All language subtitles for Un secreto de esperanza (Leopoldo Laborde, MEX 2002).ENG 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,145 --> 00:00:48,444 A Film by Leopoldo Laborde 2 00:00:55,121 --> 00:00:59,956 A BEAUTIFUL SECRET 3 00:02:31,284 --> 00:02:32,876 Jorge! 4 00:02:32,986 --> 00:02:34,419 Time to get up! 5 00:02:36,222 --> 00:02:37,314 Get up. 6 00:02:37,423 --> 00:02:39,618 It's 6:50, time for your bath. 7 00:03:47,260 --> 00:03:48,750 Good morning, Willy. 8 00:03:49,662 --> 00:03:51,254 You got up early. 9 00:03:54,234 --> 00:03:55,360 You woke me up. 10 00:04:17,857 --> 00:04:18,881 Whatever. 11 00:04:38,411 --> 00:04:40,106 Freaking mosquitoes. 12 00:04:40,647 --> 00:04:43,207 They bit me all over, sons of bitches. 13 00:04:43,583 --> 00:04:45,983 Jorge, are you up yet? You have to hurry up... 14 00:04:48,054 --> 00:04:49,954 - Jorge! - Mom! 15 00:05:35,635 --> 00:05:36,602 Gross. 16 00:05:37,370 --> 00:05:38,894 Why is this so thick, Mom? 17 00:05:39,005 --> 00:05:41,974 Don't act like that. I made it with love. 18 00:05:42,075 --> 00:05:45,442 I used 3 eggs, you need to have your strength. 19 00:05:46,112 --> 00:05:47,272 Three? 20 00:05:47,380 --> 00:05:48,506 Why so many? 21 00:05:48,614 --> 00:05:54,416 I told you I have a late meeting and I want you to eat well. 22 00:05:54,520 --> 00:05:57,114 Mom, I would've preferred to make my own breakfast... 23 00:05:57,223 --> 00:05:58,656 than to eat this sh... 24 00:05:59,225 --> 00:06:00,249 puke. 25 00:06:00,360 --> 00:06:02,828 Don't be rude. Besides you and I need to talk... 26 00:06:02,929 --> 00:06:06,330 about what you were doing in front of the mirror. 27 00:06:07,734 --> 00:06:08,666 Hello? 28 00:06:09,268 --> 00:06:10,599 Oh, hi. 29 00:06:12,171 --> 00:06:13,695 I'm having breakfast. 30 00:06:14,273 --> 00:06:15,467 And you? 31 00:06:16,275 --> 00:06:17,367 That's good. 32 00:06:19,479 --> 00:06:20,503 Yes. 33 00:06:22,648 --> 00:06:23,672 Yes... 34 00:06:25,218 --> 00:06:26,185 He's right here. 35 00:06:27,387 --> 00:06:29,014 I'll call you later. 36 00:06:30,857 --> 00:06:32,085 Exactly. 37 00:06:32,191 --> 00:06:33,283 Yes. 38 00:06:34,360 --> 00:06:35,622 Okay. 39 00:06:35,728 --> 00:06:37,093 Take care, bye. 40 00:06:38,197 --> 00:06:39,494 Finished? 41 00:06:41,134 --> 00:06:43,295 Who were you talking to so discreetly? 42 00:06:44,170 --> 00:06:45,137 No... 43 00:06:45,238 --> 00:06:47,229 Discreet? You think? 44 00:06:47,974 --> 00:06:48,906 No. 45 00:06:49,008 --> 00:06:50,270 Who was it? 46 00:06:50,376 --> 00:06:51,968 It was the boss. 47 00:06:52,078 --> 00:06:55,070 He wants me to make some photocopies, so early in the morning. 48 00:06:55,181 --> 00:06:56,842 It's always the same. 49 00:06:56,949 --> 00:06:58,348 Do you know where I can make them? 50 00:07:01,220 --> 00:07:02,710 What? You liked it? 51 00:07:03,723 --> 00:07:05,987 No, I still suck my thumb, Mom. 52 00:07:07,160 --> 00:07:10,323 Ma, aren't you leaving earlier than usual? 53 00:07:10,430 --> 00:07:11,727 Yes, honey. 54 00:07:12,732 --> 00:07:15,166 And I won't be able to take you to school. 55 00:07:15,501 --> 00:07:16,399 Again? 56 00:07:17,036 --> 00:07:21,370 I have to go ask Marcela something about work. 57 00:07:22,475 --> 00:07:24,670 Didn't you have to go make some copies? 58 00:07:24,777 --> 00:07:28,770 Well, yes. That and then I'm going with Marcela. 59 00:07:28,881 --> 00:07:30,940 Here comes a taxi. 60 00:07:33,052 --> 00:07:34,519 I'm glad it's available. 61 00:07:37,089 --> 00:07:41,617 OK, honey, take care. And don't eat any junk food. 62 00:07:41,727 --> 00:07:43,024 With what money? 63 00:07:43,529 --> 00:07:45,394 Oh, yes. You're right. 64 00:07:45,798 --> 00:07:48,699 I don't have a lot change but... 65 00:07:50,670 --> 00:07:53,332 just so you know what a good mother I am... here... 66 00:07:54,106 --> 00:07:57,633 Take it all. There you are. 67 00:07:57,743 --> 00:08:00,541 Be a good boy. Take care. 68 00:08:01,314 --> 00:08:04,545 Mom, don't treat me like a baby. 69 00:08:04,650 --> 00:08:08,518 Anyway, I'll call you in the afternoon to make sure you're all right. 70 00:08:09,789 --> 00:08:12,986 Mom, when have you ever called me? 71 00:08:13,092 --> 00:08:16,061 Bye. Be a good boy, darling. Bye. 72 00:09:12,351 --> 00:09:13,613 He' s got the ball... 73 00:09:13,719 --> 00:09:14,879 he takes hold of it slowly. 74 00:09:14,987 --> 00:09:16,818 Slowly, he fools everybody and kicks it long. 75 00:09:16,923 --> 00:09:19,585 It's half way there, it crosses and... 76 00:10:44,910 --> 00:10:46,036 Hey, you. 77 00:10:46,379 --> 00:10:49,041 Asshole! You scared me! 78 00:10:49,415 --> 00:10:51,246 - Leave my things alone. - What's your problem? 79 00:10:51,350 --> 00:10:55,184 - Why are you so scared? - You scared me, asshole! 80 00:10:55,287 --> 00:10:57,346 I didn't know you were going to come by here. 81 00:10:57,890 --> 00:11:00,222 Oh, look, crayons... 82 00:11:02,461 --> 00:11:04,486 - Moron. - What's your problem? 83 00:11:04,797 --> 00:11:07,129 Why do you come this way if it scares you? 84 00:11:08,200 --> 00:11:11,567 - Don't fuck with me. - I'm not. I only do that with your mother. 85 00:11:13,372 --> 00:11:15,704 I've been following you. 86 00:11:16,142 --> 00:11:17,973 And I saw how you almost peed in your pants. 87 00:11:18,077 --> 00:11:19,339 Why were you following me? 88 00:11:19,445 --> 00:11:20,810 I know, you like my ass... 89 00:11:20,913 --> 00:11:24,371 - I know it's tight. - Yeah, right... tight ass, please. 90 00:11:24,483 --> 00:11:25,381 Nuts! 91 00:11:25,484 --> 00:11:28,351 ELEMENTARY SCHOOL GABRIELA MISTRAL 92 00:11:30,189 --> 00:11:31,281 Jorge del Pino. 93 00:11:32,058 --> 00:11:33,286 Please stand up. 94 00:11:34,326 --> 00:11:35,418 Yes, teacher. 95 00:11:35,528 --> 00:11:38,895 Did you study your Spanish lesson you had for homework? 96 00:11:39,832 --> 00:11:41,857 Yes... yes. 97 00:11:41,967 --> 00:11:43,832 Good, what was it about? 98 00:11:44,904 --> 00:11:49,841 Well... we had to look up poems... 99 00:11:49,942 --> 00:11:51,933 written by Alfonso Reyes. 100 00:11:52,044 --> 00:11:54,035 Very good, very good. 101 00:11:54,480 --> 00:11:56,448 And which poems did you study? 102 00:11:57,316 --> 00:12:00,183 The poems that I studied... 103 00:12:01,487 --> 00:12:05,184 were simple, short... 104 00:12:08,394 --> 00:12:12,694 really short poems, one of them... 105 00:12:13,065 --> 00:12:14,259 Jorge! 106 00:12:15,000 --> 00:12:17,468 There's only one thing I'd like you to tell me. 107 00:12:18,037 --> 00:12:19,004 Yes? 108 00:12:19,405 --> 00:12:21,532 Did you study? Yes or no? 109 00:12:23,809 --> 00:12:24,776 No. 110 00:12:25,544 --> 00:12:27,375 That's all I needed to know. 111 00:12:27,780 --> 00:12:30,146 "Persons" like you don't get far in life. 112 00:12:30,816 --> 00:12:33,717 Because of "persons" like you, Mexico is how it is. 113 00:12:34,019 --> 00:12:35,987 Because of "persons" like you... 114 00:12:36,088 --> 00:12:40,047 crises and social injustices are drowning us completely. 115 00:12:40,693 --> 00:12:44,060 Because of "persons" like you, we have clumsy and mediocre people... 116 00:12:44,163 --> 00:12:45,926 damaging our country. 117 00:12:46,031 --> 00:12:49,364 How can they not be mediocre... 118 00:12:49,468 --> 00:12:52,301 if they don't even know the kind of Mexico we had? 119 00:12:53,105 --> 00:12:57,542 Anyway, it's unbelievable that at your age... 120 00:12:57,977 --> 00:13:01,344 you don't even know who the big authors of our country are. 121 00:13:01,447 --> 00:13:04,075 All this and you're repeating the school year. 122 00:13:04,183 --> 00:13:05,150 Or do you know? 123 00:13:05,251 --> 00:13:07,276 - No. - No, what? 124 00:13:08,154 --> 00:13:10,054 No, Miss Conchita. 125 00:13:10,990 --> 00:13:13,788 Do you know who Gabriela Mistral was? 126 00:13:14,326 --> 00:13:15,258 No. 127 00:13:15,895 --> 00:13:18,329 - Or Amado Nervo, perhaps? - No. 128 00:13:18,430 --> 00:13:21,729 Do you even know who Jose Vasconcelos was? 129 00:13:22,234 --> 00:13:23,223 No. 130 00:13:23,602 --> 00:13:28,471 Perhaps you know what Sir Vasconcelos... 131 00:13:28,574 --> 00:13:31,600 did for our culture and the knowledge... 132 00:13:31,710 --> 00:13:34,873 of the universal literature in our country? 133 00:13:35,614 --> 00:13:36,342 No. 134 00:13:36,448 --> 00:13:39,178 Do you even know who Julio Cortazar was? 135 00:13:39,685 --> 00:13:41,346 - No. - Diego Rivera? 136 00:13:41,687 --> 00:13:42,984 - No. - Frida Kahlo? 137 00:13:43,789 --> 00:13:44,619 No. 138 00:13:44,723 --> 00:13:47,055 Do you know who Emilio Carballido, Jose Luis Cuevas... 139 00:13:47,159 --> 00:13:50,686 Gabriel Garcia Marquez, Agustin Lara, Gabilondo Soler? 140 00:13:51,096 --> 00:13:53,496 Do you know who Flat-Nose Linares is? 141 00:13:55,568 --> 00:13:56,626 Who? 142 00:13:56,969 --> 00:13:58,266 Who did you say? 143 00:13:58,637 --> 00:14:00,161 Flat-Nose Linares? 144 00:14:02,675 --> 00:14:05,235 So who is this Flat-Nose Linares? 145 00:14:06,412 --> 00:14:10,405 Flat-Nose Linares is the guy that fucks your husband in the ass... 146 00:14:10,516 --> 00:14:12,313 because your husband is a fag. 147 00:14:15,221 --> 00:14:16,745 This time you really did it. 148 00:14:16,856 --> 00:14:19,290 How could you have said that the teacher's husband is gay? 149 00:14:19,391 --> 00:14:22,519 You're going to flunk. 150 00:14:23,229 --> 00:14:25,663 - Like I care. - Don't be stupid. 151 00:14:25,764 --> 00:14:29,564 If they expel you now, you might have to repeat the school year. 152 00:14:29,668 --> 00:14:32,865 Remember there's only 2 months left for school to finish. 153 00:14:33,672 --> 00:14:37,039 I don't care. Nobody talks to me that way, not even my mother. 154 00:14:37,142 --> 00:14:39,804 Why did you have to answer so badly? 155 00:14:39,912 --> 00:14:41,038 Yeah. 156 00:14:41,547 --> 00:14:43,242 But she really crossed the line. 157 00:14:43,349 --> 00:14:45,647 Why did she start giving names of people... 158 00:14:45,751 --> 00:14:47,844 I don't give a damn about, 159 00:14:48,387 --> 00:14:49,820 like Vasconcelos? 160 00:14:49,922 --> 00:14:52,823 Who gives a shit who Vasconcelos was? 161 00:14:52,925 --> 00:14:56,520 That's why they flunked you. Nobody can talk to you. 162 00:14:56,829 --> 00:14:59,229 I'm leaving, you really stink. 163 00:14:59,331 --> 00:15:01,595 - You should smell yourself. - Go to hell. 164 00:15:02,201 --> 00:15:06,069 Anyway, I might pass by your house later if we decide to play soccer. 165 00:15:06,171 --> 00:15:07,138 OK. 166 00:15:07,239 --> 00:15:08,228 See you. 167 00:15:08,340 --> 00:15:09,568 Bye. 168 00:15:20,886 --> 00:15:22,376 Mom, I'm home. 169 00:15:30,829 --> 00:15:31,818 Mom? 170 00:15:40,072 --> 00:15:41,266 Mom? 171 00:16:10,536 --> 00:16:11,628 I'm coming. 172 00:16:19,278 --> 00:16:20,438 Hurry up. 173 00:16:20,913 --> 00:16:23,404 Hold on, asshole. 174 00:16:23,849 --> 00:16:25,874 Careful, don't speak that way to your daddy. 175 00:16:25,985 --> 00:16:27,612 I'm terrified. 176 00:16:29,822 --> 00:16:32,086 - Goofing off? - So? 177 00:16:32,191 --> 00:16:33,556 What? 178 00:16:34,560 --> 00:16:36,323 Ready to play? 179 00:16:36,862 --> 00:16:38,329 You're going to play? 180 00:16:38,430 --> 00:16:41,399 Yes, hurry up. David and Fran are waiting. 181 00:16:43,168 --> 00:16:45,136 So, where are we playing? 182 00:16:48,774 --> 00:16:50,401 What's up? Ready? 183 00:16:51,210 --> 00:16:52,575 Guys... 184 00:16:53,145 --> 00:16:55,807 Why didn't you find somewhere else to play? 185 00:16:56,415 --> 00:16:58,110 Come on, don't be a baby. 186 00:16:58,517 --> 00:17:00,508 Or are you scared of the house? 