All language subtitles for Undercover.2019.S02E03.720p.WEB.h264-TRIPEL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:13,920 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:55,240 --> 00:00:58,720 TO UNDERCOVERAGENTER ARBEJDEDE FRA HYTTE I FERIECENTER 3 00:01:07,640 --> 00:01:09,920 Undskyld, må jeg spørge om noget? 4 00:01:10,000 --> 00:01:12,080 Hvor kan jeg finde denne hytte? 5 00:01:13,440 --> 00:01:16,280 Den finder du ikke. Den brændte ned. 6 00:01:30,320 --> 00:01:31,560 -Hej. -Hej. 7 00:01:31,640 --> 00:01:33,920 -En pose chips, tak. -Javel. 8 00:01:35,480 --> 00:01:38,320 -Det bliver to euro. -Værsgo. Tak. 9 00:01:39,720 --> 00:01:41,400 -Må jeg spørge om noget? -Ja. 10 00:01:41,480 --> 00:01:45,320 Politisagen fra aviserne, det var her, ikke? 11 00:01:46,920 --> 00:01:50,680 -Ferry Bouman-sagen? -Hvorfor spørger du? 12 00:01:50,760 --> 00:01:53,920 Jeg skal undersøge noget til en artikel til skoleavisen. 13 00:01:54,000 --> 00:01:57,560 Det tager ikke lang tid. Jeg har blot et par spørgsmål. 14 00:01:57,640 --> 00:02:01,480 Folk her bryder sig ikke om at mindes den historie. Forstået? 15 00:02:02,280 --> 00:02:03,480 Fint, undskyld. 16 00:02:33,240 --> 00:02:34,320 -Hej. -Hej. 17 00:02:35,160 --> 00:02:36,200 Kom ind. 18 00:02:40,360 --> 00:02:43,560 Velkommen. Kaffe? 19 00:02:43,640 --> 00:02:46,120 Nej tak. Jeg bliver ikke længe. 20 00:02:48,360 --> 00:02:49,720 Er der noget galt? 21 00:02:51,200 --> 00:02:53,000 Jeg har lige talt med Patrick. 22 00:02:54,080 --> 00:02:56,960 Han tvivler på, om du og Patrick er objektive. 23 00:02:57,040 --> 00:02:59,920 Han tror ikke, dit forhold til Laurent kan reddes. 24 00:03:00,000 --> 00:03:02,840 Nu igen. Stræberbetjente. 25 00:03:03,880 --> 00:03:06,160 De ønsker altid sager løst hurtigt. 26 00:03:06,240 --> 00:03:08,520 Sådan fungerer undercoveropgaver ikke. 27 00:03:08,600 --> 00:03:10,280 Jeg tror, han har ret. 28 00:03:12,720 --> 00:03:13,600 Hvad? 29 00:03:14,680 --> 00:03:18,000 Jeg synes også, vi bør prøve en anden tilgang. 30 00:03:19,640 --> 00:03:20,760 Én uden dig. 31 00:03:23,160 --> 00:03:25,280 Siger du, hvordan vi bør handle? 32 00:03:26,080 --> 00:03:29,920 Du er her takket være mig. Ellers havde du arbejdet på småsager. 33 00:03:30,000 --> 00:03:34,640 Vi vil alle fange Berger-brødrene. Jeg lover, jeg vil gøre alt i min magt. 34 00:03:34,720 --> 00:03:37,640 -Jeg nægter at gå af sagen. -Det er gjort, Bob. 35 00:03:40,080 --> 00:03:43,360 Beklager, men jeg syntes, jeg selv skulle sige det. 36 00:04:12,800 --> 00:04:16,840 -Ja. -Bob, Patrick kom forbi. 37 00:04:18,680 --> 00:04:22,120 Jeg ved det. Lisa talte med mig. 38 00:04:23,560 --> 00:04:27,520 Jeg forsøgte, men han har besluttet sig. Jeg beklager. 39 00:04:29,040 --> 00:04:31,320 -Måske er det for det bedste. -Måske. 40 00:04:32,760 --> 00:04:33,960 Er alt okay? 41 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 Ja. 42 00:04:38,960 --> 00:04:40,160 Hvor er du nu? 43 00:04:42,560 --> 00:04:43,560 Derhjemme. 44 00:04:45,000 --> 00:04:46,520 Jeg er nødt til at smutte. 45 00:04:46,600 --> 00:04:50,480 Bob, jeg lover, de ikke slipper af sted med det. 46 00:04:51,160 --> 00:04:52,280 Godt. 47 00:05:02,400 --> 00:05:04,040 Hej, Laurent. 48 00:05:05,000 --> 00:05:06,240 Steve? 49 00:05:15,280 --> 00:05:17,160 Sådan her gør en rigtig mand. 50 00:05:20,880 --> 00:05:22,080 Ansigt til ansigt. 51 00:05:25,120 --> 00:05:29,560 Næste gang du overfalder mig bagfra som en kujon, slår jeg dig ihjel. Forstået? 52 00:05:29,640 --> 00:05:31,680 -Ja. -Er det forstået? 53 00:05:31,760 --> 00:05:32,840 Ja. 54 00:05:48,920 --> 00:05:50,360 Hej, tøs. 55 00:05:51,480 --> 00:05:53,440 Hej. Jeg er næsten færdig. 56 00:05:53,520 --> 00:05:56,520 Jeg ville ikke skynde på dig. Tag dig bare god tid. 57 00:05:58,120 --> 00:06:00,640 Hvordan går det? Det er nogle dage siden. 58 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Noget galt? 59 00:06:06,360 --> 00:06:09,600 Ja. Det gik ikke med mig og ham Steve. 60 00:06:10,520 --> 00:06:14,320 Det er jeg ked af. Ikke på grund af Laurent, vel? 61 00:06:15,160 --> 00:06:18,080 Jeg tog med ham hjem, og det var en god aften. 62 00:06:18,160 --> 00:06:21,920 Vi havde kemi. Jeg sov det. Det var sjovt. 63 00:06:23,080 --> 00:06:27,080 Men den næste morgen var han en komplet anden person. 64 00:06:27,160 --> 00:06:29,680 Pludselig var han en ulidelig gnavpotte. 65 00:06:30,360 --> 00:06:33,200 Han sagde, han havde ting for. Smed mig stort set ud. 66 00:06:33,280 --> 00:06:35,880 Seriøst? Hvor forfærdeligt. 67 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 Jeg er sådan en idiot. 