Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,593 --> 00:00:11,220
[AUDIENCE APPLAUDING]
3
00:00:14,181 --> 00:00:16,808
Welcome back
to Play of the Week,
4
00:00:16,808 --> 00:00:19,228
where each week
a new play is performed live
5
00:00:19,228 --> 00:00:22,105
in front of a studio audience
here in Cornley
6
00:00:22,105 --> 00:00:24,316
and broadcast to the nation.
7
00:00:24,316 --> 00:00:28,278
I am Chris Bean,
the Director.
8
00:00:28,278 --> 00:00:30,155
Tonight I am thrilled
to present
9
00:00:30,155 --> 00:00:32,991
the first legal drama
we've ever staged,
10
00:00:32,991 --> 00:00:34,660
although, admittedly,
not the first
11
00:00:34,660 --> 00:00:35,953
we've ever been involved in.
12
00:00:36,620 --> 00:00:37,704
Before we begin,
13
00:00:37,704 --> 00:00:40,290
I do have one "parish notice".
14
00:00:40,290 --> 00:00:42,626
Unfortunately,
there has been an error
15
00:00:42,626 --> 00:00:45,212
with the technical drawings
for the courtroom set.
16
00:00:45,212 --> 00:00:47,089
While the dimensions
were written in inches,
17
00:00:47,089 --> 00:00:49,841
they were interpreted
by the builders
in centimeters
18
00:00:49,841 --> 00:00:51,468
so that does mean
the courtroom
19
00:00:51,468 --> 00:00:52,678
is a little snug.
20
00:00:52,678 --> 00:00:55,305
But I'm sure
you will barely notice.
21
00:00:56,181 --> 00:00:58,850
So, the actors
are prepared,
22
00:00:58,850 --> 00:01:01,436
the stage is set.
23
00:01:01,436 --> 00:01:05,023
This play is
"A Trial to Watch."
24
00:01:06,149 --> 00:01:07,985
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
25
00:01:22,416 --> 00:01:24,001
[NERVOUSLY]
You look nervous.
26
00:01:25,377 --> 00:01:26,712
Maybe a little.
27
00:01:26,712 --> 00:01:29,464
Well, don't worry
about the judge.
28
00:01:29,464 --> 00:01:31,883
I've got Shawcroft
wrapped around
my little sleeve.
29
00:01:33,051 --> 00:01:34,344
Ever since
the Weatherby case,
30
00:01:34,344 --> 00:01:36,013
I've had a real finger
up his ace.
31
00:01:38,098 --> 00:01:39,516
In all my years
on the force,
32
00:01:39,516 --> 00:01:42,144
I've never seen a judge
throw out so much evidence.
33
00:01:42,144 --> 00:01:44,146
I'd be willing to bet
good money that...
34
00:01:45,522 --> 00:01:46,940
I'm going to stop you
right there.
35
00:01:48,734 --> 00:01:49,818
Isn't that what got you
36
00:01:49,818 --> 00:01:51,987
chucked off the force
to begin with?
37
00:01:51,987 --> 00:01:54,281
Betting too much money
on things?
38
00:01:54,281 --> 00:01:57,617
Remember, Jack, I...
39
00:01:57,617 --> 00:01:59,619
-[MURMURS] I know
what I'm doing.
-...I know what I'm doing.
40
00:02:00,912 --> 00:02:02,789
I'm the best defense lawyer
in the country.
41
00:02:02,789 --> 00:02:05,250
You're the best
defense lawyer
in the country.
42
00:02:05,250 --> 00:02:06,626
No, you are.
43
00:02:06,626 --> 00:02:07,711
I am?
44
00:02:09,171 --> 00:02:12,591
I'm the best
defense lawyer
in the country.
45
00:02:12,591 --> 00:02:14,134
You're right,
I'm in good hands
46
00:02:15,260 --> 00:02:17,679
Well, well, well,
47
00:02:17,679 --> 00:02:19,348
look who it is.
48
00:02:19,348 --> 00:02:21,391
It's, uh, it's...
49
00:02:23,018 --> 00:02:25,979
-Becky Sandhurst.
-Becky Sandhurst.
50
00:02:25,979 --> 00:02:27,939
Leader of the prostitution.
51
00:02:27,939 --> 00:02:29,107
JACK: Prosecution.
52
00:02:32,194 --> 00:02:33,737
She's my sex life...
53
00:02:33,737 --> 00:02:35,322
-JACK: Ex-wife
-Ex-wife.
54
00:02:36,573 --> 00:02:37,657
She's my ex-wife.
55
00:02:37,657 --> 00:02:39,242
Morning, Karl,
you're looking well.
56
00:02:39,242 --> 00:02:41,078
Morning, Karl,
you're looking well.
57
00:02:42,454 --> 00:02:44,331
How's Jess, long pause.
58
00:02:45,707 --> 00:02:47,084
Come on, Becky,
59
00:02:47,084 --> 00:02:49,503
I've every right
to ask about my daughter.
60
00:02:49,503 --> 00:02:50,629
She's fine.
61
00:02:50,629 --> 00:02:51,838
Hope she's not
too disappointed
62
00:02:51,838 --> 00:02:53,382
when her mom
loses the case.
63
00:02:53,382 --> 00:02:55,008
Loses?
