All language subtitles for Too.Beautiful.For.You.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,368 --> 00:00:38,494 "TOO BEAUTIFUL FOR YOU" 4 00:01:21,143 --> 00:01:25,219 I understand, sir. I'd help you if I could. 5 00:01:25,435 --> 00:01:27,093 I'll even lend you a car. 6 00:01:27,310 --> 00:01:28,304 I'm the temp. 7 00:01:28,518 --> 00:01:33,674 I called the factory! No cars that colour for a month! 8 00:01:34,102 --> 00:01:35,097 Can I help you? 9 00:01:35,311 --> 00:01:36,341 I'm the secretary... 10 00:01:36,561 --> 00:01:39,761 Go in the back office. Through the corridor. 11 00:01:39,977 --> 00:01:44,102 I handled your order. The problem is... 12 00:01:44,312 --> 00:01:46,386 you cancelled it. 13 00:01:46,645 --> 00:01:50,935 You phoned me personally... I'm not crazy. 14 00:01:51,145 --> 00:01:55,934 You said, " Forget the bronze, I want royal blue now." 15 00:01:56,146 --> 00:01:58,683 That's what you told me last night. 16 00:01:58,897 --> 00:02:02,677 This morning you say you thought it over 17 00:02:02,897 --> 00:02:05,895 you'll take the bronze. But that car's gone. 18 00:02:06,105 --> 00:02:07,812 I sold it to someone else. 19 00:02:11,065 --> 00:02:13,102 Sorry, that guy's a pest. 20 00:02:13,565 --> 00:02:16,397 - Bernard Barthelemy. - Colette Chevassus. 21 00:02:46,903 --> 00:02:48,479 She is very nice... 22 00:02:51,862 --> 00:02:55,855 Maybe beautiful isn't the word... but nice. 23 00:02:56,778 --> 00:02:59,896 Imagine... a woman 24 00:03:00,113 --> 00:03:04,273 who is always seeking... to be even more of a woman... 25 00:03:05,530 --> 00:03:06,940 more noticed... 26 00:03:08,113 --> 00:03:09,654 more desired... 27 00:03:11,071 --> 00:03:13,821 Who is always looking for something... 28 00:03:15,572 --> 00:03:17,777 Pushing back the frontiers... 29 00:03:18,490 --> 00:03:19,899 What frontiers? 30 00:03:21,698 --> 00:03:22,978 Of modesty. 31 00:03:24,073 --> 00:03:26,906 Modesty is essential for a woman. 32 00:03:28,491 --> 00:03:31,988 Pushing modesty back doesn't mean... it vanishes. 33 00:03:34,201 --> 00:03:35,823 It just... recedes. 34 00:03:37,535 --> 00:03:38,778 It stumbles... 35 00:03:39,867 --> 00:03:41,325 catches itself... 36 00:03:44,327 --> 00:03:46,069 Right now, for example, 37 00:03:47,368 --> 00:03:49,406 even though I know you all, 38 00:03:51,368 --> 00:03:54,616 you're looking at me, and I'm scared. 39 00:03:55,577 --> 00:03:56,822 Scared of what? 40 00:03:58,453 --> 00:04:00,491 Of what I'm going to say... 41 00:04:01,496 --> 00:04:04,742 Of what... I want to say to you. 42 00:04:07,704 --> 00:04:09,698 What are you going to say? 43 00:04:10,624 --> 00:04:11,867 Everything. 44 00:04:12,833 --> 00:04:14,490 What's "everything"? 45 00:04:15,833 --> 00:04:17,539 Is there a point to this? 46 00:04:17,749 --> 00:04:19,573 Of course. Look! 47 00:04:21,166 --> 00:04:23,288 My hands are already shaking... 48 00:04:23,750 --> 00:04:27,163 just from thinking of what I'm going to say. 49 00:04:28,334 --> 00:04:30,205 I'm already shivering... 50 00:04:31,084 --> 00:04:32,245 It's... 51 00:04:33,750 --> 00:04:35,242 a pleasure. 52 00:04:37,418 --> 00:04:39,041 Ask your questions. 53 00:04:39,459 --> 00:04:40,952 What questions? 54 00:04:41,335 --> 00:04:42,744 Your questions about me. 55 00:04:43,668 --> 00:04:45,043 Concerning what? 56 00:05:04,421 --> 00:05:05,618 What a bitch! 57 00:05:06,879 --> 00:05:08,669 What a magnificent bitch! 58 00:05:10,421 --> 00:05:13,170 Don't turn your back on me now. 59 00:05:14,046 --> 00:05:17,543 After eyeing me for 5 days, you turn your back. 60 00:05:18,255 --> 00:05:20,293 That's a lousy way to act. 61 00:05:22,589 --> 00:05:26,204 I want to... touch your skin. 62 00:05:31,883 --> 00:05:33,044 Come on. 63 00:05:34,549 --> 00:05:36,753 Turn around now, huh? 64 00:05:39,424 --> 00:05:40,668 You won't be mean, 65 00:05:40,924 --> 00:05:42,547 you'll turn around. 66 00:05:51,550 --> 00:05:54,039 It's lovely waiting for a man... 67 00:05:57,137 --> 00:05:58,795 You can't tell a stranger, 68 00:05:59,012 --> 00:06:01,678 "I want to be in a bedroom with you"! 69 00:06:02,095 --> 00:06:03,753 It isn't done! 70 00:06:06,929 --> 00:06:08,422 And why not? 71 00:06:10,889 --> 00:06:14,929 What if you suddenly said it? Would it bother anyone? 72 00:06:16,722 --> 00:06:19,673 A bedroom. That's all 73 00:06:38,517 --> 00:06:43,802 It's... hard to say... What I'd like to say to you. 74 00:06:47,685 --> 00:06:49,510 I don't have the nerve. 75 00:06:52,769 --> 00:06:54,310 Let's do some work. 76 00:06:55,102 --> 00:06:57,259 Yes... We'll work... 77 00:06:57,852 --> 00:07:00,258 Good idea... 78 00:07:12,645 --> 00:07:14,636 What'd you want to tell me? 79 00:07:19,521 --> 00:07:21,677 It was about... your eyes. 80 00:07:24,896 --> 00:07:26,686 They hurt me... 81 00:07:29,064 --> 00:07:32,098 They disturb me, destabilize me. 82 00:07:33,440 --> 00:07:34,897 They please me, too. 83 00:07:35,815 --> 00:07:37,770 She is a bit of a slob... 84 00:07:39,356 --> 00:07:41,015 I tend to ignore that... 85 00:07:43,315 --> 00:07:45,889 You're falling in love, old girl. 86 00:07:47,360 --> 00:07:48,817 And hard! 87 00:09:18,285 --> 00:09:21,199 If one could only make them all happy. 88 00:09:21,952 --> 00:09:23,777 Give them all flowers. 89 00:09:37,831 --> 00:09:40,535 Exactly what's going on between us? 90 00:09:46,916 --> 00:09:48,458 You have big hands. 91 00:09:52,625 --> 00:09:54,248 Mechanic's hands. 92 00:09:56,583 --> 00:09:58,659 I like mechanic's hands. 93 00:10:01,418 --> 00:10:03,741 It's your mouth I like. 94 00:10:05,375 --> 00:10:06,655 My mouth? 95 00:10:06,959 --> 00:10:08,500 Yes... Your mouth. 96 00:10:09,417 --> 00:10:11,042 What about my mouth? 97 00:10:14,836 --> 00:10:16,874 I like this woman! 98 00:10:28,838 --> 00:10:30,745 Do you like the music? 99 00:10:33,921 --> 00:10:35,164 What music? 100 00:10:44,422 --> 00:10:45,749 Don't you hear music? 101 00:10:50,630 --> 00:10:51,828 Where? 102 00:10:53,758 --> 00:10:55,215 In the house. 103 00:10:57,758 --> 00:10:59,628 There's music in the house? 104 00:11:13,759 --> 00:11:15,037 What's this music? 105 00:11:15,258 --> 00:11:16,880 A Schubert impromptu. 106 00:11:17,842 --> 00:11:19,172 Did you buy it? 107 00:11:20,678 --> 00:11:23,048 - Why? - What do you mean, "why"? 108 00:11:23,261 --> 00:11:26,591 You heard me! I asked you why? 109 00:11:26,886 --> 00:11:31,710 He has to do an essay on Schubert for his music class. 110 00:11:33,471 --> 00:11:34,467 An essay? 111 00:11:34,679 --> 00:11:37,844 An essay! His life, work, influence. 112 00:11:41,472 --> 00:11:43,676 But this music shatters me! 113 00:12:41,521 --> 00:12:44,721 Suddenly, a spark, deliverance, a door opens, 114 00:12:44,937 --> 00:12:48,766 it all falls into place, I know all the why's and how's. 115 00:12:48,978 --> 00:12:53,223 I'd lost faith, and there it was, after so much plodding. 