Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:28,363 --> 00:00:32,283
♪A silent world in the vast universe♪
4
00:00:32,283 --> 00:00:35,563
♪A night where light and shadow intertwine♪
5
00:00:35,963 --> 00:00:38,283
♪From chaos, I pen my tale♪
6
00:00:38,283 --> 00:00:40,563
♪Through storms of wind and snow♪
7
00:00:40,603 --> 00:00:44,403
♪Grandly descending into the mortal world♪
8
00:00:44,483 --> 00:00:47,523
♪My sword cleaves the heavens apart♪
9
00:00:47,563 --> 00:00:54,003
♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the gods♪
10
00:00:55,203 --> 00:00:58,843
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
11
00:00:58,883 --> 00:01:02,483
♪Defying fate, rewriting destiny♪
12
00:01:02,483 --> 00:01:07,923
♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪
13
00:01:07,923 --> 00:01:10,603
♪Bearing the scorching weight of the world♪
14
00:01:10,603 --> 00:01:14,443
♪Risking everything for humanity♪
15
00:01:14,443 --> 00:01:17,483
♪In this moment of rebirth♪
16
00:01:17,763 --> 00:01:24,163
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
17
00:01:28,683 --> 00:01:30,483
[The Blossoming Love]
18
00:01:30,483 --> 00:01:32,883
[Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An]
19
00:01:32,883 --> 00:01:35,883
[Episode 2]
20
00:01:36,093 --> 00:01:38,173
Master told me to let him go.
21
00:01:39,333 --> 00:01:40,223
So that
22
00:01:40,783 --> 00:01:42,533
he owes me one for saving his life.
23
00:01:42,893 --> 00:01:44,583
Now I can follow him
24
00:01:45,733 --> 00:01:47,663
in search of a chance to get a token of the Immortal Alliance.
25
00:01:49,253 --> 00:01:49,703
That doesn't add up.
26
00:01:51,783 --> 00:01:53,253
If His Grace did order this,
27
00:01:53,813 --> 00:01:55,173
why sent us to pursue him?
28
00:01:55,373 --> 00:01:57,023
To make it look real.
29
00:01:59,143 --> 00:02:00,943
How else can I make Xie Xuechen believe me?
30
00:02:02,613 --> 00:02:03,533
He's not
31
00:02:03,583 --> 00:02:05,023
some stupid low-ranking member of the Dark Clan.
32
00:02:07,093 --> 00:02:08,703
Since you are already here,
33
00:02:09,703 --> 00:02:11,103
try to trap him for the time being.
34
00:02:12,263 --> 00:02:13,383
I will intervene
35
00:02:14,023 --> 00:02:15,423
at the right time to save him.
36
00:02:16,453 --> 00:02:17,453
In that case,
37
00:02:18,383 --> 00:02:19,703
he'll owe me one more life.
38
00:02:22,103 --> 00:02:23,333
On the other hand,
39
00:02:23,893 --> 00:02:25,173
people's desire
40
00:02:26,173 --> 00:02:28,173
is always about fortune, sex, and fame.
41
00:02:29,303 --> 00:02:30,863
I'm a little curious about the desire
42
00:02:31,653 --> 00:02:33,823
of the top
43
00:02:34,703 --> 00:02:35,543
sword cultivator in the world.
44
00:02:47,383 --> 00:02:48,023
Meow!
45
00:02:50,173 --> 00:02:51,263
Meow, where are you?
46
00:02:53,583 --> 00:02:54,263
Meow!
47
00:02:55,933 --> 00:02:57,383
Come out, Meow!
48
00:02:59,053 --> 00:02:59,823
Meow!
49
00:03:05,543 --> 00:03:06,103
Meow!
50
00:03:06,263 --> 00:03:08,073
I brought you some dried fish.
51
00:03:08,173 --> 00:03:09,303
- You… - Take up your sword!
52
00:03:10,893 --> 00:03:11,423
Father!
53
00:03:11,983 --> 00:03:12,733
Sword cultivators
54
00:03:13,213 --> 00:03:14,303
[Xie Daocheng]
can never put their swords aside
55
00:03:14,733 --> 00:03:16,733
wherever they are at all times.
56
00:03:17,053 --> 00:03:18,193
I've made a mistake.
57
00:03:18,703 --> 00:03:20,453
Were you looking for that little snow cat?
58
00:03:22,893 --> 00:03:24,733
It will never come to the Snow Cliff again.
59
00:03:25,933 --> 00:03:27,053
I killed it.
60
00:03:27,733 --> 00:03:28,453
Why?
61
00:03:29,333 --> 00:03:30,653
What kind of expression is that?
62
00:03:30,933 --> 00:03:31,543
Father,
63
00:03:31,703 --> 00:03:33,143
though snow cats are demonic animals,
64
00:03:33,423 --> 00:03:34,423
they don't hurt people.
65
00:03:35,143 --> 00:03:36,303
Why did you kill it?
66
00:03:36,703 --> 00:03:38,823
- It's my newly met friend! - Cultivators can't be sentimental.
67
00:03:38,863 --> 00:03:39,983
They shall devote themselves to cultivation.
68
00:03:40,303 --> 00:03:41,263
Did you forget all about it?
69
00:03:41,553 --> 00:03:42,623
No. I don't understand.
70
00:03:43,103 --> 00:03:43,863
Mother said
71
00:03:44,213 --> 00:03:45,103
cultivators think
72
00:03:45,123 --> 00:03:46,773
for all lives in the world
73
00:03:47,053 --> 00:03:48,493
and their duty is to save people.
74
00:03:48,863 --> 00:03:50,173
Why can't we be sentimental?
75
00:03:50,703 --> 00:03:52,023
Save people.
76
00:03:52,143 --> 00:03:53,173
Think for all lives in the world.
77
00:03:53,453 --> 00:03:54,933
Is that your faith of cultivation?
78
00:03:57,143 --> 00:03:57,863
Answer me!
79
00:03:58,583 --> 00:03:59,023
Yes.
80
00:03:59,773 --> 00:04:00,173
Good.
81
00:04:01,303 --> 00:04:02,143
In that case,
82
00:04:02,653 --> 00:04:04,213
there's more reason for you to be unattached.
83
00:04:05,653 --> 00:04:06,703
If you are biased,
84
00:04:07,543 --> 00:04:08,613
how can you accept all lives
85
00:04:08,613 --> 00:04:09,653
with a big heart?
86
00:04:10,653 --> 00:04:11,493
And if one day,
87
00:04:12,103 --> 00:04:12,983
you have to choose
88
00:04:13,423 --> 00:04:14,333
between the person you love
89
00:04:14,453 --> 00:04:16,143
and the world,
90
00:04:17,023 --> 00:04:18,383
would you be able to give up the one
91
00:04:18,943 --> 00:04:20,063
to save the world?
92
00:04:20,183 --> 00:04:22,093
Why do I have to pick one?
93
00:04:23,413 --> 00:04:24,703
A man born with an extra sense
94
00:04:25,623 --> 00:04:26,653
is rarely seen throughout history.
95
00:04:27,773 --> 00:04:28,333
Xuechen,
96
00:04:29,703 --> 00:04:30,703
you are meant to be extraordinary.
97
00:04:31,213 --> 00:04:32,383
You are destined to be the best in the human realm,
98
00:04:32,453 --> 00:04:33,823
and even all three realms.
99
00:04:34,533 --> 00:04:35,383
When that day comes,
100
00:04:35,823 --> 00:04:37,213
the fate of the world
101
00:04:37,263 --> 00:04:38,823
will change with each of your choices.
102
00:04:39,623 --> 00:04:41,773
Love will be your weakness,
103
00:04:42,263 --> 00:04:43,853
and it will put the world
104
00:04:43,853 --> 00:04:44,823
in danger.
105
00:04:45,893 --> 00:04:46,973
Since your goal of cultivation
106
00:04:46,973 --> 00:04:48,293
is to think for all lives in the world,
107
00:04:48,653 --> 00:04:49,653
the thought focused on your sword
108
00:04:49,703 --> 00:04:50,943
should be forward.
109
00:04:50,943 --> 00:04:52,143
You shall forget about life and death.
110
00:04:53,823 --> 00:04:56,453
You can't love one person or one object
111
00:04:56,943 --> 00:04:57,703
more than others in the world.
112
00:05:00,853 --> 00:05:01,893
That includes yourself.
113
00:05:02,293 --> 00:05:04,143
How come Xie Xuechen's Cage of Greed
114
00:05:04,383 --> 00:05:05,703
is different from others?
115
00:05:06,943 --> 00:05:08,703
Because he has no desire or greed.
116
00:05:09,853 --> 00:05:11,263
No desire or greed.
117
00:05:12,773 --> 00:05:13,943
How is that possible?
118
00:05:14,623 --> 00:05:15,453
His cultivation
119
00:05:15,853 --> 00:05:16,893
has reached the top.
120
00:05:17,943 --> 00:05:19,533
He sees fame as nothing but fog.
