All language subtitles for The Goes Wrong Show 1x01 - The Spirit of Christmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:14,765 Hello! Merry Christmas, 2 00:00:14,765 --> 00:00:17,184 and welcome back to Play of the Week, 3 00:00:17,184 --> 00:00:19,811 where each week a new play is performed live 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,439 in front of a studio audience here in Cornley 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,608 and broadcast to the nation. 6 00:00:24,608 --> 00:00:27,778 -I am Chris Bean, the director. -[AUDIENCE LAUGHING] 7 00:00:27,778 --> 00:00:32,074 And I'm thrilled to present tonight's Christmas play. 8 00:00:32,074 --> 00:00:34,117 -Before we begin, let's meet the... -Chris, Chris, Chris, Chris... 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,245 -Yes. -What noise does a reindeer make? 10 00:00:36,245 --> 00:00:38,080 Clearly a matter for rehearsals, Dennis. 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,791 Before we begin, 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,252 let's meet the star of the show. 13 00:00:43,252 --> 00:00:44,670 Ladies and gentlemen, 14 00:00:44,670 --> 00:00:48,715 please put your hands together for Father Christmas. 15 00:00:48,715 --> 00:00:50,425 [AUDIENCE APPLAUDING] 16 00:00:50,425 --> 00:00:54,554 SANTA: Ho, ho, ho, merry Christmas. 17 00:00:54,554 --> 00:00:56,890 I've come all the way from Lapland 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,767 with my favorite two elves, 19 00:00:58,767 --> 00:01:00,227 Nistle and Nostle! 20 00:01:00,227 --> 00:01:01,645 [AUDIENCE APPLAUDING] 21 00:01:02,980 --> 00:01:04,982 Well, we've got just enough time 22 00:01:04,982 --> 00:01:06,358 before the main event 23 00:01:06,358 --> 00:01:09,695 to meet some children from... 24 00:01:09,695 --> 00:01:11,613 the local area. 25 00:01:11,613 --> 00:01:13,031 [AUDIENCE LAUGHING] 26 00:01:14,241 --> 00:01:16,368 All right, so who have we got. 27 00:01:16,368 --> 00:01:19,288 Right... Grace. 28 00:01:19,288 --> 00:01:21,498 Grace, what would you like for Christmas, Grace? 29 00:01:21,498 --> 00:01:22,874 I'm not Grace. 30 00:01:22,874 --> 00:01:24,084 Why are you looking at me, then? 31 00:01:24,084 --> 00:01:25,836 Don't make eye contact if you're not Grace. 32 00:01:25,836 --> 00:01:27,629 -[AUDIENCE LAUGHING] -Who's Grace? 33 00:01:27,629 --> 00:01:29,548 Right, okay, what do you want for Christmas? 34 00:01:29,548 --> 00:01:30,924 An Xbox. 35 00:01:30,924 --> 00:01:32,217 An Xbox? 36 00:01:32,217 --> 00:01:34,011 Are you sure that's the gift 37 00:01:34,011 --> 00:01:37,097 you prearranged with the producers? 38 00:01:37,639 --> 00:01:38,724 Yes. 39 00:01:38,724 --> 00:01:42,436 [LAUGHS] Oh, ho, ho, ho, 40 00:01:42,436 --> 00:01:44,896 I think the producers agreed 41 00:01:44,896 --> 00:01:47,399 there was a £15 limit 42 00:01:47,399 --> 00:01:49,860 and you'd be getting a copy of Robert Groves' 43 00:01:49,860 --> 00:01:53,238 Anything You Can Act, I Can Act Louder, 44 00:01:53,238 --> 00:01:56,450 now with diagrams. 45 00:01:57,784 --> 00:02:00,454 And it's even signed by the author, you see? 46 00:02:00,454 --> 00:02:01,788 "To Grace." 47 00:02:01,788 --> 00:02:02,998 That says "Grate." 48 00:02:04,791 --> 00:02:07,210 So sorry. Let's fix that, shall we? 49 00:02:08,003 --> 00:02:09,212 There we are. 50 00:02:09,212 --> 00:02:10,756 Now it says "ungrateful." 51 00:02:12,507 --> 00:02:14,801 Right, let's do another. 52 00:02:14,801 --> 00:02:16,928 -What do you want for Christmas? -PlayStation. 53 00:02:16,928 --> 00:02:18,805 Right, no games consoles. 54 00:02:18,805 --> 00:02:21,016 That's not the budget we're working with. 55 00:02:22,434 --> 00:02:24,770 Have an acting book. 56 00:02:24,770 --> 00:02:27,189 Right. What would you like for Christmas, little girl? 57 00:02:27,189 --> 00:02:29,691 -I'm a boy. -Oh, who chose these? 58 00:02:29,691 --> 00:02:32,402 All right, that's clearly enough of that. 59 00:02:32,402 --> 00:02:34,946 Let's get on with the show. 60 00:02:34,946 --> 00:02:37,032 The actors are prepared, 61 00:02:37,032 --> 00:02:39,284 the stage is set. 62 00:02:39,284 --> 00:02:43,789 Please enjoy "The Spirit of Christmas." 63 00:02:43,789 --> 00:02:45,165 SANTA: Dreadful section. 