116 00:12:53,480 --> 00:12:57,806 It flows in a steady stream, no crossing out. 117 00:12:58,023 --> 00:13:00,392 A spring I thought was dry came to life. 118 00:13:00,606 --> 00:13:04,186 No fatigue, no anxiety, no wish to eat, or piss. 119 00:13:05,443 --> 00:13:07,848 Hours later I was still writing... 120 00:13:18,318 --> 00:13:19,977 How can it be? 121 00:13:23,027 --> 00:13:24,816 How can it be? 122 00:14:05,365 --> 00:14:07,604 How can it be? 123 00:14:07,823 --> 00:14:11,568 It can, that's all. Some guys are lucky! 124 00:14:14,365 --> 00:14:15,988 Bernard's a lucky stiff. 125 00:14:16,198 --> 00:14:17,360 Why a lucky stiff? 126 00:14:17,574 --> 00:14:22,197 Why a lucky stiff? His wife, dammit! 127 00:14:22,742 --> 00:14:23,903 Thanks. 128 00:14:24,534 --> 00:14:28,196 I'll say it no matter what happens: she gives me a hard on. 129 00:14:29,993 --> 00:14:33,275 At first I didn't much care if we made love... 130 00:14:33,660 --> 00:14:35,649 Remember, on the train? 131 00:14:36,118 --> 00:14:39,650 I just felt good, I was near you... 132 00:14:40,369 --> 00:14:42,027 I felt good, too. 133 00:14:42,494 --> 00:14:46,356 I could've changed my life then gone away, anywhere. 134 00:14:46,743 --> 00:14:48,900 - With me? - Of course! 135 00:14:49,451 --> 00:14:51,360 Why didn't you? 136 00:14:52,330 --> 00:14:56,276 I still believed in life then. I vibrated. 137 00:14:57,164 --> 00:14:58,621 I vibrated too. 138 00:15:02,956 --> 00:15:05,161 Everything around me reeled. 139 00:15:10,415 --> 00:15:12,038 Where to go? 140 00:15:13,874 --> 00:15:16,789 I felt bad, I felt good. 141 00:15:20,416 --> 00:15:22,159 I recognized nothing. 142 00:15:24,375 --> 00:15:25,654 Not my house... 143 00:15:27,084 --> 00:15:28,541 nor my happiness. 144 00:15:33,461 --> 00:15:35,000 I felt like a thief. 145 00:16:23,758 --> 00:16:25,036 What's going on? 146 00:16:28,716 --> 00:16:29,913 A visit... 147 00:16:33,384 --> 00:16:34,876 an early-bird visit. 148 00:16:35,425 --> 00:16:37,545 You're not the early-bird type. 149 00:16:37,966 --> 00:16:39,546 I am this morning. 150 00:16:46,636 --> 00:16:48,377 She the temp? 151 00:16:51,720 --> 00:16:53,876 You came to inspect the temp? 152 00:16:57,513 --> 00:16:58,887 Feel easier, now? 153 00:16:59,095 --> 00:17:01,002 You bet! 154 00:17:04,929 --> 00:17:07,301 I mustn't laugh, she'll think it's at her. 155 00:17:07,514 --> 00:17:09,304 Why make fun of her? 156 00:17:11,098 --> 00:17:13,088 I'm not making fun of her. 157 00:17:14,306 --> 00:17:16,012 You spying on me now? 158 00:17:17,723 --> 00:17:18,967 Spying on you? 159 00:17:19,181 --> 00:17:23,923 You show up unannounced, which you never do. I call that spying! 160 00:17:29,808 --> 00:17:31,347 Get me some coffee? 161 00:17:31,681 --> 00:17:34,350 Of course I'll get you some coffee. 162 00:17:40,059 --> 00:17:42,214 Do me a favour, bring us two coffees. 163 00:17:42,434 --> 00:17:43,926 Right away, sir. 164 00:17:53,893 --> 00:17:56,098 What's the matter, love? 165 00:17:57,686 --> 00:17:58,680 You seem so sad! 166 00:18:03,102 --> 00:18:04,217 I'm scared. 167 00:18:04,437 --> 00:18:05,550 Of what? 168 00:18:07,770 --> 00:18:10,601 I suddenly had to see you, touch you. 169 00:18:11,644 --> 00:18:13,186 I love you, you know. 170 00:18:13,395 --> 00:18:17,306 Not like at first. I love you more than at first. 171 00:18:18,562 --> 00:18:20,185 I love you, too. 172 00:18:24,021 --> 00:18:25,300 Excuse me. 173 00:18:36,901 --> 00:18:39,437 Maybe she thinks I'm your mistress. 174 00:18:40,152 --> 00:18:41,775 What nonsense? 175 00:18:42,193 --> 00:18:44,765 I tell you she looked at me oddly. 176 00:18:44,986 --> 00:18:46,395 Oddly? 177 00:18:47,902 --> 00:18:49,395 Wait, I'll be right back. 178 00:18:49,611 --> 00:18:51,068 What're you going to do? 179 00:18:51,152 --> 00:18:52,693 Wait, I'll be back. 180 00:19:04,737 --> 00:19:06,360 I'm Florence Barthelemy. 181 00:19:06,571 --> 00:19:07,567 Colette Chevassus. 182 00:19:08,154 --> 00:19:11,023 Wait for me! What are you doing? 183 00:19:12,905 --> 00:19:14,233 You out of your mind? 184 00:19:14,739 --> 00:19:18,353 Cheating on her with me! She has it all, I have nothing! 185 00:19:18,571 --> 00:19:22,816 What do you see in me? Charm? I'd have to be loaded with it! 186 00:19:25,322 --> 00:19:28,985 Can't you leave me alone? You can see I'm groggy! 187 00:19:29,198 --> 00:19:30,821 Beauty clobbers you! It hurts! 188 00:19:31,031 --> 00:19:32,572 I want to know you. 189 00:19:33,115 --> 00:19:36,861 I've no hidden treasures. What you see is what you get. 190 00:19:37,074 --> 00:19:41,778 We need to be together, even if that's dumb. 191 00:19:43,158 --> 00:19:45,444 The dumb things in life are the best. 192 00:19:51,201 --> 00:19:55,775 They decided to meet discreetly in a motel 193 00:19:55,992 --> 00:19:57,699 on a main highway. 194 00:19:58,535 --> 00:20:00,443 Practical things, motels. 195 00:20:00,869 --> 00:20:06,106 You park, no fuss, you're instantly inside, in the person's arms. 196 00:20:09,743 --> 00:20:11,947 It mostly happens at lunchtime. 197 00:20:12,161 --> 00:20:15,031 Lots of folks aren't hungry at lunchtime. 198 00:20:17,539 --> 00:20:18,996 See all these cars? 199 00:20:21,455 --> 00:20:23,944 These people aren't hungry. 200 00:20:25,747 --> 00:20:28,034 I'm not... hungry either. 201 00:21:06,543 --> 00:21:08,498 Remember this image 202 00:21:09,710 --> 00:21:13,752 The man sitting on the bed, against the light... 203 00:21:15,169 --> 00:21:17,291 How big the room looks, 204 00:21:18,712 --> 00:21:20,703 and how far away he seems. 205 00:21:23,004 --> 00:21:25,245 I have to tell you, Bernard 206 00:21:25,839 --> 00:21:28,588 I'm savouring my fondest memory. 207 00:21:29,505 --> 00:21:34,128 There'll be others later, but this one's the loveliest. 208 00:21:35,215 --> 00:21:40,369 My fondest memory... is you of stepping out of the shadow, 209 00:21:41,590 --> 00:21:43,331 and coming toward me. 210 00:21:53,591 --> 00:21:55,583 You're sure you want me? 211 00:21:56,384 --> 00:21:58,539 If not it'd be too lousy. 212 00:22:00,720 --> 00:22:02,295 I'm falling hard. 213 00:22:04,387 --> 00:22:07,219 She's a nobody. This'll be over quickly. 214 00:22:08,094 --> 00:22:09,885 - Do I know her? - No. 215 00:22:10,845 --> 00:22:12,800 - Is she beautiful? - No. 216 00:22:15,179 --> 00:22:16,637 Is she tacky? 217 00:22:17,054 --> 00:22:18,428 She's plain. 218 00:22:19,304 --> 00:22:23,464 She can't be, if you're screwing her! Don't you screw her? 219 00:22:23,678 --> 00:22:24,876 I do. 220 00:22:28,139 --> 00:22:29,300 How is it? 221 00:22:30,347 --> 00:22:31,674 Terrific? 