All language subtitles for Summer Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,560 --> 00:00:39,315 Dikla Barkai and Yoav Roeh present: 2 00:00:40,160 --> 00:00:44,153 A film by Shmuel Peleg Haimovich 3 00:00:46,120 --> 00:00:51,069 SUMMER STORY 4 00:00:52,040 --> 00:00:56,033 Costa Kaplan 5 00:00:56,880 --> 00:01:00,634 Aya Koren 6 00:01:01,520 --> 00:01:05,149 Tiki Dayan Moshe Folkenflik 7 00:01:07,720 --> 00:01:13,238 Albert Ilooz Itamar Cohen 8 00:01:14,040 --> 00:01:18,079 Danny Schteg Evelyn Hagoel 9 00:01:18,920 --> 00:01:22,310 Sarah Von Schvartze Eden Katz 10 00:01:42,760 --> 00:01:45,069 Original Music by: Yonatan Bar-Giora 11 00:01:45,920 --> 00:01:48,115 Production Designer: Yoel Hertzberg 12 00:01:48,920 --> 00:01:51,798 Editing: Gila Cohen 13 00:01:52,640 --> 00:01:55,632 Director of Photography: Shai Goldman 14 00:02:01,400 --> 00:02:05,552 Produced by: Dikla Barkai and Yoav Roeh 15 00:02:06,360 --> 00:02:11,354 Written and Directed by: Shmuel Haimovich 16 00:02:31,640 --> 00:02:33,520 Boaz, a rabbit! 17 00:02:33,520 --> 00:02:34,475 Where? 18 00:02:34,600 --> 00:02:39,355 Look where I'm pointing. About 20 meters from here. See it? 19 00:02:42,240 --> 00:02:45,357 Give me the bow... -No way! 20 00:02:45,680 --> 00:02:46,954 Now I saw it. 21 00:03:02,480 --> 00:03:04,232 Not even close. 22 00:03:52,680 --> 00:03:54,238 Hello. -Hello. 23 00:03:55,360 --> 00:03:58,750 Is there a problem with the plane? -It's fine. 24 00:04:06,920 --> 00:04:08,069 What are you doing, kid? 25 00:04:08,200 --> 00:04:10,839 Just looking. -Get down, now. 26 00:04:21,640 --> 00:04:24,313 At the end of summer vacation I'm going to Eilat to my Uncle Hillel. 27 00:04:24,440 --> 00:04:26,351 He's a crop-duster pilot too. 28 00:04:26,480 --> 00:04:28,232 Your Uncle Hillel is a crop-duster pilot? 29 00:04:28,360 --> 00:04:29,759 You know him? 30 00:04:30,120 --> 00:04:31,314 No. 31 00:04:31,800 --> 00:04:33,631 He said he'd take me flying with him. 32 00:04:33,760 --> 00:04:36,194 Last time we were there, he said I was too little... 33 00:04:36,320 --> 00:04:39,278 Kid, you're bothering me. 34 00:04:39,800 --> 00:04:40,994 Sorry. 35 00:04:58,920 --> 00:05:00,319 Come here. 36 00:05:00,560 --> 00:05:03,120 Me? -I want you to give me a hand. 37 00:05:06,680 --> 00:05:09,877 Put your left foot here, get inside. 38 00:05:10,440 --> 00:05:13,830 Look at me, Boaz! -I'm looking. 39 00:05:14,480 --> 00:05:18,996 It's a miracle what the Lord did for me during summer vacation. 40 00:05:19,120 --> 00:05:21,873 He made the crop-duster land in our field. 41 00:05:22,000 --> 00:05:23,194 Left. 42 00:05:24,240 --> 00:05:25,514 Right. 43 00:05:45,440 --> 00:05:47,590 It's 8:30 a.m. 44 00:05:47,720 --> 00:05:49,392 and even though it's summer vacation, 45 00:05:49,520 --> 00:05:51,909 me and Boaz are used to getting up early, 46 00:05:52,040 --> 00:05:54,952 because up until not long ago, we were still in school. 47 00:05:55,080 --> 00:05:56,832 My dad is in the war now. 48 00:05:56,960 --> 00:06:00,316 So is Boaz's dad, and his big brother Avishai. 49 00:06:01,440 --> 00:06:04,079 They went to kick the terrorists out of Lebanon. 50 00:06:04,200 --> 00:06:08,113 They'll conquer 40 kilometers, then they'll come home. 51 00:06:09,800 --> 00:06:10,835 Come here. 52 00:06:30,000 --> 00:06:32,275 Excuse me, where do the Guetas live? 53 00:06:32,760 --> 00:06:34,716 There are no Guetas here. 54 00:06:44,480 --> 00:06:46,789 "Dear Moshe, 55 00:06:47,560 --> 00:06:50,632 "You've been at war for over a month now. 56 00:06:50,760 --> 00:06:52,398 "On the radio and TV they're still calling it 57 00:06:52,520 --> 00:06:56,399 "'Operation Peace in the Galilee', but I think it is a war. 58 00:06:57,440 --> 00:07:00,876 "Yesterday on TV I saw soldiers bathing in a waterfall in Lebanon 59 00:07:01,000 --> 00:07:03,958 "and thought you may be one of them. 60 00:07:04,200 --> 00:07:07,670 "I tried imagining which one of them was you. 61 00:07:10,720 --> 00:07:15,111 "Perhaps you'll change your mind and send me a picture after all. 62 00:07:15,240 --> 00:07:19,233 "Even a passport picture. It doesn't matter to me." 63 00:07:25,000 --> 00:07:28,675 Chaya, when are you going to the henhouse? -Soon. -Okay. 64 00:07:28,800 --> 00:07:31,553 I asked you to buy me more stationary two days ago, didn't I? 65 00:07:31,680 --> 00:07:34,638 Yes, and when I go into town, I'll buy some. 66 00:07:36,000 --> 00:07:39,117 Did you take your pills? -Yes, I took my pills. 67 00:07:42,880 --> 00:07:45,633 Bye, Michali. -Bye, Gal. 68 00:07:46,000 --> 00:07:49,310 Gal, did you put what you want to send to Dad in the parcel? 69 00:07:49,440 --> 00:07:52,512 I haven't decided yet. -Make up your mind and tell me. 70 00:07:52,640 --> 00:07:56,599 I'm sending him a drawing. Look, Gal. -What is it? 71 00:07:56,880 --> 00:08:01,078 Mom, Dad, you and me playing in the yard. -Very nice. 72 00:08:10,440 --> 00:08:12,271 Wait, kid! 73 00:08:15,720 --> 00:08:17,676 Are you the mailman around here? -Yes. 74 00:08:17,800 --> 00:08:21,475 Why aren't there any names on the mailboxes? To piss me off? 75 00:08:21,600 --> 00:08:22,749 I don't know. 76 00:08:22,880 --> 00:08:24,871 Where do the Guetas live? -Which Guetas? 77 00:08:25,000 --> 00:08:27,389 How many Guetas are there? -Three. 78 00:08:27,680 --> 00:08:28,715 Ovadia Gueta. 79 00:08:28,840 --> 00:08:32,150 Turn around, then turn right. -Thanks. 80 00:08:42,160 --> 00:08:44,515 Not only are you late, I don't get "Shalom" (Hello) either? 81 00:08:44,640 --> 00:08:46,517 "Shalom" (Also peace). 82 00:08:48,960 --> 00:08:52,669 If everyone said "Shalom" maybe peace would finally come. 83 00:08:55,000 --> 00:08:58,436 Did you hear 5 soldiers were killed yesterday? -Really? 