64 00:02:47,417 --> 00:02:50,504 -[AUDIENCE APPLAUDING] -[CHRISTMAS MUSIC PLAYING] 65 00:02:55,884 --> 00:02:57,636 [AUDIENCE LAUGHING] 66 00:03:02,474 --> 00:03:05,268 NARRATOR: One Christmas Eve, not long ago 67 00:03:05,268 --> 00:03:08,772 a sweet little girl built a man out of snow. 68 00:03:08,772 --> 00:03:12,067 She sighed as she played in the cold winter air 69 00:03:12,067 --> 00:03:14,403 for she had some worries she needed to share. 70 00:03:15,195 --> 00:03:16,863 Hello, Mr. Snowman, 71 00:03:16,863 --> 00:03:19,157 you're going to be my best friend. 72 00:03:20,700 --> 00:03:22,619 [AUDIENCE LAUGHING] 73 00:03:29,209 --> 00:03:31,128 And I won't say that again! 74 00:03:31,128 --> 00:03:32,504 What do you want me to do, Maude? 75 00:03:32,504 --> 00:03:34,589 I've been running errands all day for you, 76 00:03:34,589 --> 00:03:36,258 picking up all the food. 77 00:03:36,258 --> 00:03:38,635 It's 8:00 and I've still got to prepare all this for tomorrow. 78 00:03:38,635 --> 00:03:40,846 Fine. What can I do to help? 79 00:03:40,846 --> 00:03:42,848 Cut up these chicken breasts, will you? 80 00:03:44,182 --> 00:03:45,600 [AUDIENCE LAUGHS] 81 00:03:45,600 --> 00:03:47,060 Try not to make a mess of it. 82 00:03:59,489 --> 00:04:00,991 I see you got the cheap sausages. 83 00:04:04,369 --> 00:04:07,622 -Daddy, can we do a cracker? -Of course we can. 84 00:04:07,622 --> 00:04:09,082 The crackers are for tomorrow. 85 00:04:09,082 --> 00:04:10,417 Maude, just let her pull a cracker. 86 00:04:10,417 --> 00:04:12,377 It's Christmas Eve, for goodness sake! 87 00:04:14,588 --> 00:04:16,173 [AUDIENCE LAUGHING] 88 00:04:20,469 --> 00:04:21,553 [BOTH SCREAM] 89 00:04:23,346 --> 00:04:25,265 Why don't you decorate the tree? 90 00:04:25,265 --> 00:04:26,600 Oh, can we? 91 00:04:26,600 --> 00:04:27,851 I'll do the baubles 92 00:04:27,851 --> 00:04:30,604 -and you can do the tinsel. -[GIGGLES] 93 00:04:38,361 --> 00:04:40,238 MAUDE: Make sure you spread it out evenly, 94 00:04:40,238 --> 00:04:42,240 I don't want it looking silly. 95 00:04:42,240 --> 00:04:44,993 Oh, no, where's the... Where's the star? 96 00:04:44,993 --> 00:04:46,745 Oh, I can't see it. 97 00:04:46,745 --> 00:04:49,331 What? You've lost my grandmother's star? 98 00:04:49,331 --> 00:04:51,625 I haven't lost it, I just can't find it 99 00:04:51,625 --> 00:04:53,752 I can't trust you with anything, can I? 100 00:04:53,752 --> 00:04:55,045 You know what, 101 00:04:55,045 --> 00:04:57,964 I think I need some air. 102 00:05:02,928 --> 00:05:05,472 [SNIFFS] When is Daddy coming back? 103 00:05:05,472 --> 00:05:06,932 I don't know, darling. 104 00:05:06,932 --> 00:05:08,391 Can I sleep downstairs tonight 105 00:05:08,391 --> 00:05:09,684 so I can wish him a happy Christmas 106 00:05:09,684 --> 00:05:10,769 when he comes home? 107 00:05:10,769 --> 00:05:12,729 Of course you can, sweetheart. 108 00:05:12,729 --> 00:05:14,648 And I'll put out some sherry for Santa. 109 00:05:17,025 --> 00:05:19,486 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 110 00:05:22,822 --> 00:05:25,700 ♪ Dear Santa Can you help me? 111 00:05:25,700 --> 00:05:28,912 ♪ I am feeling sad today 112 00:05:28,912 --> 00:05:30,830 ♪ I've been good I've been kind 113 00:05:30,830 --> 00:05:32,415 ♪ I've been helpful 114 00:05:32,415 --> 00:05:35,502 ♪ But my cheer has gone away 115 00:05:36,962 --> 00:05:40,340 ♪ Dear Santa Can you help me? 116 00:05:40,340 --> 00:05:43,510 ♪ I don't know what to do 117 00:05:43,510 --> 00:05:46,471 ♪ If I promise to be better 118 00:05:46,471 --> 00:05:49,516 ♪ Would you make my wish come true? 119 00:05:51,434 --> 00:05:54,396 ♪ I don't want to ride a reindeer 120 00:05:54,396 --> 00:05:56,856 ♪ Or a sunny holiday 121 00:05:56,856 --> 00:05:58,024 Bring it down. 122 00:05:58,024 --> 00:06:00,860 ♪ I don't want a Christmas party 123 00:06:00,860 --> 00:06:03,780 ♪ Or a present from your sleigh 124 00:06:05,740 --> 00:06:08,952 [HIGH-PITCHED] ♪ Dear Santa Can you help me? 125 00:06:08,952 --> 00:06:12,038 ♪ I'm feeling oh, so blue 126 00:06:12,038 --> 00:06:15,208 ♪ Dear Santa, Dear Santa Dear Santa 127 00:06:15,208 --> 00:06:18,086 ♪ Could you make my wish 128 00:06:18,086 --> 00:06:22,090 [NOTE FALLS FLAT] ♪ Come true! ♪ 129 00:06:22,841 --> 00:06:24,092 [EXHALES] 130 00:06:25,969 --> 00:06:28,471 [AUDIENCE APPLAUDING] 131 00:06:33,685 --> 00:06:35,395 NARRATOR: Away went Belle's letter, 132 00:06:35,395 --> 00:06:37,063 high up in the sky. 133 00:06:37,063 --> 00:06:40,275 She just had to wait now for Santa's reply. 134 00:06:41,610 --> 00:06:43,361 Would he have the answer? 