222 00:22:33,304 --> 00:22:35,380 Does she do things I can't? 223 00:22:37,806 --> 00:22:40,509 Damn! You make me want to cry! 224 00:22:44,431 --> 00:22:48,012 Who is this girl? What's so special about her? 225 00:22:48,224 --> 00:22:50,547 I have to know or I can't fight back! 226 00:23:08,935 --> 00:23:09,965 Stop! 227 00:23:10,643 --> 00:23:11,840 I'll stop. 228 00:23:20,436 --> 00:23:21,634 Stop, I said! 229 00:23:21,852 --> 00:23:25,550 It's not me, it's my ass. It ignores my orders. 230 00:23:25,769 --> 00:23:27,926 Look, it's moving on its own. 231 00:23:28,145 --> 00:23:30,301 Tell it to calm down, please. 232 00:23:30,853 --> 00:23:34,516 Why? Don't you like my little caress? 233 00:23:36,313 --> 00:23:38,138 It's a caress for you. 234 00:23:39,020 --> 00:23:40,976 I don't have to move much. 235 00:23:41,729 --> 00:23:43,139 Ever so little... 236 00:23:44,728 --> 00:23:46,103 Like so. 237 00:23:47,691 --> 00:23:51,388 Terribly... gently... 238 00:23:54,108 --> 00:23:55,138 Stop... 239 00:23:55,524 --> 00:23:56,722 I'll stop. 240 00:24:00,192 --> 00:24:01,650 Do it some more. 241 00:24:02,693 --> 00:24:04,269 I'll do it some more. 242 00:25:01,241 --> 00:25:05,365 I've just made love for 3 hours. 243 00:25:05,574 --> 00:25:07,813 I've still got nervous cramps. 244 00:25:09,367 --> 00:25:10,776 Why tell me all this? 245 00:25:11,949 --> 00:25:14,071 Happiness! A gift! Sharing! 246 00:25:36,330 --> 00:25:40,490 This is my house. Which I must now enter! 247 00:25:42,914 --> 00:25:44,655 - See her today? - No. 248 00:25:45,789 --> 00:25:48,823 Then why are you bathing? You bathe every evening. 249 00:25:49,039 --> 00:25:52,121 Her smell? I'm like a hooker: smells don't scare me. 250 00:25:53,455 --> 00:25:58,363 Where do you screw her? A hotel? Are you discreet, at least? 251 00:25:59,749 --> 00:26:00,744 Florence... 252 00:26:01,834 --> 00:26:05,034 Yes, I'm Florence. I'm your wife. 253 00:26:05,584 --> 00:26:07,408 Got anything to tell me? 254 00:26:18,543 --> 00:26:20,498 Music again? 255 00:26:20,835 --> 00:26:22,411 A Schubert quartet. 256 00:26:24,001 --> 00:26:27,746 That's all we need at meals. So appetizing. 257 00:26:30,002 --> 00:26:33,449 It's romantic music. It's not supposed to be cheery. 258 00:26:33,669 --> 00:26:35,210 There are limits. 259 00:26:42,879 --> 00:26:45,084 Listen 260 00:26:47,088 --> 00:26:50,749 What'd Schubert have in mind writing such sad music? 261 00:26:50,963 --> 00:26:52,620 He was sick and unhappy. 262 00:26:52,879 --> 00:26:57,621 He got that across! Great atmosphere! 263 00:27:10,215 --> 00:27:12,336 Your essay almost finished? 264 00:27:13,256 --> 00:27:16,503 If not, I'll have to talk to your music teacher! 265 00:27:26,095 --> 00:27:29,626 Let's pretend she's your wife and I'm your lover! 266 00:27:30,262 --> 00:27:31,753 Can't we try? 267 00:27:34,762 --> 00:27:36,837 Why do such women excite us? 268 00:27:39,596 --> 00:27:44,134 Why should this one, who has nothing exciting about her, 269 00:27:44,638 --> 00:27:46,675 suddenly knock us for a loop? 270 00:27:49,014 --> 00:27:50,839 A love affair is like art 271 00:27:51,054 --> 00:27:55,179 a spark, lots of patience, and the patina of time. 272 00:28:06,099 --> 00:28:08,552 A spark, deliverance, a door opens, 273 00:28:08,766 --> 00:28:13,637 it all falls into place, I know all the why's and how's. 274 00:28:13,849 --> 00:28:16,005 I had lost faith, and there it was, 275 00:28:16,225 --> 00:28:17,967 after so much plodding. 276 00:28:18,184 --> 00:28:19,297 My love! 277 00:28:19,517 --> 00:28:22,598 It flows in a steady stream, 278 00:28:22,809 --> 00:28:26,933 with no crossing out, a spring I thought was dry came to life. 279 00:28:27,142 --> 00:28:29,264 No fatigue, no anxiety, no wish to eat, 280 00:28:29,476 --> 00:28:32,095 or piss. Hours later I was still writing. 281 00:28:32,310 --> 00:28:34,880 I almost missed your train! 282 00:28:35,101 --> 00:28:36,014 My love! 283 00:28:39,226 --> 00:28:40,340 Morning, Mrs. Delteil. 284 00:28:40,726 --> 00:28:42,267 Morning, Mrs. Chevassus. 285 00:28:42,477 --> 00:28:43,887 Feeling cheerier? 286 00:28:45,645 --> 00:28:47,221 I try to keep going. 287 00:28:47,645 --> 00:28:49,018 I'm here if you need me. 288 00:28:50,728 --> 00:28:52,719 Thanks. You're sweet. 289 00:28:58,313 --> 00:29:00,636 She doesn't look so hot, huh? 290 00:29:00,896 --> 00:29:02,686 Sure, she never goes out. 291 00:29:03,521 --> 00:29:06,140 Just waits, weeping, for the phone to ring. 292 00:29:31,525 --> 00:29:33,517 Excuse me... It's absurd... 293 00:29:33,985 --> 00:29:38,228 I'm still hoping, I can't give him up. 294 00:29:48,693 --> 00:29:51,776 Some guys are bastards! Deserting a woman like her! 295 00:29:55,653 --> 00:29:57,644 Maybe she's too beautiful. 296 00:30:00,195 --> 00:30:01,818 Too beautiful? 297 00:30:06,321 --> 00:30:07,601 I mean 298 00:30:08,654 --> 00:30:11,855 too sublime. Too ideal. 299 00:30:16,615 --> 00:30:19,945 What's left to desire when you live with that gem? 300 00:30:20,198 --> 00:30:21,573 You have it all! 301 00:30:23,783 --> 00:30:26,615 What else can you hope for? Nothing! 302 00:30:28,741 --> 00:30:29,986 To die. 303 00:30:33,450 --> 00:30:35,819 I can't just turn into a fat slob! 304 00:30:53,077 --> 00:30:54,618 Oh, it's you, Mom. 305 00:30:54,869 --> 00:30:56,069 Yeah, it's me. 306 00:30:56,372 --> 00:30:57,615 It's my mother. 307 00:30:58,496 --> 00:31:01,697 I'm in the middle of dinner. No, never mind... 308 00:31:03,454 --> 00:31:05,114 Yes, I'm listening... 309 00:31:08,955 --> 00:31:10,579 What can I say? 310 00:31:13,665 --> 00:31:15,288 It can't be helped! 311 00:31:16,705 --> 00:31:18,413 You heard the doctor... 312 00:31:20,580 --> 00:31:21,743 I must know you. 313 00:31:21,956 --> 00:31:24,244 What does " knowing" a woman mean? 314 00:31:24,791 --> 00:31:28,999 It's like music. You learn the notes, then you play. 315 00:31:30,458 --> 00:31:34,072 I don't get music. I'm like a blind man when I hear it. 316 00:31:34,750 --> 00:31:39,290 But whenever a smile walks by, I catch it! 317 00:31:40,710 --> 00:31:42,535 I don't let it fly away. 318 00:31:44,085 --> 00:31:47,913 So where does your screwing around leave me? 319 00:31:49,376 --> 00:31:51,368 Pascal, we have to talk. 320 00:31:53,211 --> 00:31:54,916 I need to talk to you. 321 00:31:56,461 --> 00:31:58,201 Something's happened. 322 00:31:59,835 --> 00:32:01,625 Something disturbing. 323 00:32:04,253 --> 00:32:06,291 Pascal I have to talk to you! 324 00:32:08,420 --> 00:32:10,577 You don't want me to touch you? 325 00:32:10,796 --> 00:32:13,463 Listen, I have a problem. 326 00:32:13,713 --> 00:32:15,619 I can feel you're tense. 327 00:32:16,129 --> 00:32:20,871 I'm tense, my nerves are raw, in fact I'm all upset, Pascal! 328 00:32:21,464 --> 00:32:23,040 What's your problem? 329 00:32:24,547 --> 00:32:26,205 It's a love problem. 