121
00:05:20,743 --> 00:05:22,063
Additionally, he has been forced to work
122
00:05:22,143 --> 00:05:23,333
on the way of detached.
123
00:05:24,503 --> 00:05:25,823
If he doesn't even care
124
00:05:25,823 --> 00:05:26,943
about his life,
125
00:05:28,263 --> 00:05:29,773
what desire could he possibly have?
126
00:05:34,293 --> 00:05:34,823
Desire Demon,
127
00:05:36,143 --> 00:05:37,413
can your Cage of Greed
128
00:05:38,183 --> 00:05:39,743
show more memories?
129
00:05:40,183 --> 00:05:41,533
Like his memories
130
00:05:42,383 --> 00:05:43,383
ten years ago?
131
00:05:46,413 --> 00:05:47,533
Saintess,
132
00:05:48,743 --> 00:05:50,533
this is the Cage of Greed.
133
00:05:51,333 --> 00:05:53,213
Things not related to greed…
134
00:05:58,653 --> 00:05:59,823
cannot be displayed.
135
00:06:05,653 --> 00:06:07,503
In that case,
136
00:06:09,383 --> 00:06:10,823
you are doing no good here.
137
00:06:15,583 --> 00:06:16,293
Saintess,
138
00:06:16,973 --> 00:06:17,973
what is this?
139
00:06:18,263 --> 00:06:19,703
Haven't I been
140
00:06:20,063 --> 00:06:21,093
obvious enough?
141
00:06:23,463 --> 00:06:24,533
You are going to kill me.
142
00:06:26,263 --> 00:06:26,973
We could just
143
00:06:27,623 --> 00:06:29,453
put on a show for Xie Xuechen.
144
00:06:29,703 --> 00:06:30,943
There's no need to kill me.
145
00:06:31,623 --> 00:06:32,623
If you kill me,
146
00:06:33,263 --> 00:06:34,853
my true form will know.
147
00:06:36,263 --> 00:06:37,823
Oh, you don't know.
148
00:06:38,333 --> 00:06:39,833
The Illusion Elixir has a defect.
149
00:06:39,853 --> 00:06:40,623
What is it?
150
00:06:41,413 --> 00:06:42,413
You'll see
151
00:06:42,943 --> 00:06:44,063
when you die.
152
00:06:44,453 --> 00:06:45,943
You have betrayed the Dark Abyss.
153
00:06:46,413 --> 00:06:47,183
Mu Xuanling, you…
154
00:07:01,943 --> 00:07:04,413
I can't believe that Mr. Xie,
155
00:07:04,823 --> 00:07:06,213
a master in the spiritual form level,
156
00:07:06,953 --> 00:07:09,183
would snatch the trophy of a lady.
157
00:07:10,023 --> 00:07:10,943
That's not right.
158
00:07:11,093 --> 00:07:11,973
A lady.
159
00:07:13,623 --> 00:07:14,743
Why didn't you think
160
00:07:15,943 --> 00:07:16,853
about right and wrong
161
00:07:16,853 --> 00:07:17,413
when you were threatening me?
162
00:07:18,533 --> 00:07:19,213
Fine.
163
00:07:19,583 --> 00:07:20,143
You can have it.
164
00:07:20,853 --> 00:07:22,623
You can keep everything
165
00:07:23,023 --> 00:07:24,453
that I have.
166
00:07:39,023 --> 00:07:39,823
You are dead.
167
00:07:40,183 --> 00:07:41,093
No, you are.
168
00:07:41,893 --> 00:07:42,703
How did that happen?
169
00:07:42,973 --> 00:07:43,773
How could I know?
170
00:07:43,943 --> 00:07:44,853
You don't know?
171
00:07:45,383 --> 00:07:46,453
Why should she know?
172
00:07:47,333 --> 00:07:47,773
I mean,
173
00:07:48,413 --> 00:07:50,183
she was there when she died, shouldn't she know?
174
00:07:50,453 --> 00:07:51,503
Who would know? You?
175
00:07:53,583 --> 00:07:54,583
Clearly, something is wrong
176
00:07:54,653 --> 00:07:55,583
with the Illusion Elixir.
177
00:07:56,383 --> 00:07:57,413
True forms only know
178
00:07:57,453 --> 00:07:58,453
the projections are dead.
179
00:07:59,263 --> 00:08:01,293
We don't know what happened before that
180
00:08:02,093 --> 00:08:02,893
or who killed
181
00:08:02,943 --> 00:08:03,893
the projection.
182
00:08:07,023 --> 00:08:08,063
If I get the name
183
00:08:08,893 --> 00:08:10,973
of the cultivator who made the elixir,
184
00:08:11,453 --> 00:08:12,743
I will eat him alive!
185
00:08:12,943 --> 00:08:13,703
Stop it.
186
00:08:15,183 --> 00:08:16,023
Save
187
00:08:16,333 --> 00:08:17,653
your big words.
188
00:08:17,893 --> 00:08:19,093
You were so confident
189
00:08:19,383 --> 00:08:20,973
and tough
190
00:08:21,093 --> 00:08:22,093
before you went out.
191
00:08:22,213 --> 00:08:24,123
You said you would get Saintess
192
00:08:24,123 --> 00:08:25,093
and Xie Xuechen back.
193
00:08:27,413 --> 00:08:28,333
And how did that go?
194
00:08:29,743 --> 00:08:30,823
If you are so good,
195
00:08:31,453 --> 00:08:32,573
why don't you go?
196
00:08:35,533 --> 00:08:37,053
When I'm able to summon my projection,
197
00:08:37,413 --> 00:08:38,363
you don't need…
198
00:08:42,743 --> 00:08:43,913
We don't know
199
00:08:44,293 --> 00:08:46,023
whether Desire Demon was killed by Xie Xuechen
200
00:08:46,933 --> 00:08:48,293
or Saintess,
201
00:08:49,463 --> 00:08:50,623
but we do know
202
00:08:51,173 --> 00:08:53,023
that one of them attacked for a kill.
203
00:08:56,173 --> 00:08:58,053
There's no need to hold back
204
00:08:58,693 --> 00:09:00,263
when we see them again.
205
00:09:10,143 --> 00:09:11,623
Aren't you worried that he might
206
00:09:11,653 --> 00:09:13,143
remember what happened when he wakes up?
207
00:09:14,293 --> 00:09:15,623
He's just an ordinary human.
208
00:09:16,023 --> 00:09:17,343
What if he's so scared that he loses his mind?
209
00:09:17,893 --> 00:09:18,293
He won't.
210
00:09:19,103 --> 00:09:20,223
After being possessed by a member of the Dark Clan,
211
00:09:21,773 --> 00:09:23,143
he won't know anything when he wakes up.
212
00:09:24,743 --> 00:09:25,893
Even if someone tells him
213
00:09:26,773 --> 00:09:28,223
or he tries countless times to recollect,
214
00:09:29,103 --> 00:09:29,863
he still won't remember.
215
00:09:31,053 --> 00:09:32,343
You know quite well about that.
216
00:09:33,293 --> 00:09:34,103
Have you
217
00:09:34,143 --> 00:09:35,293
been possessed by a member of the Dark Clan before?
218
00:09:43,263 --> 00:09:44,173
Mr. Xie,
219
00:09:44,413 --> 00:09:45,383
I did take an arrow
220
00:09:45,413 --> 00:09:46,343
for you earlier.
221
00:09:46,743 --> 00:09:48,103
Though it happened in the illusion,
222
00:09:48,413 --> 00:09:49,893
it still hurts.
223
00:09:50,653 --> 00:09:52,223
You are not even asking about my injury.
224
00:09:53,383 --> 00:09:54,173
How about
225
00:09:54,463 --> 00:09:55,813
you let me consume the demonic essence
226
00:09:55,863 --> 00:09:57,223
of Desire Demon?
227
00:09:57,573 --> 00:09:58,693
I can gain some power.
228
00:09:59,023 --> 00:10:00,343
What do I get
229
00:10:01,343 --> 00:10:02,413
from you gaining power?
230
00:10:07,653 --> 00:10:08,893
Is it possible to talk some sense into you?
231
00:10:14,503 --> 00:10:15,293
Where are you going?
232
00:10:16,053 --> 00:10:17,223
Greenview Heights, right?
233
00:10:19,743 --> 00:10:20,933
There are only
234
00:10:20,933 --> 00:10:21,863
two major locations nearby.
235
00:10:22,343 --> 00:10:23,383
One is the Mirage Palace,
236
00:10:23,863 --> 00:10:25,053
and the other one is the Greenview Heights.
237
00:10:26,053 --> 00:10:26,813
Mirage Palace
238
00:10:26,813 --> 00:10:28,263
is one of the five sects of the Immortal Alliance,
239
00:10:29,053 --> 00:10:30,533
but you haven't identified
240
00:10:30,533 --> 00:10:31,463
the traitor yet.
241
00:10:31,653 --> 00:10:32,983
You will not travel there considering the situation.