135 00:06:43,361 --> 00:06:45,155 Could this do the trick? 136 00:06:45,155 --> 00:06:48,074 Belle put her trust in kindly Saint Nick. 137 00:06:49,034 --> 00:06:50,660 She lay down her head, 138 00:06:50,660 --> 00:06:53,330 her heart full of care, 139 00:06:53,330 --> 00:06:56,374 dreaming that Santa would answer her prayer. 140 00:06:56,374 --> 00:06:59,169 SANTA: Ho, ho... [GROANS] 141 00:07:00,629 --> 00:07:01,963 Oh, come on! 142 00:07:04,716 --> 00:07:06,259 My sack's caught on the flue. 143 00:07:06,259 --> 00:07:07,510 NISTLE: You can't say that. 144 00:07:07,510 --> 00:07:10,180 SANTA: Of course I can, it's a literal sack. 145 00:07:10,180 --> 00:07:11,806 Not talking about my balls, am I? 146 00:07:14,434 --> 00:07:17,145 SANTA: [GROANS] Okay, now my actual sack is caught. 147 00:07:18,188 --> 00:07:19,981 [BANGING] 148 00:07:19,981 --> 00:07:22,317 NISTLE: Robert? Robert. SANTA: [GRUNTING] Be careful. 149 00:07:22,317 --> 00:07:23,818 NISTLE: Be careful, Robert! 150 00:07:23,818 --> 00:07:25,403 [SANTA SCREAMING] 151 00:07:29,240 --> 00:07:30,367 [ALL GRUNT] 152 00:07:34,079 --> 00:07:36,414 [SANTA GRUNTING] 153 00:07:38,333 --> 00:07:40,335 [CONTINUES GRUNTING] 154 00:07:43,254 --> 00:07:44,506 Hand me the gifts. 155 00:07:44,506 --> 00:07:45,507 [GROANS] 156 00:07:48,510 --> 00:07:51,554 Bloody acting books! [PANTING] 157 00:07:51,554 --> 00:07:52,972 Oh, sorry. 158 00:07:58,144 --> 00:07:59,813 Come out! [PANTING] 159 00:08:04,609 --> 00:08:05,819 [BOTH SCREAM] 160 00:08:09,489 --> 00:08:10,782 Wake up, dear one. 161 00:08:14,119 --> 00:08:16,413 -Santa? -Ho, ho, ho! 162 00:08:16,413 --> 00:08:17,497 That's right. 163 00:08:17,497 --> 00:08:19,374 I received your letter, Belle, 164 00:08:19,374 --> 00:08:21,793 and it moved me greatly. 165 00:08:21,793 --> 00:08:22,919 Are you sad, Belle? 166 00:08:23,461 --> 00:08:24,963 I am, Santa. 167 00:08:24,963 --> 00:08:26,339 Belle's sad. 168 00:08:26,339 --> 00:08:28,049 -Aw! -AUDIENCE: Aw! 169 00:08:28,967 --> 00:08:30,218 What are you doing? 170 00:08:30,218 --> 00:08:31,845 [AUDIENCE LAUGHS] 171 00:08:31,845 --> 00:08:33,304 Do not participate. 172 00:08:36,391 --> 00:08:37,559 Unbelievable. 173 00:08:37,559 --> 00:08:40,645 God, I just feel so dreadfully low. 174 00:08:40,645 --> 00:08:41,730 That just won't do! 175 00:08:41,730 --> 00:08:42,814 But don't worry, 176 00:08:42,814 --> 00:08:44,315 because I've brought my two elves 177 00:08:44,315 --> 00:08:45,483 to come and help you. 178 00:08:45,483 --> 00:08:48,403 Come along, Nistle! Come along, Nostle! 179 00:08:48,403 --> 00:08:51,197 NISTLE: Here I come! [CHIMES] 180 00:08:51,197 --> 00:08:52,615 Hello, Santa! 181 00:08:54,117 --> 00:08:56,161 NOSTLE: And here I come! 182 00:08:56,161 --> 00:08:57,662 [CHIMES] 183 00:08:58,747 --> 00:09:01,124 NOSTLE: I'm coming. [THUMPING] 184 00:09:01,124 --> 00:09:02,542 I'm on my way. 185 00:09:03,877 --> 00:09:05,503 Almost. 186 00:09:05,503 --> 00:09:07,547 Al... [THUMPING CONTINUES] 187 00:09:08,465 --> 00:09:09,466 Ah. 188 00:09:10,049 --> 00:09:11,593 I shall remain. 189 00:09:13,678 --> 00:09:15,930 SANTA: Nistle and Nostle are the happiest two el... 190 00:09:15,930 --> 00:09:17,724 Two elves in all of Lapland. 191 00:09:19,434 --> 00:09:22,145 That's because we're the closest of friends 192 00:09:22,145 --> 00:09:23,897 and wherever you see Nistle... 193 00:09:23,897 --> 00:09:26,733 NOSTLE: You're sure to see Nostle! 194 00:09:26,733 --> 00:09:28,610 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 195 00:09:30,403 --> 00:09:31,613 ♪ We're Nistle 196 00:09:31,613 --> 00:09:32,739 ♪ And Nostle 197 00:09:32,739 --> 00:09:34,949 ♪ The closest of friends 198 00:09:34,949 --> 00:09:36,826 ♪ When we're both together 199 00:09:36,826 --> 00:09:38,870 NOSTLE: ♪ The fun never ends 200 00:09:38,870 --> 00:09:41,331 ♪ If I'm feeling rotten 201 00:09:41,331 --> 00:09:43,208 NOSTLE: ♪ Never despair! 202 00:09:43,208 --> 00:09:46,878 ♪ 'Cause Nostle will lift me up in the air! 203 00:09:51,508 --> 00:09:53,885 ♪ When Nistle goes 204 00:09:53,885 --> 00:09:55,678 -NOSTLE: ♪ Nostle goes -[MUFFLED CLAP] 205 00:09:55,678 --> 00:09:58,097 ♪ And when Nistle goes... 206 00:09:58,097 --> 00:09:59,849 -NOSTLE: ♪ Nostle goes... -[MUFFLED CLAP] 207 00:09:59,849 --> 00:10:02,477 -♪ And when Nistle goes -[BELLS CHIMING] 208 00:10:02,477 --> 00:10:03,561 NOSTLE: ♪ Nostle goes ♪ 209 00:10:03,561 --> 00:10:04,562 [BANGS] Ah! 210 00:10:07,357 --> 00:10:08,691 Hey! [THUDS] 211 00:10:13,279 --> 00:10:15,240 [AUDIENCE APPLAUDING] 212 00:10:21,454 --> 00:10:22,956 SANTA: Well. That was good. 213 00:10:24,249 --> 00:10:27,043 Ah, Belle, I see you've left me some sherry. 