64
00:02:55,008 --> 00:02:56,510
You might as well
give up now.
65
00:02:56,510 --> 00:02:58,178
We have the truth
on our side.
66
00:02:58,178 --> 00:03:00,639
[CHUCKLES] Since when
has the truth mattered?
67
00:03:00,639 --> 00:03:02,474
I get off
with all my clients.
68
00:03:04,226 --> 00:03:05,977
You get all
of your clients off.
69
00:03:05,977 --> 00:03:07,270
I do,
70
00:03:07,270 --> 00:03:09,856
and that's why
I'm gonna get Jacked off.
71
00:03:11,608 --> 00:03:12,901
Get Jack off?
72
00:03:12,901 --> 00:03:13,985
You know me,
73
00:03:13,985 --> 00:03:17,989
I don't have
any scrup-ulay?
74
00:03:17,989 --> 00:03:19,950
Yes, and your lack of scruples
75
00:03:19,950 --> 00:03:21,618
is exactly the reason
why I don't allow you
76
00:03:21,618 --> 00:03:22,869
to see your daughter anymore.
77
00:03:22,869 --> 00:03:25,163
I know
you still love me, Becky.
78
00:03:25,163 --> 00:03:26,832
The man I loved
knew the difference
79
00:03:26,832 --> 00:03:28,750
between right and wrong.
80
00:03:28,750 --> 00:03:31,378
-Sexual tension
thrums between them.
-Okay.
81
00:03:33,797 --> 00:03:35,215
I'll see you in court.
82
00:04:17,215 --> 00:04:18,633
[GROANS]
83
00:04:18,633 --> 00:04:19,634
Oh, God!
84
00:04:20,510 --> 00:04:22,095
All rise.
85
00:04:44,659 --> 00:04:45,744
Morning.
86
00:04:47,787 --> 00:04:48,788
Be seated.
87
00:05:03,803 --> 00:05:05,180
Order!
88
00:05:05,180 --> 00:05:06,681
[LOUD ECHOING GAVEL BANGS]
89
00:05:08,767 --> 00:05:10,352
Bailiff, please summon
the jury.
90
00:05:10,352 --> 00:05:11,978
BAILIFF: Summon the jury!
91
00:05:17,192 --> 00:05:18,818
Come along, please.
92
00:05:23,281 --> 00:05:25,617
I've got to.
I'm before you.
93
00:05:25,617 --> 00:05:27,536
Ow! Stop pushing.
Stop pushing.
94
00:05:27,536 --> 00:05:28,954
Stop it now. Stop it.
95
00:05:30,747 --> 00:05:32,832
Call the defendant
to the dock.
96
00:05:32,832 --> 00:05:34,834
Defendant to the dock.
97
00:05:39,589 --> 00:05:40,840
Jack Inwood,
98
00:05:41,716 --> 00:05:43,134
you stand here on trial
99
00:05:43,134 --> 00:05:47,556
before a jury of three
of your peers.
100
00:05:47,556 --> 00:05:50,058
You are charged with
the murder of your brother,
101
00:05:50,058 --> 00:05:51,726
Nigel Terence Inwood.
102
00:05:51,726 --> 00:05:53,478
Counsel, how does
your client plead?
103
00:05:53,478 --> 00:05:54,854
Guilty your honor.
104
00:05:54,854 --> 00:05:56,022
Not guilty.
105
00:05:56,022 --> 00:05:57,399
The script says guilty.
106
00:05:57,399 --> 00:05:59,651
Not guilty now,
that's later.
107
00:06:01,736 --> 00:06:03,572
Not guilty now
108
00:06:03,572 --> 00:06:05,323
but guilty later.
109
00:06:07,409 --> 00:06:09,119
Have the jury elected
a foreman?
110
00:06:09,119 --> 00:06:10,453
BAILIFF: They have, Milord.
111
00:06:10,453 --> 00:06:12,038
Would the foreman
please rise.
112
00:06:12,038 --> 00:06:13,748
-He's in the hall.
-Moving on.
113
00:06:15,458 --> 00:06:17,586
Madam prosecutor, proceed...
114
00:06:17,586 --> 00:06:19,296
Your Honor... [GRUNTS]
115
00:06:21,631 --> 00:06:24,718
Ladies and gentlemen
of the jury,
116
00:06:24,718 --> 00:06:26,928
-I put it to you
-[KARL EXCLAIMING IN PAIN]
117
00:06:26,928 --> 00:06:30,599
that the defendant
killed his brother
118
00:06:30,599 --> 00:06:34,102
in cold blood on the night
of August the 11th.
119
00:06:35,895 --> 00:06:39,232
You will hear how
Nigel Inwood returned home
120
00:06:39,232 --> 00:06:42,819
expecting to see
his wife Angela Inwood MP,
121
00:06:42,819 --> 00:06:45,530
but instead was faced
122
00:06:46,197 --> 00:06:47,574
with his brother
123
00:06:47,574 --> 00:06:50,619
who was waiting for him
in the living room...
124
00:06:50,619 --> 00:06:53,913
[ECHOING] Living room...
Living room... Living room...
125
00:06:53,913 --> 00:06:55,457
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
126
00:07:06,801 --> 00:07:09,095
Don't worry,
it's going to be okay.