68 00:06:38,320 --> 00:06:41,480 Sig ikke det. Det var ikke din skyld. 69 00:06:42,680 --> 00:06:44,800 Mænd er nogle røvhuller. 70 00:06:46,280 --> 00:06:47,920 Jeg kan finde bedre, ikke? 71 00:06:48,000 --> 00:06:51,840 Jo, eller du kan forblive single som mig. Det er endnu bedre. 72 00:06:51,920 --> 00:06:54,560 -Lad os få en drink. -Hvad er der med din hals? 73 00:06:55,560 --> 00:06:57,640 Intet. Jeg er forkølet. 74 00:06:57,720 --> 00:07:00,680 -Det er vejret. Lad os gå. -Der er du. 75 00:07:01,520 --> 00:07:03,080 Du forstår at vælge dem. 76 00:07:03,160 --> 00:07:04,360 -Skat... -Hvad? 77 00:07:04,440 --> 00:07:06,560 Nej, jeg vil ikke spille dum. 78 00:07:07,440 --> 00:07:09,440 Jeg taler om fyren, du inviterede. 79 00:07:10,120 --> 00:07:12,280 Steve? Hvad med ham? 80 00:07:12,840 --> 00:07:14,760 Han skal holde hænderne for sig selv. 81 00:07:15,800 --> 00:07:17,680 Laurent var selv ude om det. 82 00:07:17,760 --> 00:07:20,800 -Hvad snakker du om? -Steve overfaldt ham i aftes. 83 00:07:21,400 --> 00:07:22,800 Han gav ham tæsk. 84 00:07:23,720 --> 00:07:27,360 Hvis jeg ser ham igen, får han med mig og T-bone at bestille. 85 00:07:27,440 --> 00:07:29,840 Fald ned. Sharon havde intet med det at gøre. 86 00:07:29,920 --> 00:07:31,400 Hun har ikke set ham i dagevis. 87 00:07:31,960 --> 00:07:34,000 Så hold din kæft. 88 00:07:36,640 --> 00:07:37,560 Hvad? 89 00:07:39,960 --> 00:07:41,400 Du er sindssyg. 90 00:07:41,480 --> 00:07:44,160 At tæske et mål. Du burde suspenderes. 91 00:07:44,240 --> 00:07:47,800 -Jeg måtte redde ansigt. -Hvordan vil du løse det? 92 00:07:50,120 --> 00:07:51,240 Det tænkte jeg nok. 93 00:07:52,120 --> 00:07:55,560 Du ønskede hævn. Derfor tog jeg dig af sagen. 94 00:07:55,640 --> 00:07:58,120 Du havde en chance, men forspildte den. 95 00:07:58,200 --> 00:08:01,560 Godt, at Lisa er inde, ellers var alt gået i vasken. 96 00:08:01,640 --> 00:08:04,560 Hvad vil du gøre nu? Sende en anden? 97 00:08:05,920 --> 00:08:08,600 -Det taler vi om internt. -Virkelig? 98 00:08:09,560 --> 00:08:12,120 -I vil fejle uden mig. -Vi vil fejle med dig. 99 00:08:13,240 --> 00:08:17,600 Jeg forstår din vrede og frustration. 100 00:08:17,680 --> 00:08:20,360 Men du må slippe det, før du spolerer alt. 101 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 Var det op til mig, var du suspenderet. 102 00:08:32,040 --> 00:08:32,880 Bob. 103 00:08:33,600 --> 00:08:37,919 Beklager. Du ved, jeg ikke ønsker det her. 104 00:08:39,799 --> 00:08:41,400 Jeg er ikke vred på dig. 105 00:08:44,720 --> 00:08:45,600 Klarer du dig? 106 00:08:46,600 --> 00:08:48,039 Det bliver hårdt. 107 00:08:49,280 --> 00:08:52,800 Nathalie havde mærker på halsen i dag. Jeg tror, det var Laurent. 108 00:08:53,800 --> 00:08:56,840 Hvis jeg kan hjælpe, så ring. 109 00:08:57,720 --> 00:08:58,960 -Fint nok. -Ja? 110 00:09:08,240 --> 00:09:10,280 Lad os gøre det igen. Grin. 111 00:09:10,960 --> 00:09:14,080 Og igen. Bøj jer ned og grin. 112 00:09:14,880 --> 00:09:19,200 Grin. Og igen. 113 00:09:28,560 --> 00:09:31,040 Godt. Løsn musklerne. 114 00:09:32,040 --> 00:09:35,080 Godt, alle sammen. I dag vil vi tænke på vores bekymringer. 115 00:09:35,160 --> 00:09:38,600 Og vi vil smide dem ned i grinebrønden. 116 00:09:39,160 --> 00:09:40,360 Smertefuldt knæ... 117 00:09:45,200 --> 00:09:46,320 Min angst. 118 00:09:51,280 --> 00:09:52,160 Ja. 119 00:09:53,280 --> 00:09:54,400 Min infertilitet. 120 00:09:58,960 --> 00:09:59,840 Danielle. 121 00:09:59,920 --> 00:10:01,680 Hvad vil du give slip på? 122 00:10:04,160 --> 00:10:06,680 Hvad vil du af med? Smid det i grinebrønden. 123 00:10:13,160 --> 00:10:14,440 Dette er latterligt. 124 00:10:21,080 --> 00:10:24,400 Godt. Lad os samle al den latter op fra jorden. 125 00:10:27,040 --> 00:10:28,360 Gør det igen. 126 00:10:32,680 --> 00:10:36,840 Du forlod i det mindste huset i dag. Det er fremskridt. 127 00:10:36,920 --> 00:10:41,400 Måske virker pillerne. Sådan var det for mig. 128 00:10:41,480 --> 00:10:45,840 Efter en måned på antidepressiver følte jeg mig endelig som mig selv igen. 129 00:10:46,400 --> 00:10:49,320 Bare vær tålmodig. Det skal nok gå. 130 00:10:49,400 --> 00:10:53,080 Jeg tog kun med til yoga, så du ville holde kæft. 131 00:10:56,240 --> 00:10:59,120 Jeg rydder snart op. 132 00:11:00,160 --> 00:11:01,120 Jeg kan hjælpe. 133 00:11:01,200 --> 00:11:02,440 Nej. 134 00:11:02,520 --> 00:11:06,280 -Det går hurtigere. Vi sætter musik på. -Nej tak. 135 00:11:06,880 --> 00:11:08,960 Så kan du besøge Ferry bagefter. 