187 00:17:01,820 --> 00:17:03,219 Didn't you say it was haunted? 188 00:17:03,322 --> 00:17:07,088 Yes, but from the inside not the outside. 189 00:17:07,493 --> 00:17:09,461 Jorge, are you on Beto's team? 190 00:17:10,729 --> 00:17:13,960 I'm with you. Only bitches on that team. 191 00:17:34,586 --> 00:17:35,416 Throw it. 192 00:17:37,056 --> 00:17:37,954 Over here. 193 00:17:38,957 --> 00:17:39,924 Here Jorge. 194 00:18:09,088 --> 00:18:10,555 You're such an asshole. 195 00:18:11,156 --> 00:18:14,182 How could you kick it in the house? 196 00:18:14,293 --> 00:18:16,761 - You're crazy. - Why don't you go get it. 197 00:18:16,862 --> 00:18:18,921 - No way. - You bunch of idiots. 198 00:18:19,665 --> 00:18:22,532 Kick his ass, kick his ass, kick his ass. 199 00:18:27,873 --> 00:18:30,068 Now who's going to get the ball? 200 00:18:30,642 --> 00:18:32,701 I don't know but I'm not going. 201 00:18:32,811 --> 00:18:36,269 That house is haunted. I'm not going. 202 00:18:37,683 --> 00:18:40,243 - Fat-ass, should go. - Then go for it! 203 00:18:40,352 --> 00:18:42,013 No way. I'm not going. 204 00:18:42,121 --> 00:18:43,452 Shut up! 205 00:18:44,690 --> 00:18:45,520 Let's see who's it! 206 00:18:45,624 --> 00:18:49,082 Even or odds, even or odds. 207 00:19:12,918 --> 00:19:14,818 No, let's do it again! 208 00:19:14,920 --> 00:19:18,481 Go up the wall or are you a pussy? 209 00:19:40,479 --> 00:19:41,969 Hurry up, man! 210 00:20:01,066 --> 00:20:02,328 Listen, 211 00:20:02,901 --> 00:20:04,994 how do I get in? 212 00:20:05,304 --> 00:20:07,738 Climb up the wall! 213 00:20:07,839 --> 00:20:09,329 Hurry up! 214 00:20:33,699 --> 00:20:34,996 Dumb ass! 215 00:22:43,595 --> 00:22:44,857 What are you doing here? 216 00:22:44,963 --> 00:22:46,055 Jorge! 217 00:22:46,765 --> 00:22:48,995 Get out of here, you stupid kid! 218 00:22:55,941 --> 00:22:57,704 Get out of my house! 219 00:22:58,009 --> 00:22:59,909 And I never want to see you again! 220 00:23:00,011 --> 00:23:01,308 Oh, shit. 221 00:23:06,017 --> 00:23:08,485 Hurry up! Jump! 222 00:23:14,659 --> 00:23:15,819 Incredible. 223 00:23:15,927 --> 00:23:20,091 How irresponsible of you to play soccer without a helmet or kneepads. 224 00:23:20,198 --> 00:23:23,065 It's good you didn't get killed. 225 00:23:23,902 --> 00:23:25,767 Stop it! Stop hassling me. 226 00:23:25,871 --> 00:23:29,398 I'm fucked up enough as it is and I don't need your lectures. 227 00:23:29,508 --> 00:23:31,032 What kind of language is that? 228 00:23:31,143 --> 00:23:33,236 You kiss your mother with that mouth? 229 00:23:33,712 --> 00:23:34,576 Yeah. 230 00:23:34,679 --> 00:23:36,909 And with the same mouth, I puke and burp too! 231 00:23:37,015 --> 00:23:40,212 The worst part was when he fell on us. 232 00:23:40,318 --> 00:23:44,311 If I hadn't grabbed him, he would have broken his neck. 233 00:23:44,823 --> 00:23:46,222 How did he fall? 234 00:23:46,658 --> 00:23:48,523 Your son is an idiot. 235 00:23:48,827 --> 00:23:51,421 He flew about 30 feet. Look. 236 00:23:52,164 --> 00:23:53,688 I swear on this... 237 00:23:54,733 --> 00:23:55,825 He flew? 238 00:23:56,201 --> 00:23:57,896 How can my son fly 30 feet? 239 00:23:58,003 --> 00:24:00,062 Well, he really did. 240 00:24:00,639 --> 00:24:04,473 He fell on David's feet, on Fran's feet, on my feet... 241 00:24:05,143 --> 00:24:09,204 since he flew, he fell on our feet. 242 00:24:10,515 --> 00:24:14,178 Mom, why don't you go get us something to eat? 243 00:24:14,286 --> 00:24:16,914 There's nothing, but I understood you, baby. 244 00:24:17,022 --> 00:24:19,081 I'll go to the store and get something. 245 00:24:19,191 --> 00:24:20,556 What do you want? 246 00:24:21,026 --> 00:24:23,290 A ham sandwich and a soda. 247 00:24:24,396 --> 00:24:26,694 And please stop calling me baby. 248 00:24:26,798 --> 00:24:29,824 - But I love calling you baby. - No, Mom. 249 00:24:30,502 --> 00:24:32,834 Beto, do you want to stay for supper? 250 00:24:33,738 --> 00:24:38,505 OK, I'll just call my mother and let her know I'll be with my "baby". 251 00:24:38,810 --> 00:24:40,778 I won't take long. I'm leaving. 252 00:24:40,879 --> 00:24:43,040 - OK, Mom. - See you later. 253 00:24:44,282 --> 00:24:45,510 - Baby... - You idiot. 254 00:24:45,617 --> 00:24:48,017 How can you say something like that to my mother? 255 00:24:48,420 --> 00:24:50,684 - What, "baby"? - No. 256 00:24:51,189 --> 00:24:52,747 That lie you just told my mother. 257 00:24:52,858 --> 00:24:54,758 What did you want me to say... 258 00:24:54,860 --> 00:24:59,263 I had to convince her that her son hadn't fallen from the wall. 259 00:25:00,165 --> 00:25:02,360 You looked as if you had seen a ghost. 260 00:25:02,467 --> 00:25:03,593 No, no... 261 00:25:04,202 --> 00:25:07,365 Inside I saw two strangers. 262 00:25:07,772 --> 00:25:09,433 What? Two strangers? 263 00:25:09,541 --> 00:25:11,805 Well two people... do you understand? 264 00:25:11,910 --> 00:25:13,502 There were two people. 265 00:25:13,612 --> 00:25:17,673 One was old and really weird... 266 00:25:17,782 --> 00:25:22,151 and as I walked back I ran into an old lady. 267 00:25:23,421 --> 00:25:24,945 She was so ugly. 268 00:25:25,357 --> 00:25:28,656 She looked at me with her big eyes. 269 00:25:29,895 --> 00:25:32,090 Her skin was so wrinkled. 270 00:25:32,697 --> 00:25:35,165 She had mummy's hands. 271 00:25:35,734 --> 00:25:39,363 Don't be stupid. She looked weird because she's a corpse. 272 00:25:39,471 --> 00:25:42,565 Yeah, sure. A corpse wouldn't say or scream anything the way she did. 273 00:25:42,674 --> 00:25:44,767 But I told you that house is haunted. 274 00:25:44,876 --> 00:25:46,343 Everybody knows it. 275 00:25:46,444 --> 00:25:48,742 The corpse of Norma's mother is in that house. 276 00:25:49,314 --> 00:25:50,440 Who knows. 277 00:25:51,349 --> 00:25:52,748 All I know is... 278 00:25:53,985 --> 00:25:55,976 what I saw was no corpse. 279 00:27:58,710 --> 00:28:00,268 What are you doing here? 280 00:28:04,215 --> 00:28:06,683 You're the kid from yesterday, aren't you? 281 00:28:07,218 --> 00:28:10,654 I thought I told you I never wanted to see you again. 282 00:28:13,191 --> 00:28:14,590 That's not true. 283 00:28:14,693 --> 00:28:16,593 What, you imbecile? 284 00:28:16,961 --> 00:28:18,622 Don't talk to me that way. 285 00:28:19,497 --> 00:28:22,898 Who are you to tell me how to talk to you? 286 00:28:24,536 --> 00:28:27,004 So you don't care who I am either? 287 00:28:27,439 --> 00:28:29,600 Well, I'll talk to you, however I want. 288 00:28:29,708 --> 00:28:31,266 You brat! 289 00:28:31,710 --> 00:28:33,302 Why are you talking to me like that? 290 00:28:33,411 --> 00:28:34,400 I don't care. 291 00:28:34,512 --> 00:28:36,139 I'll speak to you however I want. 292 00:28:36,247 --> 00:28:37,805 "I don' t care." 293 00:28:39,851 --> 00:28:41,716 You vulgar little boy! 294 00:28:41,820 --> 00:28:43,378 Don't you know who I am? 295 00:28:44,089 --> 00:28:48,458 Yes, you're the mother of the person that used to kill women. 296 00:28:48,560 --> 00:28:50,027 A murderer. 297 00:28:52,030 --> 00:28:54,328 That's what they're saying about me now? 298 00:28:55,066 --> 00:28:57,057 I thought that time... 299 00:28:57,168 --> 00:28:59,329 was enough for them to stop talking. 300 00:29:00,038 --> 00:29:04,134 But now the rumors say that I'm a witch and a murderer. 301 00:29:08,680 --> 00:29:10,272 So, you're not? 302 00:29:10,949 --> 00:29:13,076 If I were, what do you care? 303 00:29:13,585 --> 00:29:15,917 What do you care if I care? 304 00:29:17,856 --> 00:29:20,324 Aside from everything else, you're also impudent. 305 00:29:21,326 --> 00:29:23,851 That's how you must be in school, right? 306 00:29:25,196 --> 00:29:27,994 No, school is total shit. 307 00:29:28,433 --> 00:29:29,764 School is what? 308 00:29:30,769 --> 00:29:33,670 School is shit. I hate school. 309 00:29:36,541 --> 00:29:38,202 Let's see, come. 310 00:29:40,712 --> 00:29:43,044 Come on. Come and sit down. 311 00:29:44,983 --> 00:29:46,644 Come closer. 312 00:29:48,353 --> 00:29:49,513 I'm not going to hurt you. 313 00:29:49,621 --> 00:29:51,714 If I wanted to kill you I would have done it by now. 314 00:29:51,823 --> 00:29:53,188 Sit. 315 00:30:04,035 --> 00:30:05,627 Why do you hate school? 316 00:30:07,739 --> 00:30:09,331 Well, it busts my balls. 317 00:30:09,440 --> 00:30:10,805 It busts your what? 318 00:30:10,909 --> 00:30:13,605 My balls. It's a drag, boring. 319 00:30:13,711 --> 00:30:15,576 So, why does it bust your balls? 320 00:30:16,614 --> 00:30:18,172 I don't know. 321 00:30:18,283 --> 00:30:20,114 I have to wake up early, 322 00:30:20,218 --> 00:30:23,813 and the worst part is when the teachers yell at you. 323 00:30:23,922 --> 00:30:25,287 They're crazy. 324 00:30:25,390 --> 00:30:26,948 Crazy idiots. 325 00:30:27,058 --> 00:30:29,049 Yes. They're idiots. 326 00:30:29,160 --> 00:30:30,127 Imagine... 327 00:30:30,228 --> 00:30:32,822 The other day, my teacher started yelling at me... 328 00:30:32,931 --> 00:30:36,890 because I didn't know who Jose Vasconcelos was. 329 00:30:37,836 --> 00:30:39,861 Jose Vasconcelos... 330 00:30:41,673 --> 00:30:44,437 was a lover and a visionary. 331 00:30:46,411 --> 00:30:47,435 What? 332 00:30:47,545 --> 00:30:49,410 He was a dreamer... 333 00:30:49,514 --> 00:30:53,883 giving the country books like "The Iliad" or "The Odyssey". 334 00:30:53,985 --> 00:30:56,977 Instead of feeding the poor. 335 00:30:57,088 --> 00:30:59,079 That's nothing... 336 00:30:59,190 --> 00:31:01,181 and what he did to Antonieta... 337 00:31:01,292 --> 00:31:03,260 is unspeakable. 338 00:31:05,163 --> 00:31:07,256 Anyway, tell me more about school. 339 00:31:09,033 --> 00:31:12,230 Well... I think it's boring. 340 00:31:12,337 --> 00:31:14,965 Waking up early, homework, 341 00:31:15,073 --> 00:31:17,598 the worst is when they yell at you. 342 00:31:18,142 --> 00:31:19,006 The teachers? 343 00:31:19,110 --> 00:31:20,634 Yes, the teachers. 344 00:31:21,012 --> 00:31:24,004 They treat us as if we were stupid. 345 00:31:24,115 --> 00:31:26,481 Like we don't deserve their patience. 346 00:31:26,584 --> 00:31:28,051 Ignore them. 347 00:31:29,487 --> 00:31:33,150 People who don't feel sympathy are cowards. 348 00:31:36,661 --> 00:31:38,856 But my mother says that school is important. 349 00:31:38,963 --> 00:31:39,895 Of course. 350 00:31:39,998 --> 00:31:41,727 That's what she was told. 351 00:31:44,102 --> 00:31:45,729 Then school is not important? 352 00:31:45,837 --> 00:31:49,671 Yes, but other things are important too. 353 00:31:51,809 --> 00:31:53,174 Like what? 354 00:31:53,578 --> 00:31:55,170 Like living, 355 00:31:56,281 --> 00:31:58,044 feeling... 356 00:31:58,149 --> 00:31:59,582 Ioving... 357 00:32:00,151 --> 00:32:01,778 thinking. 358 00:32:04,389 --> 00:32:06,983 Why did you break into my property? 359 00:32:07,091 --> 00:32:09,025 Don't you know it's forbidden? 360 00:32:09,127 --> 00:32:11,595 - By whom? - It's against the law. 361 00:32:11,696 --> 00:32:13,994 They put kids like you in jail. 362 00:32:14,098 --> 00:32:16,862 Why would they put me in jail? What did I do? 363 00:32:16,968 --> 00:32:20,233 Breaking into somebody's property is nothing? 364 00:32:21,239 --> 00:32:24,265 But I didn't steal or break anything. 365 00:32:25,910 --> 00:32:28,606 So it doesn't matter that you broke into my house? 