All language subtitles for The.Doll.1919.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:03,390 ترجمة: أحمد البوقس 2 00:01:16,610 --> 00:01:19,910 الدمية 3 00:01:20,030 --> 00:01:22,370 أربعة فصول مسلية ،مأخوذة من صندوق ألعاب 4 00:01:22,500 --> 00:01:26,000 (اقتبسها بتصرف (هانس كرالي) و(إرنست لوبيتش (من عمل لـ(فيلنر 5 00:01:26,120 --> 00:01:29,170 إخراج: إرنست لوبيتش 6 00:01:29,290 --> 00:01:33,710 إخراج فني: كورت فاشنك تصوير: تيودور سباركول 7 00:01:33,840 --> 00:01:36,510 :تمثيل (ماكس كرونرت: بدور البارون (فون شانتريلي 8 00:01:36,630 --> 00:01:40,140 (هيرمان تيميغ: ابن أخيه (لانسلوت (فيكتور يانسون: صانع الدُمى (هيلاريوس 9 00:01:40,260 --> 00:01:43,430 مارغا كولر: زوجته (أوسي أوزفالدا: ابنته (أوسي 10 00:01:43,560 --> 00:01:47,020 جيرهارت ريترباند: المتدرب جيكوب تيدكيه: رئيس الدير 11 00:01:47,100 --> 00:01:50,150 (يوزفينا دورا: مربية (لانسلوت 12 00:01:50,270 --> 00:01:53,150 .الفصل الأول 13 00:03:39,010 --> 00:03:45,890 أرجوك اسطعي يا شمسنا العزيزة .كي لا يصيبني البرد 14 00:04:50,660 --> 00:04:59,590 (لا يرغب البارون (فون شانتريلي أن يندثر نسله 15 00:04:59,710 --> 00:05:07,430 لذا يدعو جميع عذارى المنطقة 16 00:05:07,550 --> 00:05:15,100 إلى التجمع في السوق لعل ابن أخيه وهو الوريث الوحيد 17 00:05:15,230 --> 00:05:22,990 أن يختار عذراء مناسبة .زوجة له 18 00:06:04,110 --> 00:06:07,320 !(جاء ابن أخيك (لانسلوت 19 00:06:35,060 --> 00:06:39,560 !ماذا تريد من صغيري الذي ربيته؟ 20 00:06:42,360 --> 00:06:45,480 !لانسلوت)، عليك أن تتزوج) 21 00:07:03,630 --> 00:07:06,550 !تزوج أنت 22 00:07:18,350 --> 00:07:22,860 !لا تدعهم يقنعونك بأي شيء 23 00:07:48,960 --> 00:07:53,680 .أختنا الصغيرة ستتزوج 24 00:08:13,610 --> 00:08:18,120 !أربعون عذراء عند الباب 25 00:10:48,390 --> 00:10:51,480 كيف أصل إلى الدير؟ 26 00:11:15,300 --> 00:11:20,930 !يا إخوتي الأعزاء ،المال شحيح، والطعام أشح 27 00:11:21,050 --> 00:11:24,100 !أيام قليلة ولن يتبقى لنا لقمة صغيرة حتى 28 00:12:03,300 --> 00:12:07,350 لماذا قاطعت علينا أكلنا الزهيد؟ 29 00:12:11,310 --> 00:12:15,560 !أربعون عذراء يطاردنني 30 00:12:17,940 --> 00:12:20,900 !لا تبالغ يا ولدي 31 00:12:49,180 --> 00:12:57,150 احموني من العذارى !وسأتضور جوعاً معكم بكل سرور 32 00:14:23,280 --> 00:14:29,160 !جدد نشاطك يا ولدي !نحن نحب العطاء... ولكن بحدود 33 00:14:46,510 --> 00:14:49,590 .بعد بضعة أيام 34 00:14:54,680 --> 00:15:00,060 !يكون أفضل لو تشاركوني همومي 35 00:15:10,030 --> 00:15:17,700 !أبانا الموقر، اسمح لنا أن نشاركك همومك 36 00:15:29,340 --> 00:15:33,970 !(ابن أخي العزيز (لانسلوت .