127
00:07:09,095 --> 00:07:11,514
Angela, I'm home.
128
00:07:11,514 --> 00:07:13,099
Nigel,
129
00:07:13,099 --> 00:07:14,643
you're home early,
aren't you?
130
00:07:14,643 --> 00:07:16,102
What are you doing here?
131
00:07:16,102 --> 00:07:18,647
I needed to talk to you.
132
00:07:18,647 --> 00:07:21,316
-Can I pour you a brandy?
-Sure.
133
00:07:21,316 --> 00:07:22,859
Haven't seen you in a while.
134
00:07:24,944 --> 00:07:26,154
Mind if I finish the bottle?
135
00:07:26,154 --> 00:07:27,280
Go ahead.
136
00:07:32,577 --> 00:07:33,787
[EXHALES]
137
00:07:33,787 --> 00:07:35,163
Place looks different.
138
00:07:35,163 --> 00:07:36,331
Have you redecorated?
139
00:07:36,331 --> 00:07:37,582
Well, we're halfway there.
140
00:07:38,958 --> 00:07:40,335
-Who's this?
-That's me.
141
00:07:41,169 --> 00:07:42,754
Bit of a hobby of mine.
142
00:07:42,754 --> 00:07:44,673
Do it every Saturday.
143
00:07:44,673 --> 00:07:46,174
Always the show off.
144
00:07:46,174 --> 00:07:49,135
Look, Jack, just spit it out.
145
00:07:49,135 --> 00:07:50,679
What have you got to say?
146
00:07:51,137 --> 00:07:52,263
Whoa!
147
00:07:53,473 --> 00:07:54,933
[SCREAMS]
148
00:08:04,984 --> 00:08:06,778
What have you got to say?
149
00:08:06,778 --> 00:08:09,447
I can't pay you back
the money.
150
00:08:09,447 --> 00:08:10,990
You know what
your problem is, Jack?
151
00:08:10,990 --> 00:08:12,367
I'm sure
you're going to tell me.
152
00:08:13,034 --> 00:08:14,244
You're selfish.
153
00:08:15,537 --> 00:08:19,124
You just take,
and you take and you take.
154
00:08:20,500 --> 00:08:22,836
What do you want me
to say? I lost it.
155
00:08:22,836 --> 00:08:24,504
At the casino?
156
00:08:27,173 --> 00:08:28,883
I'm sorry.
157
00:08:28,883 --> 00:08:30,593
This is the last straw.
158
00:08:30,593 --> 00:08:32,595
-Ha!
-Calm down, Nige.
159
00:08:37,308 --> 00:08:38,893
Argh!
160
00:08:39,811 --> 00:08:41,271
I'm bleeding.
161
00:08:41,271 --> 00:08:44,023
[PANTING] I'm bleeding.
162
00:08:45,859 --> 00:08:47,318
I'm bleeding.
163
00:08:47,318 --> 00:08:48,987
[CLICKING]
164
00:08:48,987 --> 00:08:50,321
Blood.
[MIMICS BLOOD SQUIRTING]
165
00:09:14,387 --> 00:09:16,139
This is Professor
Imogen Winterbottom
166
00:09:16,139 --> 00:09:18,641
beginning autopsy report
for Nigel Inwood.
167
00:09:28,485 --> 00:09:29,861
[SCREAMS]
168
00:09:32,906 --> 00:09:34,616
[PANTING]
169
00:09:50,632 --> 00:09:51,758
Oh!
170
00:09:55,970 --> 00:09:58,598
Subject is male, aged 29.
171
00:09:58,598 --> 00:10:01,142
No residual scars
or markings.
172
00:10:01,142 --> 00:10:03,102
There is an acute laceration
to the chest...
173
00:10:03,102 --> 00:10:04,270
Oh, cold.
174
00:10:07,357 --> 00:10:08,858
...from a sharp object.
175
00:10:08,858 --> 00:10:10,193
Making first incision.
176
00:10:20,495 --> 00:10:21,913
[SCREAMS]
177
00:10:29,587 --> 00:10:32,590
Internal organs
appear uncontaminated.
178
00:10:32,590 --> 00:10:33,591
Oh!
179
00:10:36,719 --> 00:10:38,137
No foreign bodies.
180
00:11:00,743 --> 00:11:02,161
Nothing unusual.
181
00:11:04,330 --> 00:11:05,498
Ugh.
182
00:11:06,332 --> 00:11:08,334
Proceeding to the heart.
183
00:11:12,463 --> 00:11:13,548
Thank you!
184
00:11:15,174 --> 00:11:16,843
The heart has been pierced,
185
00:11:16,843 --> 00:11:20,096
lacerations to the first
and fourth ventricle.
186
00:11:20,096 --> 00:11:21,556
The nature
of the lacerations...
187
00:11:26,895 --> 00:11:28,313
The nature of the lacerations
188
00:11:28,313 --> 00:11:30,565
indicates the assailant
would have been left-handed
189
00:11:30,565 --> 00:11:33,276
and approximately six foot tall.
190
00:11:33,276 --> 00:11:35,445
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
191
00:11:50,084 --> 00:11:53,046
Approximately
six foot tall.