242
00:10:33,653 --> 00:10:34,593
Though the Greenview Heights
243
00:10:34,593 --> 00:10:36,173
is not a part of the Immortal Alliance,
244
00:10:36,983 --> 00:10:38,383
they are widely known
245
00:10:38,383 --> 00:10:39,343
for their sophisticated arrays.
246
00:10:40,743 --> 00:10:42,413
I even heard that the owner of the Greenview Heights
247
00:10:42,533 --> 00:10:44,023
invented a teleporting array
248
00:10:44,653 --> 00:10:47,053
that could send someone to thousands of miles away in an instant.
249
00:10:47,743 --> 00:10:49,153
You want to use the teleporting array
250
00:10:49,153 --> 00:10:50,343
to get back to the Snow City quickly,
251
00:10:50,713 --> 00:10:51,263
right?
252
00:10:55,623 --> 00:10:56,173
Miss Mu,
253
00:10:57,893 --> 00:10:58,513
I, Xie Xuechen,
254
00:10:58,513 --> 00:10:59,533
am not an ungrateful man.
255
00:11:00,143 --> 00:11:00,893
You saved me.
256
00:11:01,503 --> 00:11:02,693
For that, I should thank you.
257
00:11:03,893 --> 00:11:05,143
But we are not the same kind of people.
258
00:11:06,573 --> 00:11:07,463
If you keep following me,
259
00:11:08,143 --> 00:11:09,173
there will be a fight between us
260
00:11:10,053 --> 00:11:11,383
when I get my spiritual power back.
261
00:11:12,383 --> 00:11:13,623
It's better for us
262
00:11:14,933 --> 00:11:15,623
to separate our ways here.
263
00:11:15,933 --> 00:11:17,383
You should know that there's a saying
264
00:11:17,863 --> 00:11:19,103
that all roads lead to the same destination.
265
00:11:20,413 --> 00:11:21,263
If a road becomes my obstacle,
266
00:11:21,503 --> 00:11:23,103
I'll wipe the road
267
00:11:23,463 --> 00:11:24,103
off the map.
268
00:11:24,693 --> 00:11:25,813
Why do you have to haunt me like this?
269
00:11:27,143 --> 00:11:28,103
What do you want?
270
00:11:32,863 --> 00:11:33,863
What if I tell you
271
00:11:35,343 --> 00:11:36,813
that I want to start a new life and follow your lead?
272
00:11:49,053 --> 00:11:51,293
Do you think it's a happy life working for Sang Qi?
273
00:11:51,623 --> 00:11:53,263
Members of the Spirit Clan are mostly
274
00:11:53,263 --> 00:11:54,573
driven off or enslaved by humans.
275
00:11:54,813 --> 00:11:56,533
I had to obey him.
276
00:11:57,503 --> 00:11:58,383
I have been wanting
277
00:11:58,413 --> 00:11:59,573
to leave that place for a long time now.
278
00:12:01,053 --> 00:12:02,023
Things are interesting
279
00:12:02,383 --> 00:12:03,173
when I'm with you.
280
00:12:03,693 --> 00:12:04,933
Being a common person
281
00:12:05,103 --> 00:12:05,653
is actually nice.
282
00:12:08,143 --> 00:12:09,653
You could just get rid of your demonic power
283
00:12:10,023 --> 00:12:10,653
and be a common person.
284
00:12:16,103 --> 00:12:17,173
My spiritual apertures are damaged.
285
00:12:18,223 --> 00:12:19,103
I can't gain spiritual power.
286
00:12:20,263 --> 00:12:20,893
The demonic power
287
00:12:22,023 --> 00:12:23,623
is the only thing I can rely on.
288
00:12:24,343 --> 00:12:25,103
However,
289
00:12:25,983 --> 00:12:27,223
if I would get rid
290
00:12:28,023 --> 00:12:28,863
of my demonic power for you
291
00:12:29,693 --> 00:12:30,653
and become a common person,
292
00:12:33,293 --> 00:12:34,263
will you protect me?
293
00:12:44,503 --> 00:12:45,983
Do you think I would buy it?
294
00:12:52,503 --> 00:12:53,463
Either way,
295
00:12:54,143 --> 00:12:55,983
you don't have the power to fight me right now.
296
00:12:57,103 --> 00:12:57,933
I'm also
297
00:12:57,933 --> 00:12:58,743
looking for an answer.
298
00:12:59,503 --> 00:13:00,743
Before that,
299
00:13:01,693 --> 00:13:03,503
you have to stay by my side.
300
00:13:04,413 --> 00:13:05,383
Mr. Xie.
301
00:13:09,983 --> 00:13:11,173
They may have the Illusion Elixir,
302
00:13:11,573 --> 00:13:12,983
but we have the Anti-illusion Hairpin.
303
00:13:14,023 --> 00:13:15,743
The Desire Demon can summon projections now.
304
00:13:16,143 --> 00:13:17,933
Ignorance Demon and Anger Demon can't be too far behind.
305
00:13:18,173 --> 00:13:19,893
Our journey ahead is not optimistic.
306
00:13:20,533 --> 00:13:22,623
To avoid being detected by the Demon Array,
307
00:13:22,893 --> 00:13:24,503
we need more than hiding our energy.
308
00:13:24,813 --> 00:13:25,633
The Anti-illusion Hairpin
309
00:13:25,693 --> 00:13:27,053
masks one's face.
310
00:13:28,503 --> 00:13:29,653
When others see you,
311
00:13:30,343 --> 00:13:31,383
you'd look
312
00:13:31,413 --> 00:13:32,293
so ordinary
313
00:13:32,653 --> 00:13:33,413
that they will forget you in an instant.
314
00:13:36,863 --> 00:13:37,383
I have one as well.
315
00:13:37,773 --> 00:13:38,573
They are a pair.
316
00:13:39,463 --> 00:13:40,413
Put it on for me.
317
00:14:02,863 --> 00:14:04,223
Such a difficult man.
318
00:14:05,723 --> 00:14:07,323
[He'd steal the horse and leave me behind]
319
00:14:07,323 --> 00:14:09,323
[when I'm being so gentle. Difficult.]
320
00:14:25,653 --> 00:14:26,893
How many members of the Dark Clan have you killed?
321
00:14:27,463 --> 00:14:28,623
Quite a lot.
322
00:14:28,773 --> 00:14:30,223
That's less than my kills.
323
00:14:36,623 --> 00:14:37,293
What are you writing?
324
00:14:38,383 --> 00:14:40,383
Your habits and preferences.
325
00:14:40,773 --> 00:14:41,893
I heard
326
00:14:42,023 --> 00:14:42,983
that two have to be intimate
327
00:14:43,223 --> 00:14:44,653
to spend their lives together.
328
00:14:55,413 --> 00:14:57,143
Why are you always so defensive?
329
00:14:57,463 --> 00:14:58,863
Since we met,
330
00:14:59,143 --> 00:15:00,503
all I've been doing is helping you.
331
00:15:03,863 --> 00:15:04,773
To be intimate.
332
00:15:05,103 --> 00:15:05,653
Then what?
333
00:15:08,503 --> 00:15:09,053
Take a walk!
334
00:15:19,813 --> 00:15:20,933
The minds of cultivators
335
00:15:21,343 --> 00:15:22,983
are crystal clear and indestructible.
336
00:15:23,573 --> 00:15:25,053
Once their inner demons are triggered,
337
00:15:25,573 --> 00:15:26,623
they'll become mortals.
338
00:15:28,863 --> 00:15:29,933
Even with sufficient spiritual power,
339
00:15:30,223 --> 00:15:31,983
they'd be powerless when facing
340
00:15:32,533 --> 00:15:33,743
members of the Dark Clan.
341
00:15:35,223 --> 00:15:35,983
Maybe
342
00:15:37,573 --> 00:15:38,983
that's what you want.
343
00:15:52,103 --> 00:15:53,343
Do you really not know
344
00:15:54,533 --> 00:15:55,743
what I want?
345
00:16:04,933 --> 00:16:06,223
We've been staying together for a while now.
346
00:16:07,023 --> 00:16:08,103
You have never asked
347
00:16:08,533 --> 00:16:09,533
which spirit clan I belong to.
348
00:16:10,463 --> 00:16:11,573
Don't you want to
349
00:16:12,103 --> 00:16:13,263
know me better?
350
00:16:13,983 --> 00:16:14,503
I'm not asking.
351
00:16:15,863 --> 00:16:16,893
You are going to tell me anyway.
352
00:16:20,893 --> 00:16:22,053
I'm a Viny Spirit.
353
00:16:22,893 --> 00:16:23,743
As a child,
354
00:16:24,053 --> 00:16:25,053
half of my face
355
00:16:25,103 --> 00:16:26,693
was covered in vine-like demon patterns.
356
00:16:38,143 --> 00:16:38,863
This half.
357
00:16:39,223 --> 00:16:40,173
A prominently
358
00:16:40,623 --> 00:16:41,343
large area.