330 00:33:32,390 --> 00:33:35,305 How do you explain that, Marcello? 331 00:33:35,724 --> 00:33:40,926 Marcello don't explain. Women he don't explain. 332 00:33:46,309 --> 00:33:48,465 Shall I tell you of my desire? 333 00:33:52,185 --> 00:33:56,391 I won't touch you, I'll just tell you of my desire, OK? 334 00:33:57,143 --> 00:33:58,221 OK. 335 00:34:00,435 --> 00:34:05,093 You can see my hands are behind my back. They're not moving. 336 00:34:08,227 --> 00:34:09,933 Tell me of your desire. 337 00:34:12,394 --> 00:34:15,392 It's a desire... for pleasure. 338 00:34:18,437 --> 00:34:21,270 For the pleasure you'll give me... 339 00:34:22,688 --> 00:34:24,096 drop by drop... 340 00:34:25,271 --> 00:34:30,809 just by... letting your veins throb... inside me... 341 00:34:35,273 --> 00:34:36,471 And I... 342 00:34:38,191 --> 00:34:41,142 I'll spit you sweetly into your mouth... 343 00:34:44,649 --> 00:34:46,024 I love you... 344 00:34:46,484 --> 00:34:51,603 Don't say " I love you". Just be quiet and listen to me. 345 00:34:54,150 --> 00:34:56,308 I'm talking about my desire. 346 00:34:58,361 --> 00:35:00,481 I want to be on top of you. 347 00:35:02,236 --> 00:35:03,563 I want... 348 00:35:05,319 --> 00:35:07,355 to make you explode 349 00:35:08,111 --> 00:35:09,603 in slow motion... 350 00:35:12,152 --> 00:35:16,478 I want to make your heart burst... with impatience. 351 00:35:18,944 --> 00:35:24,183 I want to bring you... to a point where... coming... 352 00:35:24,738 --> 00:35:25,935 for you... 353 00:35:27,988 --> 00:35:30,441 will become so... 354 00:35:52,241 --> 00:35:54,029 I want to stay here. 355 00:35:55,615 --> 00:35:57,938 I love the rain when I'm in bed. 356 00:36:08,159 --> 00:36:10,528 As soon as you touch me I take off... 357 00:36:13,409 --> 00:36:15,529 I don't know what's happening. 358 00:36:16,116 --> 00:36:20,365 Your hands, your fingers are like nothing I've ever known. 359 00:36:25,539 --> 00:36:27,613 I'm going back to the garage. 360 00:36:28,705 --> 00:36:30,910 I miss you already. 361 00:36:36,039 --> 00:36:38,326 How come we feel so good? 362 00:36:40,081 --> 00:36:44,870 Maybe that's what a couple is... Something simple... 363 00:36:55,291 --> 00:36:57,496 I'm going back to the garage. 364 00:37:04,710 --> 00:37:06,784 I'd like to live with you. 365 00:37:14,669 --> 00:37:16,327 I'm going back to the garage. 366 00:37:16,544 --> 00:37:20,668 I don't mean for long... A few days, a few nights. 367 00:37:50,214 --> 00:37:51,956 So it's you! 368 00:37:54,131 --> 00:37:55,790 I'm sorry, Madame... 369 00:37:58,548 --> 00:38:00,539 I feel strange. 370 00:38:04,760 --> 00:38:06,715 I want to cry... 371 00:38:08,218 --> 00:38:10,209 yet I also want to laugh... 372 00:38:13,509 --> 00:38:15,796 Maybe I really want to vomit. 373 00:38:19,261 --> 00:38:20,588 Sit down, meanwhile. 374 00:38:20,887 --> 00:38:24,501 I don't want to sit! Or chat or have tea! 375 00:38:27,303 --> 00:38:29,673 I'm in a humiliating position 376 00:38:30,512 --> 00:38:32,752 and I don't know how to get out of it? 377 00:38:33,346 --> 00:38:38,797 Why humiliating? You wanted to what I look like. Why not? 378 00:38:39,054 --> 00:38:43,546 Well, I don't like your looks. They're common and ugly! 379 00:38:44,471 --> 00:38:48,003 You have no charm... not that I can see... 380 00:38:52,430 --> 00:38:56,341 Sorry. The words slip out. I'm vile! 381 00:39:01,555 --> 00:39:04,224 What did you do to attract him? 382 00:39:07,099 --> 00:39:09,054 It wasn't love at first sight? 383 00:39:12,809 --> 00:39:14,183 A woman who gives love 384 00:39:14,600 --> 00:39:16,224 ends up being loved. 385 00:39:16,435 --> 00:39:20,677 Idiot! You don't know what it is to turn a man's head! 386 00:39:21,143 --> 00:39:24,011 All men are at my feet, including Bernard. 387 00:39:24,226 --> 00:39:27,095 I snap my fingers and he comes! He's my guy! 388 00:39:28,727 --> 00:39:32,673 Can you lend him to me a bit He likes it with me. 389 00:39:32,894 --> 00:39:36,639 He's calm. He rests. I'll return him to you like new... 390 00:39:36,852 --> 00:39:39,887 You can start all over again. 391 00:39:49,771 --> 00:39:51,729 You ought to go home. 392 00:39:53,358 --> 00:39:56,474 I'd like... to dress and leave this room. 393 00:39:57,233 --> 00:39:58,394 Is that what you use? 394 00:39:58,608 --> 00:39:59,686 How dare you! 395 00:40:00,066 --> 00:40:02,222 Well? What's your gimmick with men? 396 00:40:02,483 --> 00:40:03,892 Take it easy! 397 00:40:05,484 --> 00:40:07,190 I'll explain it to you. 398 00:40:10,858 --> 00:40:13,726 Getting things going is the hardest... 399 00:40:14,567 --> 00:40:18,561 arousing their curiosity... it's always pretty mild. 400 00:40:20,276 --> 00:40:23,558 Men sense that... I'm somehow worth the effort. 401 00:40:23,776 --> 00:40:28,979 But they think, "She's too crummy, people will laugh at me". 402 00:40:29,611 --> 00:40:33,392 Usually they just think about it and do nothing... 403 00:40:33,612 --> 00:40:35,235 They go their way. 404 00:40:36,695 --> 00:40:39,230 But sometimes one of them stops... 405 00:40:39,612 --> 00:40:42,563 He's curious... and vulnerable. 406 00:40:42,945 --> 00:40:45,814 Bernard's vulnerable, even if he seems tough. 407 00:40:46,738 --> 00:40:51,194 When they feel 40 coming, it destabilizes them, 408 00:40:52,238 --> 00:40:54,228 they become kids again. 409 00:40:56,571 --> 00:40:58,563 But you're so beautiful... 410 00:40:59,739 --> 00:41:01,397 Why are you so beautiful? 411 00:41:02,029 --> 00:41:04,945 I want you to fire that floozy at once! 412 00:41:05,154 --> 00:41:07,112 - Why "floozy"? - She's unworthy. 413 00:41:07,323 --> 00:41:09,563 Unworthy of you, me, us? 414 00:41:09,906 --> 00:41:13,688 A woman needn't be beautiful, she just has to be a woman. 415 00:41:14,366 --> 00:41:15,906 I call her a whore! 416 00:41:16,449 --> 00:41:20,228 A shitty secretary who fucks her boss to get ahead! 417 00:41:20,699 --> 00:41:24,230 Don't look at me like that, you heard me! A slut, a little slut! 418 00:41:27,950 --> 00:41:29,277 I apologize, Florence. 419 00:41:29,659 --> 00:41:31,981 I'd like to be her, dumpy like her! 420 00:41:35,992 --> 00:41:37,697 What's with the music? 421 00:41:38,284 --> 00:41:40,740 It's specifically for you! 422 00:41:40,952 --> 00:41:44,070 To welcome you home. When you deign to return. 423 00:41:44,287 --> 00:41:45,484 I don't want music. 424 00:41:45,703 --> 00:41:47,245 Well, I do! 425 00:41:48,579 --> 00:41:52,409 As a kid I never heard music. Now I listen to it. 426 00:41:56,580 --> 00:41:59,448 A very lovely lady visited me today. 427 00:41:59,664 --> 00:42:01,038 - Lovely? - Very lovely! 428 00:42:01,247 --> 00:42:02,574 What'd she say? 429 00:42:07,123 --> 00:42:09,576 Sit down, I'll tell you about it. 430 00:42:09,790 --> 00:42:11,661 It's simple, you'll see. 431 00:42:12,581 --> 00:42:15,331 I was alone and miserable. 