192
00:11:53,046 --> 00:11:54,464
Mr. Inwood,
193
00:11:54,464 --> 00:11:56,966
could you please stand up
to your full height?
194
00:12:00,511 --> 00:12:03,431
The attacker was six foot.
195
00:12:03,431 --> 00:12:05,892
Mr. Inwood stands at...
196
00:12:07,560 --> 00:12:09,520
At two foot nine,
exactly the same.
197
00:12:10,271 --> 00:12:11,606
Erection!
198
00:12:14,817 --> 00:12:16,486
Objection.
199
00:12:16,486 --> 00:12:18,488
How can you object
to that, Karl?
200
00:12:19,614 --> 00:12:22,033
What's the matter, Becky,
can't keep up?
201
00:12:22,033 --> 00:12:23,868
Order in court!
202
00:12:23,868 --> 00:12:25,161
I'm sorry, Your Honor.
203
00:12:27,163 --> 00:12:29,916
That's quite all right,
please proceed.
204
00:12:29,916 --> 00:12:31,459
My client is innocent.
205
00:12:31,459 --> 00:12:33,753
I'll be the one
to decide that, Mr. McKennon.
206
00:12:33,753 --> 00:12:35,088
You're just trying
to undermine me
207
00:12:35,088 --> 00:12:36,297
because I'm your ex-wife.
208
00:12:38,299 --> 00:12:40,009
Are you really going to
let her speak to me
209
00:12:40,009 --> 00:12:41,094
like that Milord?
210
00:12:41,094 --> 00:12:43,179
Order, order,
stop this at once.
211
00:12:43,179 --> 00:12:45,348
Don't you know who I am?
212
00:12:45,348 --> 00:12:46,891
Mr. McKennon,
on this occasion
213
00:12:46,891 --> 00:12:49,310
the court will be glad
to uphold your erection...
214
00:12:49,310 --> 00:12:50,311
Objection!
215
00:12:52,397 --> 00:12:53,856
Is there anything
you'd like to add?
216
00:12:53,856 --> 00:12:55,274
Yes, Your Honor.
217
00:12:55,274 --> 00:12:56,776
Some arrogant legal stuff
218
00:12:56,776 --> 00:12:58,736
and a line about him
being right-handed
219
00:12:58,736 --> 00:13:00,822
that's important
for the plot later.
220
00:13:03,116 --> 00:13:04,409
My God you're good.
221
00:13:07,495 --> 00:13:08,830
Do you request a mistrial?
222
00:13:08,830 --> 00:13:10,248
I request a mistrial.
223
00:13:10,248 --> 00:13:11,541
Request denied.
224
00:13:11,541 --> 00:13:14,419
The prosecution
will now question Mr. Inwood.
225
00:13:14,419 --> 00:13:15,920
Mr. Inwood,
226
00:13:15,920 --> 00:13:18,047
did you hate your brother?
227
00:13:18,047 --> 00:13:19,382
This is outrageous.
228
00:13:19,382 --> 00:13:21,217
-Mr. Inwood.
-[GAVEL BANG ECHOING]
229
00:13:21,217 --> 00:13:22,719
Bailiff, Bailiff!
230
00:13:22,719 --> 00:13:24,345
Please join
the defendant in the dock.
231
00:13:24,345 --> 00:13:26,180
If you can't conduct
yourself appropriately
232
00:13:26,180 --> 00:13:27,765
you shall have
to be supervised.
233
00:13:35,606 --> 00:13:37,191
Mr. Inwood,
234
00:13:37,191 --> 00:13:39,736
you were waiting
in your brother's house
235
00:13:39,736 --> 00:13:42,321
with the intention
to kill him, weren't you?
236
00:13:42,321 --> 00:13:43,614
That's not true.
237
00:13:43,614 --> 00:13:46,534
The evening started
just as you described,
238
00:13:46,534 --> 00:13:49,078
I was waiting for Nigel
in his living room.
239
00:13:49,078 --> 00:13:53,916
[ECHOES] Living room...
240
00:13:53,916 --> 00:13:55,293
[ECHOING STOPS]
Living room.
241
00:13:55,293 --> 00:13:58,713
Living room. Living room.
242
00:13:58,713 --> 00:14:02,925
Living room. Living room.
Living room.
243
00:14:02,925 --> 00:14:08,306
Living room. Living room!
Living room!
244
00:14:08,306 --> 00:14:11,559
[SCREAMS] Living room!
245
00:14:11,559 --> 00:14:14,437
[SCREAMS] Living room!
Living room!
246
00:14:14,437 --> 00:14:16,272
[IN NORMAL VOICE]
Living room.
247
00:14:35,291 --> 00:14:38,127
Don't worry,
it's going to be okay.
248
00:14:38,127 --> 00:14:40,588
Angela, I'm home...
249
00:14:40,588 --> 00:14:41,964
Whoa!
250
00:14:43,800 --> 00:14:46,969
Nigel, you're home early,
aren't you?
251
00:14:46,969 --> 00:14:48,554
What are you doing here?
252
00:14:48,554 --> 00:14:50,973
I needed to talk to you.
253
00:14:50,973 --> 00:14:52,350
Can I pour you a brandy?
254
00:14:55,937 --> 00:14:57,647
Haven't seen you in a while.