84 00:08:58,560 --> 00:08:59,913 Yes, really. 85 00:09:00,480 --> 00:09:03,278 Those soldiers are there for you, Gal. 86 00:09:03,400 --> 00:09:05,470 You should be grateful. 87 00:09:05,600 --> 00:09:06,999 I am grateful. 88 00:09:08,280 --> 00:09:10,236 Bye. -Bye. 89 00:09:14,880 --> 00:09:18,395 Isn't that heavy? -My car broke down. 90 00:09:18,520 --> 00:09:21,273 We're looking for Gueta. We were told he lives on this street. 91 00:09:21,400 --> 00:09:24,198 Who? -Ovadia Gueta. 92 00:09:24,320 --> 00:09:27,198 Oh, Gueta. -Gueta, yeah, Gueta. 93 00:09:27,320 --> 00:09:30,437 Never heard of him. Is he from this village? 94 00:09:30,560 --> 00:09:33,791 No, but we were passing by and thought we'd ask. 95 00:09:35,200 --> 00:09:39,671 Gal, any mail for us? -Yes, for Chaya. 96 00:09:39,800 --> 00:09:41,597 Can you go give it to her in the henhouse? 97 00:09:41,720 --> 00:09:44,154 She's anxiously waiting for a letter. 98 00:10:01,920 --> 00:10:04,195 There are some letters for you. 99 00:10:04,320 --> 00:10:05,435 Thanks. 100 00:10:09,520 --> 00:10:10,919 Hey, kid? 101 00:10:12,440 --> 00:10:15,159 What's your name? -Gal. 102 00:10:16,360 --> 00:10:19,352 Are you new in the village? -Four years. 103 00:10:19,480 --> 00:10:22,472 The Levy family. We live in the Bitons old house. 104 00:10:22,600 --> 00:10:24,192 Do you sell stationary at the post office? 105 00:10:24,320 --> 00:10:26,880 I don't know, I just started working. 106 00:10:27,160 --> 00:10:30,038 If there is, could you bring me some? 107 00:10:32,120 --> 00:10:36,910 But colorful. And no "Dallas" or Bobby Ewing stationary. 108 00:10:37,040 --> 00:10:38,712 Okay. 109 00:10:40,200 --> 00:10:41,679 Hey, kid. 110 00:10:42,720 --> 00:10:44,756 It's kind of urgent. 111 00:10:45,440 --> 00:10:46,953 I've lived in this village for 4 years 112 00:10:47,080 --> 00:10:49,196 and it's the first time I've saw Chaya. 113 00:10:49,320 --> 00:10:52,835 She never leaves the house. Something must be wrong with her. 114 00:10:53,640 --> 00:10:56,632 She's supposed to be in the army by now. 115 00:10:57,880 --> 00:10:59,279 Hey, kid! Wait up! 116 00:11:00,520 --> 00:11:03,478 You think I'm stupid? -Why do you say that? 117 00:11:03,600 --> 00:11:06,068 Get in the truck, take us to Gueta. 118 00:11:06,200 --> 00:11:08,589 It's where I told you. -I don't care what you told me. 119 00:11:08,720 --> 00:11:11,792 Get in. I don't have all day. 120 00:11:11,920 --> 00:11:14,753 You mean you haven't found Ovadia Gueta yet? 121 00:11:14,880 --> 00:11:17,235 Everybody knows him. -I don't know if everybody knows him, 122 00:11:17,360 --> 00:11:20,432 but I'm sure as hell that you know him. Get in. 123 00:11:30,040 --> 00:11:32,474 Is this Gueta? -No, what do you want? 124 00:11:32,960 --> 00:11:36,953 We want Ovadia. -He's not here. He went to the army. 125 00:11:37,080 --> 00:11:38,911 Ovadia, run! 126 00:11:44,760 --> 00:11:46,432 Get up! Get up! 127 00:11:47,640 --> 00:11:49,631 Where are you running to, Ovadia, eh? 128 00:11:49,760 --> 00:11:51,830 I'm the only one who can work in the greenhouse. 129 00:11:51,960 --> 00:11:55,077 Who'll work in the greenhouse? You understand me? 130 00:11:55,200 --> 00:11:57,555 We understand and we sympathize. 131 00:11:57,680 --> 00:11:59,079 Where are you taking him? -Wait! 132 00:11:59,200 --> 00:12:01,794 Look at the poor baby without his father! 133 00:12:01,920 --> 00:12:04,388 Let me say goodbye to the baby. 134 00:12:09,800 --> 00:12:12,678 Take care of him. He's my heir. 135 00:12:16,240 --> 00:12:18,629 You said they come at night, Ovadia. 136 00:12:23,520 --> 00:12:26,478 You little shit, you brought them here? 137 00:12:26,600 --> 00:12:28,272 Fuck you! -I'm sorry, Ovadia. 138 00:12:28,400 --> 00:12:32,712 Just wait till I get back, you son of a bitch! 139 00:12:32,840 --> 00:12:35,274 Go to your mother, you... 140 00:12:35,400 --> 00:12:37,960 Get in! 141 00:12:38,920 --> 00:12:40,797 You coming? -What are you gonna do to him? 142 00:12:40,920 --> 00:12:43,514 You coming or not? -No. 143 00:13:11,880 --> 00:13:12,995 Yeah? 144 00:13:14,440 --> 00:13:17,512 Gal, can you read me a story? Mom went over to Dalia's 145 00:13:17,640 --> 00:13:20,393 and said if I'm tired and she's not here... 146 00:13:20,520 --> 00:13:22,875 Which story? -"The Golden Hearted Flower". 147 00:13:23,000 --> 00:13:26,675 Haven't you heard it before? -Yes, but I wanna hear it again. 148 00:13:30,960 --> 00:13:32,518 Where were we? 149 00:13:32,640 --> 00:13:34,437 "Dear woman, said the doctor..." 150 00:13:34,560 --> 00:13:36,278 We were way after that. -No we weren't. 151 00:13:36,400 --> 00:13:39,995 "Dear woman, said the doctor, you are gravely ill." 152 00:13:41,040 --> 00:13:44,749 "Dear woman, said the doctor, you are gravely ill. 153 00:13:44,880 --> 00:13:46,711 "No medicine can cure your illness. 154 00:13:46,840 --> 00:13:50,355 "Only one thing can help you. The scent of a magical flower. 155 00:13:50,480 --> 00:13:52,596 "The Golden Hearted Flower." 156 00:13:59,760 --> 00:14:02,320 Are you crazy? -Why? 157 00:14:03,680 --> 00:14:05,955 What is this? -Pamela, from "Dallas". 158 00:14:06,560 --> 00:14:08,118 And that's what you want to send to Dad? 159 00:14:08,240 --> 00:14:11,152 Why not? He always says she's the prettiest. 160 00:14:11,280 --> 00:14:14,636 You think he won't like it? -He'll like it. -That's what I thought. 161 00:14:14,760 --> 00:14:18,150 You know how long it took me to pick out what to send him? 162 00:14:19,240 --> 00:14:21,356 Put it in the parcel. 163 00:14:27,520 --> 00:14:30,318 What's up? -Hey. 164 00:14:31,000 --> 00:14:33,355 Did you think about what we spoke about Lebanon? 