366 00:32:28,713 --> 00:32:30,044 Of course not. 367 00:32:30,148 --> 00:32:32,548 I just wanted to see you. 368 00:32:32,650 --> 00:32:35,346 Why do you keep on talking to me as if we were equals? 369 00:32:35,453 --> 00:32:36,784 You did the same thing. 370 00:32:36,888 --> 00:32:38,480 But I'm older. 371 00:32:38,589 --> 00:32:40,022 Older by age. 372 00:32:41,059 --> 00:32:46,053 When you grow up, you'll learn that elders should be respected. 373 00:32:47,131 --> 00:32:49,122 What? Only because you're older? 374 00:32:54,706 --> 00:32:56,105 You're right 375 00:32:58,409 --> 00:33:03,073 I was forgetting for a moment that greatness doesn't come with age. 376 00:33:07,785 --> 00:33:09,446 How pathetic! 377 00:33:11,055 --> 00:33:14,252 To become what you fought against. 378 00:33:20,865 --> 00:33:25,962 I forgot that we lose the battle when we stop being ourselves. 379 00:33:27,538 --> 00:33:29,870 I used to fight to be able to express myself. 380 00:33:30,908 --> 00:33:32,603 And now that I find... 381 00:33:33,711 --> 00:33:36,441 somebody fighting to be heard, I suppress him. 382 00:33:37,915 --> 00:33:40,645 I'm becoming that which I fought against. 383 00:33:45,857 --> 00:33:48,325 Anyway, you'll understand when you're older. 384 00:33:49,360 --> 00:33:52,727 You'll see one day, when you reach my age... 385 00:33:53,598 --> 00:33:57,591 how it feels to realize what you have become. 386 00:33:58,603 --> 00:34:00,503 Well, now leave. 387 00:34:11,249 --> 00:34:15,276 Hey! Don't climb the wall! You're going to ruin it. 388 00:34:15,987 --> 00:34:18,649 How? It's already ruined. 389 00:34:18,756 --> 00:34:21,987 You spoiled brat. Why do you talk to me that way? 390 00:34:23,161 --> 00:34:26,153 Anyway, I'm leaving this way because this is the way I came in. 391 00:34:26,264 --> 00:34:30,223 I hope you break your head. 392 00:34:37,275 --> 00:34:39,505 I'm becoming so pathetic. 393 00:34:42,213 --> 00:34:45,080 You went back? What happened? What did you see? 394 00:34:45,183 --> 00:34:46,411 Nothing much... 395 00:34:47,418 --> 00:34:51,218 A garden, an old house... 396 00:34:52,323 --> 00:34:53,756 and an old lady. 397 00:34:53,858 --> 00:34:56,622 It must be Norma's aunt then. 398 00:34:57,495 --> 00:34:59,463 No, man. Come on. 399 00:34:59,997 --> 00:35:01,862 There's nothing like that inside. 400 00:35:01,966 --> 00:35:04,161 But everybody says that it's scary. 401 00:35:05,303 --> 00:35:07,066 Scared, I was. 402 00:35:07,405 --> 00:35:12,570 But not because of any corpse or exorcist. 403 00:35:13,644 --> 00:35:19,879 Why don't you go back in there and look for the exorcist inside? 404 00:35:20,418 --> 00:35:21,612 Oh please, man. 405 00:35:22,954 --> 00:35:28,392 Yes, I'd go back but not to look for your exorcists... 406 00:35:28,493 --> 00:35:30,017 or anything weird. 407 00:35:30,128 --> 00:35:31,459 Sorry. 408 00:36:18,676 --> 00:36:20,405 As soon as I can. 409 00:36:21,479 --> 00:36:22,878 Honey, your son. 410 00:36:24,682 --> 00:36:26,149 Hi, baby. 411 00:36:26,250 --> 00:36:28,218 I didn't hear you come in. 412 00:36:28,319 --> 00:36:30,082 Don't call me "baby". 413 00:36:30,521 --> 00:36:36,221 This is my... my boss. Well, a friend at work, Armando. 414 00:36:36,694 --> 00:36:39,663 I wanted him to meet you... 415 00:36:39,764 --> 00:36:41,561 so you could see how... 416 00:36:41,666 --> 00:36:43,600 Did you make anything to eat? 417 00:36:45,203 --> 00:36:47,535 I didn't have time, but what do you say... 418 00:36:47,638 --> 00:36:50,266 the three of us go out for tacos? 419 00:36:50,374 --> 00:36:53,571 He likes them. So do you. I think it's a good idea. 420 00:36:53,678 --> 00:36:54,667 Yes? 421 00:36:56,614 --> 00:36:58,104 No, thank you. 422 00:37:02,553 --> 00:37:03,815 Jorge. 423 00:37:04,188 --> 00:37:06,986 Listen, baby, where are you going? 424 00:37:07,091 --> 00:37:10,322 To the store, to get myself something to eat. 425 00:37:10,428 --> 00:37:11,827 Do you have money? 426 00:37:19,870 --> 00:37:21,098 You brat. 427 00:37:21,706 --> 00:37:24,402 Didn't I tell you not to climb up the wall? 428 00:37:24,875 --> 00:37:26,342 Where do you want me to come in from? 429 00:37:26,444 --> 00:37:30,505 If I knocked, it would take you months to answer the door. 430 00:37:30,615 --> 00:37:33,607 You vulgar, idiot child. 431 00:37:34,252 --> 00:37:37,915 - Talk to me with respect. - I didn't mean to upset you. 432 00:37:38,022 --> 00:37:40,217 Really? What did you expect? 433 00:37:40,658 --> 00:37:43,855 I should be happy you called me old? 434 00:37:44,495 --> 00:37:47,692 Don't pay attention to what I say, only how I say it. 435 00:37:47,798 --> 00:37:52,735 Unless you were an orphan, or your mother were a whore, 436 00:37:53,104 --> 00:37:56,096 you wouldn't be bothering an old lady like me. 437 00:37:58,009 --> 00:38:01,206 Don't ever say that again. Do you hear me? 438 00:38:02,280 --> 00:38:05,909 Again, you're talking to me with no respect. 439 00:38:08,152 --> 00:38:12,316 Don't ever call my mother a slut. Got it? 440 00:38:12,423 --> 00:38:15,654 And you, don't ever say that I am old again. 441 00:38:20,898 --> 00:38:22,798 What happened with your mother? 442 00:38:23,434 --> 00:38:24,526 What do you mean? 443 00:38:24,635 --> 00:38:26,296 Why don't you love her? 444 00:38:27,805 --> 00:38:29,102 Of course I do. 445 00:38:29,206 --> 00:38:34,508 So, why did you get angry when I said she was a whore? 446 00:38:37,448 --> 00:38:38,915 Because she isn't one. 447 00:38:39,016 --> 00:38:44,921 If she weren't one you wouldn't have gotten so angry. 448 00:38:55,466 --> 00:38:56,660 Hey! 449 00:39:02,173 --> 00:39:03,538 Come back. 450 00:39:08,846 --> 00:39:10,746 I can't chase after you. 451 00:39:15,119 --> 00:39:16,245 Come. 452 00:39:25,429 --> 00:39:27,795 I didn't mean to hurt your feelings. 453 00:39:30,101 --> 00:39:32,069 Your mother isn't what you think. 454 00:39:32,703 --> 00:39:33,692 No? 455 00:39:33,804 --> 00:39:36,967 No, she's just a woman. 456 00:39:39,110 --> 00:39:40,873 What are you trying to say? 457 00:39:40,978 --> 00:39:46,610 That women are not only mothers, they're also women. 458 00:39:48,753 --> 00:39:50,414 Is your mother young? 459 00:39:53,290 --> 00:39:54,450 Is she ugly? 460 00:39:54,959 --> 00:39:56,256 Of course not. 461 00:39:56,694 --> 00:39:59,822 She's beautiful, like a princess. 462 00:39:59,930 --> 00:40:03,229 If her son thinks she's a princess... 463 00:40:04,301 --> 00:40:06,565 how will the rest of the world see her? 464 00:40:09,373 --> 00:40:10,806 But she's no slut. 465 00:40:11,976 --> 00:40:14,137 She's a woman. 466 00:40:15,846 --> 00:40:17,677 But you said she was a slut. 467 00:40:17,782 --> 00:40:18,714 No. 468 00:40:18,816 --> 00:40:22,980 I said she must be on the streets. That's what I said. 469 00:40:23,087 --> 00:40:26,614 Don't go changing it, you said she was a slut. 470 00:40:27,224 --> 00:40:30,057 And what do you care what people think? 471 00:40:30,995 --> 00:40:33,156 A lot. Don't you? 472 00:40:33,264 --> 00:40:36,756 No. Locked up in here, you think I care what happens out there? 473 00:40:38,102 --> 00:40:40,093 - Wouldn't you like to know? - No. 474 00:40:41,639 --> 00:40:46,201 I decided long ago that what I don't know, won't bother me. 475 00:40:47,044 --> 00:40:50,013 You know, what the eye doesn't see... 476 00:40:52,216 --> 00:40:54,980 So, rumors do bother you? 477 00:40:56,086 --> 00:40:57,519 Why do you say that? 478 00:40:58,456 --> 00:41:00,947 Because you prefer being locked up in here... 479 00:41:01,292 --> 00:41:03,590 than to listen to what happens out there. 480 00:41:04,228 --> 00:41:05,718 You may be right. 481 00:41:07,698 --> 00:41:10,758 But there are a lot of people who are more sensitive... 482 00:41:10,868 --> 00:41:13,632 than they are strong. 483 00:41:14,638 --> 00:41:16,697 And how does one become strong? 484 00:41:17,775 --> 00:41:19,606 Very good question. 485 00:41:21,679 --> 00:41:24,011 Do you know what a condom is? 486 00:41:25,816 --> 00:41:26,612 What? 487 00:41:26,717 --> 00:41:28,048 A condom. 488 00:41:28,552 --> 00:41:30,486 - How old are you? - Twelve. 489 00:41:31,956 --> 00:41:33,184 Then you know what it is. 490 00:41:34,091 --> 00:41:36,924 Yes, the thing like a balloon, right? 491 00:41:37,027 --> 00:41:38,654 Yes, that "balloon"... 492 00:41:39,797 --> 00:41:41,697 is like a helmet. 493 00:41:43,033 --> 00:41:46,366 You use it and it saves you from a lot of problems. 494 00:41:46,470 --> 00:41:49,837 What does that have to do with being strong? 495 00:41:49,940 --> 00:41:52,670 Well, you use it as a helmet over your head... 496 00:41:52,776 --> 00:41:55,267 and you don't hear what people say about you. 497 00:41:55,379 --> 00:41:56,903 What do you mean by "people"? 498 00:41:57,014 --> 00:41:58,447 Everybody. 499 00:41:58,549 --> 00:42:00,380 - Everybody? - Everybody. 500 00:42:00,851 --> 00:42:05,117 Your friends, your teachers, even your mother. 501 00:42:05,990 --> 00:42:08,458 I think the opinion of others is important. 502 00:42:08,559 --> 00:42:12,723 But I do care what people think of me and my stuff. 503 00:42:12,830 --> 00:42:14,491 My boy, 504 00:42:15,533 --> 00:42:19,697 don't tell me that you need others to know who you really are? 505 00:42:27,978 --> 00:42:31,004 This is the last straw. The last straw. 506 00:42:31,882 --> 00:42:33,907 I'm fed up. 507 00:42:34,919 --> 00:42:36,477 Why didn't you tell me? 508 00:42:37,555 --> 00:42:40,649 Why didn't you tell me you got suspended for a week from school? 509 00:42:40,758 --> 00:42:44,717 Mom, it's only Saturday, and it starts on Monday. 510 00:42:44,828 --> 00:42:46,261 I don't care. 511 00:42:46,363 --> 00:42:48,490 You should have told me yesterday. 512 00:42:50,301 --> 00:42:52,496 What's going on with you? 513 00:42:53,137 --> 00:42:55,697 How is being rude going to help you? 514 00:42:56,040 --> 00:42:58,372 When are you going to learn not to answer back? 515 00:42:58,475 --> 00:42:59,567 Mom, don't exaggerate. 516 00:42:59,677 --> 00:43:03,044 Why shouldn't I? What are you going to do now? 517 00:43:03,514 --> 00:43:08,349 Do you know what a week without school means? 518 00:43:09,853 --> 00:43:13,584 Yes, an entire week to goof off. 519 00:43:13,691 --> 00:43:16,023 My God, Jorge, don't be cynical. 520 00:43:16,126 --> 00:43:17,718 Stop joking around. 521 00:43:17,828 --> 00:43:20,023 Don't you understand how serious this is? 522 00:43:20,130 --> 00:43:21,427 Don't you get it? 523 00:43:21,865 --> 00:43:24,095 Do you know what not going to school means? 524 00:43:24,201 --> 00:43:26,829 If you don't go to school, you're not going to amount to anything. 525 00:43:26,937 --> 00:43:30,998 You won't have a career and without it how will you earn a living? 526 00:43:31,575 --> 00:43:33,543 Mom, calm down. 527 00:43:33,644 --> 00:43:36,204 No, Jorge, I won't calm down. And listen to me. 528 00:43:36,313 --> 00:43:39,180 Don't talk to me as if we were equals. 529 00:43:39,283 --> 00:43:41,808 I'm not going to let you treat me that way. 530 00:43:47,291 --> 00:43:49,054 You know what, Mom? 531 00:43:49,393 --> 00:43:51,486 You're the one with the problem. 532 00:43:51,962 --> 00:43:53,259 You don't fool me. 533 00:43:53,364 --> 00:43:56,697 - What did you say, you imbecile? - Don't insult me. 534 00:43:57,001 --> 00:44:01,370 The real reason you're angry is because I caught you with your boyfriend. 535 00:44:20,658 --> 00:44:22,649 That's how you fix your problems? 536 00:44:25,362 --> 00:44:26,761 Go ahead... 