255
00:15:00,066 --> 00:15:01,776
Mind if I finish the bottle?
256
00:15:03,361 --> 00:15:04,570
[NERVOUSLY] Go ahead.
257
00:15:10,660 --> 00:15:12,829
[GROANS]
258
00:15:14,622 --> 00:15:16,791
[HOARSELY]
Place looks different,
have you redecorated?
259
00:15:20,211 --> 00:15:21,462
[STRAINED]
We're halfway there.
260
00:15:24,340 --> 00:15:25,550
Who's this?
261
00:15:27,760 --> 00:15:28,803
That's me.
262
00:15:30,680 --> 00:15:33,558
It's a bit of
a hobby of mine.
[CLEARS THROAT]
263
00:15:33,558 --> 00:15:34,976
I do it every Saturday.
264
00:15:36,853 --> 00:15:38,729
Always showing off.
265
00:15:39,272 --> 00:15:41,190
Look, Jack,
266
00:15:41,190 --> 00:15:43,609
just spit it out.
267
00:15:43,609 --> 00:15:46,028
What have you got to say?
268
00:15:46,028 --> 00:15:48,197
I can't pay you back
the money.
269
00:15:51,993 --> 00:15:53,828
Do you know
what your problem is, Jack?
270
00:15:53,828 --> 00:15:55,538
I'm sure
you're going to tell me.
271
00:15:59,458 --> 00:16:00,626
You're selfish.
272
00:16:00,626 --> 00:16:02,920
You just take and you take
and you take.
273
00:16:02,920 --> 00:16:04,505
[JACK GROANS]
274
00:16:04,505 --> 00:16:06,340
What do you want me
to say, I lost it.
275
00:16:06,340 --> 00:16:07,758
[SCREAMS] At the casino?
276
00:16:10,720 --> 00:16:12,096
I'm sorry!
277
00:16:12,096 --> 00:16:13,681
This is the last straw.
278
00:16:13,681 --> 00:16:15,850
Calm down, Nige!
279
00:16:15,850 --> 00:16:17,351
Ahhh!
280
00:16:17,351 --> 00:16:18,561
Ah!
281
00:16:23,316 --> 00:16:25,109
-Ha!
-Ha!
282
00:16:26,110 --> 00:16:28,863
[MIMICKING GRUNTS]
283
00:16:32,325 --> 00:16:34,035
Oh! [PANTS]
284
00:16:34,035 --> 00:16:35,661
I've fallen on my own knife.
285
00:16:38,039 --> 00:16:39,582
I'm bleeding.
286
00:16:40,708 --> 00:16:42,543
I'm bleeding.
287
00:16:45,755 --> 00:16:48,341
Blood...
[MIMICS BLOOD SQUIRTING]
288
00:16:54,222 --> 00:16:57,141
[IMITATING HEARTBEAT]
Boom boom.
289
00:16:57,141 --> 00:16:59,268
Boom boom. Boom boom.
290
00:17:00,603 --> 00:17:01,604
Boom.
291
00:17:15,993 --> 00:17:17,620
[SCREAMS]
292
00:17:19,288 --> 00:17:21,624
[BREATHING HEAVILY]
293
00:17:24,919 --> 00:17:26,420
And that's how it happened.
294
00:17:27,797 --> 00:17:29,465
I didn't stab Nigel.
295
00:17:29,465 --> 00:17:32,093
He fell on the letter opener
he was using to attack me.
296
00:17:32,093 --> 00:17:33,886
I'm completely innocent.
297
00:17:33,886 --> 00:17:36,722
No further questions, Milord.
298
00:17:36,722 --> 00:17:39,600
Court is adjourned
until 9:00 a.m. tomorrow.
299
00:17:39,600 --> 00:17:41,102
[GAVEL SOUND EFFECT ECHOES]
300
00:17:46,524 --> 00:17:47,775
Thanks for today.
301
00:17:48,818 --> 00:17:50,319
You really are the best.
302
00:17:51,904 --> 00:17:53,489
Jack,
303
00:17:53,489 --> 00:17:55,241
is there something
you need to tell me?
304
00:17:55,241 --> 00:17:56,367
How do you mean?
305
00:17:56,367 --> 00:17:57,493
Because if there is,
306
00:17:57,493 --> 00:17:59,328
now's the time
while we're alone.
307
00:18:01,622 --> 00:18:03,791
I've told you
everything already.
308
00:18:03,791 --> 00:18:05,251
Do you want to change
your plea now?
309
00:18:05,251 --> 00:18:06,794
There might be time.
310
00:18:06,794 --> 00:18:09,964
Justice Shawcroft can be
surprisingly flexible.
311
00:18:12,675 --> 00:18:15,136
If you're found guilty,
he might not be so lenient.
312
00:18:15,136 --> 00:18:16,470
He's a serious man.
313
00:18:16,470 --> 00:18:17,763
SHAWCROFT:
Oh, this is cobblers.
314
00:18:29,108 --> 00:18:31,193
Don't worry about it.
315
00:18:31,193 --> 00:18:33,404
You really crushed
that prosecutor today.
316
00:18:33,404 --> 00:18:35,114
You don't think
I was too hard on her?
317
00:18:35,114 --> 00:18:37,116
I'm not paying you
to have a conscience.