432 00:42:19,084 --> 00:42:20,327 Miserable! 433 00:42:25,624 --> 00:42:27,580 Thinking, " I screwed it all up... 434 00:42:27,792 --> 00:42:31,289 my life, my novel, all down the drain." 435 00:42:31,501 --> 00:42:33,410 That's what I was thinking! 436 00:42:34,252 --> 00:42:36,456 Just then the doorbell rang. 437 00:42:38,752 --> 00:42:40,162 Someone? 438 00:42:53,462 --> 00:42:55,287 Please come in, Madam... 439 00:42:58,462 --> 00:43:00,204 Care for a drink? 440 00:43:00,838 --> 00:43:03,871 There she was, saying nothing, 441 00:43:04,129 --> 00:43:06,203 she seemed a broken woman! 442 00:43:07,421 --> 00:43:08,878 That's her! 443 00:43:12,798 --> 00:43:15,500 See what you've done? The harm you've done? 444 00:43:16,756 --> 00:43:19,079 Gorgeous women create havoc! 445 00:43:19,715 --> 00:43:22,001 Yeah... They do! 446 00:43:23,965 --> 00:43:25,793 This is where I step in. 447 00:43:26,010 --> 00:43:29,375 I haven't said much so far, but now I step in. 448 00:43:29,968 --> 00:43:33,713 Marcello's nice, a terrific guy! 449 00:43:40,052 --> 00:43:41,960 They'll be delighted... 450 00:43:49,511 --> 00:43:52,261 The sun was invented by an Italian. 451 00:43:54,596 --> 00:43:56,219 So was opera. 452 00:44:19,973 --> 00:44:22,011 Terrific guy, Marcello. 453 00:44:23,390 --> 00:44:24,764 What'd I tell you? 454 00:44:31,473 --> 00:44:32,885 It's funny... 455 00:44:34,350 --> 00:44:35,973 I don't desire her. 456 00:44:37,725 --> 00:44:39,929 How come I don't desire her? 457 00:44:41,225 --> 00:44:42,967 It's the first time. 458 00:44:44,684 --> 00:44:47,387 We don't always have to screw. 459 00:44:47,976 --> 00:44:51,424 We're fine like this, in our little hideaway. 460 00:44:51,976 --> 00:44:56,550 I'm thinking of your ass. What'll it say if we ignore it? 461 00:44:58,268 --> 00:45:01,469 It'll sulk a bit, that's for sure. 462 00:45:02,727 --> 00:45:06,424 I'll explain things to it, say " it's not serious, 463 00:45:06,686 --> 00:45:08,593 you have to let up now and then". 464 00:45:10,268 --> 00:45:13,640 A love affair is like a football game 465 00:45:14,274 --> 00:45:16,228 there has to be a half time. 466 00:45:17,899 --> 00:45:22,889 You rest, look at each other, and then start over... 467 00:45:25,983 --> 00:45:29,230 Will you toss me aside when you're tired of me? 468 00:45:29,859 --> 00:45:31,684 I love you, idiot! 469 00:45:32,025 --> 00:45:34,395 You don't love me. 470 00:45:36,067 --> 00:45:38,769 You screw me 471 00:45:40,526 --> 00:45:42,600 I still wonder why. 472 00:45:43,401 --> 00:45:47,229 Probably an old fantasy... on the ancillary side. 473 00:45:49,193 --> 00:45:51,148 Or else you're dumb. 474 00:45:51,360 --> 00:45:55,984 Maybe that's the reason. Dumb like a real boss. 475 00:45:57,153 --> 00:46:00,068 What does "ancillary" mean? 476 00:46:00,278 --> 00:46:02,849 It's an affair with a servant woman. 477 00:46:03,570 --> 00:46:07,435 From the Latin "ancilla", a female servant. 478 00:46:08,821 --> 00:46:12,021 Once you've screwed her you throw her out. 479 00:46:50,325 --> 00:46:52,695 Know what shatters me about you? 480 00:46:54,450 --> 00:46:56,109 That you're shattered. 481 00:46:56,659 --> 00:46:58,484 How do you know I am? 482 00:47:16,997 --> 00:47:19,118 I don't feel like going home. 483 00:47:23,497 --> 00:47:24,871 OK, we got it! 484 00:47:25,080 --> 00:47:27,286 We're in the same boat, kid. 485 00:48:40,005 --> 00:48:43,372 Where've you been, you bastard? Screwing again? 486 00:48:56,718 --> 00:48:58,590 I can't face this dinner. 487 00:48:58,925 --> 00:49:00,420 Why not? 488 00:49:05,677 --> 00:49:08,461 I'm in love, Florence. Understand? 489 00:49:09,593 --> 00:49:10,624 In love! 490 00:49:24,804 --> 00:49:26,427 Who's that guy? 491 00:49:28,013 --> 00:49:30,300 A pianist, my love. 492 00:49:35,014 --> 00:49:36,886 Why's he in my house? 493 00:49:40,681 --> 00:49:42,174 Why're you in my house? 494 00:49:42,390 --> 00:49:43,468 Dad! 495 00:49:43,931 --> 00:49:45,969 What the matter, son? 496 00:49:46,181 --> 00:49:48,089 I want to be a musician. 497 00:49:48,431 --> 00:49:51,714 Music hurts. It breaks your heart. 498 00:49:53,974 --> 00:49:56,593 If a woman no longer loves you, 499 00:49:57,808 --> 00:49:59,549 Pierre-Alain thought, 500 00:50:05,184 --> 00:50:09,013 what stops you from loving her anyway? 501 00:50:10,810 --> 00:50:11,840 Huh? 502 00:50:15,351 --> 00:50:18,717 What stops you? What stops you? 503 00:50:19,268 --> 00:50:20,892 Do I type that 3 times? 504 00:50:21,102 --> 00:50:22,927 Type it as often as you like. 505 00:50:31,769 --> 00:50:34,308 Why are you wearing a white dress? 506 00:50:35,189 --> 00:50:37,393 I always wear white dresses. 507 00:50:38,189 --> 00:50:40,760 I've worn white dresses for 14 years. 508 00:50:45,606 --> 00:50:47,313 I've never told you... 509 00:50:47,524 --> 00:50:50,060 you see, I've been polite... 510 00:50:50,941 --> 00:50:55,847 But now I must: for 14 years I've wanted to eat your pussy. 511 00:50:59,733 --> 00:51:01,012 14 years... 512 00:51:01,400 --> 00:51:05,346 every night... how many nights? I've gone to sleep thinking 513 00:51:05,567 --> 00:51:09,691 "Florence Barthelemy just sat down on my mouth!" 514 00:51:12,568 --> 00:51:16,230 What if tonight we all say what we think? 515 00:51:17,819 --> 00:51:19,395 Terrific, huh? 516 00:51:24,903 --> 00:51:27,392 Of course... you never get steamed up. 517 00:51:27,613 --> 00:51:30,527 When I suggest anything you look pained. 518 00:51:32,279 --> 00:51:36,190 You're the pain! Look how uptight you are! 519 00:51:36,571 --> 00:51:40,612 You wouldn't be half bad if you tried, but you don't! 520 00:51:41,572 --> 00:51:43,693 Why isn't my wife like her? 521 00:51:43,905 --> 00:51:48,609 Why is mine so drab? My God she's drab! 522 00:52:13,784 --> 00:52:15,406 Why'd she slap me? 523 00:52:16,409 --> 00:52:17,652 Why'd she slap me? 524 00:52:17,909 --> 00:52:20,740 You cheat on your wife. That's all you deserve. 525 00:52:20,950 --> 00:52:24,485 That's for my wife to decide. Let her slap me. 526 00:52:28,620 --> 00:52:30,611 Florence, say something! 527 00:52:32,370 --> 00:52:35,202 I can slap too! I'll pick someone and knock his head off. 528 00:52:35,413 --> 00:52:37,403 We're all very nervous. 529 00:52:37,788 --> 00:52:39,494 We're all very nervous. 530 00:52:44,163 --> 00:52:45,822 Why's she crying? 531 00:52:46,039 --> 00:52:47,947 What's she got to cry about? 532 00:52:48,165 --> 00:52:50,488 Who can have parties anymore? 533 00:52:51,415 --> 00:52:55,491 I know it's all over! No more parties! 534 00:52:56,206 --> 00:52:57,783 You're being ridiculous! 535 00:52:57,998 --> 00:52:59,989 Don't touch me, please! 