165 00:14:33,480 --> 00:14:36,040 Boaz, no way they'll let you into Lebanon. 166 00:14:36,160 --> 00:14:38,469 Yes they will. -How? 167 00:14:38,600 --> 00:14:40,397 I'll tell them about Avishai. 168 00:14:40,520 --> 00:14:42,875 What about Avishai? -He's in the unit. 169 00:14:43,000 --> 00:14:45,070 I didn't tell you till now, because it's top secret, 170 00:14:45,200 --> 00:14:48,556 but as soon as I get to Fatma Gate, I say his name, 171 00:14:48,680 --> 00:14:51,558 and I'm in. In a flash! 172 00:14:52,680 --> 00:14:54,477 As soon as you get to where? 173 00:14:54,600 --> 00:14:57,751 Fatma Gate. The border crossing into Lebanon. 174 00:14:58,240 --> 00:14:59,514 Right. 175 00:14:59,840 --> 00:15:02,991 So are you coming with me? -I don't think so. 176 00:15:04,480 --> 00:15:07,597 Fine, you bastard, who needs you anyway? 177 00:15:09,400 --> 00:15:12,039 You'll beg to come with me! 178 00:15:14,840 --> 00:15:17,274 "In your last letter, you wrote to me about death. 179 00:15:17,400 --> 00:15:20,836 "About your dreams and what you might miss if you are killed. 180 00:15:24,320 --> 00:15:28,154 "You won't be killed, and please don't write about that anymore. 181 00:15:29,120 --> 00:15:32,396 "There are so many beautiful things in life to write about. 182 00:15:32,520 --> 00:15:35,239 "Don't think about death and you'll live a long life. 183 00:15:36,600 --> 00:15:39,194 "Here in my village, it's business as usual..." 184 00:15:41,840 --> 00:15:45,913 There's a parcel for you, but you have to sign for it. 185 00:15:47,440 --> 00:15:51,479 I brought you the stationary too. It cost 20 shekels. 186 00:15:51,920 --> 00:15:53,638 I'll go get the money. 187 00:16:06,600 --> 00:16:07,874 Here. 188 00:16:08,720 --> 00:16:13,635 Thanks. Is the stationary okay? -Yes, very nice. 189 00:16:16,080 --> 00:16:20,358 Want something to drink? -No, I have to get back to work. 190 00:16:25,440 --> 00:16:26,634 Gal! 191 00:16:26,760 --> 00:16:29,832 No mail for you, Dadon. -Okay, come here. 192 00:16:40,160 --> 00:16:43,709 I've got a letter here. Take it to Miriam Atia. 193 00:16:43,840 --> 00:16:45,478 Here. 194 00:16:46,440 --> 00:16:47,919 This for you. 195 00:16:48,040 --> 00:16:51,316 And don't tell anyone I gave you the letter. 196 00:16:51,640 --> 00:16:52,675 Why would I tell? 197 00:16:52,800 --> 00:16:54,870 I don't know, but if anyone asks you, don't tell. 198 00:16:55,000 --> 00:16:56,797 And don't tell even if they don't ask you. 199 00:16:56,920 --> 00:16:59,388 That's what I'm paying you for, right? 200 00:16:59,520 --> 00:17:03,115 Yes, but... -No but's. Do we have a deal? 201 00:17:03,560 --> 00:17:07,348 I shouldn't tell whether I'm asked or not. -Exactly. 202 00:17:07,480 --> 00:17:10,597 Don't tell. Now get back to work. 203 00:17:13,760 --> 00:17:18,356 Just to let you know, Dadon, I wouldn't tell in any case. 204 00:17:18,480 --> 00:17:22,439 I don't care why you send letters to Miriam Atia. 205 00:17:44,400 --> 00:17:48,598 "Dear Chaya, how are you? I hope you like the bells. 206 00:17:48,720 --> 00:17:52,713 "I saw them in a marketplace in Lebanon and thought of you. 207 00:17:53,120 --> 00:17:56,032 "I bought them from a boy on a bicycle. 208 00:17:56,160 --> 00:17:59,277 "I think I scared him when I asked him to stop. 209 00:17:59,400 --> 00:18:01,231 "He reminded me of myself as a kid. 210 00:18:01,360 --> 00:18:04,591 "When we are kids, we enjoy the simple things in life. 211 00:18:04,720 --> 00:18:07,712 "I remember how I loved riding my bike." 212 00:18:24,040 --> 00:18:27,828 Isn't sunbathing fun? 213 00:18:34,760 --> 00:18:36,478 It's so relaxing. 214 00:18:38,760 --> 00:18:41,149 We agree on many things. 215 00:18:50,040 --> 00:18:52,998 Why don't you ask me to be your girlfriend, Gal? 216 00:18:54,600 --> 00:18:57,160 Will you be my girlfriend? -Okay. 217 00:19:14,520 --> 00:19:15,748 Gal. 218 00:19:16,560 --> 00:19:18,312 Can you give me a hand with something? 219 00:19:19,880 --> 00:19:21,279 Okay. 220 00:19:34,280 --> 00:19:36,396 I've never seen you riding a bike. 221 00:19:36,880 --> 00:19:40,077 My boyfriend will be coming soon from the army. 222 00:19:40,200 --> 00:19:42,350 He'll take me for a ride. -You have a boyfriend? 223 00:19:43,280 --> 00:19:44,952 Maybe. 224 00:19:45,440 --> 00:19:47,078 I don't know. 225 00:20:37,880 --> 00:20:40,030 I think it's okay now. 226 00:20:42,680 --> 00:20:45,399 What's his name? -Who? 227 00:20:46,280 --> 00:20:49,556 Your boyfriend. -Moshe Mendelbaum. 228 00:20:51,040 --> 00:20:55,079 He's not from the village. -No. He's a soldier in Lebanon. 229 00:21:07,160 --> 00:21:09,037 Are you okay? 230 00:21:27,480 --> 00:21:30,233 That's why you never go out. 231 00:21:30,360 --> 00:21:34,035 I never go out? Where have I just been? 232 00:21:34,160 --> 00:21:35,593 Outside. 233 00:21:38,520 --> 00:21:41,717 What's wrong with you? -I have a weak heart. 234 00:21:42,360 --> 00:21:46,353 And now it's getting stronger because of the pills? 235 00:21:47,240 --> 00:21:48,673 Wanna listen to it? 236 00:22:30,240 --> 00:22:32,071 What happened? 237 00:22:32,840 --> 00:22:38,073 It stopped for a second. It's okay now. 238 00:22:38,200 --> 00:22:40,430 Don't scare me. 239 00:22:52,960 --> 00:22:54,951 How's yours? 240 00:23:27,280 --> 00:23:30,317 Did you comb your hair? -Yes. 241 00:23:30,960 --> 00:23:33,520 It looks nice. -Thanks. 242 00:23:35,280 --> 00:23:39,034 Who are all these guys? -Soldiers I correspond with. 243 00:23:41,200 --> 00:23:43,475 Is your boyfriend Moshe Mendelbaum here too? 244 00:23:43,600 --> 00:23:45,431 He didn't send me a picture. 