318
00:18:37,116 --> 00:18:38,617
I'm paying you to get me off.
319
00:18:38,617 --> 00:18:39,994
Jack you off.
320
00:18:41,829 --> 00:18:42,872
Here's your check.
321
00:18:44,790 --> 00:18:46,375
I thought you were
right-handed?
322
00:18:46,375 --> 00:18:48,502
Oh, yes, of course.
323
00:18:57,178 --> 00:18:58,721
Jack, you left your...
324
00:18:59,555 --> 00:19:01,182
My God!
325
00:19:01,182 --> 00:19:02,516
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
326
00:19:13,361 --> 00:19:14,737
Have a pleasant evening,
Ms. Stokes,
327
00:19:14,737 --> 00:19:16,530
I have some work to do
in my chambers.
328
00:19:16,530 --> 00:19:18,115
-Goodnight, Your Honor.
-Goodnight.
329
00:19:37,093 --> 00:19:38,511
[GROANS]
330
00:19:43,557 --> 00:19:44,642
Inwood,
331
00:19:44,642 --> 00:19:45,851
what are you doing here?
332
00:19:45,851 --> 00:19:49,021
Judge, I have something
I need to discuss.
333
00:19:49,021 --> 00:19:50,773
Very well, take a seat.
334
00:20:02,284 --> 00:20:03,744
Right Inwood,
335
00:20:03,744 --> 00:20:05,621
what do you want?
336
00:20:05,621 --> 00:20:07,039
You don't remember me,
do you?
337
00:20:08,040 --> 00:20:09,583
Maybe you should
check my file.
338
00:20:09,583 --> 00:20:11,627
That's easily done,
I have it just here.
339
00:20:48,998 --> 00:20:50,374
I can't read in this light.
340
00:21:00,384 --> 00:21:01,677
Much better.
341
00:21:03,596 --> 00:21:05,097
Good Lord!
342
00:21:09,268 --> 00:21:11,270
You ought to read
your case files
more carefully.
343
00:21:12,521 --> 00:21:13,564
[CHOKES]
344
00:21:18,777 --> 00:21:20,196
I'll have you know
345
00:21:20,196 --> 00:21:22,531
I always thoroughly digest
every case file I receive.
346
00:21:24,992 --> 00:21:26,577
Perhaps you don't
recognize me
347
00:21:26,577 --> 00:21:27,703
out of my uniform.
348
00:21:27,703 --> 00:21:30,456
Uniform? Not, Constable Inwood?
349
00:21:30,456 --> 00:21:31,540
That's right,
350
00:21:31,540 --> 00:21:32,791
I know all about
the hush money
351
00:21:32,791 --> 00:21:33,876
you took on
the Weatherby case.
352
00:21:33,876 --> 00:21:35,336
Watch your tone,
353
00:21:35,336 --> 00:21:37,213
there's no room
for big headedness
in my chambers.
354
00:21:38,631 --> 00:21:40,799
You'd better call
a mistrial tomorrow.
355
00:21:40,799 --> 00:21:41,800
Get out.
356
00:21:44,595 --> 00:21:46,222
Don't make
an enemy of me judge.
357
00:21:46,222 --> 00:21:47,515
Take your foot
out of the door.
358
00:21:49,975 --> 00:21:51,310
Think about it.
359
00:21:52,102 --> 00:21:53,103
[GRUNTS]
360
00:21:54,522 --> 00:21:55,689
[PHONE RINGS]
361
00:21:55,689 --> 00:21:57,149
I can't answer it, can I?
362
00:22:02,029 --> 00:22:04,031
Morning, mind if I join you?
363
00:22:04,031 --> 00:22:05,199
Can't stop you.
364
00:22:05,199 --> 00:22:06,367
We need to talk.
365
00:22:06,367 --> 00:22:07,451
I've got nothing to say.
366
00:22:07,451 --> 00:22:08,619
But I need you to trust me.
367
00:22:08,619 --> 00:22:09,870
Why should I?
368
00:22:09,870 --> 00:22:11,038
You're a cheat, Karl.
369
00:22:11,038 --> 00:22:12,248
Listen,
370
00:22:12,248 --> 00:22:14,041
I'm calling Nigel's wife
to the stand today.
371
00:22:14,041 --> 00:22:16,168
[GASPS] Great, there'll be
a media circus in there,
372
00:22:16,168 --> 00:22:17,795
just how you like it.
373
00:22:17,795 --> 00:22:19,380
I think Jack's lying.
374
00:22:19,380 --> 00:22:20,756
He's left-handed.
375
00:22:20,756 --> 00:22:22,216
Oh, you just don't get it,
do you,
376
00:22:22,216 --> 00:22:23,759
you think that
all of this is a game,
377
00:22:23,759 --> 00:22:25,010
that the winning
is more important
378
00:22:25,010 --> 00:22:26,095
than how you do it.
379
00:22:26,095 --> 00:22:27,680
-I promise, I've changed.
-No!
380
00:22:27,680 --> 00:22:29,765
-Things are moving
too quickly, Karl.
-[TREADMILL BEEPING]
381
00:22:29,765 --> 00:22:31,350
you may be
the better lawyer
382
00:22:31,350 --> 00:22:32,977
but when it comes
to raising a child
383
00:22:32,977 --> 00:22:34,311
you've got to be
more than that.