359
00:16:41,553 --> 00:16:42,743
People usually don't forget
360
00:16:42,893 --> 00:16:43,893
something like that.
361
00:16:59,743 --> 00:17:01,463
You don't remember it even one bit.
362
00:17:01,893 --> 00:17:02,503
What did you say?
363
00:17:05,113 --> 00:17:05,573
Nothing.
364
00:17:06,773 --> 00:17:07,613
Bad memory.
365
00:17:12,813 --> 00:17:13,983
It's getting late.
366
00:17:14,293 --> 00:17:15,773
We should find a staging post.
367
00:17:16,903 --> 00:17:17,463
Even if you don't need rest,
368
00:17:17,463 --> 00:17:18,663
think about the horse.
369
00:17:19,573 --> 00:17:20,773
Think for all lives in the world.
370
00:17:21,023 --> 00:17:22,183
That horse is one of them.
371
00:17:26,613 --> 00:17:27,293
Xie Xuechen.
372
00:17:28,463 --> 00:17:29,463
I'm also one of them.
373
00:17:34,163 --> 00:17:36,483
[Relaxation Inn]
374
00:17:39,723 --> 00:17:41,103
Make yourselves at home.
375
00:17:41,573 --> 00:17:42,133
Coming!
376
00:17:45,333 --> 00:17:46,593
Waiter, two more pots of liquor here.
377
00:17:47,093 --> 00:17:47,613
Yes.
378
00:17:49,263 --> 00:17:49,853
Sir, here's your liquor.
379
00:17:55,423 --> 00:17:55,903
Owner,
380
00:17:56,263 --> 00:17:56,773
two rooms, please.
381
00:17:58,953 --> 00:17:59,533
Madam,
382
00:17:59,673 --> 00:18:00,703
I'm so sorry.
383
00:18:01,023 --> 00:18:02,903
We are nearly fully booked today.
384
00:18:03,133 --> 00:18:03,663
There's only
385
00:18:03,853 --> 00:18:05,133
one room left.
386
00:18:05,903 --> 00:18:06,463
Could you
387
00:18:06,773 --> 00:18:07,773
share a room
388
00:18:08,053 --> 00:18:08,903
with your servant?
389
00:18:09,223 --> 00:18:09,663
No.
390
00:18:13,203 --> 00:18:14,113
Do come back!
391
00:18:15,133 --> 00:18:16,533
How about you stay
392
00:18:16,743 --> 00:18:17,263
with my staff?
393
00:18:17,503 --> 00:18:18,023
Great.
394
00:18:18,983 --> 00:18:19,703
What's great about that?
395
00:18:20,533 --> 00:18:21,463
How bad is your eyesight?
396
00:18:21,823 --> 00:18:23,133
He's my husband.
397
00:18:32,503 --> 00:18:33,613
I'm sorry for the abruptness.
398
00:18:34,053 --> 00:18:34,813
Please accept my apology.
399
00:18:36,293 --> 00:18:36,773
Waiter.
400
00:18:37,503 --> 00:18:38,773
Take our guests to the Premium Room 1.
401
00:18:39,463 --> 00:18:39,853
Yes.
402
00:18:40,503 --> 00:18:41,093
Madam and sir, this way, please.
403
00:18:41,663 --> 00:18:42,093
Please.
404
00:18:50,373 --> 00:18:52,093
They are a strange couple.
405
00:18:52,743 --> 00:18:54,053
The guy seems to be forced.
406
00:18:54,463 --> 00:18:55,503
Is he held hostage?
407
00:18:56,503 --> 00:18:57,703
That guy may seem weak,
408
00:18:57,903 --> 00:18:58,743
but he looks spirited.
409
00:18:58,983 --> 00:19:00,263
Though I can't feel his spiritual energy,
410
00:19:00,463 --> 00:19:02,023
he should be a good fighter among the common people.
411
00:19:02,373 --> 00:19:03,053
That woman
412
00:19:03,133 --> 00:19:04,573
looks ordinary.
413
00:19:04,703 --> 00:19:06,133
She can't hold him hostage.
414
00:19:06,613 --> 00:19:08,023
I heard that there are a lot of demons nearby.
415
00:19:08,423 --> 00:19:09,023
Maybe…
416
00:19:09,223 --> 00:19:09,943
Brother,
417
00:19:10,263 --> 00:19:11,023
you are worrying too much.
418
00:19:11,423 --> 00:19:12,853
They are just two common people.
419
00:19:13,053 --> 00:19:14,053
They don't have the demonic energy.
420
00:19:15,133 --> 00:19:15,983
I heard
421
00:19:16,053 --> 00:19:17,373
that this place has a rough custom.
422
00:19:17,613 --> 00:19:19,663
Women would force guys
423
00:19:19,773 --> 00:19:20,533
to be their husbands.
424
00:19:21,423 --> 00:19:22,903
That woman is clearly
425
00:19:22,943 --> 00:19:24,183
from a well-off family.
426
00:19:24,333 --> 00:19:25,773
That man may look ordinary,
427
00:19:26,053 --> 00:19:27,053
but he has a great figure,
428
00:19:27,183 --> 00:19:28,133
and he looks spirited.
429
00:19:28,573 --> 00:19:30,223
There must be something special about him.
430
00:19:30,663 --> 00:19:31,813
That's why you are the sophisticated one.
431
00:19:32,773 --> 00:19:34,133
Mr. Xie,
432
00:19:34,463 --> 00:19:36,183
there is something special about you.
433
00:19:37,903 --> 00:19:38,613
Take care, sir.
434
00:19:40,053 --> 00:19:41,093
Madam. Sir. This is your room.
435
00:19:41,373 --> 00:19:42,223
The Premium Room 1.
436
00:19:42,963 --> 00:19:44,023
[Premium Room 1]
437
00:19:44,023 --> 00:19:44,503
This way.
438
00:19:54,373 --> 00:19:55,983
Judging from the patterns
439
00:19:56,023 --> 00:19:57,093
on the cultivators' clothes,
440
00:19:57,503 --> 00:19:59,223
they must be from the Mirage Palace.
441
00:19:59,503 --> 00:20:00,703
What are they doing here?
442
00:20:02,463 --> 00:20:03,573
Is there
443
00:20:04,263 --> 00:20:06,703
a high-ranking cultivator of the Mirage Palace here?
444
00:20:11,263 --> 00:20:12,573
Mr. Xie,
445
00:20:12,943 --> 00:20:15,053
are you thinking about sending them a message?
446
00:20:17,223 --> 00:20:18,423
What do you want?
447
00:20:19,613 --> 00:20:22,093
Are you worried that I may silence you once and for all?
448
00:20:23,133 --> 00:20:24,053
Isn't that your intention?
449
00:20:26,293 --> 00:20:27,463
Maybe.
450
00:20:27,903 --> 00:20:28,663
Maybe not.
451
00:20:31,023 --> 00:20:33,333
Your worrying is not baseless.
452
00:20:35,093 --> 00:20:37,053
I'm not a good person.
453
00:20:41,573 --> 00:20:43,023
You are not a person.
454
00:20:47,373 --> 00:20:47,943
There's demonic energy.
455
00:20:50,263 --> 00:20:52,023
I've hidden mine well.
456
00:20:53,463 --> 00:20:54,553
Take care of our guests!
457
00:20:54,813 --> 00:20:55,533
Take care, sir.
458
00:20:58,773 --> 00:20:59,613
Ladies, welcome.
459
00:21:03,003 --> 00:21:07,363
[Gao Qiumin, Young Lord of the Mirage Palace]
460
00:21:11,463 --> 00:21:12,053
Miss Gao!
461
00:21:12,093 --> 00:21:13,023
- Miss Gao! - Miss Gao.
462
00:21:14,023 --> 00:21:14,943
It's been a while.
463
00:21:15,053 --> 00:21:16,903
- Please sit down. - It's her.
464
00:21:16,983 --> 00:21:18,263
This humble dish is on the house.
465
00:21:19,133 --> 00:21:20,613
Enjoy.
466
00:21:22,133 --> 00:21:22,613
Thank you.
467
00:21:23,223 --> 00:21:23,703
Miss Gao,
468
00:21:23,903 --> 00:21:24,743
we've been waiting for you to come back.
469
00:21:25,183 --> 00:21:25,853
Lu and I
470
00:21:25,903 --> 00:21:26,983
have checked the east side.
471
00:21:27,183 --> 00:21:27,743
We didn't find anything.
472
00:21:28,263 --> 00:21:29,093
Have you
473
00:21:29,263 --> 00:21:30,183
spotted any abnormality?
474
00:21:30,533 --> 00:21:31,263
[Cui Wanwan]
Mr. Song.
475
00:21:31,563 --> 00:21:32,503
[Disciple of the Mirage Palace]
You have no idea.
476
00:21:32,853 --> 00:21:35,023
A member of the Spirit Clan sneaked up on Miss Gao and me.
477
00:21:35,903 --> 00:21:36,503
Which Spirit Clan?