136 00:11:09,800 --> 00:11:12,160 Han har ikke hørt fra dig længe. Han er bekymret. 137 00:11:12,240 --> 00:11:14,680 -Ja, ja. -Hør... 138 00:11:15,440 --> 00:11:17,600 Du er ikke den eneste, der lider. 139 00:11:18,680 --> 00:11:24,000 Ferry og jeg har også mistet meget, men vi skal være stærke sammen. 140 00:11:27,640 --> 00:11:28,560 Javel. 141 00:11:30,840 --> 00:11:32,680 Nu ved jeg, hvorfor du altid er her. 142 00:11:34,080 --> 00:11:36,440 Du udspionerer mig for Ferry, ikke sandt? 143 00:11:40,120 --> 00:11:41,600 Hvad betaler han dig? 144 00:11:43,760 --> 00:11:45,760 Du tænker kun på dig selv. 145 00:11:46,840 --> 00:11:50,000 Du burde også tænke på ham efter alt, han har gjort for dig. 146 00:11:50,080 --> 00:11:52,600 -Hans advokat har bedt dig komme. -Ja. 147 00:11:52,680 --> 00:11:56,080 Du er ligesom de andre. Lad mig være i fred. Skrid. 148 00:12:25,240 --> 00:12:27,560 Hvad foregår her? 149 00:12:27,640 --> 00:12:30,840 Jeg tjekker bare, hvad du sender til din ven i Ukraine. 150 00:12:32,440 --> 00:12:35,120 Kerem, gå indenfor og se, om du kan hjælpe. 151 00:12:38,000 --> 00:12:39,600 Hvad fanden har du gang i? 152 00:12:39,680 --> 00:12:42,480 Jeg sikrer mig, at du ikke gør noget dumt igen. 153 00:12:42,560 --> 00:12:45,480 Du har intet at gøre her. Det er mit firma. 154 00:12:46,600 --> 00:12:49,200 Forkert. Halvdelen tilhører mig. 155 00:12:50,160 --> 00:12:52,480 Jeg begik én fejl, og jeg har rettet den. 156 00:12:52,560 --> 00:12:55,880 Bare rolig, lille knægt. Alt er under kontrol. 157 00:12:56,520 --> 00:12:57,920 Det kan jeg se. 158 00:12:59,880 --> 00:13:04,000 Dette har intet med det at gøre. Røvhullet, der overfaldt mig, gjorde det. 159 00:13:04,080 --> 00:13:06,800 Dæk det til mødet med afrikanerne. 160 00:13:06,880 --> 00:13:09,280 Går handlen i vasken, vil vi mangle seks millioner. 161 00:13:09,360 --> 00:13:12,200 Og hvem vil ordne det? Netop. 162 00:13:43,680 --> 00:13:46,040 Dr. Gassama. Jeg hedder Vinnie. 163 00:13:46,120 --> 00:13:48,200 Akwane. Velkommen til Belgien. 164 00:13:48,280 --> 00:13:50,040 Jeg kører jer til hotellet. 165 00:14:00,400 --> 00:14:02,480 Hej. 166 00:14:03,040 --> 00:14:04,000 Laurent. 167 00:14:04,840 --> 00:14:08,800 Jeg ville undskylde. Betty fortalte, hvad Steve gjorde. 168 00:14:09,800 --> 00:14:14,080 Jeg burde aldrig have inviteret ham. Han havde intet at gøre her. 169 00:14:14,160 --> 00:14:17,760 Jeg burde have sagt noget. Jeg kunne straks ikke lide ham. 170 00:14:17,840 --> 00:14:20,400 Når folk sårer min familie, giver jeg igen. 171 00:14:20,480 --> 00:14:22,040 Ja. 172 00:14:22,120 --> 00:14:27,040 Du skal bare vide, at jeg beklager. Jeg føler mig hjemme her. 173 00:14:27,120 --> 00:14:30,960 Jeg ville hade, hvis det skabte problemer mellem os to. 174 00:14:31,800 --> 00:14:34,560 Det behøver du ikke bekymre dig om. 175 00:14:34,640 --> 00:14:37,800 Jeg ved, du ikke er ligesom det røvhul fra Antwerpen. 176 00:14:38,400 --> 00:14:39,560 Det glæder mig. 177 00:14:39,640 --> 00:14:41,480 Tak, fordi du hjælper til her. 178 00:14:45,960 --> 00:14:52,000 Hej, velkommen til min ranch. Måske kan vi gå en lille tur? 179 00:15:13,280 --> 00:15:16,720 Min familie har ejet denne ranch i 35 år nu. 180 00:15:16,800 --> 00:15:19,360 I begyndelsen var det en normal rideskole, 181 00:15:19,440 --> 00:15:21,480 det, de kaldte en ridebane. 182 00:15:21,560 --> 00:15:26,800 Jeg husker, at da jeg var 17 år, skulle jeg udfylde et skema i skolen 183 00:15:26,880 --> 00:15:30,400 og skrive mit fremtidige job ned. Doktor eller advokat? 184 00:15:30,480 --> 00:15:32,200 Jeg skrev "cowboy". 185 00:15:32,280 --> 00:15:34,280 De sagde: "Tager du pis på os? 186 00:15:34,360 --> 00:15:35,880 Tager du pis eller hvad?" 187 00:15:35,960 --> 00:15:38,680 Se mig lige. Jeg er en cowboy. 188 00:15:39,360 --> 00:15:41,400 Nogle siger, jeg ikke bør stole på dig. 189 00:15:42,080 --> 00:15:46,080 Men en mand, der behandler dyr godt, kan man stole på. 190 00:15:46,160 --> 00:15:49,680 -Ikke sandt? -Jo. 191 00:15:51,240 --> 00:15:55,560 Doktor, hvordan er situationen i den sydlige del af jeres land? 192 00:16:00,600 --> 00:16:02,880 -Har du en lighter til lysene? -Ja. 193 00:16:04,120 --> 00:16:07,120 Jeg så JP på p-pladsen med to afrikanske mænd. 194 00:16:07,200 --> 00:16:08,600 Ved du, hvem de er? 195 00:16:08,680 --> 00:16:13,320 Sikkert forretningsmænd. JP foretager forretning i Afrika. Hvorfor? 196 00:16:16,200 --> 00:16:20,840 En cowboys hjerte Det giver bagslag for dig 197 00:16:20,920 --> 00:16:24,240 For vi ved begge to Hvad han kan finde på 198 00:16:24,320 --> 00:16:26,360 Vi kan levere ammunitionen hurtigt. 