536 00:53:09,374 --> 00:53:12,372 You're watching a little group split up! 537 00:53:13,166 --> 00:53:16,533 Happiness flitting away. What an atmosphere! 538 00:53:16,959 --> 00:53:20,040 Because an idiot rocked the foundations. 539 00:53:22,542 --> 00:53:25,374 The building was ready to cave in! 540 00:53:31,711 --> 00:53:35,372 We were friends. We made pots of money. 541 00:53:37,169 --> 00:53:41,874 In winter we skied, in summer... we sailed... Now what's left? 542 00:53:46,295 --> 00:53:48,333 I have something to say. 543 00:54:00,128 --> 00:54:01,919 Speech! 544 00:54:19,926 --> 00:54:23,755 It's a speech... about love. 545 00:54:26,136 --> 00:54:28,043 Love and friendship. 546 00:54:30,802 --> 00:54:33,884 I'm happy... to be alive. 547 00:54:36,137 --> 00:54:39,585 Those of you I don't know, I'm happy to know. 548 00:54:41,845 --> 00:54:46,751 We're going to spend the best years of our lives together. 549 00:54:53,597 --> 00:54:55,468 My God she's lovely! 550 00:54:56,179 --> 00:54:58,301 Look at that bitch! 551 00:55:00,055 --> 00:55:04,264 I know some think... I'm a bit too beautiful. 552 00:55:06,056 --> 00:55:07,846 I see it in their eyes. 553 00:55:09,181 --> 00:55:14,088 To all those... and to the rest... I apologize. 554 00:55:21,849 --> 00:55:25,428 Beauty... doesn't mean much, you know. 555 00:55:26,099 --> 00:55:28,173 I'm a woman like any other. 556 00:55:29,517 --> 00:55:32,551 I quiver... I get upset... 557 00:55:34,476 --> 00:55:36,799 Men push me over and take me... 558 00:55:38,976 --> 00:55:41,014 Tonight Bernard will do it. 559 00:55:41,977 --> 00:55:43,256 Tonight... 560 00:55:44,519 --> 00:55:46,723 and all the nights that follow. 561 00:55:49,352 --> 00:55:51,260 I've had few lovers. 562 00:55:53,019 --> 00:55:54,725 A few, while waiting. 563 00:55:56,314 --> 00:55:58,103 They didn't damage me. 564 00:55:59,814 --> 00:56:02,563 They just... soared over me. 565 00:56:05,397 --> 00:56:07,055 Now I intend... 566 00:56:08,064 --> 00:56:11,312 to let myself be probed more violently... 567 00:56:33,734 --> 00:56:35,855 Any more questions? 568 00:56:41,735 --> 00:56:43,855 No one's asking questions, dear. 569 00:56:49,611 --> 00:56:50,853 Go ahead. 570 00:56:52,361 --> 00:56:53,902 Ask your question. 571 00:56:54,278 --> 00:56:56,269 Where'd she come from? 572 00:56:56,487 --> 00:56:57,351 A crasher! 573 00:56:59,320 --> 00:57:01,192 Let her talk, dammit! 574 00:57:03,738 --> 00:57:05,479 I worked at City Hall... 575 00:57:05,696 --> 00:57:08,233 I've... just been fired. 576 00:57:09,822 --> 00:57:14,111 I loved weddings... the lavish ones. 577 00:57:15,489 --> 00:57:18,025 Now you know everything. 578 00:57:18,989 --> 00:57:20,815 Now and then I slip in... 579 00:57:21,865 --> 00:57:25,693 I'm taken for a cousin... a distant relative... 580 00:57:27,115 --> 00:57:29,105 and I look at the bride. 581 00:57:30,616 --> 00:57:32,606 Give her some champagne. 582 00:57:41,909 --> 00:57:43,535 She's a scream! 583 00:57:44,703 --> 00:57:46,445 She's like my sister. 584 00:57:48,412 --> 00:57:49,821 What sister? 585 00:57:50,953 --> 00:57:52,612 The one I never had. 586 00:57:56,913 --> 00:57:59,152 I would like to propose a toast... 587 00:58:00,788 --> 00:58:04,401 to wish you... every happiness... 588 00:58:06,745 --> 00:58:09,496 The happiness I don't have, and never will. 589 00:58:09,705 --> 00:58:11,577 But I haven't the strength. 590 00:58:13,164 --> 00:58:14,989 I can be beautiful too... 591 00:58:16,373 --> 00:58:18,447 It's an inner beauty... 592 00:58:20,498 --> 00:58:23,201 But it's as good as any other kind... 593 00:58:24,916 --> 00:58:27,037 if you know how to look for it. 594 00:58:28,374 --> 00:58:30,412 Excuse me, I don't feel well... 595 00:58:31,791 --> 00:58:32,988 Don't make fun of her. 596 00:58:33,208 --> 00:58:35,993 No one's making fun of her. Why should we? 597 00:58:36,459 --> 00:58:38,615 She's unhappy, she needs help. 598 00:58:49,125 --> 00:58:52,906 Sorry, guess I vomited on your rug. 599 00:58:53,126 --> 00:58:54,785 Take my rug, leave my man! 600 00:58:55,001 --> 00:58:58,000 Right... It's a pretty rug... 601 00:58:58,211 --> 00:59:00,534 Pure wool, the only kind that lasts. 602 00:59:01,127 --> 00:59:02,501 I'm going home... 603 00:59:02,837 --> 00:59:04,413 That's good thinking! 604 00:59:04,628 --> 00:59:07,413 - Everyone keeps his nose clean. - Right! 605 00:59:07,962 --> 00:59:09,454 I had a coat and purse... 606 00:59:09,712 --> 00:59:12,579 - I'll take her... - Marcello will take her home. 607 00:59:12,795 --> 00:59:14,371 On his big bike. 608 00:59:15,087 --> 00:59:16,201 Marcello's sweet. 609 00:59:16,421 --> 00:59:20,083 You bet! I even lend them my place for siestas. 610 00:59:20,296 --> 00:59:21,374 You jerk! 611 00:59:21,588 --> 00:59:22,831 Did I say something dumb? 612 00:59:23,046 --> 00:59:24,836 Take her home! 613 00:59:25,046 --> 00:59:26,622 - Why the panic? - me? panic? 614 00:59:26,838 --> 00:59:28,994 Yes, you! Why're you pushing me? 615 00:59:29,254 --> 00:59:32,458 Stop it! Want me to push you? 616 00:59:34,466 --> 00:59:36,836 Everyone knows you're screwing me! 617 00:59:39,384 --> 00:59:42,465 I'm the fill-in secretary, Colette Chevassus, 618 00:59:42,675 --> 00:59:44,631 who likes getting humped! 619 00:59:45,051 --> 00:59:47,374 I was passing by, walking my dog. 620 00:59:47,593 --> 00:59:52,380 There were lights, laughter, partying... 621 00:59:52,635 --> 00:59:54,791 I couldn't help coming in. 622 00:59:57,469 --> 01:00:00,337 Got a drink for a girl who's all shook up? 623 01:00:01,094 --> 01:00:02,373 She the one? 624 01:00:03,719 --> 01:00:04,880 She's the one. 625 01:00:08,470 --> 01:00:10,378 I don't like these people. 626 01:00:16,221 --> 01:00:18,128 This woman you see here, 627 01:00:18,846 --> 01:00:20,802 who you think is ordinary... 628 01:00:22,514 --> 01:00:25,134 If you knew how she makes love... 629 01:00:26,806 --> 01:00:28,134 Or, rather, 630 01:00:28,890 --> 01:00:32,930 if you knew how she gives love! 631 01:00:33,515 --> 01:00:35,221 Love, you guys... 632 01:00:36,599 --> 01:00:38,222 Genuine love! 633 01:00:46,224 --> 01:00:48,215 We see each other every day. 634 01:00:49,306 --> 01:00:51,346 Every day a day of joy... 635 01:00:52,642 --> 01:00:54,218 We're drunk with it. 636 01:00:55,100 --> 01:00:58,797 When you don't know anymore who you are 637 01:01:00,143 --> 01:01:03,426 or where you are, all that counts is... 638 01:01:04,727 --> 01:01:05,889 her skin, 639 01:01:07,269 --> 01:01:08,430 her mouth, 640 01:01:10,061 --> 01:01:11,850 her eyelids closing... 