214 00:10:27,043 --> 00:10:28,586 How delightful. 215 00:10:30,463 --> 00:10:31,464 [GROANS] 216 00:10:33,299 --> 00:10:34,509 It's real sherry. 217 00:10:35,927 --> 00:10:37,554 And some mince pies. 218 00:10:37,554 --> 00:10:38,805 Delicious! 219 00:10:43,351 --> 00:10:45,019 Delicious. 220 00:10:45,019 --> 00:10:46,479 But Belle, you said in your letter 221 00:10:46,479 --> 00:10:49,357 you don't feel the spirit of Christmas this year. 222 00:10:49,357 --> 00:10:50,817 That's right, Santa. 223 00:10:50,817 --> 00:10:53,069 Aw, well, this is serious. 224 00:10:53,069 --> 00:10:55,154 Why don't you both have a mince pie? 225 00:10:55,154 --> 00:10:57,323 And I'll have another nip of sherry 226 00:10:57,323 --> 00:10:59,742 and we'll solve our troubles together. 227 00:10:59,742 --> 00:11:01,578 Yes, we will! 228 00:11:01,578 --> 00:11:03,037 [SANTA CHUCKLES] 229 00:11:05,456 --> 00:11:06,541 [MUMBLING] 230 00:11:06,541 --> 00:11:07,542 Just another nip. 231 00:11:10,044 --> 00:11:11,379 Just a couple more nips. 232 00:11:12,422 --> 00:11:13,715 Just a couple more nips. 233 00:11:14,507 --> 00:11:16,467 That's a lot of nips. 234 00:11:16,467 --> 00:11:18,553 -[STAMMERS] Are you really going to help me, Santa? -I will, in a minute. 235 00:11:18,553 --> 00:11:20,638 I'm just working on something else quite complicated here. 236 00:11:22,640 --> 00:11:25,476 Ah! Stop it! Stop! Stop! 237 00:11:26,311 --> 00:11:27,729 Right, get out of the way! 238 00:11:34,485 --> 00:11:36,321 That really was too many nips. 239 00:11:39,282 --> 00:11:41,618 -Santa? -Hmm? Yes. 240 00:11:41,618 --> 00:11:44,704 Well, in difficult times what you need is 241 00:11:44,704 --> 00:11:46,998 a magfastic fagical friend. 242 00:11:47,957 --> 00:11:50,376 A fanfastic magifal... 243 00:11:50,376 --> 00:11:53,046 A fantastic vaginal friend. 244 00:11:53,046 --> 00:11:54,631 A friend. A friend. 245 00:11:55,548 --> 00:11:57,800 Perhaps an old friend of mine 246 00:11:57,800 --> 00:12:00,219 can be a new friend of yours. 247 00:12:00,219 --> 00:12:02,055 [MUSIC STARTS] 248 00:12:06,434 --> 00:12:08,603 SINGER: ♪ When you're feeling blue, 249 00:12:09,479 --> 00:12:11,648 ♪ When you're all alone, 250 00:12:12,857 --> 00:12:16,069 ♪ When you don't know what to do 251 00:12:16,069 --> 00:12:19,572 ♪ And you're on your own 252 00:12:19,572 --> 00:12:22,408 ♪ All you need is a good friend 253 00:12:22,408 --> 00:12:25,745 ♪ A brand-new Christmas chum 254 00:12:25,745 --> 00:12:29,040 ♪ He'll get you smilin' and singin' 255 00:12:29,040 --> 00:12:31,960 ♪ And stop you feeling glum 256 00:12:34,212 --> 00:12:37,215 ♪ Ho, ho, ho! He, he, he! 257 00:12:37,215 --> 00:12:40,843 ♪ Let's all be merry and gay! 258 00:12:40,843 --> 00:12:43,805 ♪ He, he, he! Ho, ho, ho! 259 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 ♪ A new friend's on his way! 260 00:12:47,934 --> 00:12:49,894 -♪ Ho, ho, ho! -SANTA: Shh. Tommy, 261 00:12:49,894 --> 00:12:52,230 I can take it from here. 262 00:12:52,230 --> 00:12:55,274 [DRUNKENLY] ♪ Ho, ho, ho! He, he, he! 263 00:12:55,274 --> 00:12:57,110 ♪ Let's all be merry and gay! 264 00:12:57,110 --> 00:12:58,361 Everybody! 265 00:12:58,361 --> 00:13:00,154 -♪ He, he, he! -AUDIENCE: ♪ He, he, he! 266 00:13:00,154 --> 00:13:01,781 -♪ Ho, ho, ho! -AUDIENCE: ♪ Ho, ho, ho! 267 00:13:01,781 --> 00:13:03,074 ♪ A new friend's... 268 00:13:03,074 --> 00:13:04,242 [SHOUTING] Go on! Go on! 269 00:13:04,242 --> 00:13:05,326 ♪ Way 270 00:13:05,326 --> 00:13:07,412 Oh, you've missed it now. 271 00:13:07,412 --> 00:13:09,205 You missed it. That's the end. You say it there. 272 00:13:09,747 --> 00:13:10,832 Right now... 273 00:13:10,832 --> 00:13:12,166 Right now, we're going to do it. 274 00:13:12,166 --> 00:13:15,003 We'll do it, "On his way." Three, four... 275 00:13:15,003 --> 00:13:17,672 -♪ On his... -AUDIENCE: ♪ On his way... 276 00:13:17,672 --> 00:13:19,674 Terrible. Absolutely terrible. 277 00:13:19,674 --> 00:13:20,758 Again. 278 00:13:20,758 --> 00:13:22,385 ♪ On his... 279 00:13:22,385 --> 00:13:23,761 AUDIENCE: ♪ Way 280 00:13:23,761 --> 00:13:25,596 No, it's a D Flat. 281 00:13:27,515 --> 00:13:30,143 ♪ On his... 282 00:13:30,143 --> 00:13:32,311 AUDIENCE: ♪ Way ♪ 283 00:13:32,311 --> 00:13:33,813 [AUDIENCE LAUGHING] 284 00:13:35,023 --> 00:13:36,399 We'll call it there 285 00:13:38,568 --> 00:13:39,861 Don't patronize me. 286 00:13:45,742 --> 00:13:47,910 Right, let's meet a new friend. 