384
00:22:34,311 --> 00:22:35,729
You've got to be
the better person.
385
00:22:35,729 --> 00:22:37,398
That's what I'm doing now.
386
00:22:37,398 --> 00:22:38,983
Oh, try and keep up, Karl.
387
00:22:38,983 --> 00:22:41,485
Jack left his phone in court.
388
00:22:41,485 --> 00:22:43,362
You should see
the messages on it.
389
00:22:43,362 --> 00:22:45,406
Here, you were right.
390
00:22:45,406 --> 00:22:47,533
-The truth is on your side.
-[SCREAMS]
391
00:22:51,912 --> 00:22:53,163
[TURNS OFF TREADMILL]
392
00:22:55,374 --> 00:22:57,167
[BREATHING HEAVILY]
393
00:22:57,167 --> 00:22:59,503
Remember, it's not about us,
394
00:23:00,170 --> 00:23:01,797
it's about just us.
395
00:23:01,797 --> 00:23:02,840
Justice.
396
00:23:06,302 --> 00:23:07,386
Karl, wait...
397
00:23:09,513 --> 00:23:10,514
Yeah?
398
00:23:11,390 --> 00:23:12,474
Thanks.
399
00:23:12,474 --> 00:23:14,101
Just be ready.
400
00:23:14,101 --> 00:23:15,311
I'll see you in court.
401
00:23:25,237 --> 00:23:26,405
Good morning.
402
00:23:26,405 --> 00:23:27,781
I'm Henry Brown.
403
00:23:27,781 --> 00:23:30,534
I'm standing outside
the Old Bailey Courthouse
404
00:23:30,534 --> 00:23:32,494
where a jury has just heard
the defense
405
00:23:32,494 --> 00:23:33,996
make its final statement.
406
00:23:33,996 --> 00:23:37,124
[GLITCHING] I was...
just... escorted...
407
00:23:37,124 --> 00:23:41,337
out of the trial...
for... gripping... myself...
408
00:23:41,337 --> 00:23:44,173
Now we have to wait
to see what the jury decides.
409
00:23:44,173 --> 00:23:46,342
And perhaps...
[CONTINUES GLITCHING]
410
00:23:47,176 --> 00:23:48,177
Reporting.
411
00:23:53,349 --> 00:23:54,475
All rise.
412
00:23:59,313 --> 00:24:00,439
Be seated.
413
00:24:02,483 --> 00:24:04,485
Mr. McKennon,
414
00:24:04,485 --> 00:24:06,028
I've been reviewing
the case
415
00:24:06,028 --> 00:24:07,946
and I've come
to the conclusion
416
00:24:07,946 --> 00:24:09,823
that given
the lack of evidence
417
00:24:09,823 --> 00:24:11,659
you're request for a mistrial
418
00:24:11,659 --> 00:24:14,161
is perhaps warranted
after all.
419
00:24:14,161 --> 00:24:16,038
What? Well, that's outrageous.
420
00:24:16,038 --> 00:24:17,289
Order in court.
421
00:24:17,289 --> 00:24:18,582
-[GAVEL SOUND EFFECT PLAYS]
-Order in court!
422
00:24:18,582 --> 00:24:20,084
Everyone settle down.
423
00:24:20,084 --> 00:24:23,045
Your Honor,
I withdraw my request.
424
00:24:23,796 --> 00:24:24,880
You can't do this.
425
00:24:24,880 --> 00:24:27,257
This is most irregular.
426
00:24:27,257 --> 00:24:28,884
Why are you rejecting
the mistrial, McKennon?
427
00:24:28,884 --> 00:24:31,011
Because I'm tired
of getting off
428
00:24:31,011 --> 00:24:32,471
with guilty men.
429
00:24:34,264 --> 00:24:35,432
The trial will continue.
430
00:24:35,432 --> 00:24:37,393
Ms. Sandhurst, your witness.
431
00:24:37,393 --> 00:24:40,729
The prosecution calls
Angela Inwood MP to the stand.
432
00:24:45,776 --> 00:24:47,027
Ms. Inwood,
433
00:24:47,027 --> 00:24:49,780
your relationship
with the defendant,
434
00:24:49,780 --> 00:24:52,908
your husband's brother,
is simply a friendship, yes?
435
00:24:53,534 --> 00:24:55,494
-'Course.
-Mmm.
436
00:24:55,494 --> 00:24:58,080
Then how do you explain
437
00:24:58,080 --> 00:25:01,208
these text messages,
438
00:25:01,208 --> 00:25:03,919
clearly showing you
were involved in an affair
439
00:25:03,919 --> 00:25:06,797
and placing you
at the scene of the crime.
440
00:25:07,673 --> 00:25:08,966
It's true!
441
00:25:08,966 --> 00:25:10,259
Jack and I were lovers,
442
00:25:10,259 --> 00:25:13,053
but neither of us
intended for Nigel to die.
443
00:25:13,053 --> 00:25:17,474
It started off as a night
of passion and happiness...
444
00:25:17,474 --> 00:25:20,894
[ECHOES] ...piness...
445
00:25:42,249 --> 00:25:43,333
Did you hear that?
446
00:25:43,333 --> 00:25:45,461
It's Nigel,
he mustn't see us.