245 00:23:45,560 --> 00:23:47,437 Why not? -I don't know. 246 00:23:47,560 --> 00:23:50,393 But he writes real nice. -So what? 247 00:23:50,520 --> 00:23:53,398 Maybe he'll send one in his next letter. 248 00:23:54,320 --> 00:23:57,392 Maybe he's ugly. All the ugly guys write nice. 249 00:23:57,520 --> 00:24:00,671 Moshe isn't ugly. -You never know. 250 00:24:02,520 --> 00:24:05,080 Do you love him? -What? 251 00:24:05,360 --> 00:24:08,511 Because you don't know what he looks like. -So what? 252 00:24:08,640 --> 00:24:10,278 Never mind. 253 00:24:12,720 --> 00:24:16,633 I have to go. Bye. -Bye. 254 00:25:21,440 --> 00:25:26,230 Do you like my hair or should I get it straightened? -What? 255 00:25:26,360 --> 00:25:30,433 Should I get my hair straightened? -You moron, 256 00:25:30,560 --> 00:25:35,076 what do I know about girls' hairdos? -I'm just asking you. 257 00:25:35,200 --> 00:25:38,431 My sister had her hair straightened and it came out really nice. 258 00:25:38,560 --> 00:25:40,596 Your sister is ugly. -What? 259 00:25:40,720 --> 00:25:44,156 Your sister is ugly! -No she's not! 260 00:25:44,280 --> 00:25:46,714 And stop calling me a moron! 261 00:25:46,840 --> 00:25:49,718 I don't feel like talking about hairdos. 262 00:25:50,560 --> 00:25:54,394 Who's prettier, me or Sigal? 263 00:25:54,720 --> 00:25:58,349 Gosh, Ronit! Can't you see I'm mowing the lawn? 264 00:25:59,720 --> 00:26:02,757 You think Sigal's prettier, don't you? 265 00:26:02,880 --> 00:26:05,394 No, Sigal isn't pretty at all. 266 00:26:05,840 --> 00:26:09,992 On a scale from one to ten, how would you rate her? 267 00:26:10,440 --> 00:26:12,590 I'd rate her ugly. 268 00:26:15,760 --> 00:26:19,355 Why don't you write me letters, Gal? -Letters? 269 00:26:19,480 --> 00:26:21,072 We'll write each other letters, 270 00:26:21,200 --> 00:26:23,430 and since you're the postman, we won't need stamps. 271 00:26:23,560 --> 00:26:26,279 You'll tell me things and I'll tell you. 272 00:26:26,400 --> 00:26:27,992 You're really stupid. 273 00:26:28,120 --> 00:26:30,714 We live in the same village. Why write letters to each other? 274 00:26:30,840 --> 00:26:33,638 I'm never talking to you again! 275 00:26:43,640 --> 00:26:48,031 You know, Aliza, the way you suck on candy is really annoying. 276 00:26:49,440 --> 00:26:53,718 You know, Gal, how many kids would want your job during vacation? 277 00:26:55,800 --> 00:26:57,028 Count. 278 00:27:00,720 --> 00:27:02,790 How many soldiers were killed yesterday? 279 00:27:02,920 --> 00:27:04,558 I don't know. How many? 280 00:27:04,680 --> 00:27:07,990 Two soldiers, Gal. Two young soldiers! 281 00:27:09,920 --> 00:27:11,433 Bye. 282 00:27:23,720 --> 00:27:26,996 The Prime Minister spoke at a rally in Tel Aviv 283 00:27:27,120 --> 00:27:30,874 supporting the IDF in Operation Peace in the Galilee. 284 00:27:31,000 --> 00:27:34,117 President Reigan will decide in the next few days... 285 00:27:34,240 --> 00:27:36,231 Hello, Miriam. 286 00:27:37,640 --> 00:27:38,834 So... 287 00:27:39,480 --> 00:27:41,789 do you send letters to all the women in the village? 288 00:27:41,920 --> 00:27:45,708 Of course not. I'm writing to my kids in Canada. 289 00:27:46,240 --> 00:27:47,992 Listen, Dadon. 290 00:27:48,120 --> 00:27:51,795 I want you to stop sending me letters and stop calling me. 291 00:27:51,920 --> 00:27:55,708 Okay. -I'm very sorry that your wife ran off to Canada. 292 00:27:55,840 --> 00:27:57,637 But find yourself an available woman. Not me. 293 00:27:57,760 --> 00:28:00,194 That's not it, Miriam. That's not it. Wait... 294 00:28:00,320 --> 00:28:02,151 I'm not waiting... -Just a second, Miriam! 295 00:28:02,280 --> 00:28:04,396 One second outside, okay? 296 00:28:04,960 --> 00:28:06,359 Here. 297 00:28:10,960 --> 00:28:15,351 Hold this as if you're here to fix it. Just for one second. 298 00:28:24,320 --> 00:28:26,436 How are you, Zehava? -Fine, Miriam. 299 00:28:26,560 --> 00:28:28,915 How are you? -Fine. 300 00:28:29,040 --> 00:28:31,759 I came to fix the faucet. -Yeah? 301 00:28:31,880 --> 00:28:33,518 It's taking hours. 302 00:28:37,160 --> 00:28:40,118 Look how beautiful we used to be. 303 00:28:44,480 --> 00:28:46,516 We're 4 years old in this picture, Dadon. 304 00:28:46,640 --> 00:28:51,509 What are you trying to say? -Just that we used to be so beautiful. 305 00:28:54,520 --> 00:28:56,829 Stop sending me letters. 306 00:29:18,800 --> 00:29:21,792 "Moshe Mendelbaum" 307 00:30:35,680 --> 00:30:38,638 Is there something interesting outside? -What? No. 308 00:30:38,760 --> 00:30:41,399 I was just looking outside. 309 00:30:42,200 --> 00:30:44,555 Did you want something? -What? 310 00:30:44,680 --> 00:30:48,116 Why are you here? -There are... 311 00:30:50,080 --> 00:30:52,469 three letters for you. 312 00:30:54,240 --> 00:30:55,912 Thank you. 313 00:31:01,400 --> 00:31:03,630 Bye. -Bye. 314 00:31:10,520 --> 00:31:13,432 Want some lemonade? -No. 315 00:31:26,760 --> 00:31:30,469 What's the matter, Chaya? -He didn't send me his picture. 316 00:31:30,600 --> 00:31:32,909 He's in the middle of a war. What do you expect? 317 00:31:33,040 --> 00:31:36,828 I wrote to him that it's very important to me. 318 00:31:36,960 --> 00:31:39,679 And that if he doesn't have one, his parents should send me one. 319 00:31:39,800 --> 00:31:43,315 Maybe he wants to surprise you. 320 00:31:43,440 --> 00:31:47,399 So you won't know what he looks like before you meet. 321 00:31:47,520 --> 00:31:50,592 He doesn't want to be another one of your soldiers in the pictures. 322 00:31:50,720 --> 00:31:52,631 He wants to be special. 323 00:31:53,400 --> 00:31:55,470 You think? -I'm sure. 324 00:31:55,600 --> 00:31:58,717 I'd do the same. I wouldn't send a picture. 