287 00:13:58,337 --> 00:14:00,006 Right, stand back everyone. 288 00:14:00,006 --> 00:14:02,008 Get ready to see some magic! 289 00:14:03,426 --> 00:14:04,802 [CHIMES] 290 00:14:04,802 --> 00:14:06,179 [AUDIENCE LAUGHING] 291 00:14:18,566 --> 00:14:20,526 Hello, Santa! 292 00:14:20,526 --> 00:14:22,153 Hello, Mr. Snowman! 293 00:14:22,153 --> 00:14:24,405 Merry Christmas, my old friend. 294 00:14:24,405 --> 00:14:26,240 Well, if you've called on me, 295 00:14:26,240 --> 00:14:29,118 that must mean someone's lost their Christmas cheer. 296 00:14:29,118 --> 00:14:31,496 That's right. Come inside and meet Belle! 297 00:14:31,496 --> 00:14:33,623 I'll have to be careful I don't melt! 298 00:14:33,623 --> 00:14:35,124 Oh, get over yourself. 299 00:14:35,124 --> 00:14:36,709 [AUDIENCE LAUGHS] 300 00:14:44,675 --> 00:14:46,886 [EXCLAIMS] 301 00:14:48,679 --> 00:14:49,764 Hello, Belle! 302 00:14:49,764 --> 00:14:51,224 Hello, Mr. Snowman! 303 00:14:51,224 --> 00:14:53,184 It's very nice to meet you! 304 00:14:53,184 --> 00:14:55,853 I'm going to be your new best friend! 305 00:14:55,853 --> 00:14:56,938 Give me a hug! 306 00:14:56,938 --> 00:14:58,356 Yay! 307 00:14:58,356 --> 00:14:59,982 [AUDIENCE LAUGHS] 308 00:15:07,365 --> 00:15:10,409 We're going to have so much fun! 309 00:15:10,409 --> 00:15:12,370 We can play together. 310 00:15:12,370 --> 00:15:16,040 Every day's an adventure in the snow. 311 00:15:16,040 --> 00:15:18,042 This is not your best work, Chris. 312 00:15:20,128 --> 00:15:22,505 I'm always happy to make a new friend. 313 00:15:22,505 --> 00:15:25,424 There we go, Belle. Don't you feel better now? 314 00:15:25,424 --> 00:15:27,552 Yes, thank you, Santa. 315 00:15:27,552 --> 00:15:30,096 Much, much better. [SOBS] 316 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 Oh, don't cry. 317 00:15:33,182 --> 00:15:36,435 Us elves don't like it when people cry. 318 00:15:36,435 --> 00:15:38,187 NOSTLE: I can't bear to look. 319 00:15:39,856 --> 00:15:41,440 I'm sorry. 320 00:15:41,440 --> 00:15:44,694 It seems like nothing can bring back my Christmas cheer. 321 00:15:44,694 --> 00:15:46,112 [SOBBING] 322 00:15:47,947 --> 00:15:49,949 Sometimes everyone feels sad. 323 00:15:50,783 --> 00:15:52,160 Denise left me. 324 00:15:55,788 --> 00:15:57,290 I've not gotten over that. 325 00:15:59,250 --> 00:16:01,377 I'm sure I can cheer Belle up, Santa. 326 00:16:01,377 --> 00:16:03,379 Most of the time I'm fine and then... 327 00:16:05,381 --> 00:16:06,924 bam! 328 00:16:07,675 --> 00:16:08,926 It hits you. 329 00:16:11,345 --> 00:16:13,639 I'm always happy. 330 00:16:13,639 --> 00:16:15,433 Why? You're essentially enslaved. 331 00:16:17,226 --> 00:16:20,479 Why don't you take a look at what gifts Santa has brought 332 00:16:20,479 --> 00:16:22,315 and see what there is for you? 333 00:16:41,500 --> 00:16:43,920 [STAMMERS] Can we help you? 334 00:16:43,920 --> 00:16:45,755 No! No it's fine. 335 00:16:45,755 --> 00:16:46,839 I've got it. 336 00:16:46,839 --> 00:16:47,882 I've practiced this. 337 00:16:53,262 --> 00:16:54,263 [GRUNTS] 338 00:17:00,061 --> 00:17:01,437 Yeah! 339 00:17:01,437 --> 00:17:02,605 There! 340 00:17:03,189 --> 00:17:04,899 It's a new doll! 341 00:17:07,526 --> 00:17:11,614 Aw, thank you, Mr. Snowman. 342 00:17:11,614 --> 00:17:13,157 It says on my list 343 00:17:13,157 --> 00:17:15,743 that dolls aren't Belle's favorite toy. 344 00:17:15,743 --> 00:17:18,579 -This calls for the toy machine. -Of course! 345 00:17:18,579 --> 00:17:20,373 We can make it appear by magic! 346 00:17:20,373 --> 00:17:21,624 Can't we, Nostle? 347 00:17:21,624 --> 00:17:23,751 NOSTLE: I think I'm running out of air! 348 00:17:25,002 --> 00:17:26,545 That's right! 349 00:17:33,344 --> 00:17:35,304 -Ready, Nostle? -NOSTLE: Ready! 350 00:17:35,304 --> 00:17:37,098 Here we go. 351 00:17:37,098 --> 00:17:39,267 [MUSIC PLAYING] 352 00:17:51,487 --> 00:17:52,613 Three. 353 00:17:52,613 --> 00:17:53,698 NOSTLE: Two. 354 00:17:53,698 --> 00:17:54,699 One! 355 00:17:56,325 --> 00:17:57,660 [MUSIC FADES] 356 00:17:57,660 --> 00:17:59,287 [AUDIENCE EXCLAIMING] 357 00:18:00,037 --> 00:18:01,998 Wow! 358 00:18:01,998 --> 00:18:04,834 This is the magical toy machine. 