447
00:25:45,461 --> 00:25:47,463
Quick, hide
in the wardrobe.
448
00:25:51,967 --> 00:25:53,135
Hide.
449
00:25:53,135 --> 00:25:54,636
-[SOFTLY] I don't want to.
-You have to.
450
00:26:00,601 --> 00:26:02,728
Don't worry,
it's going to be okay.
451
00:26:02,728 --> 00:26:04,313
No, no no!
452
00:26:04,313 --> 00:26:06,690
NIGEL: Angela, I'm home.
453
00:26:11,236 --> 00:26:12,613
Hello, Nigel,
454
00:26:12,613 --> 00:26:13,739
you're home early,
aren't you?
455
00:26:13,739 --> 00:26:14,948
What are you doing here?
456
00:26:14,948 --> 00:26:16,867
I needed to talk to you.
457
00:26:16,867 --> 00:26:18,952
Can I pour you a brandy?
458
00:26:18,952 --> 00:26:20,162
Sure.
459
00:26:21,997 --> 00:26:24,541
Haven't see you in a while.
460
00:26:26,502 --> 00:26:27,753
Mind if I finish the bottle?
461
00:26:28,796 --> 00:26:29,797
Go ahead.
462
00:26:50,526 --> 00:26:52,361
Place looks different,
463
00:26:52,361 --> 00:26:54,071
have you decorated?
464
00:26:54,071 --> 00:26:56,073
Well, we're halfway there.
465
00:26:58,617 --> 00:26:59,701
Who's this?
466
00:26:59,701 --> 00:27:00,828
[VOICE SHAKING]
That's me.
467
00:27:02,746 --> 00:27:04,164
Bit of a hobby of mine.
468
00:27:04,164 --> 00:27:05,749
Do it every Saturday.
469
00:27:07,835 --> 00:27:09,461
Always showing off.
470
00:27:09,461 --> 00:27:11,171
Look, Jack,
471
00:27:11,797 --> 00:27:13,382
just spit it out.
472
00:27:13,382 --> 00:27:15,634
What have you got to say?
473
00:27:15,634 --> 00:27:17,052
I can't pay you back
the money.
474
00:27:18,554 --> 00:27:20,389
Do you know
what your problem is?
475
00:27:20,389 --> 00:27:22,015
I'm sure
you're going to tell me.
476
00:27:23,684 --> 00:27:25,310
You're selfish.
477
00:27:25,310 --> 00:27:28,355
You just take
and you take and you take.
478
00:27:28,355 --> 00:27:29,857
[SCREAMS] Argh!
479
00:27:29,857 --> 00:27:32,526
What do you want me
to say, I lost it?
480
00:27:32,526 --> 00:27:34,236
You are unbelievable.
481
00:27:35,529 --> 00:27:36,530
Angela?
482
00:27:37,281 --> 00:27:38,574
What's going on here?
483
00:27:38,574 --> 00:27:40,701
[GROANS] I can explain.
484
00:27:40,701 --> 00:27:42,619
You're having an affair.
485
00:27:42,619 --> 00:27:44,329
This is the last straw.
486
00:27:44,329 --> 00:27:45,956
Calm down, Nige.
487
00:27:45,956 --> 00:27:47,541
[BOTH EXCLAIMING]
488
00:27:50,002 --> 00:27:51,837
[GRUNTS]
489
00:27:51,837 --> 00:27:53,213
[SCREAMS]
490
00:28:00,429 --> 00:28:02,431
Put the knife down, Jack.
491
00:28:06,184 --> 00:28:07,352
[GRUNTS]
492
00:28:10,063 --> 00:28:12,316
-Ha!
-No! What have you done?
493
00:28:12,316 --> 00:28:13,567
I'm bleeding.
494
00:28:55,067 --> 00:28:57,277
It's not true,
I didn't do it.
495
00:28:57,277 --> 00:28:59,196
No further questions, Milord.
496
00:28:59,196 --> 00:29:00,864
In light
of this new testimony,
497
00:29:00,864 --> 00:29:02,616
I am prepared
to find the defendant
498
00:29:02,616 --> 00:29:05,035
guilty as charged.
499
00:29:05,035 --> 00:29:06,995
This court is adjourned.
500
00:29:08,455 --> 00:29:10,707
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
501
00:29:27,057 --> 00:29:29,768
Karl, what you did in there
was incredible.
502
00:29:29,768 --> 00:29:31,728
It just goes to show,
503
00:29:31,728 --> 00:29:33,230
it's not about the winning,
504
00:29:33,230 --> 00:29:35,315
-it's about justice.
-Just us.
505
00:29:38,986 --> 00:29:40,278
Karl, wait!
506
00:29:43,573 --> 00:29:45,200
You were right
about one more thing.
507
00:29:45,200 --> 00:29:46,493
Yeah?
508
00:29:46,493 --> 00:29:47,995
I do still love you.
509
00:29:47,995 --> 00:29:49,413
And I love...
510
00:29:51,540 --> 00:29:53,792
-You.
-And I love me.
511
00:29:55,335 --> 00:29:57,045
They kiss. Roll credits.
512
00:29:58,714 --> 00:29:59,715
[THEME MUSIC PLAYING]
33820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.