325 00:32:00,800 --> 00:32:06,113 I already picked out what I'll wear for him. Wanna see? 326 00:32:16,720 --> 00:32:18,153 Very nice. 327 00:33:15,440 --> 00:33:16,509 Chaya! 328 00:33:19,320 --> 00:33:20,958 There you are, you shit! Come here! 329 00:33:21,080 --> 00:33:24,117 Ovadia, he's just a kid! -Come here, or I'll kill you! 330 00:33:24,240 --> 00:33:25,355 She's having a heart attack! 331 00:33:25,480 --> 00:33:27,789 I'll give your mother a heart attack, you bastard! 332 00:33:32,480 --> 00:33:34,198 Stop, you bastard! 333 00:33:34,320 --> 00:33:37,232 There you are! I've been looking for you! 334 00:33:37,360 --> 00:33:39,669 Gal, I made a sophisticated bomb. 335 00:33:49,600 --> 00:33:50,999 Fuck! 336 00:33:53,800 --> 00:33:57,349 Mom! -I've told you a million times, say hello when you come in. 337 00:33:57,720 --> 00:33:58,869 Hello. 338 00:34:33,880 --> 00:34:36,348 "Heart defects" 339 00:34:41,720 --> 00:34:42,869 Hey, kid. 340 00:34:45,160 --> 00:34:47,196 Where do the Cohens live? 341 00:34:47,400 --> 00:34:49,516 Elad Cohen is in the army. He's not a deserter. 342 00:34:49,640 --> 00:34:52,074 I know that. Where does he live? 343 00:34:54,040 --> 00:34:56,156 Are you gonna answer me or not? 344 00:34:56,280 --> 00:34:58,999 First tell me why you're looking for him. 345 00:34:59,680 --> 00:35:00,999 Go. 346 00:35:16,040 --> 00:35:17,393 What? 347 00:35:19,920 --> 00:35:21,558 What? 348 00:35:26,960 --> 00:35:29,155 I'm so sorry. 349 00:35:59,600 --> 00:36:01,989 Everyone's pretending to be sad. 350 00:36:02,120 --> 00:36:04,588 He beat you up, didn't he? 351 00:36:04,720 --> 00:36:09,635 Just once, on the basketball court. But I fought back. -Yeah, right. 352 00:36:09,760 --> 00:36:12,194 Hey, he's a big guy. I don't have a brother like you do. 353 00:36:12,320 --> 00:36:14,959 The main thing is that he's dead. -Quiet! This is a funeral. 354 00:36:15,080 --> 00:36:16,672 The funeral of a son of a bitch. 355 00:36:16,800 --> 00:36:19,951 Don't say son of a bitch. He was Aliza's son. 356 00:36:21,200 --> 00:36:23,031 Hey, I talked to my brother Avishai. 357 00:36:23,160 --> 00:36:26,596 He and his unit were in a serious operation in Beirut! 358 00:36:26,720 --> 00:36:29,792 Did you tell him you're joining the war? -Not yet. 359 00:36:31,680 --> 00:36:33,272 What's your problem? 360 00:36:34,360 --> 00:36:37,033 Hey, everybody! Gal is laughing at the funeral of... 361 00:37:12,480 --> 00:37:15,517 Gal said he didn't know they were Military Police. 362 00:37:15,640 --> 00:37:19,394 You wanna mess with me too? -He's sorry you were in jail. 363 00:37:19,520 --> 00:37:21,397 And he's glad you got out so fast. 364 00:37:21,960 --> 00:37:24,713 Get out of here, Bukovza, before I dance on your face. 365 00:37:27,400 --> 00:37:30,392 He wants to buy some flower pots. 366 00:37:31,000 --> 00:37:34,037 How many? -Five or six. 367 00:37:35,000 --> 00:37:37,116 Twenty-five or six. 368 00:37:50,080 --> 00:37:53,834 You know how much money I lost because of you? 369 00:37:57,560 --> 00:37:58,834 Do you? 370 00:37:59,720 --> 00:38:00,835 No. 371 00:38:01,920 --> 00:38:03,353 How much? 372 00:38:03,760 --> 00:38:04,909 A lot. 373 00:38:08,640 --> 00:38:10,756 This is nice. 374 00:38:11,200 --> 00:38:14,875 You're gonna have a botanical garden in your ugly yard. 375 00:38:15,000 --> 00:38:19,073 It's not for me. -Then who's it for? 376 00:38:19,200 --> 00:38:20,713 Chaya. 377 00:38:22,520 --> 00:38:25,512 For the heart attack you gave her? 378 00:38:26,200 --> 00:38:27,599 Yes. 379 00:38:29,440 --> 00:38:33,433 Are you her boyfriend? -What? -Are you her boyfriend? 380 00:38:33,560 --> 00:38:34,834 A little. 381 00:38:50,720 --> 00:38:51,948 Hi, Ronit. 382 00:38:53,000 --> 00:38:57,391 Tell me again, Sigal, how do you like my straightened hair? 383 00:38:57,760 --> 00:38:59,512 It looks really nice. 384 00:39:25,160 --> 00:39:27,913 Listen, I looked up a few things for you. 385 00:39:30,160 --> 00:39:33,835 "Tips for heart patients: Avoid unnecessary stress, 386 00:39:33,960 --> 00:39:36,952 "exercise moderately, and walk extensively. 387 00:39:37,160 --> 00:39:40,038 "If you have a heart attack, put some chili on your tongue 388 00:39:40,160 --> 00:39:43,755 "and it'll go away." Listen, Chaya. This is important. 389 00:39:43,880 --> 00:39:47,634 "You can also crush radish leaves and mix them in red wine, 390 00:39:47,960 --> 00:39:51,430 "and taking a salt bath once a day is recommended." 391 00:39:53,720 --> 00:39:55,711 Smell the flowers. 392 00:40:05,240 --> 00:40:06,195 Chaya? 393 00:40:08,080 --> 00:40:09,638 Chaya? 394 00:40:21,760 --> 00:40:23,671 You jerk. 395 00:40:25,120 --> 00:40:27,111 You're really naked, eh? 396 00:40:27,840 --> 00:40:29,671 No, I'm wearing a bathing suit. 397 00:40:32,480 --> 00:40:36,234 Of course I'm naked. -I knew it. 398 00:40:36,360 --> 00:40:39,636 How much salt did you put in? -Five kilos. 399 00:40:39,760 --> 00:40:42,877 Then how come you're not floating? -Okay, I put a little. 400 00:40:43,000 --> 00:40:45,639 Pick out a picture from the album. 401 00:40:55,360 --> 00:40:56,679 This one. 402 00:40:58,520 --> 00:41:00,272 It's for you. 403 00:41:00,400 --> 00:41:02,118 Okay. I don't care. 404 00:41:02,240 --> 00:41:06,631 I'm going to America in two weeks. -Why? You got friends there? 405 00:41:06,960 --> 00:41:09,190 I'm going to have a surgery. 406 00:41:09,880 --> 00:41:11,552 On your heart? 407 00:41:27,000 --> 00:41:28,513 Here... 408 00:41:30,560 --> 00:41:32,516 I'll have a scar. 409 00:41:43,600 --> 00:41:45,955 Gal, I'm really tired. 410 00:41:46,080 --> 00:41:47,513 Then go to sleep. 