359 00:18:04,834 --> 00:18:07,044 It can make anything you can dream of. 360 00:18:07,044 --> 00:18:09,630 Any toy imaginable. 361 00:18:09,630 --> 00:18:11,090 Not rude stuff, obviously. 362 00:18:12,258 --> 00:18:13,551 Tell me, Belle, 363 00:18:13,551 --> 00:18:16,387 what are your favorite things in the world? 364 00:18:17,054 --> 00:18:18,639 Unicorns! 365 00:18:18,639 --> 00:18:21,309 I think we can manage that, can't we, Nostle? 366 00:18:22,268 --> 00:18:23,644 NOSTLE: My legs are numb! 367 00:18:24,937 --> 00:18:26,397 [NOSTLE EXCLAIMS] 368 00:18:28,858 --> 00:18:29,942 And here we go. 369 00:18:29,942 --> 00:18:31,235 [MACHINERY WHIRRING] 370 00:18:40,036 --> 00:18:42,038 [MACHINERY SQUEAKING] 371 00:18:42,830 --> 00:18:44,332 Here we are. 372 00:18:54,508 --> 00:18:56,469 One unicorn. 373 00:18:56,469 --> 00:19:00,639 Oh, he's... He's beautiful. 374 00:19:00,639 --> 00:19:03,392 And it's time for us to be on our way. 375 00:19:03,392 --> 00:19:06,270 Of course. Lots more toys to be delivered! 376 00:19:06,270 --> 00:19:07,855 But look, Santa, 377 00:19:07,855 --> 00:19:09,273 Belle's still crying. 378 00:19:09,857 --> 00:19:11,192 [SOBS] 379 00:19:11,192 --> 00:19:13,402 What is it now? What a drain. 380 00:19:14,653 --> 00:19:16,947 Christmas is hard for all of us, you know. 381 00:19:16,947 --> 00:19:18,449 Where are my gifts? 382 00:19:18,991 --> 00:19:20,117 Think about that. 383 00:19:21,535 --> 00:19:23,245 What's wrong, Belle? 384 00:19:23,245 --> 00:19:24,914 Oh, I'm sorry. 385 00:19:24,914 --> 00:19:26,207 Thank you. 386 00:19:26,207 --> 00:19:28,209 I love my new friend, 387 00:19:28,209 --> 00:19:31,670 and my new doll and my new unicorn... 388 00:19:31,670 --> 00:19:34,382 but I just still don't feel very happy. 389 00:19:42,598 --> 00:19:43,808 Something else must be wrong. 390 00:19:43,808 --> 00:19:45,017 Something else must be wrong! 391 00:19:45,017 --> 00:19:46,435 Come on guys, switch on! 392 00:19:48,687 --> 00:19:49,939 MAUDE: Belle? 393 00:19:49,939 --> 00:19:51,232 What's all that noise? 394 00:19:51,232 --> 00:19:53,067 Oh, it's Mummy! Hide! 395 00:19:53,067 --> 00:19:54,735 SANTA: Quickly, behind the curtains. 396 00:20:07,248 --> 00:20:09,083 Belle? 397 00:20:09,083 --> 00:20:10,418 Are you awake, darling? 398 00:20:14,588 --> 00:20:16,173 Sleep well, sweetheart. 399 00:20:16,173 --> 00:20:17,174 [GASPS] 400 00:20:29,103 --> 00:20:30,104 [PHONE RINGS] 401 00:20:31,313 --> 00:20:33,524 Lawrence... 402 00:20:33,524 --> 00:20:35,568 When are you coming back? It's gone 10:00. 403 00:20:35,568 --> 00:20:36,777 What do you mean you're not? 404 00:20:36,777 --> 00:20:38,737 It's Christmas Eve and we're all alone. 405 00:20:40,823 --> 00:20:42,283 Belle's counting on you. 406 00:20:42,950 --> 00:20:44,410 I'm counting on you. 407 00:20:47,455 --> 00:20:48,873 Merry Christmas, Belle. 408 00:20:51,792 --> 00:20:54,587 Now I know why you're so sad. 409 00:20:54,587 --> 00:20:56,213 Oh, Belle, 410 00:20:56,213 --> 00:20:59,133 family is the most important thing in the world, 411 00:20:59,133 --> 00:21:01,844 especially at Christmas. 412 00:21:01,844 --> 00:21:04,221 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 413 00:21:04,221 --> 00:21:06,891 ♪ I'm a snowy old snowman 414 00:21:06,891 --> 00:21:10,019 ♪ With carrot nose and twig hands 415 00:21:10,019 --> 00:21:12,146 ♪ But I cannot deny 416 00:21:12,146 --> 00:21:14,315 ♪ That I adore 417 00:21:15,191 --> 00:21:18,152 ♪ A family by the fire 418 00:21:18,152 --> 00:21:19,987 ♪ It's all that I require 419 00:21:19,987 --> 00:21:21,238 NOSTLE: Oh, no! [SCREAMS] 420 00:21:21,238 --> 00:21:24,950 ♪ Christmas is a time worth melting for 421 00:21:26,660 --> 00:21:31,790 ♪ Every snowflake is a tiny piece of winter 422 00:21:31,790 --> 00:21:37,004 [SHOUTING] ♪ Each gust of wind a breath from winters old 423 00:21:37,004 --> 00:21:41,967 ♪ Now summer's disappeared without a whimper 424 00:21:41,967 --> 00:21:47,014 ♪ But you're not alone to face the cold 425 00:21:47,014 --> 00:21:50,392 ♪ For if a snowy old snowman 426 00:21:50,392 --> 00:21:52,686 ♪ With carrot nose and twig hands 427 00:21:52,686 --> 00:21:56,982 ♪ Is all we need to see the winter through 428 00:22:00,110 --> 00:22:03,989 ♪ Is all we need to see the winter through ♪ 429 00:22:06,951 --> 00:22:08,702 [AUDIENCE APPLAUDING] 430 00:22:14,667 --> 00:22:16,544 Did you enjoy that, Belle? 431 00:22:19,004 --> 00:22:21,590 Not even that lifted my spirit. 