199 00:16:26,440 --> 00:16:30,080 Men må jeg foreslå, at I også investerer i luftværn. 200 00:16:30,160 --> 00:16:32,360 -Og det kan I levere? -Selvfølgelig. 201 00:16:32,440 --> 00:16:36,560 Radarsystemer, pansrede køretøjer. 202 00:16:36,640 --> 00:16:37,680 Hvilke? 203 00:16:38,400 --> 00:16:42,800 Jeg har 24 Bogdan Bars type otte, der er klar til levering. 204 00:16:43,680 --> 00:16:45,320 -Bogdan Bars? -Ja. 205 00:16:46,360 --> 00:16:49,560 -Hvor hurtigt kan I levere? -Mindre end en uge. 206 00:16:50,640 --> 00:16:52,400 Det er utroligt hurtigt. 207 00:16:54,160 --> 00:16:57,240 Hvor er forsendelsen, du taler om, nu? 208 00:16:57,320 --> 00:16:59,000 I Mombasas havn? 209 00:17:00,240 --> 00:17:01,800 Vi kender til den. 210 00:17:02,640 --> 00:17:05,240 Bestilt af Richard Zico. 211 00:17:05,320 --> 00:17:07,400 Diktatoren, vi har forvist. 212 00:17:09,280 --> 00:17:13,960 Så I leverede våben til vores fjender, 213 00:17:14,040 --> 00:17:16,920 og nu forsøger I at sælge dem til os. 214 00:17:18,720 --> 00:17:19,599 Vis dem det. 215 00:17:24,560 --> 00:17:26,480 Det var en af jeres kugler. 216 00:17:31,960 --> 00:17:35,000 Vi er forretningsmænd. 217 00:17:36,080 --> 00:17:39,080 Vi sælger til enhver, der vil købe. 218 00:17:39,160 --> 00:17:43,000 Vi tænker hverken på politik, etik eller religion. 219 00:17:43,080 --> 00:17:47,400 Det eneste, der betyder noget, er, at vi kan levere det, I har brug for. 220 00:17:49,520 --> 00:17:51,560 Bed ham falde ned. 221 00:17:51,640 --> 00:17:55,000 Vi har svoret at udrydde alle maddiker, 222 00:17:55,080 --> 00:17:58,240 der har næret sig på vores folk, en efter en. 223 00:17:59,080 --> 00:18:02,360 Sammen med alle, der hjalp dem. 224 00:18:03,320 --> 00:18:05,240 Det er simpelt, doktor. 225 00:18:06,320 --> 00:18:10,600 Jeg havde en levering til jeres fjende, som jeg nu vil sælge til jer. 226 00:18:10,680 --> 00:18:14,040 Eller jeg kan sende den sydpå, 227 00:18:14,120 --> 00:18:16,560 hvor præsident Zico omgrupperer. 228 00:18:17,480 --> 00:18:22,800 Jeg skal blot beslutte, hvor jeg vil sende leveringen hen. 229 00:18:25,760 --> 00:18:29,840 Og du skal beslutte, hvorvidt du vil hjælpe dit folk eller ej. 230 00:18:42,200 --> 00:18:47,280 Hej, Sharon. Vil du købe vafler? Ti euro per pakke. 231 00:18:47,360 --> 00:18:49,360 Vi sælger selv vafler, Anette. 232 00:18:49,920 --> 00:18:53,520 Det finansierer en udflugt for Katjas beboergruppe. 233 00:18:54,200 --> 00:18:56,200 Det er i orden med Laurent. 234 00:18:56,280 --> 00:19:00,880 Jeg har ikke min pung her. Spørg mig igen, når vi ikke har så travlt. 235 00:19:05,840 --> 00:19:06,880 Lisa? 236 00:19:10,160 --> 00:19:11,440 Lisa De Wit, ikke? 237 00:19:12,080 --> 00:19:13,640 Nej, jeg hedder Sharon. 238 00:19:13,720 --> 00:19:16,080 Stop, fjollehoved. Kan du ikke huske mig? 239 00:19:16,680 --> 00:19:19,360 Koen. Kriminologi. 240 00:19:20,080 --> 00:19:22,280 Du tager fejl. Jeg kender dig ikke. 241 00:19:22,360 --> 00:19:25,440 -Kom nu, vi... -Jeg ved ikke, hvem du er. Jeg arbejder. 242 00:19:26,760 --> 00:19:29,040 Så hav mig undskyldt. 243 00:19:59,200 --> 00:20:01,280 -Ja? -Jeg er i problemer. 244 00:20:02,480 --> 00:20:06,520 -Jeg blev genkendt i baren. -Af hvem? 245 00:20:06,600 --> 00:20:09,440 Jeg kender ham ikke, men han kaldte mig Lisa De Wit, 246 00:20:09,520 --> 00:20:11,160 og Nathalie hørte ham... 247 00:20:11,240 --> 00:20:15,760 Lisa, fald ned. Du skal bevare fatningen. 248 00:20:15,840 --> 00:20:17,600 Føler du dig i fare, så smut. 249 00:20:18,440 --> 00:20:20,440 Vi tager os af Nick og Patrick senere. 250 00:20:21,080 --> 00:20:24,960 Nej, så bemærker Nathalie det. 251 00:20:25,040 --> 00:20:27,920 Jeg finder på noget. 252 00:20:28,000 --> 00:20:29,280 Det skal nok gå. 253 00:20:38,480 --> 00:20:40,720 Vi skal nok købe jeres levering. 254 00:20:40,800 --> 00:20:44,080 Men under de rette forhold. 255 00:20:44,160 --> 00:20:46,120 Vi kan sikkert finde ud af noget. 256 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 -Hallo? -Læg ikke på. Det er vigtigt. 257 00:20:56,080 --> 00:20:59,560 Laurent, jeg ved, vi har haft vores problemer, men... 258 00:21:01,080 --> 00:21:04,320 Der er noget, du bør vide. Politiet holder øje med dig. 259 00:21:04,400 --> 00:21:05,880 Hvad? 260 00:21:05,960 --> 00:21:12,360 Da jeg forlod dig for to dage siden, blev jeg anholdt for at bære våben. 261 00:21:12,440 --> 00:21:16,160 Klokken 22 om aftenen midt ude på bøhlandet. 262 00:21:16,240 --> 00:21:17,680 Det er ikke et tilfælde. 263 00:21:17,760 --> 00:21:20,600 De spurgte også ind til dig. 264 00:21:21,640 --> 00:21:25,440 Jeg ved ikke, hvad du er rodet ind i, men vær forsigtig. 