478
00:21:36,703 --> 00:21:37,263
Are you hurt?
479
00:21:37,333 --> 00:21:38,853
Miss Gao is talented
480
00:21:38,983 --> 00:21:39,843
and skillful.
481
00:21:39,943 --> 00:21:41,063
Who would be able to hurt me
482
00:21:41,133 --> 00:21:42,373
with her there?
483
00:21:42,903 --> 00:21:43,263
Oh, right!
484
00:21:43,773 --> 00:21:44,613
This is the one.
485
00:21:45,023 --> 00:21:47,263
This little bold demonic animal.
486
00:21:47,813 --> 00:21:48,533
Miss Gao said
487
00:21:48,903 --> 00:21:51,263
that this is a Treasure Sniffer, one of the ten rare animals.
488
00:21:51,533 --> 00:21:52,943
It has the best hearing
489
00:21:53,053 --> 00:21:54,223
and nose.
490
00:21:54,573 --> 00:21:55,533
They can find
491
00:21:55,703 --> 00:21:56,663
any treasure.
492
00:21:57,573 --> 00:21:57,943
Give it to me.
493
00:21:58,613 --> 00:21:59,053
Here.
494
00:21:59,943 --> 00:22:00,703
Miss Gao and I
495
00:22:00,703 --> 00:22:01,813
ran into it.
496
00:22:02,463 --> 00:22:03,613
There's no way to tell where this little guy
497
00:22:03,743 --> 00:22:05,023
got so many treasures.
498
00:22:07,093 --> 00:22:08,183
Those are all rare sacred relics.
499
00:22:08,263 --> 00:22:08,813
Tell me about it.
500
00:22:09,423 --> 00:22:10,463
Little mouse,
501
00:22:10,613 --> 00:22:11,743
you've stolen so many valuables.
502
00:22:12,053 --> 00:22:13,423
The Spirit Management Bureau will not let you off
503
00:22:13,613 --> 00:22:14,773
if they catch you.
504
00:22:15,263 --> 00:22:15,903
Miss Gao,
505
00:22:16,463 --> 00:22:17,853
you seem to adore
506
00:22:17,903 --> 00:22:18,903
the Treasure Sniffer a lot.
507
00:22:19,743 --> 00:22:21,613
Are you going to make it a spiritual animal?
508
00:22:21,903 --> 00:22:23,943
The Treasure Sniffer is a rare animal,
509
00:22:24,263 --> 00:22:26,943
but it seems quite weak.
510
00:22:27,093 --> 00:22:28,333
It can't help you in combat.
511
00:22:28,573 --> 00:22:29,903
I don't think it can make a good spiritual animal.
512
00:22:29,983 --> 00:22:30,813
I, alone,
513
00:22:30,983 --> 00:22:31,943
am enough to face enemies.
514
00:22:32,263 --> 00:22:33,373
What do I need a spiritual animal for?
515
00:22:33,663 --> 00:22:34,853
Miss Gao is right on point.
516
00:22:35,373 --> 00:22:36,293
I heard
517
00:22:36,463 --> 00:22:37,983
that Mr. Xie of the Snow City
518
00:22:38,133 --> 00:22:39,053
roam the world
519
00:22:39,183 --> 00:22:40,023
with just his sword.
520
00:22:40,293 --> 00:22:41,463
He never needed the help of a spiritual animal.
521
00:22:41,943 --> 00:22:43,333
Miss Gao and Mr. Xie
522
00:22:43,503 --> 00:22:44,743
are both talented cultivators.
523
00:22:45,093 --> 00:22:46,133
We cannot hope to compare with you.
524
00:22:46,503 --> 00:22:47,023
Agreed.
525
00:22:47,503 --> 00:22:47,983
All right.
526
00:22:48,293 --> 00:22:49,573
We have business here.
527
00:22:50,223 --> 00:22:50,853
Let's take a rest
528
00:22:50,943 --> 00:22:51,503
and get back to searching.
529
00:22:51,663 --> 00:22:52,663
- Yes. - Yes.
530
00:22:56,943 --> 00:22:57,853
Little mouse,
531
00:22:57,903 --> 00:22:59,223
look at your golden ears.
532
00:22:59,613 --> 00:23:00,263
You are so cute.
533
00:23:03,263 --> 00:23:04,223
Treasure Sniffers are timid.
534
00:23:05,053 --> 00:23:05,743
Their gallbladders may break
535
00:23:05,743 --> 00:23:06,813
if scared and causing death.
536
00:23:07,773 --> 00:23:08,703
Look at its ears.
537
00:23:09,263 --> 00:23:10,023
The more they shake, the brighter they are.
538
00:23:10,613 --> 00:23:11,333
That may seem beautiful,
539
00:23:11,813 --> 00:23:12,813
but it is the sign of gallbladder breaking.
540
00:23:20,463 --> 00:23:20,983
Who's there?
541
00:23:21,663 --> 00:23:22,133
Who is it?
542
00:23:24,613 --> 00:23:25,093
Over there!
543
00:23:28,053 --> 00:23:28,533
What is this?
544
00:23:28,743 --> 00:23:29,423
They are coming up
545
00:23:29,423 --> 00:23:30,423
to deal with us.
546
00:23:30,573 --> 00:23:31,503
That's your problem.
547
00:23:33,503 --> 00:23:34,293
We are in no condition
548
00:23:34,293 --> 00:23:35,093
to draw boundaries.
549
00:23:36,263 --> 00:23:36,903
What are you doing?
550
00:23:37,183 --> 00:23:38,023
Work with me!
551
00:23:44,333 --> 00:23:45,773
Who are you?
552
00:23:45,813 --> 00:23:46,903
Why did you barge into my room?
553
00:23:48,613 --> 00:23:49,423
I'm sorry.
554
00:23:49,613 --> 00:23:50,183
Sorry.
555
00:23:50,703 --> 00:23:51,223
Leave!
556
00:23:52,423 --> 00:23:52,943
Let's go.
557
00:23:53,463 --> 00:23:53,963
Come on.
558
00:23:54,293 --> 00:23:55,743
Close the door!
559
00:23:59,773 --> 00:24:01,853
They don't have the energy of the Spirit Clan.
560
00:24:05,813 --> 00:24:06,423
Get up!
561
00:24:08,573 --> 00:24:09,093
No.
562
00:24:16,813 --> 00:24:17,663
What if
563
00:24:18,223 --> 00:24:19,663
they are still listening
564
00:24:19,663 --> 00:24:20,263
outside?
565
00:24:20,943 --> 00:24:22,613
We are already in this situation.
566
00:24:23,133 --> 00:24:23,903
How about
567
00:24:24,133 --> 00:24:25,703
we go along with it?
568
00:24:26,263 --> 00:24:27,053
Let me go!
569
00:24:30,503 --> 00:24:31,373
Haven't you had enough fun?
570
00:24:33,023 --> 00:24:33,663
No.
571
00:24:37,293 --> 00:24:37,943
The three of you
572
00:24:38,023 --> 00:24:39,093
search the perimeter.
573
00:24:39,423 --> 00:24:41,023
We might get struck by the Spirit Clan tonight.
574
00:24:41,423 --> 00:24:42,133
We will keep looking
575
00:24:42,333 --> 00:24:43,613
for Xie Xuechen first thing tomorrow morning.
576
00:24:44,663 --> 00:24:45,223
Yes, Miss Gao.
577
00:24:45,613 --> 00:24:45,983
Let's go.
578
00:24:48,853 --> 00:24:50,573
So, you are the one they are looking for.
579
00:24:51,503 --> 00:24:53,813
In the Mirage Palace, there's only one woman
580
00:24:54,223 --> 00:24:55,463
with high status
581
00:24:55,853 --> 00:24:56,663
named Gao.
582
00:24:57,903 --> 00:24:58,903
The once Young Lady
583
00:24:58,943 --> 00:25:00,533
of the Moonlight Heights
584
00:25:00,773 --> 00:25:01,463
and the current
585
00:25:01,533 --> 00:25:03,743
direct disciple of the Mirage Palace,
586
00:25:04,053 --> 00:25:04,983
Gao Qiumin.
587
00:25:05,223 --> 00:25:05,983
So what?
588
00:25:07,983 --> 00:25:08,903
I heard that
589
00:25:10,293 --> 00:25:11,423
she has a marriage arrangement with you.
590
00:25:17,053 --> 00:25:18,423
Lying in bed with me
591
00:25:18,423 --> 00:25:19,573
under your fiance's nose.
592
00:25:20,703 --> 00:25:21,463
Isn't that exciting?
593
00:25:22,023 --> 00:25:23,133
She's not my fiance.
594
00:25:25,503 --> 00:25:26,703
Are you explaining to me
595
00:25:27,023 --> 00:25:27,983
so that I won't be annoyed?
596
00:25:31,183 --> 00:25:31,853
Xie Xuechen.
597
00:25:33,023 --> 00:25:34,663
We should be a couple.
598
00:25:35,133 --> 00:25:36,333
I will treat you better than her.