432 00:22:22,091 --> 00:22:23,259 Lifted mine. 433 00:22:26,011 --> 00:22:28,055 Do your parents fight a lot, Belle? 434 00:22:28,055 --> 00:22:30,849 [EXHALES] My mummy and daddy fight all the time. 435 00:22:30,849 --> 00:22:33,018 And the truth comes out! 436 00:22:33,018 --> 00:22:37,064 I don't want presents or even friends, 437 00:22:37,064 --> 00:22:40,442 all I want is for my parents to be happy. 438 00:22:40,442 --> 00:22:42,987 It's like Nostle always says. 439 00:22:42,987 --> 00:22:44,863 NOSTLE: I'm horribly burned. 440 00:22:46,907 --> 00:22:49,285 I just don't know what else we can try. 441 00:22:49,285 --> 00:22:51,161 My buttons are made of biscuits. 442 00:22:52,329 --> 00:22:54,248 We could all eat those. 443 00:22:54,248 --> 00:22:56,083 Thank you, Mr. Snowman! 444 00:23:15,394 --> 00:23:16,854 Mmm. 445 00:23:19,523 --> 00:23:20,858 [GASPS] 446 00:23:21,567 --> 00:23:23,110 Did that taste good? 447 00:23:26,113 --> 00:23:27,114 Yes. 448 00:23:29,241 --> 00:23:31,285 Didn't make you happy though, did it? 449 00:23:32,119 --> 00:23:33,871 I'm afraid not, Nistle. 450 00:23:33,871 --> 00:23:36,874 Of course it didn't. She just ate a plastic button off his pants. 451 00:23:38,751 --> 00:23:41,253 Oh, Santa, remember, 452 00:23:41,253 --> 00:23:43,756 we have still have presents to deliver tonight, 453 00:23:43,756 --> 00:23:45,174 all over the world. 454 00:23:45,174 --> 00:23:47,134 I'm sorry, Belle. Nipple's right. 455 00:23:47,134 --> 00:23:48,469 We have to go. 456 00:23:48,469 --> 00:23:50,137 Come on, Nozzle. 457 00:23:50,137 --> 00:23:52,640 NOSTLE: We must return to the chimney. 458 00:23:52,640 --> 00:23:55,768 You're already in the chimney, you fool. 459 00:23:55,768 --> 00:23:57,561 The sleigh's in the garden anyway. 460 00:23:57,561 --> 00:23:59,229 None of this play makes sense. 461 00:24:00,272 --> 00:24:02,691 I shall return to the snow. 462 00:24:04,151 --> 00:24:06,278 This is not your best work, Chris. 463 00:24:07,905 --> 00:24:10,991 -Santa! It's time to leave. -Hmm! 464 00:24:10,991 --> 00:24:12,159 Goodbye, Belle. 465 00:24:12,159 --> 00:24:13,452 Merry Christmas. 466 00:24:14,495 --> 00:24:15,496 Oh! 467 00:24:18,999 --> 00:24:21,960 Oh, Santa, now you look sad. 468 00:24:21,960 --> 00:24:25,297 I've never failed to bring Christmas cheer to a little one before. 469 00:24:25,297 --> 00:24:27,216 It is a sad, sad Christmas. 470 00:24:27,216 --> 00:24:31,053 And we've never known the magical toy machine not to work. 471 00:24:31,053 --> 00:24:32,888 What a car crash. 472 00:24:32,888 --> 00:24:35,182 -[CHIMES] -But Santa, look! 473 00:24:45,484 --> 00:24:46,652 Sleep tight, Belle. 474 00:24:47,361 --> 00:24:48,529 Lawrence? 475 00:24:48,529 --> 00:24:50,072 Look what I found. 476 00:24:50,072 --> 00:24:51,699 Is that the Christmas star? 477 00:24:55,619 --> 00:24:56,745 Yes. 478 00:24:58,288 --> 00:25:00,958 Oh, thank you so much, darling. 479 00:25:00,958 --> 00:25:02,876 It must have fallen out on the garden path 480 00:25:02,876 --> 00:25:04,545 when I was bringing in the decorations. 481 00:25:08,424 --> 00:25:09,925 Splendid. 482 00:25:09,925 --> 00:25:12,052 Now it really feels like Christmas. 483 00:25:14,346 --> 00:25:16,807 Mummy? Daddy! 484 00:25:16,807 --> 00:25:18,142 Oh, sorry, Belle. 485 00:25:18,142 --> 00:25:19,727 I didn't mean to wake you. 486 00:25:19,727 --> 00:25:21,061 Have you stopped fighting? 487 00:25:21,520 --> 00:25:22,980 Yes, Belle. 488 00:25:22,980 --> 00:25:24,189 Yes, we have. 489 00:25:26,108 --> 00:25:28,277 I'm sorry I lost my temper. 490 00:25:28,277 --> 00:25:30,529 I thought you were fighting because of me. 491 00:25:30,529 --> 00:25:32,698 Of course not, sweetheart. 492 00:25:32,698 --> 00:25:34,950 I'm sorry for arguing with you, darling. 493 00:25:34,950 --> 00:25:36,577 [MAN GROANS] 494 00:25:38,787 --> 00:25:41,540 Christmas isn't a time for fighting. 495 00:25:41,540 --> 00:25:44,752 It's a time for love, kindness and understanding. 496 00:25:44,752 --> 00:25:46,295 SANTA: You stupid man. 497 00:25:46,295 --> 00:25:47,880 I hope you have a bad Christmas. 498 00:25:49,590 --> 00:25:52,676 NISTLE: Oh, Santa. Look how happy Belle is now! 499 00:25:52,676 --> 00:25:55,554 Perhaps we weren't needed here after all. 500 00:25:55,554 --> 00:25:58,599 All she needed was the love of her mother and... 501 00:25:58,599 --> 00:26:00,642 Oh, this is saccharine crap. 502 00:26:02,186 --> 00:26:05,689 Give it six months, he'll be living in his car like I am. 503 00:26:08,567 --> 00:26:10,652 Don't feel bad, it's a Honda Civic. 