أرجوك أن ترجع. وعفى الله عما سلف 37 00:15:34,100 --> 00:15:39,600 ولك من المهر 300 ألف فرنك .ما إن قررت الزواج 38 00:15:39,730 --> 00:15:42,560 .(البارون (شانتريلي 39 00:15:57,456 --> 00:15:59,756 ‫300 ألف فرنك! 40 00:16:01,670 --> 00:16:05,960 أتدرون كم لحم عرقوب خنزير !يمكن أن نأكله بمبلغ كهذا 41 00:16:50,420 --> 00:16:53,430 !لن أتزوج ولا امرأة 42 00:17:04,980 --> 00:17:12,150 ...ليس عليك أن تتزوج أي امرأة أصلاً !ستتزوج دمية 43 00:17:18,450 --> 00:17:21,540 .في أرشيف الدير 44 00:17:33,130 --> 00:17:39,220 .هيلاريوس) صانع الدُمى المعروف عالمياً) 45 00:17:39,350 --> 00:17:43,890 متوفرة للعزاب والأرامل !وكارهي النساء 46 00:17:44,020 --> 00:17:49,940 ،لقد تمكنت، بمساعدة آلية صنعتها بنفسي 47 00:17:50,070 --> 00:17:55,650 من إنشاء دمية واقعية ...تمشي وترقص وتغني 48 00:17:55,780 --> 00:18:01,120 .بضغط بضعة أزرار مختلفة... 49 00:18:04,450 --> 00:18:12,130 تشتري دمية وتتظاهر بزواجها !وتعطينا هذا المهر 50 00:18:50,960 --> 00:18:53,800 !بشرط أنها لا تؤلم 51 00:18:55,760 --> 00:18:58,840 .نهاية الفصل الأول 52 00:18:59,130 --> 00:19:02,430 .الفصل الثاني 53 00:19:02,550 --> 00:19:08,390 .صنع (هيلاريوس) دمية على هيئة ابنته 54 00:19:34,590 --> 00:19:37,300 !(اضحكي قليلاً يا (أوسي 55 00:20:00,780 --> 00:20:07,120 !كيف تدغدغ ابنتي هكذا بكل بجاحة؟ 56 00:20:16,920 --> 00:20:21,260 وماذا أفعل؟ أضربها مرة أخرى؟ 57 00:20:21,380 --> 00:20:24,090 .لكي أنال صفعات أخرى 58 00:20:41,110 --> 00:20:44,280 !يا عزيزتي، اكتملت (أوسي) الثانية 59 00:20:59,000 --> 00:21:03,510 !هيلاريوس)، أنت معلم بحق) 60 00:21:06,720 --> 00:21:11,600 !وهل هذا مستغرب ولديك متدرب مثلي أنا؟ 61 00:21:15,310 --> 00:21:20,070 .عليك أن تأتيني بشيء جديد 62 00:22:21,960 --> 00:22:25,220 !ادخل أيها الشاب 63 00:23:21,980 --> 00:23:26,990 !لحسن حظه أن لدينا زبون 64 00:23:45,670 --> 00:23:49,010 .يا دميتي الأمورة، أنت نور نجومي 65 00:25:06,630 --> 00:25:10,340 !يا ويلي 66 00:25:15,470 --> 00:25:19,220 .قُضي أمري 67 00:25:32,780 --> 00:25:37,660 أصلح ذراعها، وحتى تنتهي !سأتظاهر بأنني الدمية 68 00:26:02,220 --> 00:26:05,180 !وا عيباه 69 00:26:50,230 --> 00:26:55,280 أريد دمية لائقة !قوية الشخصية 70 00:26:59,610 --> 00:27:04,830 !لدي دمية كاملة الأوصاف 71 00:27:16,670 --> 00:27:19,510 .أحضر الدمية إلى المحل 72 00:27:49,790 --> 00:27:56,630 ،حسناً يا دميتي الأمورة ماذا تريدين أن تخبري ماما؟ 73 00:28:01,720 --> 00:28:04,350 .مثل (أوسي) في الشقاوة 74 00:28:24,240 --> 00:28:27,790 .العدل واجب 75 00:28:37,960 --> 00:28:42,930 .أكلتي المفضلة مهلبية بالشوكولاته 76 00:28:55,060 --> 00:28:59,070 ...إذا بدأ يحكي قصصه 77 00:29:22,920 --> 00:29:25,430 كيف الوضع يا شباب؟ 