265 00:21:28,080 --> 00:21:29,680 Du skal også vide noget andet. 266 00:21:31,040 --> 00:21:32,440 Der er noget ved Sharon. 267 00:21:32,520 --> 00:21:35,400 -Sharon? -Vi var sammen for to dage siden. 268 00:21:36,280 --> 00:21:38,360 Alt ved hende er falsk. 269 00:21:39,720 --> 00:21:41,880 Jeg ved ikke hvad eller hvorfor, men... 270 00:21:43,200 --> 00:21:44,160 Hun er strisser. 271 00:21:47,440 --> 00:21:48,960 Jeg tænkte, du burde vide det. 272 00:22:08,320 --> 00:22:09,160 JP? 273 00:22:11,560 --> 00:22:12,640 Hvad er der galt? 274 00:22:12,720 --> 00:22:14,760 -Steve har lige ringet. -Steve? 275 00:22:14,840 --> 00:22:19,840 Ham, der slog mig. Han blev anholdt i nærheden samme aften. 276 00:22:19,920 --> 00:22:23,880 -Hvem er han? -Politiet spurgte ind til os. 277 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 Han siger, Sharon er strisser. 278 00:22:27,920 --> 00:22:30,680 Få afrikanerne væk. Jeg finder Sharon. 279 00:22:42,200 --> 00:22:43,440 Hej. 280 00:22:49,800 --> 00:22:50,960 Nathalie. 281 00:22:55,680 --> 00:22:59,680 -Hvad? -Hvordan kender du Sharon? 282 00:22:59,760 --> 00:23:03,880 -Hvorfor? -Bare svar. Hvor mødte du hende? 283 00:23:03,960 --> 00:23:06,360 Samme sted som dig. Her. Hvorfor? 284 00:23:06,440 --> 00:23:08,240 -Kendte du hende inden? -Nej. 285 00:23:09,560 --> 00:23:12,800 Har hun gjort noget underligt på det sidste? 286 00:23:15,000 --> 00:23:17,680 -Der skete noget tidligere. -Hvad? 287 00:23:17,760 --> 00:23:22,800 En i baren genkendte hende, men kaldte hende Lisa De Wit. 288 00:23:25,400 --> 00:23:26,360 Hvad? 289 00:23:27,920 --> 00:23:29,240 Hun er strisser. 290 00:23:30,640 --> 00:23:33,560 -Hvad skulle en strisser her? -Det kommer ikke dig ved. 291 00:23:34,200 --> 00:23:37,640 -Er der noget, jeg bør vide? -Jeg tager mig af det. 292 00:23:45,120 --> 00:23:46,080 Hej. 293 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Er du okay? 294 00:23:53,240 --> 00:23:56,080 Pak dine ting og smut. 295 00:23:56,640 --> 00:23:58,720 Nathalie behøver dig ikke længere. 296 00:24:00,160 --> 00:24:03,680 Ved hun det? Der er en del kunder. 297 00:24:03,760 --> 00:24:08,480 Flyt din hest, inden ugen er omme. Er det forstået? 298 00:24:09,400 --> 00:24:10,280 Hvorfor? 299 00:24:12,680 --> 00:24:14,640 Vi ønsker ikke din slags her. 300 00:24:15,920 --> 00:24:18,400 Min slags? Hvad mener du? 301 00:24:18,480 --> 00:24:21,240 Det ved du. Din slags. 302 00:24:23,040 --> 00:24:27,360 Handler det om Steve? Jeg troede, vi havde lagt det bag os? 303 00:24:31,400 --> 00:24:33,480 Hør her, lille tøs. 304 00:24:34,640 --> 00:24:38,840 Hvis du ikke flytter din hest, slagter jeg den. 305 00:24:38,920 --> 00:24:41,640 Så får du hestebøffer. Forstået? 306 00:24:43,880 --> 00:24:45,120 Lisa. 307 00:25:28,400 --> 00:25:32,560 Styrk de bånd nu 308 00:25:32,640 --> 00:25:36,120 Kan du høre et skrig i det fjerne? 309 00:25:36,200 --> 00:25:40,560 Ingen ønsker den slags lidelser 310 00:25:43,800 --> 00:25:48,640 -Undskyld mig. -Undskyld, jeg hørte dig ikke. 311 00:25:48,720 --> 00:25:53,320 Jeg ville høre, om jeg må tage et billede af dig 312 00:25:53,400 --> 00:25:55,480 Tage et billede af mig? 313 00:25:55,560 --> 00:25:58,400 Jeg skal tage portrætter til et skoleprojekt. 314 00:25:58,480 --> 00:25:59,640 Ja, et øjeblik. 315 00:26:01,920 --> 00:26:03,840 -Tag det bare. -Du synger godt. 316 00:26:03,920 --> 00:26:05,560 Synes du? Tak. 317 00:26:05,640 --> 00:26:10,520 Det er en cd lavet af Filip, der bor her i feriecenteret. 318 00:26:10,600 --> 00:26:13,680 Det er Liliane Saint-Pierres bedste sange. 319 00:26:13,760 --> 00:26:16,120 "Soldiers of Love," "Lucifer..." 320 00:26:16,200 --> 00:26:17,880 Alle de bedste. 321 00:26:17,960 --> 00:26:21,200 Jeg kender ham ikke, men fedt. 322 00:26:21,280 --> 00:26:22,440 Kender du ham ikke? 323 00:26:23,680 --> 00:26:28,280 Bor du her i kvarteret? Vent, jeg henter en løbeseddel. 324 00:26:28,360 --> 00:26:33,800 Rundvisningen begynder her i cafeteriet. 325 00:26:33,880 --> 00:26:40,320 Her er et billede af Filip til bymarkedet i Molenbeersel. 326 00:26:42,280 --> 00:26:46,200 Vi sad og talte sammen til langt ud på natten. 327 00:26:46,280 --> 00:26:49,600 Vi havde vores uenigheder, men har lagt dem bag os. 328 00:26:49,680 --> 00:26:52,720 -Så I rejser meget sammen? -Ja. 329 00:26:52,800 --> 00:26:55,440 Bliver det ikke kedeligt her? 330 00:26:56,040 --> 00:27:00,760 Kedeligt? Du aner ikke, hvor meget der sker her. 331 00:27:00,840 --> 00:27:03,000 Det er som taget ud af en film. 332 00:27:03,080 --> 00:27:05,920 -Værre end en sæbeopera. -Virkelig? 