537 00:44:28,632 --> 00:44:32,159 hit me like if I were a punching bag. 538 00:44:36,306 --> 00:44:37,534 You can't? 539 00:44:37,641 --> 00:44:39,905 Show me what you've got. 540 00:44:40,010 --> 00:44:41,272 Come on. 541 00:47:33,984 --> 00:47:38,045 Hey, kid. Why are you cutting my roses? 542 00:47:38,155 --> 00:47:40,589 They're for the Virgin Mary, don't you understand? 543 00:47:40,691 --> 00:47:42,022 What bad manners. 544 00:47:42,125 --> 00:47:45,253 Wait until your mother gets home. I'm going to tell her. 545 00:47:45,362 --> 00:47:46,852 Just you wait. You little bastard. 546 00:47:46,964 --> 00:47:48,192 Hey, I'm talking to you! 547 00:47:48,298 --> 00:47:50,994 I won't let you forget this. You'll remember me. 548 00:47:51,602 --> 00:47:52,796 You little bastard! 549 00:47:55,873 --> 00:47:57,773 Lady, are you there? 550 00:48:08,685 --> 00:48:09,879 Lady? 551 00:48:11,088 --> 00:48:12,316 Come in. 552 00:48:22,833 --> 00:48:24,300 You came early today. 553 00:48:25,435 --> 00:48:27,198 Yes, I didn't go to school. 554 00:48:27,304 --> 00:48:28,532 Why? 555 00:48:29,106 --> 00:48:30,767 I got suspended for a week. 556 00:48:32,242 --> 00:48:35,871 At least you'll be able to sleep in for a week. 557 00:48:42,552 --> 00:48:44,520 Who are those people? 558 00:48:46,390 --> 00:48:47,880 My parents. 559 00:48:49,860 --> 00:48:51,851 Why does your father have a cap on? 560 00:48:51,962 --> 00:48:53,953 It's not a cap it's a kepi. 561 00:48:54,464 --> 00:48:57,262 My father was a captain. 562 00:48:57,935 --> 00:49:01,462 He commanded 5,000 soldiers during the revolution. 563 00:49:04,441 --> 00:49:05,738 What are you doing? 564 00:49:06,476 --> 00:49:07,807 Writing, can't you see? 565 00:49:07,911 --> 00:49:09,572 What are you writing? 566 00:49:10,180 --> 00:49:11,511 What do you care? 567 00:49:12,149 --> 00:49:15,550 Are you going to start? And you say that I'm the brat. 568 00:49:15,652 --> 00:49:18,746 And you're going to start talking to me as an equal? 569 00:49:19,189 --> 00:49:21,248 Yeah, so? 570 00:49:21,925 --> 00:49:23,825 That's your problem. 571 00:49:25,896 --> 00:49:30,162 Who's the old man that was outside when I came the first time? 572 00:49:30,267 --> 00:49:31,632 Melquiades. 573 00:49:33,003 --> 00:49:34,664 I thought you lived alone. 574 00:49:34,771 --> 00:49:38,400 I'm glad you came, I need you to go get me cigarettes. 575 00:49:39,576 --> 00:49:41,237 - Cigarettes? - Yes. 576 00:49:41,845 --> 00:49:43,472 Carmencitas. 577 00:49:44,047 --> 00:49:47,210 - Why don't you ask Melquiades to go? - Because I don't feel like it. 578 00:49:48,885 --> 00:49:50,182 They won't sell them to me. 579 00:49:50,287 --> 00:49:51,754 Don't be ridiculous. 580 00:49:52,255 --> 00:49:54,917 If you can climb the wall... 581 00:49:55,025 --> 00:49:57,755 you can certainly find a way to buy me cigarettes. 582 00:49:59,196 --> 00:50:01,664 I'm 12, they won't sell them to me. 583 00:50:01,765 --> 00:50:03,562 Have you ever bought any? 584 00:50:04,001 --> 00:50:04,763 No. 585 00:50:04,868 --> 00:50:06,768 So, how do you know? 586 00:50:07,437 --> 00:50:09,997 Why do you say things you know nothing about? 587 00:50:15,879 --> 00:50:17,176 What brand did you want? 588 00:50:19,282 --> 00:50:21,443 Carmencitas or Faros. 589 00:50:25,856 --> 00:50:29,223 What now? Are you going to stab me? 590 00:50:29,326 --> 00:50:30,554 Of course not. 591 00:50:30,660 --> 00:50:35,188 You're wasting your time if you think you can hurt me. 592 00:50:35,298 --> 00:50:37,323 Nobody beats me. 593 00:51:15,005 --> 00:51:18,236 Faros or Carmencitas. 594 00:51:19,709 --> 00:51:21,074 No junk. 595 00:51:22,512 --> 00:51:24,309 - What? - I need money. 596 00:51:24,414 --> 00:51:25,574 Here. 597 00:51:26,416 --> 00:51:28,509 One pack will be plenty until Thursday. 598 00:51:39,529 --> 00:51:42,054 I was wrong, again. 599 00:51:45,302 --> 00:51:47,031 He does understand me. 600 00:52:25,876 --> 00:52:27,104 Jorge? 601 00:52:28,011 --> 00:52:29,239 Jorge? 602 00:52:29,779 --> 00:52:31,371 Honey, what's wrong? 603 00:52:31,681 --> 00:52:34,275 Why are you all wet? What's wrong? 604 00:52:34,818 --> 00:52:36,809 My God, are you OK? 605 00:52:38,688 --> 00:52:39,780 Honey, what's wrong? 606 00:52:39,890 --> 00:52:41,118 How inconsiderate. 607 00:52:41,224 --> 00:52:42,691 - It's so late. - Yes... 608 00:52:43,627 --> 00:52:45,527 I'm sorry, but what happened was... 609 00:52:46,396 --> 00:52:47,454 What happened? 610 00:52:47,564 --> 00:52:49,156 I had a problem. 611 00:52:49,266 --> 00:52:52,360 - What? What happened to the book? - The book is fine. 612 00:52:52,936 --> 00:52:54,870 I've fixed the problem. 613 00:52:56,373 --> 00:52:59,467 It's just that they didn't have the copies ready. 614 00:52:59,576 --> 00:53:00,474 What? 615 00:53:00,577 --> 00:53:03,137 Yes, he said he'd have them on Monday. 616 00:53:03,246 --> 00:53:05,180 What were they thinking? We need them tonight. 617 00:53:05,282 --> 00:53:06,749 Tell me about it. 618 00:53:06,850 --> 00:53:09,648 - Why didn't they have them on time? - I don't know, honey. 619 00:53:09,753 --> 00:53:11,448 - It's not my fault. - It can't be. 620 00:53:11,555 --> 00:53:13,887 You can't trust anybody these days. 621 00:53:13,990 --> 00:53:16,185 Was the teacher right, after all? 622 00:53:16,493 --> 00:53:19,690 Mexico is how it is because you can't trust anyone. 623 00:53:19,796 --> 00:53:21,991 - I know, take it easy. - I can't believe it. 624 00:53:22,098 --> 00:53:25,499 Listen, I have a solution. My friend Marco will... 625 00:53:25,602 --> 00:53:27,797 - Who's Marco? - A friend. 626 00:53:28,371 --> 00:53:30,931 He will make us the copies on his computer. 627 00:53:31,041 --> 00:53:33,305 They won't be the best copies, but they'll do. 628 00:53:33,410 --> 00:53:34,536 So we're going to turn those in? 629 00:53:34,644 --> 00:53:35,975 It's better than nothing. 630 00:53:36,079 --> 00:53:38,343 I don't know, I still can't believe they weren't ready. 631 00:53:38,448 --> 00:53:40,075 Let's call Marco. 632 00:53:40,183 --> 00:53:42,048 I don't want you to get sick. 633 00:54:22,225 --> 00:54:23,749 Do you like roses? 634 00:54:23,860 --> 00:54:26,055 It's not whether I like them or not. 635 00:54:26,162 --> 00:54:28,027 It's what they remind me of. 636 00:54:28,131 --> 00:54:30,599 - What do you mean? - You see... 637 00:54:30,700 --> 00:54:33,794 outside, there is a very dry rosebush. 638 00:54:33,903 --> 00:54:36,428 Because Melquiades never watered my garden. 639 00:54:36,539 --> 00:54:38,268 I never took care of the roses. 640 00:54:38,375 --> 00:54:41,833 And since they were given to me, I never watered them, you see. 641 00:54:41,945 --> 00:54:45,381 But I saw you trying to fix it the other day. 642 00:54:45,749 --> 00:54:48,650 I remembered my friend who gave it to me. 643 00:54:49,486 --> 00:54:50,851 Who was your friend? 644 00:54:50,954 --> 00:54:52,353 Diego Rivera. 645 00:54:53,890 --> 00:54:56,017 That name sounds familiar. 646 00:54:56,426 --> 00:54:58,417 How can it not? Aren't you Mexican? 647 00:54:58,528 --> 00:54:59,495 Yes. 648 00:54:59,596 --> 00:55:00,824 Who was he? 649 00:55:00,930 --> 00:55:03,990 He was a painter, muralist, a genius. 650 00:55:04,100 --> 00:55:06,159 Look, he did that painting. 651 00:55:08,305 --> 00:55:09,704 Why are you dressed like an Indian? 652 00:55:09,806 --> 00:55:11,797 That was his style. 653 00:55:12,809 --> 00:55:14,333 Where did you meet him? 654 00:55:14,444 --> 00:55:15,809 In New York. 655 00:55:17,681 --> 00:55:18,909 You've been to New York? 656 00:55:19,015 --> 00:55:20,915 Yes, I lived there for 20 years. 657 00:55:21,885 --> 00:55:24,012 You lived 20 years in New York? 658 00:55:24,120 --> 00:55:26,111 What's so weird about that? 659 00:55:26,222 --> 00:55:28,213 It's just a regular city. 660 00:55:29,059 --> 00:55:32,722 But if you want to know a beautiful city... Paris. 661 00:55:32,829 --> 00:55:34,524 Now that's a beautiful city. 662 00:55:35,065 --> 00:55:36,259 You've been to Paris? 663 00:55:36,366 --> 00:55:40,598 Yes, but not vey well as I lived in Montparnasse and I didn't go out much. 664 00:55:42,472 --> 00:55:45,669 That kind of trip should cost a lot of money. 665 00:55:51,748 --> 00:55:53,340 What did you do for a living? 666 00:55:54,718 --> 00:55:55,946 What do you care? 667 00:55:56,419 --> 00:55:58,080 You're going to start again? 668 00:55:58,188 --> 00:56:00,247 I don't like talking about that. 669 00:56:00,357 --> 00:56:01,915 That's not fair. 670 00:56:02,025 --> 00:56:03,959 I've told you everything about me. 671 00:56:04,060 --> 00:56:05,049 Ah, yes. 672 00:56:05,161 --> 00:56:05,991 Really? 673 00:56:06,096 --> 00:56:07,461 Yes, I've told you everything. 674 00:56:07,564 --> 00:56:10,431 - Yes. Everything... everything. - Yes, everything. 675 00:56:10,533 --> 00:56:14,025 You think you're so smart! 676 00:56:14,971 --> 00:56:17,701 You know who you remind me of? Alfonso Reyes. 677 00:56:18,875 --> 00:56:20,433 You knew him also? 678 00:56:20,543 --> 00:56:22,010 Oh, my child. 679 00:56:22,712 --> 00:56:25,306 You never really know a person. 680 00:56:28,151 --> 00:56:30,051 You didn't get along with men, did you? 681 00:56:30,153 --> 00:56:34,419 No, it's not that. I never understood them. 682 00:56:36,259 --> 00:56:38,250 Did you have any women friends? 683 00:56:38,361 --> 00:56:39,350 Yes. 684 00:56:40,196 --> 00:56:41,424 Frida... 685 00:56:42,365 --> 00:56:47,735 Nahui, Antonieta, Gaby. Gaby was very beautiful. 686 00:56:48,938 --> 00:56:49,836 Gaby? 687 00:56:49,939 --> 00:56:51,531 Yes, Gaby Mistral. 688 00:56:53,710 --> 00:56:55,473 Did you say Gabriela Mistral? 689 00:56:55,979 --> 00:56:57,412 Gabriela Mistral. 690 00:56:57,914 --> 00:56:59,643 That's the name of my school. 691 00:57:01,785 --> 00:57:03,844 They named your school after Gaby? 692 00:57:04,521 --> 00:57:05,886 What's so funny? 693 00:57:05,989 --> 00:57:09,152 Gaby was opposed to everything that they teach in school. 694 00:57:10,193 --> 00:57:11,319 Why? 695 00:57:11,728 --> 00:57:14,663 You know what one of her poems was called? 696 00:57:15,565 --> 00:57:16,862 Tenderness. 697 00:57:17,867 --> 00:57:21,462 Something they don't practice or teach in schools. 698 00:57:23,807 --> 00:57:25,468 Now what are you laughing about? 699 00:57:25,575 --> 00:57:26,599 That. 700 00:57:26,709 --> 00:57:28,108 You're so funny. 701 00:57:50,366 --> 00:57:51,355 Hi, Mom. 702 00:57:51,468 --> 00:57:52,867 Where were you? 703 00:57:52,969 --> 00:57:54,334 At my friend's house. 704 00:57:54,437 --> 00:57:55,461 Which friend? 705 00:57:55,572 --> 00:57:59,599 The old lady that lives in the big house on Morelia Street. 706 00:57:59,709 --> 00:58:01,370 Why so late? 707 00:58:02,378 --> 00:58:03,242 What's wrong? 708 00:58:03,346 --> 00:58:05,507 What do you mean? What about school? 709 00:58:05,882 --> 00:58:07,474 Mom, I was suspended. 710 00:58:07,584 --> 00:58:11,020 Yes, but that doesn't give you the right to wander the streets with your friends. 711 00:58:12,956 --> 00:58:13,980 Calm down. 712 00:58:14,090 --> 00:58:15,455 Listen to me, Jorge. 713 00:58:15,558 --> 00:58:17,822 No, no, no... don't treat me like some crazy woman. 714 00:58:17,927 --> 00:58:19,053 Like a crazy woman, Mom? 715 00:58:19,162 --> 00:58:20,720 You're already crazy. 716 00:58:20,830 --> 00:58:22,161 Foul mouthed. 717 00:58:22,265 --> 00:58:25,701 It's not fair that I work like a dog while you are on the streets. 718 00:58:25,802 --> 00:58:27,269 Listen to me. 719 00:58:28,371 --> 00:58:30,362 Where were you all morning? 720 00:58:30,473 --> 00:58:32,202 I already told you. I was with my friend. 