599
00:25:46,263 --> 00:25:47,663
I've never seen a person
600
00:25:48,613 --> 00:25:51,133
as shameless as you are.
601
00:25:53,613 --> 00:25:56,223
You've got half of it.
602
00:25:57,333 --> 00:25:58,263
I'm not a person,
603
00:25:58,903 --> 00:26:00,573
but I am a little shameless.
604
00:26:00,813 --> 00:26:01,663
A little?
605
00:26:08,373 --> 00:26:09,743
Mr. Xie, your heart
606
00:26:09,773 --> 00:26:10,503
is beating really fast.
607
00:26:11,853 --> 00:26:13,053
Is that because of me?
608
00:26:14,263 --> 00:26:16,463
Do you have feelings for me now?
609
00:26:17,773 --> 00:26:18,263
Yes.
610
00:26:22,503 --> 00:26:23,333
The feeling of killing you.
611
00:26:24,263 --> 00:26:24,743
All right.
612
00:26:25,463 --> 00:26:26,813
That's still a kind of feeling.
613
00:26:27,093 --> 00:26:28,093
You will
614
00:26:28,613 --> 00:26:29,503
remember me, at least.
615
00:26:31,023 --> 00:26:31,983
What I fear
616
00:26:33,133 --> 00:26:34,223
is that you won't remember me.
617
00:26:41,723 --> 00:26:46,443
[Relaxation Inn]
618
00:27:13,503 --> 00:27:14,463
Treasure Sniffer.
619
00:27:15,813 --> 00:27:17,263
Didn't you run off?
620
00:27:17,423 --> 00:27:18,333
What are you doing back here?
621
00:27:19,463 --> 00:27:21,333
Do you smell treasure on me?
622
00:27:21,943 --> 00:27:22,663
Miss!
623
00:27:23,333 --> 00:27:24,373
You can talk!
624
00:27:26,533 --> 00:27:27,853
Can you transform into a human form?
625
00:27:28,133 --> 00:27:28,743
I…
626
00:27:29,533 --> 00:27:30,293
I just learned how to do it.
627
00:27:38,523 --> 00:27:42,483
[Bao]
628
00:27:42,983 --> 00:27:44,903
You are a cute young girl.
629
00:27:45,773 --> 00:27:46,183
Come.
630
00:27:47,183 --> 00:27:47,663
Get up.
631
00:27:48,373 --> 00:27:48,743
Sit.
632
00:27:52,333 --> 00:27:53,093
Where are your parents?
633
00:27:55,263 --> 00:27:56,373
My father has left
634
00:27:56,613 --> 00:27:58,093
and my mother is at home.
635
00:27:58,943 --> 00:28:00,293
Did you sneak out?
636
00:28:03,183 --> 00:28:03,903
Don't be afraid.
637
00:28:03,983 --> 00:28:05,093
He won't hurt you.
638
00:28:06,463 --> 00:28:08,533
I just want to find Father.
639
00:28:08,573 --> 00:28:09,773
I didn't do anything bad.
640
00:28:09,943 --> 00:28:12,093
Don't take me to the Spirit Management Bureau.
641
00:28:12,773 --> 00:28:13,573
Mother said
642
00:28:13,703 --> 00:28:14,813
that Father
643
00:28:14,853 --> 00:28:16,183
was the richest cultivator in the world.
644
00:28:16,773 --> 00:28:17,533
He left
645
00:28:17,573 --> 00:28:18,903
all those valuables to me.
646
00:28:19,053 --> 00:28:20,463
I didn't steal anything.
647
00:28:20,663 --> 00:28:21,223
I swear.
648
00:28:21,533 --> 00:28:23,773
The richest sect would be
649
00:28:23,813 --> 00:28:24,573
the Jade Sky Palace.
650
00:28:24,903 --> 00:28:25,703
Is your father
651
00:28:26,053 --> 00:28:27,773
the lord of the Jade Sky Palace?
652
00:28:28,093 --> 00:28:28,613
Don't knock it.
653
00:28:36,743 --> 00:28:37,773
What's your father's name?
654
00:28:38,333 --> 00:28:40,223
Fu… Fu Cangli.
655
00:28:40,373 --> 00:28:41,943
Mister, do you know my father?
656
00:28:42,263 --> 00:28:43,813
The family name of the lord of the Jade Sky Palace is Fu.
657
00:28:44,983 --> 00:28:45,983
But I've never heard
658
00:28:46,373 --> 00:28:47,943
of someone named Fu Cangli from the Jade Sky Palace.
659
00:28:48,773 --> 00:28:49,743
What's your name?
660
00:28:50,573 --> 00:28:52,133
Bao.
661
00:28:52,293 --> 00:28:53,503
Have you never registered at the Spirit Management Bureau?
662
00:28:54,463 --> 00:28:56,573
Mother said that they would
663
00:28:56,853 --> 00:28:59,053
put a spirit lock on me,
664
00:28:59,703 --> 00:29:01,183
and I would be controlled by humans.
665
00:29:01,813 --> 00:29:03,533
I will be a slave for my whole life.
666
00:29:05,093 --> 00:29:07,503
Mother said that it's not right.
667
00:29:08,573 --> 00:29:10,903
I heard that you've been in seclusion for years,
668
00:29:11,223 --> 00:29:12,423
and you seldom left Snow City.
669
00:29:12,903 --> 00:29:15,043
It seems that you don't know the situation
670
00:29:15,053 --> 00:29:16,093
of the Spirit Clan very well.
671
00:29:17,133 --> 00:29:18,743
The oppression humans put on the Spirit Clan
672
00:29:19,293 --> 00:29:20,743
is worse than ever.
673
00:29:22,663 --> 00:29:23,463
Members of Spirit Clan
674
00:29:23,463 --> 00:29:24,853
who are registered at the Spirit Management Bureau
675
00:29:25,183 --> 00:29:26,773
will become slaves for humans.
676
00:29:27,423 --> 00:29:29,093
They will be beaten, scolded, killed,
677
00:29:29,773 --> 00:29:30,983
and be sold as the owners want.
678
00:29:32,223 --> 00:29:33,503
They will never have freedom.
679
00:29:34,293 --> 00:29:36,023
Those who are not registered
680
00:29:36,663 --> 00:29:38,093
are not deemed as good demons.
681
00:29:39,093 --> 00:29:40,463
They are killable
682
00:29:40,903 --> 00:29:41,703
regardless of their behaviors.
683
00:29:42,573 --> 00:29:43,813
That's the rules
684
00:29:44,333 --> 00:29:46,023
that humans set on their own.
685
00:29:47,053 --> 00:29:47,813
How unreasonable?
686
00:29:48,573 --> 00:29:49,533
How shameless?
687
00:29:51,663 --> 00:29:52,613
Shall I take you home?
688
00:29:53,423 --> 00:29:55,663
I've lost all my valuables.
689
00:29:55,853 --> 00:29:57,053
I've lost all the valuables
690
00:29:57,133 --> 00:29:57,983
my father left.
691
00:29:58,053 --> 00:30:00,703
I can't go home like this.
692
00:30:01,503 --> 00:30:02,293
There, there.
693
00:30:03,223 --> 00:30:03,983
Don't cry.
694
00:30:04,223 --> 00:30:05,183
I'll get them back for you.
695
00:30:05,423 --> 00:30:05,773
All right?
696
00:30:06,223 --> 00:30:07,333
Gao Qiumin is quite powerful.
697
00:30:07,983 --> 00:30:08,503
Don't look for trouble.
698
00:30:11,373 --> 00:30:12,263
Gao Qiumin
699
00:30:12,263 --> 00:30:13,663
robbed Bao.
700
00:30:14,053 --> 00:30:15,183
I'm just helping her to get her things back.
701
00:30:15,503 --> 00:30:16,423
It's how it should be.
702
00:30:18,373 --> 00:30:19,293
Since this is a misunderstanding,
703
00:30:20,133 --> 00:30:21,023
just explain to them.
704
00:30:24,023 --> 00:30:25,263
Do you think they would believe us?
705
00:30:26,573 --> 00:30:27,613
Do you think they won't turn Bao
706
00:30:28,573 --> 00:30:29,663
to the Spirit Management Bureau?
707
00:30:32,423 --> 00:30:34,133
Mr. Xie, you are a human.
708
00:30:34,743 --> 00:30:35,943
I understand that you'd speak for humans.
709
00:30:37,183 --> 00:30:38,263
But I am from the Spirit Clan.
710
00:30:39,023 --> 00:30:40,533
I will fight for justice for my kind.
711
00:30:41,663 --> 00:30:42,533
You have your own ideas of right and wrong.
712
00:30:43,183 --> 00:30:44,373
I'm not trying to persuade you.
713
00:30:45,093 --> 00:30:46,333
Just stay out of my way.
714
00:30:58,943 --> 00:30:59,463
Where are they?