333 00:27:06,480 --> 00:27:13,080 Ja. Verdens mest berømte narkohandler plejede at bo her. 334 00:27:13,160 --> 00:27:16,760 Hans villa lå lige der, men den blev revet ned. 335 00:27:16,840 --> 00:27:20,040 Det stod i alle aviserne. 336 00:27:21,320 --> 00:27:24,320 -Filip fulgte historien tæt. -Undercover. 337 00:27:24,400 --> 00:27:31,120 Det her et et billede af undercoveragenterne. 338 00:27:31,680 --> 00:27:33,520 Peter og Anouk. 339 00:27:33,600 --> 00:27:38,800 De flyttede hertil for at anholde Ferry Bouman. 340 00:27:38,880 --> 00:27:40,640 -Kendte du dem? -Ja. 341 00:27:40,720 --> 00:27:44,480 Selvfølgelig. De lejede en campingvogn af Filip. 342 00:27:45,200 --> 00:27:46,600 Hvordan var de? 343 00:27:48,480 --> 00:27:50,480 De virkede helt normale. 344 00:27:50,560 --> 00:27:56,040 Bare endnu et forelsket par. De blev endda gift her. 345 00:27:58,400 --> 00:28:01,160 -Hun er smuk. -Ja. 346 00:28:01,240 --> 00:28:04,360 Så de foregav at være forelsket, og alle troede på det? 347 00:28:04,440 --> 00:28:05,440 Ja. 348 00:28:06,960 --> 00:28:10,840 Det viser bare, at man ikke kan stole på nogen. 349 00:28:11,520 --> 00:28:14,200 Det gjorde ondt på os alle. 350 00:28:14,280 --> 00:28:19,320 Især Danielle. Ferry Boumans kone. Hun var veninder med Anouk. 351 00:28:19,880 --> 00:28:26,400 Hun bor her stadig. Hun flyttede tilbage efter sin løsladelse. 352 00:28:27,400 --> 00:28:31,000 Staklen sad i fængsel for en stund. 353 00:28:45,200 --> 00:28:46,120 Hallo! 354 00:28:49,760 --> 00:28:50,720 Hvad laver du? 355 00:28:50,800 --> 00:28:55,240 -Jeg tager billeder til et skoleprojekt. -Jeg vil ikke være med på dem. 356 00:28:56,000 --> 00:28:58,240 -Undskyld, jeg går. -Du går ingen steder. 357 00:28:58,320 --> 00:29:01,440 Du tog billeder af mit hus. Slet dem. 358 00:29:01,520 --> 00:29:04,240 -Fint, det gør jeg. -Nej, lige nu. 359 00:29:04,320 --> 00:29:05,760 Det er bare billeder. 360 00:29:05,840 --> 00:29:10,640 Slet dem med det samme. Vi er ikke dyr i zoologisk have. 361 00:29:12,440 --> 00:29:13,880 Slet billederne. 362 00:29:15,640 --> 00:29:18,240 Men jeg... Giv mig det tilbage, det er mit. 363 00:29:20,280 --> 00:29:23,720 -Fint, jeg sletter dem. -Nej, lad mig se dem først. 364 00:29:29,640 --> 00:29:31,160 Må jeg få mit kamera? 365 00:29:37,320 --> 00:29:40,840 Det er billeder af mine venner. De skal slettes. 366 00:29:40,920 --> 00:29:42,760 Fint, giv mig det tilbage. 367 00:29:42,840 --> 00:29:46,440 Nej, slet dem nu. Giv mig hukommelseskortet. 368 00:29:46,520 --> 00:29:48,000 Nej, det er mit. 369 00:29:48,080 --> 00:29:51,520 Tag det ud nu, ellers... 370 00:29:56,680 --> 00:29:58,840 Skrid så. 371 00:30:10,440 --> 00:30:11,520 Så du afslørede mig. 372 00:30:12,360 --> 00:30:15,480 -Jeg måtte redde sagen. -Du bragte mig i fare. 373 00:30:15,560 --> 00:30:19,720 -Der skete intet. -De kunne have dræbt mig. 374 00:30:19,800 --> 00:30:22,960 Tror du, de ville dræbe en betjent på deres ranch? 375 00:30:23,760 --> 00:30:25,960 De ville ikke risikere det. 376 00:30:27,440 --> 00:30:29,880 Du var aldrig i fare. 377 00:30:30,800 --> 00:30:34,120 -Nu har vi ingen der. -I har mig. 378 00:30:37,280 --> 00:30:40,120 Vi giver ikke op nu. Jeg gjorde Laurent en tjeneste. 379 00:30:40,200 --> 00:30:42,080 Lad os udnytte det. 380 00:30:42,160 --> 00:30:48,160 Vi kan ikke give op. Bob har en chance nu. Vi må udnytte den. 381 00:30:55,040 --> 00:30:57,280 Så jeg er ude? 382 00:30:57,840 --> 00:31:01,960 Lisa, du gjorde det fantastisk. Vi finder noget andet til dig. 383 00:31:02,520 --> 00:31:03,520 Virkelig? 384 00:31:05,200 --> 00:31:06,480 I røvhuller. 385 00:31:10,200 --> 00:31:13,720 Jeg bragte mig i fare for jeres skyld, men det fortryder jeg nu. 386 00:31:14,520 --> 00:31:18,680 Det er en katastrofe efter den anden. Ikke godt for et undercover-team. 387 00:31:18,760 --> 00:31:19,640 Patrick... 388 00:31:19,720 --> 00:31:23,680 Du har én uge til at få et gennembrud, ellers trækker jeg stikket. 389 00:31:29,360 --> 00:31:30,480 Tak. 390 00:31:35,520 --> 00:31:38,080 Det er for Kims skyld, ikke din. 391 00:31:38,960 --> 00:31:41,280 Du er begyndt at miste taget. 392 00:32:17,560 --> 00:32:19,560 Hvordan gik det med Lisa? 393 00:32:20,600 --> 00:32:21,640 Jeg har en uge. 394 00:32:23,520 --> 00:32:25,560 Jeg håber, det var dét værd. 395 00:32:27,120 --> 00:32:28,360 Det håber jeg også. 396 00:32:29,680 --> 00:32:30,800 Tak. 397 00:33:29,840 --> 00:33:33,360 DAMER 1 398 00:34:03,760 --> 00:34:04,840 Sharon. 399 00:34:04,920 --> 00:34:05,960 Det er Nathalie. 