78 00:30:35,660 --> 00:30:40,880 إلى أن أعود إليك !تعرّف على آليتها 79 00:30:52,680 --> 00:30:57,180 !هذه هي الشخصية القوية وإلا فلا 80 00:31:18,160 --> 00:31:21,290 !آه، يا للنساء 81 00:31:35,390 --> 00:31:40,850 !طبعاً، ومن غيرك يشرب طلاء ثمين 82 00:31:56,450 --> 00:31:59,460 !انتبه، فهي مطلية بالورنيش مؤخراً 83 00:32:08,920 --> 00:32:15,550 حسناً، سأشتري هذه اللطيفة .وآخذها معي مباشرة 84 00:32:23,190 --> 00:32:26,270 !فيوزاتها ضاربة قليلاً 85 00:32:33,950 --> 00:32:38,290 .أريد شراء فستان زفاف 86 00:32:45,250 --> 00:32:48,460 !(ابن أخي العزيز (لانسلوت .أرجوك أن ترجع. وعفى الله عما سلف 87 00:32:48,590 --> 00:32:51,880 ولك من المهر 300 ألف فرنك .ما إن قررت الزواج 88 00:32:52,010 --> 00:32:53,880 .(البارون (شانتريلي 89 00:32:58,560 --> 00:33:06,900 أريد أن أتحايل على عمي !وأتظاهر بالزواج من الدمية 90 00:33:18,950 --> 00:33:24,120 !لا تنس تزييتها مرتين في الأسبوع 91 00:33:32,970 --> 00:33:35,090 دليل المستخدم 92 00:33:48,520 --> 00:33:51,570 .أتركها بين يديك .أحسن معاملتها 93 00:34:02,620 --> 00:34:04,830 !أأنا أتوهم؟ 94 00:35:45,510 --> 00:35:48,890 .نهاية الفصل الثاني 95 00:35:49,020 --> 00:35:52,230 .الفصل الثالث 96 00:35:52,350 --> 00:35:55,610 ،حُزناً على فقدان ابن أخيه 97 00:35:55,730 --> 00:36:00,450 .استشعر البارون (فون شانتريلي) دنو أجله 98 00:37:09,180 --> 00:37:11,730 لمن وعدت المزهرية؟ 99 00:37:15,400 --> 00:37:18,820 .تقاسموا كل شيء بالتساوي 100 00:37:26,240 --> 00:37:31,660 !كل هذا بسبب تخطيطك السيء 101 00:38:07,030 --> 00:38:12,160 جاء (لانسلوت) ابن أخيك !ومعه سيدة شابة 102 00:39:04,300 --> 00:39:11,390 .إنها من عائلة أرستقراطية قديمة .جميعهم رسميون جداً 103 00:39:17,480 --> 00:39:21,230 !غيروا ملابسكم جميعاً استعداداً للزفاف 104 00:39:42,460 --> 00:39:49,050 !كم يسعدنا قيامك بالسلامة 105 00:40:21,790 --> 00:40:26,130 تستطيعين خلع ملابسك بنفسك؟ 106 00:40:44,020 --> 00:40:48,610 يبدو أن آليتها هذه .آلية شديدة التعقيد 107 00:41:22,180 --> 00:41:28,320 ما الذي أتى بهذه الدمية؟ !فلقد بعتها 108 00:41:32,740 --> 00:41:38,160 .يا معلمي، استمع إلى اعتراف رجل كسير 109 00:41:45,170 --> 00:41:48,460 .هذا أمر يوقف الشعر فعلاً 110 00:42:05,730 --> 00:42:08,560 !أيها الضبع الدنيء 111 00:44:33,670 --> 00:44:39,630 ،لا أحتمل هذا العار .سألقي بنفسي من النافذة 112 00:45:02,610 --> 00:45:06,740 !ما فائدة هذه الحياة المريرة؟ 113 00:45:12,580 --> 00:45:16,210 .(حفل الزفاف في قلعة (شانتريلي 114 00:45:30,890 --> 00:45:35,560 .عروستي لا شهية لها 115 00:45:51,620 --> 00:45:54,460 !أنتما في غاية الهدوء 116 00:45:56,960 --> 00:46:00,300 !"