715
00:31:02,903 --> 00:31:03,423
Miss Gao,
716
00:31:03,773 --> 00:31:04,263
what…
717
00:31:22,533 --> 00:31:23,853
I sensed that something was not right.
718
00:31:24,813 --> 00:31:25,983
Why would a couple
719
00:31:26,533 --> 00:31:27,813
wear shoes when they are in bed?
720
00:31:29,223 --> 00:31:30,613
It was clearly a cover-up.
721
00:31:32,263 --> 00:31:33,613
Thanks to the intelligence of Miss Gao,
722
00:31:33,853 --> 00:31:35,093
your cover was blown.
723
00:31:35,853 --> 00:31:36,813
Miss Gao, you are incredible.
724
00:31:38,573 --> 00:31:40,773
I told you to be patient.
725
00:31:41,093 --> 00:31:42,613
You should have taken off my shoes
726
00:31:42,663 --> 00:31:43,743
before taking off my clothes.
727
00:31:44,053 --> 00:31:44,533
You see?
728
00:31:45,133 --> 00:31:46,503
That has caused misunderstanding.
729
00:31:47,813 --> 00:31:49,133
Remember it next time.
730
00:31:50,983 --> 00:31:52,423
Things like that
731
00:31:53,183 --> 00:31:54,373
require patience.
732
00:31:55,223 --> 00:31:56,223
But
733
00:31:58,133 --> 00:31:59,263
I do like your way.
734
00:32:03,573 --> 00:32:05,183
Stop with the disgusting talk.
735
00:32:05,703 --> 00:32:06,423
Do not try to fool me
736
00:32:06,463 --> 00:32:07,093
with your words.
737
00:32:07,773 --> 00:32:08,223
This is the day
738
00:32:08,613 --> 00:32:09,853
that you will be captured
739
00:32:10,023 --> 00:32:10,663
with the Treasure Sniffer.
740
00:32:11,133 --> 00:32:11,773
Get them!
741
00:32:24,533 --> 00:32:24,903
You…
742
00:32:26,223 --> 00:32:26,813
Who is it?
743
00:32:26,853 --> 00:32:28,263
It's so late. People need to sleep!
744
00:32:32,053 --> 00:32:33,263
I'm sorry.
745
00:32:36,983 --> 00:32:38,053
Demonic cultivator!
746
00:32:49,393 --> 00:32:49,813
Get them!
747
00:33:01,423 --> 00:33:03,223
A human and a demonic cultivator
748
00:33:03,503 --> 00:33:04,373
colluding together
749
00:33:04,773 --> 00:33:05,903
can never be a good thing.
750
00:33:06,183 --> 00:33:06,573
I'm going to
751
00:33:06,853 --> 00:33:08,183
take your heads today.
752
00:33:08,743 --> 00:33:09,423
Miss,
753
00:33:10,573 --> 00:33:11,463
we have no evil intentions.
754
00:33:11,743 --> 00:33:12,423
Save your words.
755
00:33:53,853 --> 00:33:54,943
I've long heard
756
00:33:55,023 --> 00:33:56,613
the Array of Flowery Edges of the Mirage Palace.
757
00:33:57,373 --> 00:33:57,983
If it is
758
00:33:58,613 --> 00:34:00,463
your lord, Su Ningzhen, who's here,
759
00:34:00,943 --> 00:34:02,613
I might be intimidated a little.
760
00:34:03,503 --> 00:34:04,423
As for you…
761
00:34:13,463 --> 00:34:14,053
Miss Gao!
762
00:34:14,423 --> 00:34:14,943
Miss Gao!
763
00:34:19,383 --> 00:34:20,863
This demonic cultivator is very powerful.
764
00:34:21,213 --> 00:34:21,653
Let's go!
765
00:34:22,173 --> 00:34:23,253
Trying to leave?
766
00:34:48,903 --> 00:34:49,653
A spirit slave
767
00:34:50,093 --> 00:34:51,463
with a face full of disgusting demon patterns.
768
00:34:51,653 --> 00:34:52,863
How dare you come out and scare people with that?
769
00:34:56,093 --> 00:34:56,613
Steward!
770
00:34:57,383 --> 00:34:57,733
Go.
771
00:34:58,213 --> 00:34:59,613
Get her an iron mask.
772
00:35:00,173 --> 00:35:01,503
She will not scare anyone again.
773
00:35:02,303 --> 00:35:02,783
Yes.
774
00:35:15,573 --> 00:35:15,943
Hurry up.
775
00:35:16,303 --> 00:35:17,463
Give her
776
00:35:17,463 --> 00:35:18,383
- Her Ladyship's clothes. - Give it back!
777
00:35:18,943 --> 00:35:20,343
Her Ladyship is of high status.
778
00:35:20,693 --> 00:35:21,733
To die in her place
779
00:35:21,863 --> 00:35:22,863
is the biggest glory
780
00:35:22,983 --> 00:35:24,253
for a slave like you.
781
00:35:27,533 --> 00:35:28,983
Big Brother!
782
00:35:52,823 --> 00:35:53,573
You are stopping me.
783
00:35:54,383 --> 00:35:55,173
You've won.
784
00:35:56,093 --> 00:35:56,943
Let them go.
785
00:35:58,343 --> 00:35:59,343
And if I don't?
786
00:36:00,463 --> 00:36:01,733
I won't let you kill anyone.
787
00:36:09,503 --> 00:36:10,023
Go!
788
00:36:15,823 --> 00:36:17,023
They were trying to kill you
789
00:36:17,573 --> 00:36:18,783
and I protected you.
790
00:36:19,133 --> 00:36:20,533
They can't fight back now.
791
00:36:21,383 --> 00:36:22,343
You don't have to kill her.
792
00:36:23,053 --> 00:36:24,023
Why do you insist?
793
00:36:24,213 --> 00:36:25,613
Because this is who I am.
794
00:36:26,303 --> 00:36:28,023
How come she could try to kill me,
795
00:36:28,983 --> 00:36:30,303
and I can't kill her?
796
00:36:31,463 --> 00:36:32,463
Is someone only worthy
797
00:36:32,463 --> 00:36:33,943
of protection when you want to offer it?
798
00:36:34,213 --> 00:36:36,343
Are all the decisions only right when you approve of them?
799
00:36:44,093 --> 00:36:45,173
Miss Gao, this is our chance.
800
00:36:46,533 --> 00:36:47,573
I don't feel right
801
00:36:47,613 --> 00:36:48,303
about leaving someone to die.
802
00:36:48,783 --> 00:36:50,343
We can't save him anyway.
803
00:36:50,693 --> 00:36:52,253
Since he dared to strike the demonic cultivator,
804
00:36:52,383 --> 00:36:53,573
he must know what he was doing.
805
00:36:53,983 --> 00:36:55,533
Let's go back to the sect and report this.
806
00:36:55,613 --> 00:36:56,253
Come on.
807
00:37:16,133 --> 00:37:17,573
You are using your blood as a sword.
808
00:37:19,253 --> 00:37:20,383
Do you want to protect her so much?
809
00:37:21,213 --> 00:37:21,943
I've said it.
810
00:37:23,023 --> 00:37:24,213
I won't let you kill anyone.
811
00:37:25,173 --> 00:37:26,343
You have no spiritual power right now.
812
00:37:27,213 --> 00:37:28,573
Even if you summoned the blood sword,
813
00:37:29,303 --> 00:37:30,733
I can still defeat you easily
814
00:37:31,173 --> 00:37:32,533
in countless ways.
815
00:38:08,443 --> 00:38:11,203
♪A silent world in the vast universe♪
816
00:38:12,203 --> 00:38:14,283
♪A night where light and shadow intertwine♪
817
00:38:15,363 --> 00:38:17,843
♪From chaos, I pen my tale♪
818
00:38:17,963 --> 00:38:20,123
♪Through storms of wind and snow♪
819
00:38:20,403 --> 00:38:23,083
♪Grandly descending into the mortal world♪
820
00:38:24,163 --> 00:38:26,523
♪My sword cleaves the heavens apart♪
821
00:38:27,363 --> 00:38:28,763
♪Through countless trials♪
822
00:38:28,843 --> 00:38:30,163
♪My comfort found♪
823
00:38:30,283 --> 00:38:33,043
♪Blessed by the gods♪
824
00:38:35,523 --> 00:38:38,483
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
825
00:38:38,603 --> 00:38:41,843
♪Defying fate, rewriting destiny♪
826
00:38:42,363 --> 00:38:43,883
♪Through fiery resolve♪
827
00:38:43,883 --> 00:38:45,403
♪Cleaving the heavens♪
828
00:38:45,403 --> 00:38:47,563
♪Unyielding to the storm♪
829
00:38:47,683 --> 00:38:50,403
♪Bearing the scorching weight of the world♪
830
00:38:50,643 --> 00:38:53,603
♪Risking everything for humanity♪
831
00:38:54,323 --> 00:38:57,363
♪In this moment of rebirth♪
832
00:38:57,443 --> 00:39:02,523
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
833
00:39:16,503 --> 00:39:17,503
The blood sword was a distraction.