721 00:58:33,309 --> 00:58:34,970 Now an old lady is your friend? 722 00:58:35,078 --> 00:58:39,708 She is. Not only is she fun but she's very smart. 723 00:58:39,816 --> 00:58:42,410 Now you go see old people for charity? 724 00:58:42,519 --> 00:58:43,884 You're such a hypocrite. 725 00:58:43,987 --> 00:58:45,682 You don't even like your grandmother. 726 00:58:45,788 --> 00:58:47,653 Don't compare them. 727 00:58:47,757 --> 00:58:51,352 My grandma is as crazy as you. And you two do nothing but fight. 728 00:58:56,199 --> 00:58:57,860 Honey, listen to me. 729 00:58:58,434 --> 00:59:00,925 Can't you understand that I'm worried about you? 730 00:59:01,037 --> 00:59:03,972 I don't want you hanging around with the wrong kind of people. 731 00:59:04,407 --> 00:59:08,935 Please, Mom. If someone here is doing that, it's you. 732 00:59:09,412 --> 00:59:12,176 You don't get it. You don't get it! 733 00:59:12,282 --> 00:59:14,375 When are you going to learn, Jorge? 734 00:59:14,484 --> 00:59:17,885 When are you going to learn to shut up. 735 00:59:32,835 --> 00:59:35,804 Jorge, listen to me... 736 00:59:38,141 --> 00:59:39,438 And you, Mom... 737 00:59:39,976 --> 00:59:41,671 have you ever listened to me? 738 00:59:48,585 --> 00:59:51,816 Jorge del Pino, stand up please. 739 00:59:53,156 --> 00:59:57,183 What did you learn during your little week of vacation? 740 00:59:57,627 --> 01:00:01,757 Did you learn anything about the famous authors of Mexico? 741 01:00:02,231 --> 01:00:04,961 Yes, I did, I learned a lot. 742 01:00:05,068 --> 01:00:06,057 Ah, yes? 743 01:00:06,469 --> 01:00:07,595 Like what? 744 01:00:08,504 --> 01:00:13,407 I learned that Diego Rivera was a very thoughtful man... 745 01:00:13,776 --> 01:00:15,505 he wouldn't hesitate for a moment... 746 01:00:15,612 --> 01:00:19,343 to give a friend a beautiful rosebush for her garden. 747 01:00:19,916 --> 01:00:23,818 I learned that Jose Vasconcelos was a naive man... 748 01:00:23,920 --> 01:00:27,686 he didn't realize that his people... 749 01:00:27,790 --> 01:00:31,886 preferred food to books like "The Odyssey" or "The Iliad". 750 01:00:32,362 --> 01:00:37,322 I also learned that Gabriela Mistral knew how to be a friend. 751 01:00:37,834 --> 01:00:40,803 That New York is as beautiful as any other city. 752 01:00:40,903 --> 01:00:45,840 But Paris... Paris is the most beautiful city in the world. 753 01:00:46,476 --> 01:00:48,876 And only one woman was able to... 754 01:00:48,978 --> 01:00:51,640 meet and befriend this group of men... 755 01:00:51,748 --> 01:00:53,477 women and artists. 756 01:00:54,684 --> 01:00:57,278 But the most important thing I learned... 757 01:00:57,387 --> 01:01:02,154 was that I don't need anybody or anything to be happy... 758 01:01:02,258 --> 01:01:04,658 and to know who I really am. 759 01:01:12,869 --> 01:01:14,393 That's what I learned. 760 01:01:15,471 --> 01:01:17,769 Is there anything else you want to know? 761 01:01:20,710 --> 01:01:24,578 Where did you get all that stuff you told the teacher? 762 01:01:24,681 --> 01:01:26,478 I didn't invent it. 763 01:01:26,582 --> 01:01:28,049 I'm not like you. 764 01:01:28,151 --> 01:01:30,676 Where did you get it from? 765 01:01:31,187 --> 01:01:34,782 It's the lady from the big house, she taught me everything. 766 01:01:34,891 --> 01:01:36,324 You still see her? 767 01:01:36,426 --> 01:01:38,917 Of course. In fact, I'm going now. 768 01:01:40,196 --> 01:01:40,958 Do you want to come? 769 01:01:41,064 --> 01:01:43,555 No, no, thank you. 770 01:01:43,666 --> 01:01:45,600 I have a lot of homework to do. 771 01:01:45,702 --> 01:01:47,169 Homework, man? 772 01:01:47,270 --> 01:01:48,567 We don't have any homework. 773 01:01:48,671 --> 01:01:51,333 Well, I have to start studying for tomorrow's lesson. 774 01:01:51,441 --> 01:01:52,738 Yeah... right. 775 01:01:52,842 --> 01:01:53,831 Fuck off. 776 01:01:53,943 --> 01:01:56,173 Don't talk to your daddy that way. 777 01:01:57,313 --> 01:02:00,009 I'm leaving. 778 01:02:00,583 --> 01:02:04,144 How come you like to visit her? Don't you get bored? 779 01:02:05,555 --> 01:02:06,647 No. 780 01:02:06,756 --> 01:02:08,280 Why do you go? 781 01:02:09,892 --> 01:02:11,189 I don't know. 782 01:02:13,296 --> 01:02:15,423 She's like the grandmother I never had. 783 01:02:15,531 --> 01:02:16,896 Me? Your grandmother? 784 01:02:17,500 --> 01:02:19,263 I'd shoot myself first. 785 01:02:20,036 --> 01:02:21,367 Seriously. 786 01:02:21,904 --> 01:02:25,465 I never wanted children, forget about grandchildren. 787 01:02:26,976 --> 01:02:29,274 - You never got married? - I didn't say that. 788 01:02:29,879 --> 01:02:31,972 I said I never had children. 789 01:02:33,015 --> 01:02:35,142 Why didn't you want to have kids? 790 01:02:36,586 --> 01:02:38,076 Because... 791 01:02:39,455 --> 01:02:41,685 some people are difficult. 792 01:02:44,293 --> 01:02:46,693 Well, it's not that I wouldn't have wanted kids. 793 01:02:48,030 --> 01:02:50,863 It's just that I wouldn't have made them happy. 794 01:02:51,834 --> 01:02:53,062 Why? 795 01:02:53,736 --> 01:02:55,431 Because I wasn't happy. 796 01:02:56,472 --> 01:02:57,700 And... 797 01:02:58,141 --> 01:02:59,506 are you happy now? 798 01:03:01,010 --> 01:03:02,602 In this moment, I am. 799 01:03:05,615 --> 01:03:07,105 What did you do? 800 01:03:07,717 --> 01:03:08,581 About what? 801 01:03:08,684 --> 01:03:10,083 Work? 802 01:03:10,419 --> 01:03:11,943 I used to write. 803 01:03:13,156 --> 01:03:14,350 Where? 804 01:03:14,791 --> 01:03:17,351 In a notebook, wherever. 805 01:03:17,460 --> 01:03:22,625 I understand that. What, for a newspaper, a magazine? 806 01:03:23,399 --> 01:03:25,162 I don't want to talk about that. 807 01:03:27,170 --> 01:03:29,502 How did you buy this house? 808 01:03:30,239 --> 01:03:32,298 It's must have been pretty when it was new. 809 01:03:32,408 --> 01:03:33,841 Very pretty. 810 01:03:34,710 --> 01:03:35,904 It was a gift. 811 01:03:36,312 --> 01:03:37,404 From whom? 812 01:03:39,882 --> 01:03:41,873 Let's leave it at that. 813 01:03:42,652 --> 01:03:46,554 Who was it, a friend, did you get along? 814 01:03:48,724 --> 01:03:51,284 It was his way of telling me he loved me. 815 01:03:55,198 --> 01:03:57,928 Did you have friends that were writers, like you? 816 01:03:58,434 --> 01:04:00,265 They weren't writers. 817 01:04:00,870 --> 01:04:02,770 They were artists. 818 01:04:03,172 --> 01:04:07,302 One of them was Dali. He was very funny. 819 01:04:08,644 --> 01:04:09,975 He was a great man. 820 01:04:11,447 --> 01:04:12,675 Buร’uel... 821 01:04:14,116 --> 01:04:16,710 Buร’uel was written in capital letters. 822 01:04:18,421 --> 01:04:19,854 He was an incredible man. 823 01:04:20,823 --> 01:04:24,452 You never knew whether he was joking or being serious. 824 01:04:25,428 --> 01:04:26,895 And where are they now? 825 01:04:27,496 --> 01:04:29,430 Dali is in Spain. 826 01:04:30,366 --> 01:04:32,994 And Buร’uel unfortunately, is in heaven. 827 01:04:35,538 --> 01:04:37,199 Why did you stop seeing them? 828 01:04:37,874 --> 01:04:40,069 Ah, fame. 829 01:04:40,877 --> 01:04:42,367 - Fame? - Yes. 830 01:04:43,012 --> 01:04:45,105 They became very famous. 831 01:04:45,548 --> 01:04:50,417 Dali making portraits of himself for the journalists. 832 01:04:51,888 --> 01:04:56,689 Fame overwhelmed everybody, some even believed in it. 833 01:04:57,727 --> 01:04:59,627 And what happened to the others? 834 01:04:59,729 --> 01:05:01,390 We grew apart. 835 01:05:01,497 --> 01:05:03,089 It always happens. 836 01:05:03,900 --> 01:05:06,095 The first time, it happened to me here in Mexico. 837 01:05:06,936 --> 01:05:10,428 Then I went to Spain looking for a group of intellectuals... 838 01:05:10,539 --> 01:05:13,167 and a few years later the same thing happened. 839 01:05:14,010 --> 01:05:18,003 Then, I went to France and the same thing. 840 01:05:20,549 --> 01:05:22,642 Everybody falls for fame. 841 01:05:23,920 --> 01:05:24,978 Everybody. 842 01:05:25,922 --> 01:05:27,549 That's why I ran away from it. 843 01:05:29,725 --> 01:05:32,091 You... were you famous? 844 01:05:32,194 --> 01:05:35,288 Dummy, didn't I just tell you that I ran away from it? 845 01:05:37,733 --> 01:05:39,997 Why do you say that fame is dangerous? 846 01:05:40,436 --> 01:05:42,461 Because you start believing in it. 847 01:05:43,839 --> 01:05:48,435 People and the press applaud the character. 848 01:05:48,844 --> 01:05:50,175 Not the person. 849 01:05:50,980 --> 01:05:52,675 They applaud the artist. 850 01:05:53,182 --> 01:05:57,414 And the artist, my boy, is only a character. 851 01:06:01,424 --> 01:06:05,656 They only care if you're important and famous. 852 01:06:06,595 --> 01:06:09,860 They don't care who you really are. 853 01:06:10,399 --> 01:06:13,232 They say they love and admire you. 854 01:06:14,937 --> 01:06:21,570 But if ever you should need anybody because you're ill... 855 01:06:23,245 --> 01:06:26,078 or just need company when you're alone... 856 01:06:26,182 --> 01:06:27,809 they would never be there. 857 01:06:28,584 --> 01:06:31,178 Because in the end they don't care about you. 858 01:06:34,557 --> 01:06:37,526 They only care what you represent. 859 01:06:39,996 --> 01:06:42,464 That's why you can never make a mistake... 860 01:06:42,565 --> 01:06:44,965 because they would never forgive you for it. 861 01:06:47,370 --> 01:06:49,270 They will never treat you... 862 01:06:50,806 --> 01:06:52,774 like a real person. 863 01:07:04,320 --> 01:07:08,154 That was what my friends never understood. 864 01:07:13,896 --> 01:07:16,023 You never wanted to be famous? 865 01:07:16,132 --> 01:07:18,794 No, I was never interested. 866 01:07:23,873 --> 01:07:24,999 Now go home. 867 01:07:25,107 --> 01:07:27,075 I don't want you getting in trouble with your mother. 868 01:07:27,176 --> 01:07:28,700 No. Don't worry. 869 01:07:28,811 --> 01:07:32,804 Tell me more about... Doli? What was it? 870 01:07:32,915 --> 01:07:35,645 About Buร’uelos... Tell me about him. Yes, yes... 871 01:07:36,385 --> 01:07:39,479 Is it true that New York is full of skyscrapers? 872 01:07:39,588 --> 01:07:42,056 Tell me more... I won't have problems with my mother. 873 01:07:42,158 --> 01:07:43,420 Yes, come on... 874 01:07:47,763 --> 01:07:49,162 Are you all right? 875 01:07:50,666 --> 01:07:51,894 Are you all right? 876 01:07:52,001 --> 01:07:53,195 Are you in pain? 877 01:07:53,602 --> 01:07:57,231 I wouldn't have acted like that if I weren't. 878 01:07:58,274 --> 01:08:00,071 Tell me what's wrong. 879 01:08:00,176 --> 01:08:03,373 Only a few bruises I have from last week. 880 01:08:04,814 --> 01:08:05,906 Really? 881 01:08:06,015 --> 01:08:07,175 Yes. 882 01:08:07,550 --> 01:08:09,074 Don't worry. 883 01:08:24,800 --> 01:08:26,768 Don't start with me. 884 01:08:27,403 --> 01:08:28,370 No. 885 01:08:28,471 --> 01:08:30,462 Easter week is not possible. 886 01:08:30,873 --> 01:08:34,138 Mother, I haven't had time to go to Queretaro. 887 01:08:35,711 --> 01:08:39,169 We're both very upset and I don't want to say anything we'll both regret. 888 01:08:39,281 --> 01:08:41,010 Call you later, bye. 889 01:08:42,084 --> 01:08:43,073 Where were you? 890 01:08:43,185 --> 01:08:45,153 Why were you fighting with grandma? 891 01:08:46,088 --> 01:08:49,114 She wants us to go to Queretaro for the holidays. 892 01:08:49,792 --> 01:08:52,090 As if I were at her beck and call. 893 01:08:52,194 --> 01:08:53,320 She's crazy. 894 01:08:53,429 --> 01:08:55,397 I already made plans. 