411 00:41:47,640 --> 00:41:52,111 But I want you to read me "The Golden Hearted Flower" story. 412 00:41:54,320 --> 00:41:56,231 Please? 413 00:42:03,120 --> 00:42:04,951 Hello, Miriam. 414 00:42:05,640 --> 00:42:07,631 What are you doing up there, Dadon? -Just checking the boiler. 415 00:42:07,760 --> 00:42:09,990 I heard you had a problem... 416 00:42:10,120 --> 00:42:12,111 Get off my roof right now. 417 00:42:12,240 --> 00:42:14,196 Look, Miriam, it's just the thermostat... 418 00:42:14,320 --> 00:42:16,197 Did you hear what I said? 419 00:42:17,080 --> 00:42:21,756 Miriam, I just want to help you... -I swear, I'm going to scream. 420 00:42:22,240 --> 00:42:24,276 Go home! 421 00:42:48,160 --> 00:42:49,479 Hello, Chaya. 422 00:42:58,840 --> 00:43:01,798 Why don't you say hello? -I don't talk to deserters. 423 00:43:04,040 --> 00:43:05,712 I'm not a deserter. 424 00:43:07,120 --> 00:43:10,078 I'm a conscientious objector. 425 00:43:10,200 --> 00:43:13,192 Aren't all these wars a waste? 426 00:43:14,040 --> 00:43:15,996 People die. 427 00:43:16,120 --> 00:43:17,599 It's sad. 428 00:43:18,120 --> 00:43:20,076 I'm against it. 429 00:43:20,760 --> 00:43:22,796 You're a coward. 430 00:43:34,760 --> 00:43:38,594 I may be a coward, but your heroes kill. 431 00:44:03,360 --> 00:44:06,079 Can I take this one, Mom? -Yes. 432 00:44:06,200 --> 00:44:08,077 You didn't see which one. 433 00:44:09,320 --> 00:44:12,278 That one is nice. Good choice. 434 00:44:12,400 --> 00:44:14,868 What do you say? -Thank you. 435 00:44:16,120 --> 00:44:17,838 Who is it for? 436 00:44:23,080 --> 00:44:24,274 Never mind. 437 00:44:30,360 --> 00:44:33,750 Will you help me put it on? -Sure. 438 00:45:03,080 --> 00:45:05,116 Moshe is coming to see me today. 439 00:45:05,640 --> 00:45:09,792 Really? -He's on leave... finally. 440 00:45:56,240 --> 00:45:58,276 You got a letter from Moshe. 441 00:47:18,200 --> 00:47:20,998 The next bus won't be here for another hour and a half. 442 00:47:21,120 --> 00:47:23,315 I already have a plane ticket, you know? 443 00:47:23,440 --> 00:47:25,351 When are you leaving? 444 00:47:25,880 --> 00:47:26,915 On Thursday. 445 00:47:30,640 --> 00:47:33,108 If I don't see him today, 446 00:47:34,080 --> 00:47:36,514 I may never see him. 447 00:47:39,800 --> 00:47:41,791 You got a letter from him. 448 00:47:51,800 --> 00:47:53,631 "Dear Chaya, 449 00:47:54,040 --> 00:47:55,871 "I received your last letter 450 00:47:56,000 --> 00:48:00,516 "and was excited to hear that we share many hopes and desires. 451 00:48:00,760 --> 00:48:02,079 "And by the way, no. 452 00:48:02,200 --> 00:48:05,954 "it doesn't bother me that you correct my spelling mistakes. 453 00:48:06,080 --> 00:48:08,435 "I was very sorry that my leave was postponed. 454 00:48:08,560 --> 00:48:10,596 "I was so anxious to see you. 455 00:48:12,120 --> 00:48:14,270 "The picture you sent me is always with me. 456 00:48:14,400 --> 00:48:19,428 "Sometimes I take it out of my pocket and look at you. 457 00:48:19,800 --> 00:48:22,314 "As I'm writing this letter, 458 00:48:22,440 --> 00:48:25,796 "you are by my side and you are so beautiful. 459 00:48:26,920 --> 00:48:31,038 "Many times, during patrols and stakeouts I think about you. 460 00:48:31,160 --> 00:48:35,472 "I think about what we'll be able to do together when we finally meet. 461 00:48:35,600 --> 00:48:38,797 "What we'll talk about, where we'll go. 462 00:48:38,920 --> 00:48:41,718 "Write to me, if you have any ideas. 463 00:48:42,000 --> 00:48:44,719 "We'll go anywhere you want. 464 00:48:45,600 --> 00:48:49,115 "We could just stay home and listen to records. 465 00:48:49,240 --> 00:48:51,879 "Maybe we'll cook together. 466 00:48:52,680 --> 00:48:55,035 "If I'm going too far with my thoughts, 467 00:48:55,160 --> 00:48:57,549 "don't be ashamed to tell me. 468 00:49:10,280 --> 00:49:13,352 "I feel, Chaya, that I love you very much, 469 00:49:13,480 --> 00:49:16,392 "even though we haven't met. 470 00:49:16,520 --> 00:49:20,832 "Even if you don't feel the same, don't stop writing. 471 00:49:21,360 --> 00:49:26,388 "Your letters encourage me and I read them over and over again. 472 00:49:26,520 --> 00:49:29,796 "Be well and take care. 473 00:49:32,840 --> 00:49:36,833 "Yours, Moshe Mendelbaum." 474 00:50:09,640 --> 00:50:10,629 Mom? 475 00:50:11,480 --> 00:50:13,152 Is Chaya gonna die? 476 00:50:15,360 --> 00:50:17,351 Who told you that? 477 00:50:18,960 --> 00:50:22,191 Did Chaya tell you she's going to die? -No. 478 00:50:23,640 --> 00:50:27,428 Gal, Chaya is going to America to have surgery... -I know. 479 00:50:27,880 --> 00:50:29,279 She'll be fine. 480 00:50:38,880 --> 00:50:42,668 You know Michali's story about the Golden Hearted Flower? -Yes. 481 00:50:44,080 --> 00:50:47,550 Do you believe that if you smell it, it can cure you? 482 00:50:47,680 --> 00:50:50,433 It's a fairytale, Gal. You know there's no such flower. 483 00:50:50,560 --> 00:50:54,269 Even if there was, that boy David picked the last one. 484 00:50:54,400 --> 00:50:56,789 Are you making fun of me? -No. 485 00:50:57,440 --> 00:51:00,352 I'm not making fun of you. 486 00:51:00,480 --> 00:51:04,314 Do you know why David's mother got better in the story? 487 00:51:04,440 --> 00:51:06,556 Not because of the flower. 488 00:51:06,680 --> 00:51:12,277 Because her son made her happy, he wanted her to get better. 489 00:51:12,640 --> 00:51:15,598 Happy people are healthy people. 490 00:51:31,960 --> 00:51:36,033 "Mom, I told Uncle Hillel I'd be at his place in the morning. 491 00:51:36,160 --> 00:51:39,789 "I'll call you on the way. Bye, Gal." 492 00:51:51,760 --> 00:51:53,751 Hello, Aliza. 