641 01:01:14,977 --> 01:01:17,386 the wonder in her smile 642 01:01:18,189 --> 01:01:20,559 when pleasure floods over her. 643 01:01:20,772 --> 01:01:22,016 Nicely put. 644 01:01:22,230 --> 01:01:24,517 Why not say it? 645 01:01:35,856 --> 01:01:37,646 Why always lie? 646 01:01:40,190 --> 01:01:43,189 The woman who gave birth holding my hand... 647 01:01:47,067 --> 01:01:51,559 who gave me a smile with the deserves to be told. 648 01:01:51,775 --> 01:01:54,477 I respect her and tell her everything! 649 01:01:54,692 --> 01:01:57,098 She understands me. 650 01:02:01,110 --> 01:02:03,184 Otherwise love would be shit! 651 01:02:04,151 --> 01:02:05,893 A prison of shit! 652 01:02:07,360 --> 01:02:08,817 Go away with her... 653 01:02:10,444 --> 01:02:11,818 What do you mean? 654 01:02:12,110 --> 01:02:14,943 Live with her a while. Take a trip. 655 01:02:19,611 --> 01:02:24,484 I have a little house down south. It was my parents'. 656 01:03:03,703 --> 01:03:04,865 Like it? 657 01:03:36,789 --> 01:03:40,450 We'll hole in, like thieves, 658 01:03:41,039 --> 01:03:42,780 shutters closed, 659 01:03:43,789 --> 01:03:45,947 and make love in every room. 660 01:03:47,791 --> 01:03:49,165 We'll do that... 661 01:04:57,466 --> 01:04:59,208 The jerk's hiding. 662 01:06:03,891 --> 01:06:06,426 Don't worry, it's nerves, 663 01:06:08,016 --> 01:06:10,006 happiness breaking free, 664 01:06:10,308 --> 01:06:12,631 great jolts of happiness. 665 01:06:14,684 --> 01:06:16,260 I'm hurting her... 666 01:06:17,225 --> 01:06:18,931 I'm hurting her... 667 01:06:19,850 --> 01:06:23,097 A woman's dumb, always going to pieces. 668 01:06:24,225 --> 01:06:29,346 She tries to be a bitch, then, suddenly, she breaks up! 669 01:07:36,194 --> 01:07:38,517 I feel like making love, Marcello. 670 01:08:03,780 --> 01:08:06,980 Tell me about your wife, if you're bored. 671 01:08:08,655 --> 01:08:09,983 I'm not bored. 672 01:08:10,197 --> 01:08:11,655 Yes you are. 673 01:08:12,698 --> 01:08:15,779 We're together barely 2 days and you're bored. 674 01:08:16,990 --> 01:08:18,980 So talk about your wife. 675 01:09:32,001 --> 01:09:33,031 Alright... 676 01:09:34,876 --> 01:09:37,709 Maybe I was wrong to put on this old robe. 677 01:09:39,960 --> 01:09:41,749 But I like this old robe. 678 01:09:44,126 --> 01:09:47,458 It's my robe. It's my life! 679 01:09:52,419 --> 01:09:54,161 Poor devil was bored. 680 01:09:55,086 --> 01:09:57,326 "God I'm bored!" he thought. 681 01:09:57,877 --> 01:09:59,787 "How come I'm so bored? 682 01:10:01,629 --> 01:10:05,410 When I think how happy I've just made that girl." 683 01:10:08,838 --> 01:10:12,337 It was good, you know... I liked it... 684 01:10:15,008 --> 01:10:16,666 So did I. 685 01:10:18,299 --> 01:10:19,792 More coffee? 686 01:10:20,633 --> 01:10:21,875 Please. 687 01:10:29,467 --> 01:10:32,963 What do they have in their heads? 688 01:10:36,549 --> 01:10:40,380 I'll tell him I'm going shopping... 689 01:10:40,719 --> 01:10:42,674 I'll get out my old bike. 690 01:10:42,969 --> 01:10:46,299 "What's with the bicycle?" he'll say, horrified. 691 01:10:46,969 --> 01:10:50,335 "You can't go on a bike! We'll take the car." 692 01:10:51,136 --> 01:10:55,628 "It's my bike," I'll tell him. "For going shopping." 693 01:10:56,678 --> 01:10:59,249 He won't insist, you'll see. 694 01:10:59,678 --> 01:11:04,419 He'll say, "Hurry", and when I get back he'll be gone. 695 01:11:05,178 --> 01:11:06,553 Gone in a funk. 696 01:11:20,139 --> 01:11:21,716 What're you doing? 697 01:11:22,222 --> 01:11:24,628 I'm off to buy bread and wine. 698 01:11:24,847 --> 01:11:26,092 On a bike? 699 01:11:26,806 --> 01:11:28,513 Certainly on a bike. 700 01:11:30,681 --> 01:11:33,300 Wait for me. We'll take the car. 701 01:11:33,515 --> 01:11:36,679 I don't want the car. I'm happier on my bike. 702 01:11:36,974 --> 01:11:38,716 That's idiotic! 703 01:11:39,974 --> 01:11:41,680 I can't let you go like that! 704 01:11:58,184 --> 01:12:00,760 A man wants to live several lives. 705 01:12:01,397 --> 01:12:05,142 But he can't: he only has one, and it's short. 706 01:13:18,653 --> 01:13:20,313 She's going to call. 707 01:13:30,030 --> 01:13:32,068 I know she's going to call. 708 01:13:33,406 --> 01:13:37,483 You were right, Pascal: he just wanted some fun. 709 01:13:38,406 --> 01:13:40,527 He's gone and it's over. 710 01:13:42,115 --> 01:13:43,904 Now I'm coming back. 711 01:13:46,368 --> 01:13:47,944 Coming back home. 712 01:13:53,868 --> 01:13:55,491 I want a baby. 713 01:13:57,535 --> 01:14:00,818 We're going to move... We'll live up north. 714 01:14:03,328 --> 01:14:05,153 As far north as possible. 715 01:14:06,995 --> 01:14:09,827 In a spot where there's no sun at all. 716 01:14:11,244 --> 01:14:14,161 Our only sun will be our child. 717 01:14:16,163 --> 01:14:18,912 He'll rise like the sun... 718 01:14:19,788 --> 01:14:21,067 As for us... 719 01:14:22,746 --> 01:14:24,322 we'll drink beer. 720 01:14:27,039 --> 01:14:29,160 Why this craving for beer? 721 01:14:30,164 --> 01:14:31,787 I never drink beer. 722 01:14:34,164 --> 01:14:37,695 The craving of a pregnant woman? Already? 723 01:14:39,873 --> 01:14:42,113 So young and fat already? 724 01:14:47,999 --> 01:14:50,037 And she thinks it's funny! 725 01:14:53,459 --> 01:14:55,414 Her guy just walked out... 726 01:14:57,459 --> 01:14:59,367 Soon she'll start singing. 727 01:15:20,003 --> 01:15:25,040 I mustn't hum Schubert! Schubert's not my style. 728 01:15:49,217 --> 01:15:52,713 Bernard... How sweet of you to come back... 729 01:15:53,175 --> 01:15:55,081 I thought you were angry. 730 01:15:55,300 --> 01:15:57,540 Wait, I'll set your place. 731 01:15:59,258 --> 01:16:02,921 I cooked a chicken with spring vegetables. 732 01:16:06,051 --> 01:16:10,626 You'll see, sweetheart: at first it won't be easy... 733 01:16:11,594 --> 01:16:14,427 But you'll get used to it. 734 01:16:17,137 --> 01:16:19,174 You'll like it with me. 735 01:16:41,597 --> 01:16:45,425 I've never been screwed so well. Never. 736 01:16:47,640 --> 01:16:50,093 How do you manage to screw me so well? 737 01:16:50,765 --> 01:16:52,139 It just happens. 738 01:16:53,431 --> 01:16:54,925 You're so gentle. 739 01:16:56,391 --> 01:16:57,718 You set it off. 740 01:17:02,349 --> 01:17:05,549 I love you, Bernard. I'm nuts about you. 741 01:17:06,349 --> 01:17:07,724 I'm a wreck. 742 01:17:25,978 --> 01:17:27,305 It's funny... 743 01:17:30,896 --> 01:17:34,476 I've always known I was plain... It didn't bother me. 744 01:17:34,689 --> 01:17:36,596 I mean with men... 745 01:17:37,564 --> 01:17:39,388 I always felt fine... 746 01:17:40,355 --> 01:17:43,970 Fine in my body and in my head... 747 01:17:46,147 --> 01:17:50,438 Sure, I've been lovesick, like everyone. 748 01:17:51,981 --> 01:17:53,688 I'd rather have been beautiful, 749 01:17:54,148 --> 01:17:55,771 I can't deny that. 750 01:17:57,024 --> 01:17:58,303 But... 751 01:17:59,774 --> 01:18:02,346 I've known moments of great happiness... 