895 01:08:55,898 --> 01:08:56,990 With whom? 896 01:08:57,099 --> 01:08:58,259 Your boyfriend? 897 01:08:58,367 --> 01:09:00,130 Don't be so rude. 898 01:09:00,236 --> 01:09:01,635 I'm your mother. 899 01:09:01,737 --> 01:09:02,829 Please, Mom. 900 01:09:02,938 --> 01:09:05,532 Did you notice the way you were talking to yours? 901 01:09:05,641 --> 01:09:08,303 Actually I was thinking that you should go alone. 902 01:09:08,410 --> 01:09:10,435 Me? Where? 903 01:09:10,546 --> 01:09:12,036 Queretaro. 904 01:09:12,148 --> 01:09:13,979 What am I going to do there? 905 01:09:14,083 --> 01:09:16,551 Don't be a bad grandson. My mother wants to see you. 906 01:09:16,652 --> 01:09:17,641 What for? 907 01:09:17,753 --> 01:09:21,245 So she can give me rotten candy and walk me like a dog? 908 01:09:21,357 --> 01:09:22,949 Don't be like that. 909 01:09:23,058 --> 01:09:24,457 She really wants to see you. 910 01:09:24,560 --> 01:09:26,824 You don't think you have obligations with your family? 911 01:09:26,929 --> 01:09:29,830 Only when you need money or toys. 912 01:09:29,932 --> 01:09:32,127 But of your own free will never. How selfish! 913 01:09:32,234 --> 01:09:33,428 Hello? 914 01:09:34,370 --> 01:09:35,530 Hi. 915 01:09:36,272 --> 01:09:37,432 Yes. 916 01:09:39,008 --> 01:09:40,134 Yes. 917 01:09:42,344 --> 01:09:43,311 Hold on. 918 01:09:43,412 --> 01:09:44,743 Go to your room! 919 01:09:46,081 --> 01:09:48,106 Yes, at what time? 920 01:09:48,984 --> 01:09:50,679 Which one? Where? 921 01:09:51,520 --> 01:09:54,045 - And why don't you want to go? - What for? 922 01:09:54,156 --> 01:09:55,214 I'll only get bored. 923 01:09:55,324 --> 01:09:59,818 My grandmother is the weirdest, most boring, most hateful person I know. 924 01:10:00,329 --> 01:10:02,058 And she also smells funny. 925 01:10:02,164 --> 01:10:03,995 But she's your grandmother. 926 01:10:04,700 --> 01:10:07,134 I know, but I can't stand her. 927 01:10:09,572 --> 01:10:10,698 What's so funny? 928 01:10:10,806 --> 01:10:13,400 You look funny when you're angry. 929 01:10:14,910 --> 01:10:16,275 Not more than you. 930 01:10:16,946 --> 01:10:18,277 Look, boy. 931 01:10:18,881 --> 01:10:20,314 I'm going to give you some advice. 932 01:10:20,416 --> 01:10:21,906 Something I never do. 933 01:10:22,451 --> 01:10:23,611 Do you want to go? 934 01:10:23,719 --> 01:10:24,981 No, no. 935 01:10:25,087 --> 01:10:26,452 Then don't go. 936 01:10:27,489 --> 01:10:28,387 What? 937 01:10:28,490 --> 01:10:30,287 That's right, don't go. 938 01:10:31,927 --> 01:10:33,053 Why not? 939 01:10:33,162 --> 01:10:35,858 If you decided it, go through with it. 940 01:10:37,366 --> 01:10:38,424 How? 941 01:10:38,534 --> 01:10:39,933 By not going. 942 01:10:40,736 --> 01:10:42,067 That easy? 943 01:10:42,871 --> 01:10:44,099 It's simple. 944 01:10:45,307 --> 01:10:50,745 It would be another world if we all did what we really thought. 945 01:10:52,047 --> 01:10:54,447 But we always think something and do something else. 946 01:10:55,618 --> 01:10:57,483 That's why the world is the way it is. 947 01:10:58,887 --> 01:11:01,651 But not everything we want is correct. 948 01:11:02,358 --> 01:11:07,295 How do I know if what I want to do is the right thing? 949 01:11:07,830 --> 01:11:08,819 Easy. 950 01:11:08,931 --> 01:11:11,058 Follow your instinct. That's all. 951 01:11:13,302 --> 01:11:14,326 Instinct? 952 01:11:14,937 --> 01:11:16,427 I'm going to tell you something. 953 01:11:17,840 --> 01:11:19,171 What do you do first? 954 01:11:19,541 --> 01:11:20,906 Take a shit or eat? 955 01:11:22,845 --> 01:11:26,144 Well, first I eat and then I take a dump. 956 01:11:26,915 --> 01:11:28,007 Well... 957 01:11:28,450 --> 01:11:29,940 That sounds logical. 958 01:11:30,753 --> 01:11:34,211 But some people take a shit and then they eat. 959 01:11:35,124 --> 01:11:38,093 You have to follow your instinct. That's all. 960 01:11:40,329 --> 01:11:44,493 How did you come up with all these ideas? 961 01:11:44,867 --> 01:11:46,198 How do you make them up? 962 01:11:46,302 --> 01:11:47,963 I don't make them up. 963 01:11:48,804 --> 01:11:50,032 It's just life. 964 01:11:51,273 --> 01:11:52,865 I give myself time to think. 965 01:11:54,943 --> 01:11:55,875 What? 966 01:11:55,978 --> 01:11:57,411 Doesn't everybody think? 967 01:11:58,681 --> 01:12:02,481 People have to give themselves time to love... 968 01:12:03,952 --> 01:12:06,045 to eat, time for everything. 969 01:12:06,155 --> 01:12:08,055 How do you know when you're in love? 970 01:12:10,292 --> 01:12:11,884 You like someone, don't you? 971 01:12:14,463 --> 01:12:18,365 Yeah, a girl I saw the other day in the park. 972 01:12:18,467 --> 01:12:20,298 Has she said anything to you? 973 01:12:22,171 --> 01:12:23,160 No. 974 01:12:23,272 --> 01:12:24,534 Have you? 975 01:12:24,640 --> 01:12:28,076 Have you kissed her or given her a flower? 976 01:12:29,678 --> 01:12:31,839 No. I only think she's cute. 977 01:12:31,947 --> 01:12:35,474 I think the only thing you like is her butt. 978 01:12:39,855 --> 01:12:43,951 Do you think that people think when they're in love? 979 01:12:44,059 --> 01:12:45,390 No. 980 01:12:45,861 --> 01:12:47,260 People in love... 981 01:12:49,231 --> 01:12:50,721 only love. 982 01:12:56,739 --> 01:12:58,730 Have you ever been in love? 983 01:12:59,541 --> 01:13:01,372 Yes, a long time ago. 984 01:13:02,511 --> 01:13:03,910 Who was he? 985 01:13:05,581 --> 01:13:06,946 The man of my life. 986 01:13:08,150 --> 01:13:10,641 He was smart, educated. 987 01:13:11,620 --> 01:13:13,144 He learned a lot about life. 988 01:13:14,123 --> 01:13:15,420 He was fabulous. 989 01:13:17,993 --> 01:13:19,255 What was his name? 990 01:13:21,130 --> 01:13:22,188 What do you care? 991 01:13:24,066 --> 01:13:24,896 I'm sorry. 992 01:13:25,601 --> 01:13:26,863 My child. 993 01:13:27,669 --> 01:13:30,638 I've told you that names are not important. 994 01:13:32,307 --> 01:13:33,865 Memories are important. 995 01:13:37,112 --> 01:13:38,272 How was he? 996 01:13:38,380 --> 01:13:39,677 Wonderful. 997 01:13:41,683 --> 01:13:43,913 He painted, he wrote. 998 01:13:46,054 --> 01:13:47,385 He was a poet. 999 01:13:49,625 --> 01:13:51,286 He spoiled me. 1000 01:13:52,494 --> 01:13:53,984 Brought me flowers. 1001 01:13:55,197 --> 01:13:56,596 He'd serenade me. 1002 01:14:00,068 --> 01:14:02,263 But the jerk never worked. 1003 01:14:04,440 --> 01:14:05,771 And where is he now? 1004 01:14:06,942 --> 01:14:08,375 Dead. 1005 01:14:12,581 --> 01:14:13,775 Do you miss him? 1006 01:14:15,217 --> 01:14:16,479 Sometimes. 1007 01:14:19,455 --> 01:14:22,390 How do you... how do you go on? 1008 01:14:22,491 --> 01:14:25,460 How do you make the pain go away? 1009 01:14:26,562 --> 01:14:27,756 I write. 1010 01:14:28,263 --> 01:14:29,594 That's right. 1011 01:14:30,432 --> 01:14:32,093 I saw you writing the other day. 1012 01:14:32,201 --> 01:14:33,793 I can still do it, but... 1013 01:14:34,837 --> 01:14:37,362 I don't like writing much anymore. 1014 01:14:39,808 --> 01:14:41,605 Tell me more. 1015 01:14:42,444 --> 01:14:43,934 Did you guys get married? 1016 01:14:44,813 --> 01:14:46,212 No, he got married. 1017 01:14:47,749 --> 01:14:48,841 He left you? 1018 01:14:50,085 --> 01:14:52,553 No, we split up. 1019 01:14:56,158 --> 01:14:57,216 And... 1020 01:14:58,427 --> 01:14:59,485 Who was he? 1021 01:15:01,530 --> 01:15:04,021 How many times do I have to tell you that... 1022 01:15:04,132 --> 01:15:05,929 names are not important. 1023 01:15:06,702 --> 01:15:09,296 What's important are the memories, what we did. 1024 01:15:13,008 --> 01:15:14,566 When was the last time you saw him? 1025 01:15:14,676 --> 01:15:16,041 Thirty years ago. 1026 01:15:20,782 --> 01:15:23,080 What were your last words? 1027 01:15:29,157 --> 01:15:30,249 Good bye. 1028 01:15:41,570 --> 01:15:44,334 What? We're going to Queretaro? 1029 01:15:45,707 --> 01:15:49,199 Yes, honey, we're leaving after tomorrow. 1030 01:15:49,311 --> 01:15:51,973 But why? You didn't want to go. 1031 01:15:52,748 --> 01:15:55,114 You got me thinking. 1032 01:15:57,052 --> 01:15:59,520 It's been a while since we've seen my mother... 1033 01:15:59,621 --> 01:16:02,920 and I didn't want you to go alone. 1034 01:16:03,325 --> 01:16:07,125 Please, give me a break, Mom. 1035 01:16:07,863 --> 01:16:10,661 I think you got in a fight with your boyfriend and that's why we're going. 1036 01:16:10,766 --> 01:16:12,700 Don't start. 1037 01:16:14,069 --> 01:16:17,561 You never tell me the truth. 1038 01:16:19,408 --> 01:16:21,342 You are always lying to me. 1039 01:16:21,843 --> 01:16:24,004 Always coming up with excuses. 1040 01:16:24,112 --> 01:16:28,139 Mom, I always find out what you're up to. 1041 01:16:29,651 --> 01:16:31,346 Tell me the truth. 1042 01:16:44,366 --> 01:16:45,697 You want the truth? 1043 01:16:47,102 --> 01:16:50,299 OK. You are my son. 1044 01:16:51,173 --> 01:16:53,164 You're my baby and I love you. 1045 01:16:56,311 --> 01:16:57,938 I know you don't care. 1046 01:17:00,415 --> 01:17:03,009 I've loved you since I got pregnant with you. 1047 01:17:04,720 --> 01:17:09,180 But what you don't know is that my mother beat me when she knew I was pregnant... 1048 01:17:09,691 --> 01:17:13,092 She thought I was crazy and told me not to have you. 1049 01:17:13,829 --> 01:17:17,993 But I fought for you and I had you. 1050 01:17:19,067 --> 01:17:21,331 And that's why we're together now. 1051 01:17:21,436 --> 01:17:24,894 I work only to give you the best. 1052 01:17:25,007 --> 01:17:27,373 It's not that I don't want to be with you. 1053 01:17:28,443 --> 01:17:32,345 I'm not a bad mother. I'd never do anything to hurt you. 1054 01:17:33,615 --> 01:17:36,812 I just want to provide for you. 1055 01:17:38,153 --> 01:17:41,122 School, clothes, toys. 1056 01:17:42,257 --> 01:17:44,987 Everything I do is for you. 1057 01:17:47,796 --> 01:17:49,661 Let's go to Queretaro. 1058 01:17:50,198 --> 01:17:51,256 Mom. 1059 01:17:51,833 --> 01:17:54,631 Do it. Do it for me. 1060 01:18:00,575 --> 01:18:00,642 You're leaving tomorrow? Why? 1061 01:18:00,642 --> 01:18:02,837 You're leaving tomorrow? Why? 1062 01:18:03,745 --> 01:18:09,581 My mother asked me to go and I couldn't say no. 1063 01:18:09,685 --> 01:18:13,553 I thought you hated your grandmother. What, now you like her? 1064 01:18:13,655 --> 01:18:17,751 No. But, I'm going for my mother. 1065 01:18:18,627 --> 01:18:20,822 And, besides, she's right. 1066 01:18:21,897 --> 01:18:24,457 We haven't gone on vacation in a long time. 1067 01:18:25,267 --> 01:18:28,862 But the only thing that bothers me is not seeing my friend, the old lady. 1068 01:18:28,970 --> 01:18:30,369 Did you tell her yet? 1069 01:18:30,472 --> 01:18:35,205 Yeah, she knows. But I haven't said good-bye yet. I'm going there right now. 1070 01:18:42,684 --> 01:18:43,582 Hey, Melquiades. 1071 01:18:51,326 --> 01:18:52,623 Lady? 1072 01:19:14,950 --> 01:19:16,076 Lady? 1073 01:19:22,190 --> 01:19:25,455 Lady, it's me, Jorge! 1074 01:19:33,034 --> 01:19:34,092 Lady? 1075 01:19:36,171 --> 01:19:37,263 Are you here? 1076 01:19:42,544 --> 01:19:43,602 Lady? 1077 01:19:44,079 --> 01:19:45,205 It's me, Jorge! 1078 01:20:57,953 --> 01:20:59,011 Jorge? 1079 01:21:00,188 --> 01:21:01,815 Your name is Jorge? 1080 01:21:21,476 --> 01:21:23,410 Do you know what you've done for me? 1081 01:21:25,747 --> 01:21:28,181 Do you know what you brought back to my life? 1082 01:21:33,521 --> 01:21:34,715 Come. 1083 01:21:59,781 --> 01:22:01,749 Please, put it on the table. 