493 00:51:56,160 --> 00:51:57,479 Hello. 494 00:52:01,080 --> 00:52:03,594 You know, Aliza, I'm going to Eilat for a week. 495 00:52:03,720 --> 00:52:05,950 Okay, don't worry. 496 00:52:11,600 --> 00:52:14,160 Are you feeling better? 497 00:52:17,240 --> 00:52:18,195 No. 498 00:52:36,200 --> 00:52:37,997 I'm going to Lebanon. 499 00:52:39,360 --> 00:52:41,396 You're coming with me to Lebanon? 500 00:52:41,520 --> 00:52:43,192 I'm leaving tonight. 501 00:52:43,320 --> 00:52:46,835 Tonight? It was my idea. I decide when we're going. 502 00:52:46,960 --> 00:52:48,439 So do you wanna come with me? 503 00:52:48,560 --> 00:52:51,199 You're a son of a bitch, you know that? 504 00:52:51,320 --> 00:52:53,709 It was my idea and I'm not ready now. 505 00:52:54,320 --> 00:52:56,231 But you already have everything prepared. 506 00:52:56,360 --> 00:52:59,477 I'm not ready. Don't you understand? 507 00:52:59,600 --> 00:53:01,033 I can't wait for you. 508 00:53:01,160 --> 00:53:04,357 You can't wait for me? 509 00:53:05,080 --> 00:53:06,559 I have to save Chaya. 510 00:53:06,680 --> 00:53:09,638 I'm going to Lebanon to take Moshe Mendelbaum's picture. 511 00:53:09,760 --> 00:53:12,877 Who's Moshe Mendelbaum? -Some soldier. It doesn't matter. 512 00:53:13,000 --> 00:53:15,560 You wanna come with me? -What soldier? 513 00:53:15,680 --> 00:53:16,715 Do you wanna come with me or not? 514 00:53:33,720 --> 00:53:35,597 Where to? -Kiryat Shmona. 515 00:53:38,840 --> 00:53:42,276 Driver, wait! 516 00:53:47,880 --> 00:53:50,872 Boaz. What's going on? 517 00:53:51,600 --> 00:53:52,715 Move. 518 00:53:54,320 --> 00:53:57,471 What's up, Boaz? -Don't talk to me. 519 00:53:58,560 --> 00:54:00,835 Why not? You came in the end. 520 00:54:01,560 --> 00:54:03,835 I said, don't talk to me. 521 00:54:12,600 --> 00:54:14,716 We won't talk all the way to Lebanon? 522 00:54:14,840 --> 00:54:17,434 I'm not answering you, don't you get it? 523 00:54:17,560 --> 00:54:19,232 Lebanon was my idea. 524 00:54:19,360 --> 00:54:22,909 I didn't even want to go there, I wanted to go to Eilat. 525 00:54:23,040 --> 00:54:25,634 Just because of Moshe Mendelbaum... -Shut up! 526 00:54:25,760 --> 00:54:28,672 You and Moshe Mendelboim are getting on my nerves! 527 00:54:28,800 --> 00:54:31,917 I was gonna go tomorrow. -Then go today, does it really matter? 528 00:54:32,040 --> 00:54:33,519 Yes, it matters. 529 00:54:33,640 --> 00:54:37,997 Tomorrow I was supposed to go into town to try on some glasses. 530 00:54:39,560 --> 00:54:43,189 That's why you never hit the rabbits. -Yes I do! 531 00:54:43,320 --> 00:54:46,710 You didn't see, that's your problem! 532 00:55:23,480 --> 00:55:25,516 "Dear Moshe, 533 00:55:25,720 --> 00:55:27,358 "This is probably the last letter 534 00:55:27,480 --> 00:55:30,233 "I'll be sending you in the near future. 535 00:55:31,800 --> 00:55:33,916 "I didn't tell you, 536 00:55:34,680 --> 00:55:37,990 "because I was afraid you wouldn't want to correspond anymore. 537 00:55:38,120 --> 00:55:40,509 "Now I am ready to tell you. 538 00:55:40,640 --> 00:55:43,154 "I am going to America... 539 00:55:43,280 --> 00:55:45,271 "to have surgery. 540 00:55:46,200 --> 00:55:49,192 "I do not know if and when I'll be coming back. 541 00:55:56,920 --> 00:56:00,754 "I hope and pray, Moshe, that you will find true love. 542 00:56:00,880 --> 00:56:03,553 "This will be my last letter to you. 543 00:56:03,680 --> 00:56:06,513 "Don't write to me anymore. 544 00:56:06,640 --> 00:56:09,393 "I am a liar and a coward. 545 00:56:09,520 --> 00:56:11,829 "And I love you. 546 00:56:11,960 --> 00:56:14,838 "Goodbye, Chaya." 547 00:56:20,920 --> 00:56:22,194 Excuse me. 548 00:56:22,320 --> 00:56:27,075 How do I get to Fatma Gate? -It's past your bedtime, kid. 549 00:56:41,200 --> 00:56:45,273 Mom? It's not too late, is it? 550 00:56:47,240 --> 00:56:48,753 Yeah, I made it. 551 00:56:49,200 --> 00:56:52,192 Hillel's here. He sends his regards. 552 00:56:52,480 --> 00:56:55,438 He's talking to some guy he knows. 553 00:56:56,120 --> 00:56:57,519 Go to sleep. It's okay. 554 00:56:58,480 --> 00:57:02,234 No, I'm not sad. Just tired. 555 00:57:03,680 --> 00:57:05,272 Okay. 556 00:57:06,080 --> 00:57:07,195 Bye. 557 00:57:36,560 --> 00:57:38,471 Did you find a ride? 558 00:57:38,800 --> 00:57:42,076 No, I'm navigating by the map. 559 00:57:42,200 --> 00:57:43,394 Alone? 560 00:57:43,800 --> 00:57:44,915 Yeah. 561 00:57:56,040 --> 00:57:58,554 Wanna come with me? 562 00:57:59,440 --> 00:58:00,919 Yeah. 563 00:58:09,800 --> 00:58:11,870 Boaz. -What? 564 00:58:12,000 --> 00:58:15,436 I didn't mean to steal your idea to go to Lebanon. 565 00:58:17,400 --> 00:58:22,428 I only did it for Chaya. So she'll have Moshe's picture. 566 00:58:22,920 --> 00:58:26,595 Couldn't she find someone else to do it for her? 567 00:58:27,480 --> 00:58:31,553 No. I'm the only friend she has. 568 00:58:45,360 --> 00:58:46,839 Boaz? 569 00:58:48,560 --> 00:58:50,790 You hear that? -What is it? 570 00:58:51,640 --> 00:58:53,198 Listen. 571 00:58:53,960 --> 00:58:55,234 Yes! 572 00:59:01,040 --> 00:59:05,158 We made it to the war, Gal! We made it to the war! 573 00:59:29,480 --> 00:59:30,959 Sir! 574 00:59:35,400 --> 00:59:38,312 When is the vehicle leaving for the city? -In 20 minutes. 575 00:59:38,440 --> 00:59:41,079 Load the kid. -Just a minute, sir! 576 00:59:41,200 --> 00:59:43,589 I came a long way for this war. 577 00:59:43,720 --> 00:59:46,154 I'm Avishai Bukovza's brother, from the unit. 578 00:59:46,280 --> 00:59:49,158 He said I could join him. -Yeah, in 8 years. 579 00:59:49,280 --> 00:59:51,919 The war will be over by then. -Don't worry. 