400 00:34:09,400 --> 00:34:11,480 -Hallo? -Jeg er her stadig. 401 00:34:12,080 --> 00:34:15,480 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige efter alt, der er sket. 402 00:34:15,560 --> 00:34:18,320 -Jeg ville ringe, men... -Stop med at foregive. 403 00:34:18,400 --> 00:34:20,719 Jeg ved, hvem du er. Og hvad du er. 404 00:34:22,800 --> 00:34:27,560 Nathalie, jeg ved ikke, hvad du tror, du hørte eller så, men... 405 00:34:27,639 --> 00:34:30,719 Sharon, eller Lisa, stop det. 406 00:34:31,600 --> 00:34:34,320 Hold mig ikke for nar. Det er slemt nok, som det er. 407 00:34:36,520 --> 00:34:41,639 Jeg vil bare vide, om her er sikkert for mig og min søn. Laurents søn. 408 00:34:44,679 --> 00:34:46,280 Nu ved du det. 409 00:34:46,360 --> 00:34:49,199 Ikke mange ved det, men Jackson er Laurents søn. 410 00:34:50,159 --> 00:34:53,280 Vi datede kortvarigt for syv år siden. 411 00:34:53,960 --> 00:34:57,639 For to år siden kom jeg i problemer. 412 00:34:57,719 --> 00:35:02,400 Mit liv var et rod. Jeg havde gæld. Jeg havde ingen penge til min søn. 413 00:35:02,480 --> 00:35:05,040 Jeg kunne kun gå til Laurent. 414 00:35:05,120 --> 00:35:07,360 Jeg havde brug for hjælp, og han hjalp mig. 415 00:35:07,440 --> 00:35:11,680 Jeg ved, at JP sad i fængsel for ulovlig våbenhandel. 416 00:35:11,760 --> 00:35:15,320 Jeg kender ikke detaljerne. Er han stadig involveret i det? 417 00:35:15,400 --> 00:35:18,800 Og er Laurent også involveret? Jeg vil vide det. 418 00:35:18,880 --> 00:35:21,960 Han hjælper mig med at betale min gæld af. 419 00:35:23,120 --> 00:35:25,640 Er jeg involveret i noget ulovligt? Bør jeg rejse? 420 00:35:25,720 --> 00:35:30,040 Nathalie, det er sindssygt. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 421 00:35:30,120 --> 00:35:34,200 Og jeg er ærligt talt træt af alt det her fis. 422 00:35:34,800 --> 00:35:38,320 Jeg har lagt El Dorado bag mig. 423 00:36:06,040 --> 00:36:07,120 Hej, Lisa. 424 00:36:08,080 --> 00:36:09,080 Hej. 425 00:36:09,800 --> 00:36:11,000 Jackson er Laurents søn. 426 00:36:13,520 --> 00:36:16,440 Bare rolig. Jeg afslørede dig ikke. 427 00:36:17,320 --> 00:36:20,880 Undskyld. Jeg var nødt til at gøre det for Kim. 428 00:36:22,200 --> 00:36:23,440 Jeg ved, hvordan det går. 429 00:36:24,480 --> 00:36:28,480 De er vanskelige, og fyre som Patrick bliver utålmodige. 430 00:36:29,520 --> 00:36:30,800 Og så er det hele forbi. 431 00:36:31,960 --> 00:36:34,800 For alle andre er det bare en opgave, men ikke for mig. 432 00:36:35,480 --> 00:36:40,040 Jeg stopper ikke, før de er anholdt. Det skylder jeg hende. 433 00:36:41,160 --> 00:36:42,240 Ja. 434 00:36:44,040 --> 00:36:45,400 Held og lykke. 435 00:37:04,960 --> 00:37:07,600 Der er du endelig. Hvor har du været? 436 00:37:07,680 --> 00:37:11,600 Jeg kørte afrikanerne til hotellet. Jeg måtte sikre, ingen fulgte efter. 437 00:37:11,680 --> 00:37:12,640 Og? 438 00:37:12,720 --> 00:37:14,040 Jeg tror det ikke. 439 00:37:15,880 --> 00:37:20,520 Hvad foregår der mellem dig og ham Steve? Hvem er han overhovedet? 440 00:37:21,280 --> 00:37:25,200 Han giver dig tæsk, men fortæller så, at politiet ventede på ham? 441 00:37:25,280 --> 00:37:29,400 Ja. Og at Sharon er strisser. Hun vil stikke os. 442 00:37:29,960 --> 00:37:33,000 Hvad er deres plan? At udspionere os? 443 00:37:35,560 --> 00:37:37,480 Lagde hun nogensinde an på dig? 444 00:37:37,560 --> 00:37:40,640 Nej. Hun var interesseret i Steve. 445 00:37:40,720 --> 00:37:42,640 Hvordan endte han her? 446 00:37:42,720 --> 00:37:44,440 Jeg inviterede ham. 447 00:37:46,120 --> 00:37:49,920 Steve er bestemt ikke betjent. Han gav mig tæsk. Det gør de ikke. 448 00:37:50,000 --> 00:37:54,800 Fra nu af er alle, der dukker op på ranchen eller kontoret... 449 00:37:55,760 --> 00:37:58,800 ...enhver ny kunde er mistænkt, forstået? 450 00:38:01,600 --> 00:38:06,840 -Sharon så Sydsudanerne. -Det ved jeg. 451 00:38:09,640 --> 00:38:11,200 Forsendelsen er væk. 452 00:38:12,560 --> 00:38:14,320 -Hvad mener du? -I havet. 453 00:38:16,200 --> 00:38:20,520 Vi kan umuligt levere den nu, og vi kan ikke sende den til Antwerpen. 454 00:38:20,600 --> 00:38:22,880 Den er seks millioner euro værd. 455 00:38:22,960 --> 00:38:24,680 Bare gnid salt i såret. 456 00:38:25,880 --> 00:38:29,520 -Afrikanerne slår os ihjel. -Jeg tager mig af dem. 457 00:38:31,800 --> 00:38:36,000 Men du udelod mig igen fra beslutningen. 458 00:38:36,080 --> 00:38:41,160 Jeg gør det nødvendige for at beskytte os. Så vi ikke ryger i fængsel. 459 00:38:41,240 --> 00:38:46,280 Det har jeg prøvet, og du ville ikke kunne klare et kvarter. 