504 00:26:10,652 --> 00:26:13,113 Right, time for bed, I think, 505 00:26:13,113 --> 00:26:14,990 or Santa won't come! 506 00:26:14,990 --> 00:26:17,284 I'm already here, you idiot! 507 00:26:18,994 --> 00:26:20,204 [MIMICS CURTAINS CLOSING] 508 00:26:22,331 --> 00:26:23,749 Merry Christmas, Belle. 509 00:26:27,795 --> 00:26:30,964 Oh, thank you, Santa! 510 00:26:30,964 --> 00:26:32,132 Thank you, Belle. 511 00:26:32,132 --> 00:26:33,467 Let's have another one of those sherries. 512 00:26:33,467 --> 00:26:36,011 No, I don't think that I should. 513 00:26:36,011 --> 00:26:37,346 I'm only a little girl. 514 00:26:37,346 --> 00:26:38,764 You're 26. 515 00:26:39,973 --> 00:26:42,184 Right, come on. Final hurdle, here we go. 516 00:26:42,184 --> 00:26:44,478 [STUTTERS] What have you learned? 517 00:26:44,478 --> 00:26:48,524 Well, I've learned that at Christmas 518 00:26:48,524 --> 00:26:51,235 I don't need presents and toys. 519 00:26:51,235 --> 00:26:53,987 As long as I have my family in my heart, 520 00:26:53,987 --> 00:26:56,031 I know I'll be happy. 521 00:26:56,031 --> 00:26:57,950 Have you learned anything tonight, Santa? 522 00:27:00,077 --> 00:27:02,037 Not really. 523 00:27:02,037 --> 00:27:05,040 -Nothing? -No, I'll tell you one thing I have learnt. 524 00:27:05,040 --> 00:27:08,293 Christmas, ultimately, commercial holiday. 525 00:27:09,419 --> 00:27:11,505 Who's the real winner at Christmas? 526 00:27:11,505 --> 00:27:13,465 I'll tell you who. Amazon. 527 00:27:15,759 --> 00:27:18,595 They have drones now. 528 00:27:18,595 --> 00:27:21,348 Tiny little dystopian sleighs 529 00:27:21,348 --> 00:27:24,226 delivering iPads and headphones. 530 00:27:24,226 --> 00:27:25,561 I ordered a toaster, 531 00:27:25,561 --> 00:27:28,438 it was on the doorstep five hours later. 532 00:27:29,439 --> 00:27:30,899 Do we need that? 533 00:27:31,608 --> 00:27:33,193 It was 4.99. 534 00:27:35,237 --> 00:27:37,489 For a toaster! 535 00:27:37,489 --> 00:27:40,325 I mean, someone's being exploited there, aren't they? 536 00:27:40,325 --> 00:27:41,410 Santa, I think we should... 537 00:27:41,410 --> 00:27:43,328 I know! I know! 538 00:27:46,874 --> 00:27:49,418 I expect you're all going to write in, aren't you? 539 00:27:49,418 --> 00:27:51,295 Typical BBC audience. 540 00:27:51,295 --> 00:27:52,629 Nothing better to do 541 00:27:52,629 --> 00:27:55,465 than sit around complaining about my conduct. 542 00:27:55,465 --> 00:27:56,675 Well, this time just leave it. 543 00:27:56,675 --> 00:27:57,968 All right? Leave it. 544 00:27:58,802 --> 00:28:00,721 Don't cut away. [GROANS] 545 00:28:02,472 --> 00:28:05,100 We've had enough complaints this series, 546 00:28:05,100 --> 00:28:06,810 no one even reads them anymore. 547 00:28:06,810 --> 00:28:07,895 Do you know what we do with them? 548 00:28:07,895 --> 00:28:09,479 We burn them. 549 00:28:09,479 --> 00:28:12,274 In a massive weekly bonfire in the car park. 550 00:28:12,274 --> 00:28:15,569 Which ironically generates a lot of complaints. 551 00:28:15,569 --> 00:28:17,738 Santa, I think we should go. 552 00:28:17,738 --> 00:28:18,906 Oh, yes, walk away! 553 00:28:18,906 --> 00:28:20,449 -Just like Denise! -NISTLE: Oh! 554 00:28:26,455 --> 00:28:28,248 Am I giving a good performance? 555 00:28:29,333 --> 00:28:32,461 Aw! Bye-bye, Santa. 556 00:28:32,461 --> 00:28:34,087 Wow. Hint taken. 557 00:28:35,839 --> 00:28:36,840 Let's roll. 558 00:28:40,177 --> 00:28:41,553 Hello, Rudolph. 559 00:28:47,392 --> 00:28:49,311 Chris, you're having a shocker. 560 00:28:52,230 --> 00:28:55,484 -Bye, Belle! -Bye, Santa! 561 00:28:55,484 --> 00:28:56,818 Are you ready, Rudolph? 562 00:28:56,818 --> 00:28:59,655 Clearly a matter for rehearsal, Dennis. 563 00:29:02,991 --> 00:29:04,159 Remember, little ones, 564 00:29:04,159 --> 00:29:06,578 if you're ever worried about a thing, 565 00:29:06,578 --> 00:29:07,829 I'll come to your house. 566 00:29:09,998 --> 00:29:13,251 A merry Christmas to all and to all a good night. 567 00:29:21,551 --> 00:29:24,429 NARRATOR: Belle's family were reunited. 568 00:29:24,429 --> 00:29:26,765 They were full of festive cheer. 569 00:29:27,474 --> 00:29:29,309 All looking forward 570 00:29:29,309 --> 00:29:31,603 to a happy new year. 38472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.