580 00:59:52,120 --> 00:59:53,951 There'll be another one. 581 00:59:54,080 --> 00:59:56,958 But sir! -The IDF thanks you, Boaz Bukovza, 582 00:59:57,080 --> 00:59:59,992 for your readiness to take part in our struggle. 583 01:00:05,360 --> 01:00:08,318 Hello. Do you know Moshe Mendelbaum? 584 01:00:08,440 --> 01:00:11,034 I'm looking for him. -Who? 585 01:00:11,760 --> 01:00:15,116 Excuse me, do you know Moshe Mendelbaum? -No. 586 01:00:17,520 --> 01:00:20,318 Does anybody know Moshe Mendelbaum? 587 01:00:23,960 --> 01:00:26,679 Excuse me, do you know Moshe Mendelbaum? 588 01:00:32,320 --> 01:00:35,118 Hey, kid! Come here. 589 01:00:37,440 --> 01:00:39,954 Looking for Moshe Mendelbaum? -Yeah, you know him? 590 01:00:40,480 --> 01:00:41,549 Yes. 591 01:00:41,680 --> 01:00:43,159 But sir! 592 01:00:43,280 --> 01:00:45,111 What did I do? 593 01:00:45,240 --> 01:00:48,949 I need a picture of Moshe, so Chaya can see him before she leaves. 594 01:00:49,080 --> 01:00:50,798 Okay, in the vehicle, now. 595 01:00:50,920 --> 01:00:53,878 Wait! He knows Moshe! -I don't give a shit. 596 01:00:54,000 --> 01:00:56,389 This isn't a daycare center! -Yigal, wait. 597 01:00:56,520 --> 01:01:00,718 I can't. The vehicle is leaving now. -Just a minute, Yigal. 598 01:01:04,600 --> 01:01:05,828 Listen... 599 01:01:06,760 --> 01:01:09,752 Moshe is near Beirut, you can't reach him. 600 01:01:10,360 --> 01:01:14,512 So this is what we'll do. I look a little like Moshe. 601 01:01:14,640 --> 01:01:18,952 Will it matter to Chaya if she saw my picture instead of his? 602 01:01:22,080 --> 01:01:24,150 Can you hold this? 603 01:01:43,480 --> 01:01:44,959 Chaya! 604 01:01:53,040 --> 01:01:54,519 Aliza! 605 01:01:55,960 --> 01:02:00,829 Aliza! Do you know where Chaya is? 606 01:02:00,960 --> 01:02:03,155 Chaya who? -Chaya Levtov. 607 01:02:03,280 --> 01:02:05,475 They took her to the hospital. -Which hospital? 608 01:02:05,600 --> 01:02:07,955 Hello, Gal! -Hello, Ronit. 609 01:02:08,120 --> 01:02:09,599 Where's my mom? 610 01:02:09,720 --> 01:02:12,951 She went to give the police a picture of you. 611 01:02:14,480 --> 01:02:16,755 Everybody's looking for you and Boaz! 612 01:02:21,080 --> 01:02:22,195 Dadon! 613 01:02:25,400 --> 01:02:27,277 What are you doing? 614 01:02:30,000 --> 01:02:31,513 Never mind, Dadon, this is important. 615 01:02:31,640 --> 01:02:34,200 You've gotta take me to the hospital. 616 01:02:34,920 --> 01:02:38,390 Dadon, it's very important. if you don't take me, 617 01:02:38,520 --> 01:02:42,035 I'll tell everyone you sent letters to Miriam Atia. 618 01:02:55,400 --> 01:02:56,958 C'mon, Dadon! 619 01:03:49,680 --> 01:03:53,309 You can't go in the operating room! -Chaya! 620 01:03:53,440 --> 01:03:55,829 Get out of here! -Chaya! 621 01:03:55,960 --> 01:03:57,359 I took his picture! 622 01:04:12,680 --> 01:04:13,874 Hi, Gal. 623 01:04:16,240 --> 01:04:19,630 I'm glad you came. -How are you, Chaya? 624 01:04:19,760 --> 01:04:21,273 Fine. 625 01:04:21,960 --> 01:04:25,999 So you're having the surgery in Israel? -Yes. 626 01:04:28,040 --> 01:04:30,235 I brought you something. 627 01:04:30,880 --> 01:04:32,791 Why aren't you in Eilat? 628 01:04:32,920 --> 01:04:37,118 Because I went to Lebanon. I took Moshe's picture for you. 629 01:04:38,520 --> 01:04:42,718 He let you? -I explained how much it meant to you. 630 01:04:52,920 --> 01:04:55,070 I told you he's handsome. 631 01:04:56,160 --> 01:04:59,630 Now you're gonna be fine, Chaya. Don't worry. 632 01:05:00,840 --> 01:05:03,798 How do you know? -You'll see. 633 01:05:05,040 --> 01:05:07,508 My birthday is in two weeks. 634 01:05:08,240 --> 01:05:10,356 I'll be 20. 635 01:05:12,680 --> 01:05:16,958 Maybe I'll throw a party. Will you come? -Sure. 636 01:05:39,320 --> 01:05:40,594 Hey, kid. 637 01:05:41,760 --> 01:05:45,389 Where does the Levtov family live? -Why? 638 01:05:45,600 --> 01:05:47,716 I need to go there. 639 01:05:48,120 --> 01:05:50,031 Who are you looking for? 640 01:05:50,160 --> 01:05:52,151 Chaya. You know her? 641 01:05:52,920 --> 01:05:55,036 Are you Moshe Mendelbaum? 642 01:05:55,160 --> 01:05:56,878 Yeah. How did you... 643 01:06:26,080 --> 01:06:28,958 "Chaya (Sharon) Levtov" 644 01:06:29,400 --> 01:06:31,311 Why "Sharon" in parentheses? 645 01:06:31,440 --> 01:06:33,192 That was her name. 646 01:06:34,200 --> 01:06:36,714 They changed it to Chaya (alive). 647 01:06:38,120 --> 01:06:40,190 But it didn't do any good. 648 01:06:45,360 --> 01:06:46,873 Moshe. 649 01:06:48,720 --> 01:06:52,872 You know what I'm gonna be when I grow up? -No, what? 650 01:06:55,120 --> 01:06:57,076 A doctor. 651 01:07:14,320 --> 01:07:17,756 Wanna kiss? -No. 652 01:07:19,200 --> 01:07:22,078 Why not? -I don't like kissing. 653 01:07:22,200 --> 01:07:25,749 Who did you try it with? -Nobody. Who said I tried it? 654 01:07:26,920 --> 01:07:29,673 Then how do you know you don't like it? -I just don't. 655 01:07:29,800 --> 01:07:31,233 Okay. 656 01:07:31,560 --> 01:07:34,472 But we're going into junior high. -So? 657 01:07:34,600 --> 01:07:37,751 I want to kiss once before 7th grade. 658 01:07:37,880 --> 01:07:39,029 I don't. 659 01:07:39,160 --> 01:07:41,071 C'mon. Stand like this. 660 01:07:41,200 --> 01:07:43,350 It's really simple. Like in the movies. 661 01:07:43,480 --> 01:07:46,074 I don't wanna kiss you, Ronit. Don't you get it? 662 01:07:46,200 --> 01:07:50,637 Just once! I won't tell anyone. 663 01:07:52,080 --> 01:07:56,073 Okay. What do I have to do? -Okay, stand like this. 664 01:08:15,360 --> 01:08:18,670 English: Suzy De Lowe 665 01:08:20,880 --> 01:08:25,271 Subtitles: Cinematyp Studios Ltd. 46187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.