460 00:38:49,400 --> 00:38:50,760 Du er noget for dig. 461 00:38:55,320 --> 00:38:57,280 Seks millioner euro... 462 00:39:01,440 --> 00:39:02,760 Fandens også. 463 00:39:04,840 --> 00:39:05,960 Pis. 464 00:39:19,040 --> 00:39:21,120 -Hallo? -Giv Gassama telefonen. 465 00:39:22,480 --> 00:39:24,520 Det er til dig. 466 00:39:27,520 --> 00:39:28,440 Hallo? 467 00:39:28,520 --> 00:39:32,360 Doktor, beklager, men jeg må afblæse handlen. 468 00:39:32,440 --> 00:39:35,240 Der er opstået problemer med forsendelsen. 469 00:39:36,600 --> 00:39:40,680 Udnyttede I mig til at forhandle en bedre aftale? 470 00:39:40,760 --> 00:39:43,560 Nej, jeg lover, at det ikke er tilfældet. 471 00:39:44,320 --> 00:39:47,360 Jeg beklager, men jeg kan intet gøre for dig nu. 472 00:39:48,080 --> 00:39:52,160 -Du vil fortryde det her. -Jeg frygtede, du ville sige det. 473 00:40:59,000 --> 00:41:00,040 Skat... 474 00:41:02,280 --> 00:41:03,360 Hej. 475 00:41:06,360 --> 00:41:07,720 Jeg har savnet dig. 476 00:41:21,880 --> 00:41:23,040 Hvordan har du det? 477 00:41:24,960 --> 00:41:27,160 Ikke godt. Hvad med dig? 478 00:41:29,280 --> 00:41:32,400 Bedre nu, hvor du er her. 479 00:41:33,600 --> 00:41:36,200 Jeg har virkelig været bekymret. Ved du det? 480 00:41:40,000 --> 00:41:41,400 Du burde have ringet. 481 00:41:43,120 --> 00:41:45,280 Vi kunne have brugt lokalet for ægtefolk. 482 00:41:47,520 --> 00:41:49,280 Bare mig og min skat. 483 00:41:54,680 --> 00:41:56,800 Ferry, jeg har noget til dig. 484 00:41:57,760 --> 00:41:58,760 Hvad? 485 00:42:06,800 --> 00:42:08,760 Jeg ved, du leder efter stikkerne. 486 00:42:10,040 --> 00:42:14,200 Jeg har et hukommelseskort med billeder af Peter. 487 00:42:16,240 --> 00:42:18,200 Alle mulige billeder, du kan bruge. 488 00:42:19,400 --> 00:42:21,960 -Hvor har du det fra? -Det er ikke vigtigt. 489 00:42:27,280 --> 00:42:31,800 Find Peter og gør, hvad du skal. 490 00:42:33,880 --> 00:42:35,080 Okay. 491 00:42:41,240 --> 00:42:42,440 Og derefter... 492 00:42:44,960 --> 00:42:46,600 ...skal du lade mig være i fred. 493 00:42:48,600 --> 00:42:49,600 For evigt. 494 00:42:55,200 --> 00:42:56,440 Dan! 495 00:43:02,400 --> 00:43:04,600 Jeg er rolig. 496 00:43:13,480 --> 00:43:17,320 En uge er ikke lang tid, men vi er ét skridt nærmere. 497 00:43:18,640 --> 00:43:21,200 De er vist overbevist nok om, at jeg er lusket. 498 00:43:21,280 --> 00:43:27,760 Ja, men du gav Laurent tæsk. Det kan vi ikke ændre på. 499 00:43:28,720 --> 00:43:30,200 Han kan ikke udstå dig. 500 00:43:36,240 --> 00:43:37,480 Vi må have hjælp. 501 00:43:39,000 --> 00:43:42,080 -Giv mig den nu, Jackson. -Jeg vil beholde den på. 502 00:43:42,160 --> 00:43:45,640 Vi var enige om, at du skulle tage den af i skolen. 503 00:43:45,720 --> 00:43:48,240 -Hvorfor? -Fordi jeg sagde det. 504 00:43:49,120 --> 00:43:52,080 -Den er ikke anderledes end en hue. -Jo, den er. 505 00:43:52,160 --> 00:43:56,320 Din lærer klagede til mig over, at du altid har den på. 506 00:43:57,160 --> 00:44:01,720 Jeg mener det. Du er i skole for at lære ting, ikke lege cowboy. 507 00:44:01,800 --> 00:44:05,280 -Men onkel Laurent gik også med én. -Skat... 508 00:44:05,360 --> 00:44:09,680 Det er en flot hat, og derfor bør du lade den ligge i bilen. 509 00:44:09,760 --> 00:44:13,520 Hvad nu, hvis de andre børn spildte noget på den? 510 00:44:14,440 --> 00:44:17,200 Det ville ikke gøre onkel Laurent glad. 511 00:44:18,440 --> 00:44:20,480 -Fint. -God dreng. 512 00:44:21,400 --> 00:44:23,560 Jeg skal nok passe på den. 513 00:44:35,240 --> 00:44:36,240 Nathalie? 514 00:44:37,200 --> 00:44:39,280 Nick Janssens, politiet. 515 00:44:40,240 --> 00:44:42,880 -Jeg vil gerne tale med dig. -Om hvad? 516 00:44:44,000 --> 00:44:45,480 Om Berger-brødrene. 517 00:45:01,400 --> 00:45:04,440 NÆSTE GANG 518 00:45:04,520 --> 00:45:06,400 Vi kan ikke holde hemmeligheder. 519 00:45:07,080 --> 00:45:09,200 Er der andet, jeg bør vide? 520 00:45:15,240 --> 00:45:16,160 Tak, fordi du kom. 521 00:45:16,240 --> 00:45:18,400 Jeg vil bare gøre dig glad. 522 00:45:23,040 --> 00:45:24,000 Hejsa. 523 00:45:26,440 --> 00:45:28,000 Må jeg spørge om noget? 524 00:45:31,280 --> 00:45:34,400 Stop. Slip mig. 525 00:45:40,200 --> 00:45:43,520 Kender du fyren med din hest? 526 00:45:43,600 --> 00:45:45,760 Det er ham, jeg fortalte om. 527 00:45:46,680 --> 00:45:49,120 Åbn døren! 528 00:45:55,400 --> 00:45:59,080 Sig, hvad du ellers finder ud af. Jeg vil vide alt om Steve. 529 00:46:10,440 --> 00:46:12,440 Tekster af: Jonas Winther Christensen 39559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.