,651 --> 01:22:47,690 Oh, those sins. 1104 01:22:47,890 --> 01:22:50,476 Atone! 1105 01:22:50,674 --> 01:22:53,324 How do I know you got any power? 1106 01:22:54,290 --> 01:22:58,546 Just checking! Just checking! I'll atone! I'll atone! I'll atone! 1107 01:22:58,738 --> 01:23:01,869 Now leave my house. 1108 01:23:02,065 --> 01:23:05,197 - But where would I go? - Try the Holiday Inn! 1109 01:23:05,969 --> 01:23:08,489 I'm going! I'm going! I'm going! 1110 01:23:08,689 --> 01:23:10,631 I'm gone! 1111 01:23:10,833 --> 01:23:13,419 Oh, the keys, the keys, the keys! Please! 1112 01:23:13,617 --> 01:23:15,526 Goodbye. 1113 01:23:22,576 --> 01:23:26,886 Betty, I got to hand it to you. You got style. 1114 01:23:27,504 --> 01:23:30,732 Right. One more stop and it's off to Bali. 1115 01:23:30,928 --> 01:23:34,189 - Bali? No, No, Tahiti. - Whatever. 1116 01:23:46,127 --> 01:23:48,167 Willie? 1117 01:23:49,678 --> 01:23:52,133 Willie? 1118 01:24:01,389 --> 01:24:03,364 You're so beautiful. 1119 01:24:03,565 --> 01:24:07,623 Willie, everything's going to be all right. 1120 01:24:08,461 --> 01:24:12,105 - Have you been to Heaven already? - I have, Willie. 1121 01:24:12,300 --> 01:24:15,083 Did you see my mam? 1122 01:24:15,757 --> 01:24:18,538 She's so proud of you. 1123 01:24:18,732 --> 01:24:23,074 She told me to tell you that she loves you very much. 1124 01:24:23,276 --> 01:24:25,862 And she'll always watch over you. 1125 01:24:26,060 --> 01:24:30,053 Say hello to her for me. Tell her I pray for her every night. 1126 01:24:30,251 --> 01:24:34,212 And she hears you. She told me so. 1127 01:24:37,547 --> 01:24:40,132 Got to go now. 1128 01:24:40,651 --> 01:24:42,920 Goodbye, Willie. 1129 01:24:43,115 --> 01:24:44,937 And brush your teeth, 1130 01:24:45,131 --> 01:24:47,781 be good to your Granddad 1131 01:24:47,978 --> 01:24:50,880 and never forget what you've told me, 1132 01:24:51,083 --> 01:24:54,824 that every weed can be a flower 1133 01:24:55,018 --> 01:24:58,880 and it's never too late for anything, ever. 1134 01:25:00,297 --> 01:25:01,988 Bye, Willie 1135 01:25:02,185 --> 01:25:05,960 and always remember that your Mother's voice 1136 01:25:06,506 --> 01:25:09,320 is in the wind. 1137 01:25:49,670 --> 01:25:54,907 We're here to read the last will and testament of Mrs Betty Rhys Jones. 1138 01:25:55,111 --> 01:25:58,405 Now. "I, Betty Rhys Jones, 1139 01:25:58,598 --> 01:26:00,507 being of sound mind and body, 1140 01:26:00,709 --> 01:26:04,452 do hereby bequeath all my worldly possessions to one 1141 01:26:05,446 --> 01:26:06,754 William Goodman. " 1142 01:26:06,949 --> 01:26:10,658 - What?! - "I bequeath a monthly stipend 1143 01:26:10,853 --> 01:26:14,268 of 500 pounds to my husband Hugh Rhys Jones, 1144 01:26:14,468 --> 01:26:16,639 providing that he follows the following conditions. " 1145 01:26:16,837 --> 01:26:19,106 What? What bloody conditions? 1146 01:26:19,301 --> 01:26:20,674 - Give that here! - Now, Hugh. 1147 01:26:20,869 --> 01:26:26,138 Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! 1148 01:26:26,339 --> 01:26:28,728 Ladies and gentlemen, would you please welcome 1149 01:26:28,931 --> 01:26:33,274 the eighth wonder of the world, Jerry Springer! 1150 01:26:42,083 --> 01:26:44,188 Thank you. Hey, welcome to the show! 1151 01:26:44,387 --> 01:26:46,328 Today we're talking to haunted mistresses 1152 01:26:46,531 --> 01:26:48,603 from Wrottin-Powys in Wales. 1153 01:26:48,802 --> 01:26:51,420 Please welcome Meredith! 1154 01:26:53,858 --> 01:26:54,807 What? 1155 01:26:56,866 --> 01:26:58,295 Meredith, welcome to the show. 1156 01:26:58,498 --> 01:27:01,978 You were having an affair with, says here, Councillor Hugh Rhys Jones. 1157 01:27:02,177 --> 01:27:04,632 - Is that right? - Yes, that's right. 1158 01:27:04,833 --> 01:27:06,262 And this began before 1159 01:27:06,465 --> 01:27:08,766 or after his wife's tragic death in the accident? 1160 01:27:09,473 --> 01:27:12,769 Well, it was while she was still alive. 1161 01:27:15,137 --> 01:27:18,879 I think we have a picture of the Councillor. Now, can we put that up? 1162 01:27:20,736 --> 01:27:24,762 Wow, that's the kind of guy who sets pulses racing in Wales. That true? 1163 01:27:25,601 --> 01:27:28,284 Mr Irresistible, right? Yeah. 1164 01:27:28,672 --> 01:27:31,127 Now, Councillor Rhys Jones is not aware 1165 01:27:31,327 --> 01:27:34,905 that you're on the show, right? - That's right. 1166 01:27:35,103 --> 01:27:37,721 - I wasn't allowed to tell him. - Why not? 1167 01:27:38,238 --> 01:27:41,883 Betty, his wife, she forbade me. 1168 01:27:45,374 --> 01:27:47,611 Let me get this straight. You're saying his wife's ghost 1169 01:27:47,806 --> 01:27:49,945 wouldn't allow you to tell him? - Yes, that's right. 1170 01:27:53,118 --> 01:27:55,769 I'm not going to ask you why you have a video camera in your bedroom 1171 01:27:55,965 --> 01:28:00,057 but we have a tape of that. And can we roll the tape now? 1172 01:28:25,756 --> 01:28:30,229 To go to such elaborate lengths for love, it... I guess it's style. 1173 01:28:30,427 --> 01:28:33,875 It just goes to prove, it's never too late. 1174 01:28:34,075 --> 01:28:37,784 Till next time, take care of yourself and each other. 95601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.