آه... عروستي "مطفية 117 00:46:57,350 --> 00:47:02,320 .هيبوليوت) سيقدم لك المهر) 118 00:47:12,620 --> 00:47:18,460 ،وإذا صار شيء لاحقاً .لا أحد يعترف بالخطأ 119 00:48:14,010 --> 00:48:18,060 !رقصة على شرف العروس 120 00:49:06,770 --> 00:49:10,650 !انطفت عروستك فجأة 121 00:49:12,700 --> 00:49:17,580 !إذن لابد أن أجدد طاقتها من جديد 122 00:49:55,070 --> 00:49:56,820 !أدرتها أكثر من الحد اللازم 123 00:49:58,120 --> 00:50:01,240 .نهاية الفصل الثالث 124 00:50:01,620 --> 00:50:04,870 .الفصل الرابع 125 00:50:05,000 --> 00:50:08,040 .غادر الحضور حفل الزفاف 126 00:50:23,060 --> 00:50:28,520 مع السلامة يا حرم سكرتير نائب مدير !مفتشي الجمارك 127 00:50:31,070 --> 00:50:37,780 طابت ليلتك يا حرم فائض !بدلاء رئيس الاستئناف التحتاني 128 00:50:46,580 --> 00:50:50,880 !(نوم الهناء يا (كرويزفينديديش 129 00:51:09,520 --> 00:51:14,650 هل تحتاج نصائح أخرى؟ 130 00:51:17,700 --> 00:51:21,660 .مشكور، لدي كتيب التعليمات 131 00:51:48,520 --> 00:51:52,900 ظل (هيلاريوس) يسير في نومه .لما أصابه من حزن 132 00:52:46,280 --> 00:52:48,830 !إنها مجرد دمية 133 00:52:56,290 --> 00:53:00,800 .سنضعها بأي مكان في مخزن المهملات 134 00:53:46,550 --> 00:53:50,430 !غضوا البصر يا إخوتي الأعزاء 135 00:54:25,680 --> 00:54:31,010 .والآن يا ولدي، هات عنك حملك الثقيل 136 00:56:11,410 --> 00:56:16,290 !خذها إلى مخزن المهملات 137 00:57:13,380 --> 00:57:16,760 !آه، ما أطيب هؤلاء الإخوة 138 00:57:17,810 --> 00:57:20,560 !أجل، إنهم إخوة طيبون 139 00:57:47,750 --> 00:57:52,130 !لو صرخت الآن، سيسقط من مكانه 140 00:57:55,720 --> 00:58:00,060 !الرجل رب أسرة !يجب أن يواصل حياته 141 00:58:13,530 --> 00:58:17,070 !مؤسف أنك مجرد دمية 142 00:59:59,050 --> 01:00:01,430 !أوسي) اللطيفة) 143 01:00:04,010 --> 01:00:06,020 .لانسلوت) يحلم) 144 01:00:28,950 --> 01:00:34,710 !لا أصدق أنك فتاة حقيقية 145 01:01:09,750 --> 01:01:12,500 !فأر 146 01:01:18,000 --> 01:01:23,510 تخافين من فأر؟ !أنت فتاة بالفعل إذن 147 01:02:31,370 --> 01:02:35,330 .أوصلتهم إلى الدير 148 01:02:44,510 --> 01:02:47,890 !إننا متعبان، لن نذهب إلى أي مكان 149 01:04:07,840 --> 01:04:10,510 !من الجيد أنني سقطت في الوقت المناسب 150 01:04:20,350 --> 01:04:27,400 ،أوسي) ابنة (هيلاريوس) صانع الدمى المعروف) 151 01:04:27,530 --> 01:04:33,990 ،)و(لانسلوت) ابن أخ البارون (شانتريلي 152 01:04:34,120 --> 01:04:41,670 .قد تم زواجهما زواجاً شرعياً (مُسجل الزواج: (أونغيفير 153 01:04:56,850 --> 01:04:59,270 !زالت كل همومي الآن 154 01:05:02,700 --> 01:05:04,700 ترجمة: أحمد البوقس 13566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.