1084 01:22:06,688 --> 01:22:08,053 Thank you. 1085 01:22:17,866 --> 01:22:19,561 I know you're scared. 1086 01:22:20,835 --> 01:22:24,464 A little startled, I would be too. 1087 01:22:25,674 --> 01:22:27,107 In fact, 1088 01:22:27,509 --> 01:22:29,272 I would've run by now. 1089 01:22:33,081 --> 01:22:34,548 What's inside the chest? 1090 01:22:36,184 --> 01:22:37,378 A gift. 1091 01:22:39,054 --> 01:22:40,078 A gift? 1092 01:22:40,455 --> 01:22:41,387 Yes. 1093 01:22:42,390 --> 01:22:43,288 For you. 1094 01:22:45,260 --> 01:22:46,124 For me? 1095 01:22:46,928 --> 01:22:48,020 Yes. 1096 01:22:50,865 --> 01:22:51,991 What's inside? 1097 01:22:53,735 --> 01:22:55,635 That's what I wanted to tell you. 1098 01:22:56,738 --> 01:23:00,299 You can not take it until you promise me something. 1099 01:23:03,044 --> 01:23:04,204 Me? 1100 01:23:06,448 --> 01:23:08,245 Swear on your life... 1101 01:23:09,884 --> 01:23:13,877 promise me you won't open it... 1102 01:23:15,423 --> 01:23:17,391 until you are twenty. 1103 01:23:18,793 --> 01:23:20,260 Twenty years old? 1104 01:23:25,433 --> 01:23:27,128 And why until twenty? 1105 01:23:28,103 --> 01:23:29,798 Because that's how old I was... 1106 01:23:32,040 --> 01:23:34,031 when I was discovered. 1107 01:23:36,378 --> 01:23:37,640 Promise. 1108 01:23:49,324 --> 01:23:51,986 I came to tell you something. 1109 01:23:55,897 --> 01:23:58,127 I came to tell you that I'm leaving... 1110 01:24:00,335 --> 01:24:02,132 to Queretaro, you remember? 1111 01:24:03,204 --> 01:24:05,365 My mother is going. 1112 01:24:06,975 --> 01:24:08,909 Do you know what a memory is? 1113 01:24:12,414 --> 01:24:14,882 You know, a memory... 1114 01:24:15,784 --> 01:24:17,217 a caress... 1115 01:24:20,522 --> 01:24:22,046 a smile? 1116 01:24:33,668 --> 01:24:35,659 A memory is a lifetime. 1117 01:24:39,541 --> 01:24:43,705 When you grow up, your heart will understand. 1118 01:24:45,847 --> 01:24:47,280 Ah, my child... 1119 01:24:48,116 --> 01:24:50,778 I'm sorry, I'm not being clear with you now. 1120 01:24:52,220 --> 01:24:56,623 But I can't. I just freed up my intuition. 1121 01:24:58,626 --> 01:25:00,355 I was finally able to live. 1122 01:25:01,629 --> 01:25:04,792 I haven't been this alive for the past twenty-five years. 1123 01:25:07,902 --> 01:25:10,700 Are you feeling OK? You're not sick or anything? 1124 01:25:10,805 --> 01:25:12,568 No, I'm fine. 1125 01:25:16,311 --> 01:25:21,146 OK, then, I have to go because... 1126 01:25:21,950 --> 01:25:25,147 Because my mother is waiting for me. I have to pack. 1127 01:25:27,522 --> 01:25:29,353 Are you scared? 1128 01:25:29,858 --> 01:25:32,725 Scared, me? No... 1129 01:25:33,695 --> 01:25:37,927 It's just that my mother asked me to get home early. 1130 01:25:40,235 --> 01:25:41,896 So I can finish packing. 1131 01:25:45,039 --> 01:25:47,633 You won't be the same. 1132 01:25:49,777 --> 01:25:52,245 Your mother has learned to dominate you. 1133 01:25:53,314 --> 01:25:54,747 And you gave in. 1134 01:25:55,783 --> 01:25:57,375 You won't be the same. 1135 01:25:58,586 --> 01:26:00,781 Today, you stopped believing in yourself. 1136 01:26:02,624 --> 01:26:04,023 But it doesn't matter. 1137 01:26:05,026 --> 01:26:06,516 I understand you. 1138 01:26:16,671 --> 01:26:19,606 Take it, it's yours. 1139 01:26:34,656 --> 01:26:35,953 Thank you. 1140 01:26:37,025 --> 01:26:38,822 Don't thank me. 1141 01:26:40,094 --> 01:26:41,527 Thank you. 1142 01:26:44,732 --> 01:26:47,326 I have to go. 1143 01:26:49,070 --> 01:26:50,537 Bye, Jorge. 1144 01:27:14,062 --> 01:27:15,791 How do you know my name? 1145 01:27:16,664 --> 01:27:18,325 You told me. 1146 01:27:19,467 --> 01:27:22,994 You said, "Lady, it's me, Jorge!" 1147 01:27:29,177 --> 01:27:30,804 And what's your name? 1148 01:27:34,015 --> 01:27:35,414 Esperanza. 1149 01:27:45,727 --> 01:27:47,058 Jorge. 1150 01:27:53,067 --> 01:27:54,329 Good-bye. 1151 01:30:35,797 --> 01:30:38,265 - I'll be right back, Mom. - Where are you going? 1152 01:30:38,366 --> 01:30:39,560 To see my friend. 1153 01:30:39,667 --> 01:30:41,658 - I won't be long. - You have to help me. 1154 01:30:41,769 --> 01:30:43,464 - Mom. - You can't leave me like this. 1155 01:30:43,571 --> 01:30:46,938 - Yeah. - You have to help me unpack. 1156 01:30:47,542 --> 01:30:50,443 Don't leave me like this, Jorge. You have to help me. 1157 01:30:50,945 --> 01:30:52,970 - See you later. - Where are you going? 1158 01:30:59,887 --> 01:31:03,254 We want it to look good enough to sell. 1159 01:31:03,357 --> 01:31:07,316 So we need to keep up the maintenance on the house. 1160 01:31:08,729 --> 01:31:12,495 We're checking all the electrical... 1161 01:31:13,267 --> 01:31:16,532 checking all the plumbing... 1162 01:31:16,637 --> 01:31:18,935 Trimming the shrubs. 1163 01:31:20,208 --> 01:31:24,770 Then we will start installing all new plumbing. 1164 01:31:25,279 --> 01:31:27,213 All new electrical... 1165 01:31:29,283 --> 01:31:32,047 Check all the plumbing, water. I don't want any problems. 1166 01:31:32,153 --> 01:31:34,314 Sir, what's going on? 1167 01:31:34,422 --> 01:31:36,356 I don't want any problems leaks. 1168 01:31:36,457 --> 01:31:38,186 Good afternoon, sir. 1169 01:31:38,826 --> 01:31:42,694 Check all the breakers, the switches, the hardware... 1170 01:31:42,797 --> 01:31:45,561 Hey, mister, what's going on? 1171 01:31:48,903 --> 01:31:51,167 Excuse me, the lady of the house? What's happening? 1172 01:31:52,006 --> 01:31:53,268 Hey, mister. 1173 01:31:53,374 --> 01:31:54,500 I don't know. 1174 01:31:57,945 --> 01:31:59,344 What's happening? 1175 01:31:59,447 --> 01:32:00,846 I don't know. 1176 01:32:00,948 --> 01:32:02,245 I don't know. 1177 01:32:02,350 --> 01:32:04,181 Gaby, are you done? 1178 01:32:12,026 --> 01:32:15,291 Hey, boy, what are you doing here? 1179 01:32:16,831 --> 01:32:17,923 Hi, Melquiades. 1180 01:32:18,032 --> 01:32:20,899 - It's me, Jorge. - Jorge? The lady... 1181 01:32:21,869 --> 01:32:23,734 She died on Thursday. 1182 01:32:24,338 --> 01:32:26,033 We buried her on Friday. 1183 01:32:29,911 --> 01:32:31,173 No. 1184 01:32:33,414 --> 01:32:34,711 That can't be. 1185 01:32:34,815 --> 01:32:36,806 Yes, she died. 1186 01:32:37,785 --> 01:32:39,946 She had pulmonary emphysema. 1187 01:32:40,054 --> 01:32:42,682 She also had liver problems. 1188 01:32:43,891 --> 01:32:48,225 For many years, people thought she was already dead. 1189 01:32:57,038 --> 01:32:59,302 It can't be. I saw her on Wednesday. 1190 01:33:00,174 --> 01:33:02,108 I just saw her. 1191 01:33:06,147 --> 01:33:08,081 Are you OK boy? 1192 01:33:08,182 --> 01:33:09,513 Are you OK? 1193 01:33:09,617 --> 01:33:10,982 Can I help you? 1194 01:33:46,787 --> 01:33:48,721 I can't believe you didn't help me. 1195 01:33:49,156 --> 01:33:51,716 What's wrong? What happened? 1196 01:33:51,826 --> 01:33:53,054 Jorge! 1197 01:33:56,497 --> 01:33:58,124 Open the door. 1198 01:33:58,799 --> 01:34:00,266 What's wrong? 1199 01:34:00,935 --> 01:34:03,802 Did they do something to you? Tell me. 1200 01:34:03,904 --> 01:34:05,235 Answer me! 1201 01:35:04,031 --> 01:35:05,225 No! 1202 01:36:42,329 --> 01:36:45,298 Jorge, it's an earthquake. 1203 01:36:45,399 --> 01:36:46,491 Come. 1204 01:36:47,768 --> 01:36:49,030 Take it easy. 1205 01:36:59,547 --> 01:37:00,844 Calm down. 1206 01:37:00,948 --> 01:37:03,542 Everything is going to be OK. Calm down. 1207 01:38:21,395 --> 01:38:22,487 Here you go, honey. 1208 01:38:23,197 --> 01:38:26,132 This is disgusting! Why didn't you use more eggs? 1209 01:38:26,500 --> 01:38:27,797 You should have used three eggs. 1210 01:38:27,902 --> 01:38:29,301 We're eating eggs. 1211 01:38:29,403 --> 01:38:30,995 But it's very late. 1212 01:38:31,105 --> 01:38:33,130 What does that have to do with the eggs? 1213 01:38:33,240 --> 01:38:35,470 I hope they'll reschedule our meeting until Wednesday. 1214 01:38:35,576 --> 01:38:37,806 You know what assholes the council can be. 1215 01:38:37,912 --> 01:38:39,106 Did my mother call? 1216 01:38:39,213 --> 01:38:42,011 No, I think you should call her tonight. 1217 01:38:43,284 --> 01:38:45,684 I seriously think my mother is crazy. 1218 01:38:46,453 --> 01:38:47,784 Don't say that. 1219 01:38:47,888 --> 01:38:49,719 She's been really nice. 1220 01:38:50,824 --> 01:38:52,348 She gave us this apartment. 1221 01:38:52,459 --> 01:38:54,927 Yes, because she was scared. 1222 01:38:55,029 --> 01:38:59,295 Her and grandma always argued, but she moved in with her after the earthquake. 1223 01:39:00,334 --> 01:39:03,565 They used to fight like dogs and ended up living together. 1224 01:39:04,305 --> 01:39:05,863 I have to go, it's getting late. 1225 01:39:05,973 --> 01:39:07,270 My love. 1226 01:39:08,876 --> 01:39:11,071 Before you leave, we should talk. 1227 01:39:11,578 --> 01:39:12,510 What? 1228 01:39:12,613 --> 01:39:13,875 About the wedding? 1229 01:39:15,115 --> 01:39:20,849 Lety, it's really... getting late, you know how work can be. 1230 01:39:21,689 --> 01:39:22,815 My love. 1231 01:39:26,527 --> 01:39:27,391 What? 1232 01:39:27,494 --> 01:39:28,756 Then, when? 1233 01:39:29,763 --> 01:39:32,254 I really want to marry you. 1234 01:39:32,900 --> 01:39:36,597 Let's meet this afternoon in the coffee shop across the street? 1235 01:39:37,237 --> 01:39:39,467 Come on, honey. We'll set the date and everything. 1236 01:39:39,573 --> 01:39:41,063 - Yes? - That's fine. 1237 01:39:43,444 --> 01:39:44,468 OK. 1238 01:39:44,945 --> 01:39:45,969 I love you. 1239 01:39:46,780 --> 01:39:48,304 - Take care. - OK. 1240 01:39:49,283 --> 01:39:50,545 - Bye. - OK. Bye. 1241 01:39:51,251 --> 01:39:52,411 Take a fruit. 1242 01:39:52,519 --> 01:39:53,781 - Here. - Thanks. 1243 01:39:53,887 --> 01:39:55,752 You should hurry up too, you're going to be late. 1244 01:39:56,557 --> 01:39:57,956 - Bye, honey. - I love you. 1245 01:39:58,492 --> 01:39:59,652 - Bye. - Bye. 1246 01:40:03,263 --> 01:40:04,287 Bye. 1247 01:40:04,398 --> 01:40:06,195 Go, you're going to be late. 1248 01:40:20,681 --> 01:40:21,875 Did you see? 1249 01:40:22,383 --> 01:40:24,851 Yes, I've already seen your PDA. 1250 01:40:24,952 --> 01:40:26,249 Twenty minutes. 1251 01:40:26,353 --> 01:40:28,583 Don't start, traffic was a killer. 1252 01:40:28,689 --> 01:40:30,816 You should buy yourself a car. 1253 01:40:30,924 --> 01:40:32,118 What for? 1254 01:40:32,226 --> 01:40:34,694 I'll go crazy with a car. 1255 01:40:36,230 --> 01:40:37,527 How did the meeting go? 1256 01:40:37,631 --> 01:40:38,689 It didn't happen. 1257 01:40:38,799 --> 01:40:43,099 I told you. Those assholes order me around like a dog. 1258 01:40:44,138 --> 01:40:45,799 Are you going to start complaining? 1259 01:40:45,906 --> 01:40:47,464 I'm not complaining. 1260 01:40:48,342 --> 01:40:49,604 I'm just fed up. 1261 01:40:49,710 --> 01:40:52,440 They treat me bad, they boss me about, they use me. 1262 01:40:52,546 --> 01:40:54,207 Don't think about it. 1263 01:40:54,314 --> 01:40:56,111 I'm serious, Leticia... 1264 01:40:58,519 --> 01:40:59,884 Calm down. 1265 01:41:01,722 --> 01:41:03,587 Why don't we talk about the wedding? 1266 01:41:03,690 --> 01:41:06,090 Wedding? What for? To make me more nervous? 1267 01:41:13,934 --> 01:41:16,562 No, honey, forgive me. I'm sorry. 1268 01:41:16,670 --> 01:41:19,002 I'm really, really sorry. 1269 01:41:19,106 --> 01:41:21,802 You know how I get. 1270 01:41:21,909 --> 01:41:23,706 Traffic, the bus... 1271 01:41:23,811 --> 01:41:24,835 work. 1272 01:41:24,945 --> 01:41:27,573 I'm sorry. What do you want to talk about? 1273 01:41:27,681 --> 01:41:29,581 When do you want to get married? 