834
00:39:18,743 --> 00:39:20,053
This trap is your true intention.
835
00:39:20,783 --> 00:39:22,213
You pretended to fight with me
836
00:39:23,383 --> 00:39:24,733
and used your blood
837
00:39:25,053 --> 00:39:26,093
to set up this trap.
838
00:39:27,613 --> 00:39:28,943
The blood of a spiritual form cultivator
839
00:39:29,653 --> 00:39:31,023
is the purest spiritual material.
840
00:39:32,383 --> 00:39:34,463
You must have spilt your blood secretly
841
00:39:35,343 --> 00:39:36,783
when you were fighting with me
842
00:39:38,303 --> 00:39:39,903
and created this trap step by step.
843
00:39:40,693 --> 00:39:42,053
Have you been showing your weakness
844
00:39:43,053 --> 00:39:44,093
and tolerated me all this time
845
00:39:45,253 --> 00:39:46,503
for this moment?
846
00:39:47,503 --> 00:39:49,093
You could have set up a killing array.
847
00:39:49,783 --> 00:39:51,173
Why make it merely a trap?
848
00:39:52,383 --> 00:39:53,213
You saved me.
849
00:39:54,023 --> 00:39:54,693
I'm paying you back
850
00:39:55,213 --> 00:39:56,093
by not killing you.
851
00:39:57,253 --> 00:39:58,093
Should I thank you
852
00:39:58,173 --> 00:39:59,613
for your virtue of being grateful?
853
00:40:01,343 --> 00:40:02,903
Why didn't you use your demonic power?
854
00:40:03,533 --> 00:40:04,503
If you did…
855
00:40:04,613 --> 00:40:05,733
You'd be dead already.
856
00:40:06,903 --> 00:40:07,823
You are severely injured
857
00:40:08,533 --> 00:40:09,733
and without the protection of spiritual power.
858
00:40:10,533 --> 00:40:11,613
You are no match for my demonic power.
859
00:40:17,653 --> 00:40:18,733
You hurt people with demonic power
860
00:40:19,693 --> 00:40:20,863
while I save people with my array of blood.
861
00:40:21,653 --> 00:40:22,503
We are destined to be different.
862
00:40:23,423 --> 00:40:24,213
Let's put an end
863
00:40:25,343 --> 00:40:26,343
to this charade.
864
00:40:28,983 --> 00:40:30,463
I kill people with demonic power
865
00:40:31,253 --> 00:40:32,693
while you kill people with your sword.
866
00:40:33,173 --> 00:40:34,263
What's the difference
867
00:40:34,263 --> 00:40:35,163
between these two?
868
00:40:36,053 --> 00:40:37,253
If I do want to kill you,
869
00:40:37,943 --> 00:40:38,943
you'd already been dead.
870
00:40:42,503 --> 00:40:44,253
You are using my kindness.
871
00:40:48,053 --> 00:40:48,693
Xie Xuechen.
872
00:40:50,903 --> 00:40:51,733
You really left.
873
00:40:52,503 --> 00:40:53,173
Xie Xuechen!
874
00:40:54,783 --> 00:40:55,173
I…
875
00:40:56,053 --> 00:40:57,093
I have something important
876
00:40:57,133 --> 00:40:57,823
to tell you.
877
00:40:58,423 --> 00:40:58,983
Come back.
878
00:41:04,023 --> 00:41:05,693
Miss Mu!
879
00:41:06,133 --> 00:41:06,783
Bao!
880
00:41:07,093 --> 00:41:07,573
I…
881
00:41:07,733 --> 00:41:09,173
I will get you out right away!
882
00:41:10,863 --> 00:41:11,303
Bao!
883
00:41:11,693 --> 00:41:12,213
Don't touch that.
884
00:41:13,573 --> 00:41:14,093
It won't work.
885
00:41:14,903 --> 00:41:15,613
Miss Mu,
886
00:41:15,903 --> 00:41:17,983
you can break
887
00:41:18,503 --> 00:41:20,823
that Array of Flowery something,
888
00:41:21,173 --> 00:41:23,093
but not this one?
889
00:41:24,983 --> 00:41:26,943
An array can consist of four elements
890
00:41:28,173 --> 00:41:29,053
which are guarding,
891
00:41:30,093 --> 00:41:30,533
trapping,
892
00:41:31,253 --> 00:41:31,733
killing,
893
00:41:32,423 --> 00:41:33,053
and uniqueness.
894
00:41:33,983 --> 00:41:34,863
The more elements
895
00:41:35,383 --> 00:41:36,573
an array contains,
896
00:41:37,343 --> 00:41:38,573
the less power each element gets.
897
00:41:39,383 --> 00:41:40,503
The Array of Flowery Edges
898
00:41:40,613 --> 00:41:41,533
has all four elements,
899
00:41:42,303 --> 00:41:43,503
making it easy to break.
900
00:41:44,173 --> 00:41:45,253
But this Shackle of Delicacy
901
00:41:46,213 --> 00:41:47,653
is the best trapping array in the world.
902
00:41:48,423 --> 00:41:49,383
It focuses only on trapping,
903
00:41:50,463 --> 00:41:51,693
making it hard to break.
904
00:41:52,253 --> 00:41:53,573
What if
905
00:41:53,823 --> 00:41:55,503
the Spirit Management Bureau is here?
906
00:41:55,693 --> 00:41:56,503
You…
907
00:41:57,023 --> 00:41:57,533
I…
908
00:41:57,823 --> 00:41:59,863
I will get help now!
909
00:42:00,943 --> 00:42:01,983
I've checked this array.
910
00:42:02,943 --> 00:42:03,733
The Shackle of Delicacy
911
00:42:04,573 --> 00:42:06,173
is designed based on Hetu and Luoshu.
912
00:42:06,903 --> 00:42:07,863
It's unpredictable.
913
00:42:09,253 --> 00:42:10,423
It won't be broken easily.
914
00:42:16,253 --> 00:42:16,863
Bao!
915
00:42:17,693 --> 00:42:18,213
Bao?
916
00:42:22,533 --> 00:42:23,783
Did she really go to get help?
917
00:42:33,383 --> 00:42:34,343
Xie Xuechen.
918
00:42:36,023 --> 00:42:37,133
The only reason you went to lengths to protect her
919
00:42:38,533 --> 00:42:39,783
was that she's a human.
920
00:42:51,823 --> 00:42:53,053
Did I choose
921
00:42:55,343 --> 00:42:56,613
my clan?
922
00:43:07,383 --> 00:43:08,423
A pair?
923
00:43:08,823 --> 00:43:09,693
What good does that do?
924
00:43:32,443 --> 00:43:35,443
[Feng Yao]
925
00:43:43,173 --> 00:43:43,693
Sir,
926
00:43:44,133 --> 00:43:44,613
we are here.
927
00:43:46,503 --> 00:43:48,463
What are we doing here?
928
00:43:50,303 --> 00:43:51,423
An old divination result
929
00:43:51,823 --> 00:43:53,213
pointed out that I would meet
930
00:43:53,253 --> 00:43:54,383
an old friend here today.
931
00:43:55,093 --> 00:43:55,863
I'm just not sure
932
00:43:55,863 --> 00:43:57,053
if she still remembers me.
933
00:44:31,443 --> 00:44:36,923
♪Searching for your face in the cycles of life♪
934
00:44:37,443 --> 00:44:42,803
♪If the tears in my heart remain unseen♪
935
00:44:43,003 --> 00:44:47,163
♪Can I still remain tireless?♪
936
00:44:47,163 --> 00:44:49,963
♪Because my heart holds longing♪
937
00:44:49,963 --> 00:44:55,323
♪A devoted soul asks not how far the road goes♪
938
00:44:56,243 --> 00:45:00,283
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
939
00:45:00,283 --> 00:45:02,763
♪Never regretting our meeting♪
940
00:45:02,763 --> 00:45:05,243
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
941
00:45:05,243 --> 00:45:09,243
♪To bloom for you that day♪
942
00:45:09,243 --> 00:45:13,403
♪Gazing at that one person, those eyes♪
943
00:45:13,403 --> 00:45:15,763
♪I desire nothing else♪
944
00:45:15,763 --> 00:45:18,243
♪A life with no worries or regrets♪
945
00:45:18,243 --> 00:45:22,403
♪Staying by your side♪
946
00:45:45,243 --> 00:45:49,203
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
947
00:45:49,203 --> 00:45:51,603
♪Never regretting our meeting♪
948
00:45:51,603 --> 00:45:54,163
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
949
00:45:54,163 --> 00:45:58,003
♪To bloom for you that day♪
950
00:45:58,003 --> 00:46:02,283
♪Gazing at that one person, those eyes♪
951
00:46:02,283 --> 00:46:04,603
♪I desire nothing else♪
952
00:46:04,603 --> 00:46:07,203
♪A life with no worries or regrets♪
953
00:46:07,203 --> 00:46:11,083
♪Staying by your side♪
57170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.