752 01:18:03,775 --> 01:18:06,015 Men are wonderful, you know... 753 01:18:08,317 --> 01:18:09,774 when they let go... 754 01:18:10,276 --> 01:18:13,974 when they suddenly become heavy and defenceless... 755 01:18:15,902 --> 01:18:19,517 A woman's memory is in her shoulders... 756 01:18:20,611 --> 01:18:22,731 That's where it all happens... 757 01:18:25,569 --> 01:18:26,813 Why have you stopped listening? 758 01:18:29,528 --> 01:18:31,270 There are some people I know. 759 01:18:31,487 --> 01:18:33,145 Is that a problem? 760 01:18:33,945 --> 01:18:36,647 No. Why should it be a problem? 761 01:18:37,237 --> 01:18:39,808 You suddenly seem uncomfortable... 762 01:18:41,154 --> 01:18:42,730 They're just pals. 763 01:18:44,863 --> 01:18:46,853 - So go say hello to them. - Why? 764 01:18:47,071 --> 01:18:49,026 Because they're your pals. 765 01:18:49,321 --> 01:18:52,901 No point. They can see I'm with someone. 766 01:18:53,614 --> 01:18:56,186 That means you can't go say hi? 767 01:19:03,031 --> 01:19:04,608 I'm tired, Colette. 768 01:19:05,573 --> 01:19:08,112 I've screwed too much, drunk too much... 769 01:19:11,160 --> 01:19:12,487 My mind's on my kids... 770 01:19:15,910 --> 01:19:17,947 Maybe you'd like me to leave? 771 01:19:22,369 --> 01:19:24,360 I'll go say hi to my pals. 772 01:20:00,039 --> 01:20:02,493 Do you mind if I powder my nose? 773 01:20:03,165 --> 01:20:04,658 I mean, really... 774 01:20:05,915 --> 01:20:10,039 My nose is shiny... Unlike my future which doesn't shine at all! 775 01:20:10,248 --> 01:20:11,243 It's dull. 776 01:21:17,342 --> 01:21:19,913 If you leave her, you're a shit! I'll punch you. 777 01:21:20,134 --> 01:21:21,378 I'll never be a writer! 778 01:21:21,593 --> 01:21:24,793 Yes, you will! Just keep working at it! 779 01:21:25,010 --> 01:21:28,292 Instead of playing loser! We're all losers! 780 01:21:28,510 --> 01:21:31,875 I want to be in hotel rooms... and hooker bars... 781 01:21:32,510 --> 01:21:36,588 Colette and me, it's all over! You've gotta welcome her home. 782 01:21:36,803 --> 01:21:39,671 She'll be depressed. I don't want her to be alone. 783 01:21:39,887 --> 01:21:42,754 Wasn't I alone while she was sucking your cock? 784 01:21:44,345 --> 01:21:45,968 I hope she sucked it! 785 01:21:47,303 --> 01:21:50,171 She sucks mine. She's very good at it. 786 01:21:50,471 --> 01:21:52,094 Believe me, I'll miss that. 787 01:21:52,304 --> 01:21:53,417 So will I. 788 01:21:53,638 --> 01:21:56,719 She'll find a new cock to suck, don't worry! 789 01:22:01,764 --> 01:22:03,221 Shitty life... 790 01:22:05,805 --> 01:22:08,839 Life isn't shitty... Love is. 791 01:22:16,348 --> 01:22:18,589 Shall I put on some Schubert? 792 01:22:22,766 --> 01:22:23,761 You got some? 793 01:22:35,059 --> 01:22:37,263 Keep me from falling asleep... 794 01:22:38,642 --> 01:22:40,679 Don't let me fall asleep... 795 01:22:41,017 --> 01:22:43,306 Once I'm asleep, you'll leave... 796 01:22:44,395 --> 01:22:45,425 No, I won't. 797 01:22:58,480 --> 01:23:00,056 Me, leave? 798 01:23:01,355 --> 01:23:03,145 Of course, I'll leave. 799 01:23:33,858 --> 01:23:35,814 Stay a bit longer... 800 01:23:38,859 --> 01:23:40,934 A bit longer... 801 01:24:04,738 --> 01:24:08,150 Coward, I'm a coward. 802 01:24:11,988 --> 01:24:16,113 Will you call me now and then? Tell me how you are? 803 01:24:17,238 --> 01:24:18,436 Coward. 804 01:24:19,864 --> 01:24:21,192 I'm a coward. 805 01:24:23,198 --> 01:24:27,274 The most important thing in life is to go on living. 806 01:24:29,868 --> 01:24:32,570 I'm a woman who is alive. 807 01:24:34,410 --> 01:24:36,151 Look how alive I am. 808 01:24:42,536 --> 01:24:44,028 This is stupid. 809 01:24:44,827 --> 01:24:46,320 What's the point? 810 01:24:49,202 --> 01:24:51,276 Is it the same room? 811 01:24:51,743 --> 01:24:55,156 The same room? I don't know. 812 01:24:57,745 --> 01:24:59,368 They're all alike. 813 01:25:02,413 --> 01:25:04,487 I want to talk to you, Bernard. 814 01:25:06,079 --> 01:25:07,359 What about? 815 01:25:08,288 --> 01:25:09,450 About me. 816 01:25:16,122 --> 01:25:17,947 Lie down on the bed. 817 01:25:18,496 --> 01:25:19,871 What for? 818 01:25:20,455 --> 01:25:22,245 Lie down on the bed. 819 01:25:40,416 --> 01:25:42,702 There... I'll sit in the armchair. 820 01:25:45,459 --> 01:25:47,117 Now what happens? 821 01:25:50,168 --> 01:25:51,709 I'm leaving you. 822 01:25:53,418 --> 01:25:55,409 I'm walking out of your life. 823 01:25:59,376 --> 01:26:01,166 No word at all... 824 01:26:04,294 --> 01:26:06,084 Not a phone call... 825 01:26:11,794 --> 01:26:15,539 My only memento is an old pay slip. 826 01:26:20,922 --> 01:26:23,540 For 4 years all I've done is fake things... 827 01:26:24,798 --> 01:26:27,417 My smiles, my orgasms, my moods... 828 01:26:28,506 --> 01:26:30,249 I never feel good. 829 01:26:32,091 --> 01:26:36,547 An ice-cold hand has me pinned to the wall. 830 01:26:38,424 --> 01:26:41,624 I wish that mysterious hand would disappear. 831 01:26:43,592 --> 01:26:45,878 I'm going to try and run away. 832 01:26:50,550 --> 01:26:52,126 You've met someone? 833 01:26:53,551 --> 01:26:55,009 No, Bernard. 834 01:26:56,136 --> 01:26:57,510 I'm all alone. 835 01:27:00,552 --> 01:27:02,175 I'm all alone, too. 836 01:27:03,344 --> 01:27:05,631 I have a family, but I'm all alone. 837 01:27:06,053 --> 01:27:07,380 It's weird... 838 01:27:09,262 --> 01:27:13,209 They say having kids changes a woman. 839 01:27:13,638 --> 01:27:15,130 Hasn't changed me. 840 01:27:17,221 --> 01:27:21,878 Florence my love, please, the nightmare's over! 841 01:27:23,389 --> 01:27:26,303 Be patient, we're cured. 842 01:27:26,514 --> 01:27:28,469 Careful, someone's watching us. 843 01:27:40,723 --> 01:27:42,465 What are you doing here? 844 01:27:45,640 --> 01:27:48,804 You'll catch a cold. You're not dressed. 845 01:27:50,642 --> 01:27:51,803 Here... 846 01:27:54,809 --> 01:27:56,266 Take my coat. 847 01:28:02,642 --> 01:28:04,968 It's so good to see you... 848 01:28:06,770 --> 01:28:08,512 Wait, don't move. My wife's splitting. 849 01:28:08,770 --> 01:28:10,642 Florence, wait for me! 850 01:28:11,020 --> 01:28:13,687 I can explain, it's nothing at all! 851 01:28:15,020 --> 01:28:18,054 Shit, she's gone for good! 852 01:28:26,729 --> 01:28:28,271 Where's she gone? 853 01:28:38,690 --> 01:28:40,894 Colette... my love! 854 01:28:50,233 --> 01:28:51,311 What's up, fella? 855 01:28:52,108 --> 01:28:53,648 Something wrong? 856 01:28:53,899 --> 01:28:55,273 Want some help? 857 01:28:55,524 --> 01:28:57,397 There are kids sleeping! 858 01:29:02,234 --> 01:29:03,856 She took my coat! 859 01:29:06,734 --> 01:29:08,440 She took my coat! 860 01:29:47,113 --> 01:29:49,648 Your Schubert's a pain in the ass! 861 01:29:50,075 --> 01:29:51,354 A goddamn pain! 55168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.