1274 01:41:30,918 --> 01:41:33,148 Well, I've really thought it over. 1275 01:41:34,388 --> 01:41:36,049 That's what I wanted to talk about. 1276 01:41:36,156 --> 01:41:38,249 - What about Chimalistac? - Yes, sure. 1277 01:41:38,358 --> 01:41:39,723 Where's Chimalistac? 1278 01:41:40,227 --> 01:41:43,822 It's the church where my parents got married. 1279 01:41:43,931 --> 01:41:46,627 Do you prefer day or night? 1280 01:41:47,234 --> 01:41:48,826 I would prefer at night. 1281 01:41:52,172 --> 01:41:55,164 April 17th is the anniversary of the death... 1282 01:41:55,275 --> 01:41:59,507 - of Miss Esperanza Malagon Prieto. - Do you prefer a big wedding or... 1283 01:41:59,613 --> 01:42:02,411 a tribute will be held in her honor. 1284 01:42:02,516 --> 01:42:05,883 She was recognized internationally as a brilliant artist... 1285 01:42:06,553 --> 01:42:11,650 this tribute will be held next Friday at 22:30... 1286 01:42:11,758 --> 01:42:16,092 in the Casa Lamm in Mexico City. 1287 01:42:16,196 --> 01:42:18,721 Near where the artist lived... 1288 01:42:18,832 --> 01:42:20,766 for nearly thirty years. 1289 01:42:22,035 --> 01:42:24,128 In 1939, Miss Esperanza Malagon Prieto, 1290 01:42:24,238 --> 01:42:28,299 became the first Latin American woman... 1291 01:42:28,408 --> 01:42:32,071 to receive an International prize for literature. 1292 01:42:32,179 --> 01:42:37,310 She also created the women's writers movement in Latin-America. 1293 01:42:37,417 --> 01:42:44,152 Miss Esperanza received all kinds of recognition during her lifetime. 1294 01:42:44,825 --> 01:42:48,727 But, we know that Miss Esperanza was a woman... 1295 01:42:48,829 --> 01:42:51,627 who rejected all kinds of awards and tributes... 1296 01:42:51,732 --> 01:42:53,256 which is why we... 1297 01:42:53,367 --> 01:42:56,598 are finally paying homage to her on the anniversary of her death... 1298 01:42:56,703 --> 01:43:00,400 This well deserved tribute will be held on Friday. 1299 01:43:01,141 --> 01:43:03,041 There were many rumors among... 1300 01:43:03,143 --> 01:43:09,275 certain circles of the existence of an unpublished book... 1301 01:43:09,383 --> 01:43:15,481 that she wrote during the 70's entitled "The Hypocrite's Conduct". 1302 01:43:15,589 --> 01:43:19,787 It was never found among her belongings... 1303 01:43:19,893 --> 01:43:23,852 after her death in 1984. 1304 01:43:24,464 --> 01:43:28,230 This well deserved tribute to this artist who was... 1305 01:43:28,335 --> 01:43:32,999 internationally renowned and brought recognition to her native Mexico... 1306 01:43:34,608 --> 01:43:36,974 Honey, don't leave me hanging like this. 1307 01:44:26,026 --> 01:44:28,494 THE H YPOCRITE'S CONDUCT 1308 01:44:56,356 --> 01:44:58,085 I don't know who you are. 1309 01:44:58,925 --> 01:45:00,790 I don't even know your name. 1310 01:45:01,261 --> 01:45:05,857 This is the third time I've seen you and I've decided to leave this to you. 1311 01:45:07,467 --> 01:45:11,130 Would you believe me if I said that I don't need this anymore... 1312 01:45:11,238 --> 01:45:13,706 I don't want any of this anymore... 1313 01:45:14,107 --> 01:45:18,100 and, would you believe if I said, I never wanted it... 1314 01:45:18,211 --> 01:45:23,649 because, my boy, awards are not only to humiliate the loser... 1315 01:45:23,750 --> 01:45:26,241 but also the winner... 1316 01:45:27,187 --> 01:45:29,712 because when somebody wins in front of others... 1317 01:45:29,823 --> 01:45:32,986 he is only humiliating himself. 1318 01:45:33,827 --> 01:45:36,352 That bunch of hypocrites who applaud me... 1319 01:45:36,463 --> 01:45:40,524 and pretend to like me, don't even know who I am. 1320 01:45:41,001 --> 01:45:42,901 They don't truly know me. 1321 01:45:43,003 --> 01:45:46,803 They don't know what makes me happy or sad. 1322 01:45:47,941 --> 01:45:50,034 They only know that I am successful, 1323 01:45:50,143 --> 01:45:52,111 and that's why they award me. 1324 01:45:52,212 --> 01:45:55,147 You don't need anyone to be happy... 1325 01:45:56,316 --> 01:45:59,308 you don't need anything to be happy. 1326 01:45:59,953 --> 01:46:01,887 You only have to feel it... 1327 01:46:02,356 --> 01:46:04,449 feel that you're happy... 1328 01:46:04,558 --> 01:46:06,651 feel the pleasure of living... 1329 01:46:07,728 --> 01:46:09,161 My boy, 1330 01:46:09,262 --> 01:46:12,163 don't become what I've become today. 1331 01:46:12,532 --> 01:46:14,261 For the past years... 1332 01:46:14,368 --> 01:46:18,634 I failed to follow my instinct and I ended up betraying myself. 1333 01:46:19,039 --> 01:46:21,872 Never betray your childhood... 1334 01:46:21,975 --> 01:46:25,467 live your life as though you were two years old... 1335 01:46:25,579 --> 01:46:29,174 and didn't know anything about fear, repression... 1336 01:46:29,282 --> 01:46:31,580 or what people thought of you. 1337 01:46:32,219 --> 01:46:36,246 Enjoy life the same way you enjoyed your first touch of water... 1338 01:46:36,356 --> 01:46:40,417 like you enjoyed your mother's first caress. 1339 01:46:41,461 --> 01:46:43,952 Enjoy it and live it. 1340 01:46:45,565 --> 01:46:48,056 Don't believe me if you don't want to... 1341 01:46:48,535 --> 01:46:50,025 just try it. 1342 01:46:50,904 --> 01:46:52,166 By the way... 1343 01:46:52,606 --> 01:46:55,234 I give you my book to publish... 1344 01:46:55,342 --> 01:47:00,439 and may this letter bear witness so nobody can take it from you. 1345 01:47:01,314 --> 01:47:03,874 And with this letter, I leave you... 1346 01:47:05,218 --> 01:47:06,549 my boy... 1347 01:47:07,087 --> 01:47:09,317 whoever you may be... 1348 01:47:09,423 --> 01:47:13,621 and I hope this money will help you, even if briefly... 1349 01:47:15,462 --> 01:47:17,157 your friend, Esperanza. 1350 01:47:25,672 --> 01:47:28,004 Honey, good news. 1351 01:47:28,108 --> 01:47:31,134 Marco is coming with the copies of Miss Esperanza's book. 1352 01:47:31,678 --> 01:47:33,839 Please, don't overreact. 1353 01:47:33,947 --> 01:47:36,677 He's on his way, don't worry, he won't be late. 1354 01:47:40,187 --> 01:47:41,711 Honey, what's wrong? 1355 01:47:43,223 --> 01:47:44,781 That was it, Lety. 1356 01:47:47,627 --> 01:47:50,721 What happened to me the past seventeen years? 1357 01:47:51,765 --> 01:47:56,498 If I had it all? Why... why did I let it all go? 1358 01:47:57,504 --> 01:47:58,732 But, why? 1359 01:47:59,940 --> 01:48:02,670 I... I had everything to succeed. 1360 01:48:04,511 --> 01:48:06,240 Why did I stop being myself? 1361 01:48:07,481 --> 01:48:08,743 Why? 1362 01:48:14,921 --> 01:48:16,183 Here comes Marco. 1363 01:48:21,595 --> 01:48:23,460 - How are you, Lety? - Good, you? 1364 01:48:23,563 --> 01:48:26,464 - What have you been up to? - Waiting for you. 1365 01:48:26,566 --> 01:48:27,692 - Something happened. - What? 1366 01:48:27,801 --> 01:48:30,269 - I couldn't get the fifty copies. - What do you mean? 1367 01:48:30,370 --> 01:48:33,396 - I only have sixteen. - That's OK. 1368 01:48:33,507 --> 01:48:34,906 - It doesn't matter? - No, no, no. 1369 01:48:35,008 --> 01:48:38,603 I should have printed one... 1370 01:48:38,712 --> 01:48:40,407 and photocopied the rest. 1371 01:48:40,514 --> 01:48:42,072 But you pressured me so much... 1372 01:48:42,182 --> 01:48:45,151 - Don't worry about it, thank you. - You're sure? 1373 01:48:45,252 --> 01:48:46,378 No problem. 1374 01:48:46,486 --> 01:48:49,046 Listen, I want you to meet Jorge. 1375 01:48:49,155 --> 01:48:50,713 - OK. - OK. 1376 01:48:51,625 --> 01:48:53,718 Honey, this is Marco. 1377 01:48:54,227 --> 01:48:56,092 - Hi, Jorge. How are you? - Hi. 1378 01:48:56,196 --> 01:48:58,061 He helped us with the copies. 1379 01:48:58,164 --> 01:49:00,394 - You're Marco? - Yes. How are you? 1380 01:49:00,500 --> 01:49:01,933 Thank you. Thanks. 1381 01:49:02,035 --> 01:49:04,833 - I could only make sixteen copies. - That's fine, great. 1382 01:49:04,938 --> 01:49:07,839 - How much do we owe you? - Please, don't even think about it. 1383 01:49:07,941 --> 01:49:09,238 Really? 1384 01:49:09,342 --> 01:49:11,833 I think we should start going in. 1385 01:49:43,043 --> 01:49:44,510 Good evening. 1386 01:49:44,611 --> 01:49:46,203 Are you looking for someone? 1387 01:49:47,914 --> 01:49:49,074 Me? 1388 01:49:50,884 --> 01:49:52,784 Not really. 1389 01:49:54,387 --> 01:49:57,948 Is the tribute for Miss Esperanza Malagon Prieto being held here? 1390 01:49:59,092 --> 01:50:02,391 Are you a writer? A poet? Or something? 1391 01:50:03,330 --> 01:50:05,764 Poet? No. 1392 01:50:05,865 --> 01:50:08,299 What? Do I have to be a poet to be here? 1393 01:51:10,397 --> 01:51:11,921 Hello, Jorge. 1394 01:51:15,402 --> 01:51:16,869 So, what do you think? 1395 01:51:17,470 --> 01:51:18,869 How do you see them? 1396 01:51:21,041 --> 01:51:22,008 Who? 1397 01:51:22,108 --> 01:51:24,235 What do you mean who? Idiot. 1398 01:51:24,711 --> 01:51:27,145 What, don't you understand what I'm saying? 1399 01:51:31,117 --> 01:51:33,085 They're a bunch of dumb asses. 1400 01:51:35,689 --> 01:51:40,217 They think they're intellectuals, they think they're artists, geniuses... 1401 01:51:41,227 --> 01:51:42,751 but they're nothing. 1402 01:51:43,396 --> 01:51:45,296 That's what I ran away from. 1403 01:51:52,806 --> 01:51:55,570 And now, what's wrong with you? 1404 01:51:57,711 --> 01:51:59,474 I've missed you so much. 1405 01:52:01,081 --> 01:52:03,481 And now you talk to me with respect. 1406 01:52:04,784 --> 01:52:07,048 Have you stopped being who you were? 1407 01:52:09,355 --> 01:52:10,652 You think so? 1408 01:52:10,757 --> 01:52:12,691 Look at yourself. 1409 01:52:14,661 --> 01:52:18,153 You don't answer back anymore, you don't know what to say. 1410 01:52:23,470 --> 01:52:25,097 What can I say? 1411 01:52:27,607 --> 01:52:28,699 Tell me... 1412 01:52:28,808 --> 01:52:30,901 What the hell have you done with yourself? 1413 01:52:31,377 --> 01:52:33,242 Why are you wearing a suit? 1414 01:52:34,981 --> 01:52:36,573 Don't you see? 1415 01:52:42,322 --> 01:52:44,187 You've become mediocre. 1416 01:52:45,992 --> 01:52:48,187 Your mother convinced you. 1417 01:52:48,595 --> 01:52:51,063 And now you are not who you were... 1418 01:52:51,965 --> 01:52:53,694 But I swear... 1419 01:52:54,167 --> 01:52:56,863 If I had known you as a boy... 1420 01:52:58,138 --> 01:53:00,572 to be as mediocre as you are now... 1421 01:53:00,673 --> 01:53:02,868 I would never have left you my book. 1422 01:53:10,483 --> 01:53:11,882 What can I do? 1423 01:53:11,985 --> 01:53:13,452 Be yourself... 1424 01:53:14,587 --> 01:53:16,919 don't make the same mistakes I made. 1425 01:53:18,792 --> 01:53:20,589 Don't be like them. 1426 01:53:21,261 --> 01:53:23,752 They pretend to be something they're not. 1427 01:53:24,898 --> 01:53:26,525 Be yourself... 1428 01:53:27,333 --> 01:53:29,528 and not what they want you to be. 1429 01:53:32,505 --> 01:53:33,904 Who am I? 1430 01:53:35,608 --> 01:53:36,734 You? 1431 01:53:39,312 --> 01:53:42,247 You are the one who reminded me who I was. 1432 01:53:47,253 --> 01:53:48,447 Jorge? 1433 01:53:49,789 --> 01:53:51,256 What are you doing? 1434 01:55:19,579 --> 01:55:21,706 IN MEMORY OF 1435 01:55:25,285 --> 01:55:27,913 WE REMEMBER YOU WITH LOVE 1436 01:55:28,955 --> 01:55:32,083 YOUR ABILITIES ARE MUCH GREATER ANYONE HAS EVER MADE YOU BELIEVE 1437 01:55:32,191 --> 01:55:36,025 TRUE HAPPINESS COMES FROM INSIDE 1438 01:55:40,300 --> 01:55:44,964 THANKS TO OUR FRIEND EDUARDO PALOMO 99895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.