All language subtitles for Stealth.S01E06.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,872 --> 00:00:10,752 ♪You're nobody to me♪ 2 00:00:10,752 --> 00:00:15,432 ♪How come I'm intoxicated by your imperfect disguise♪ 3 00:00:16,224 --> 00:00:19,104 ♪I'm nobody to you♪ 4 00:00:19,104 --> 00:00:23,872 ♪How can I defend against the flirtations in your eyes♪ 5 00:00:24,512 --> 00:00:27,360 ♪You're nobody to me♪ 6 00:00:27,360 --> 00:00:31,904 ♪Don't bother with the jealousy in my moods♪ 7 00:00:32,928 --> 00:00:35,872 ♪Become somebody to me♪ 8 00:00:35,872 --> 00:00:40,960 ♪Stop circling. Your pulse is fading♪ 9 00:00:40,960 --> 00:00:43,015 ♪If it's love, make it simple♪ 10 00:00:46,016 --> 00:00:51,712 ♪Dark blooms ignite as night's dazzling fireworks♪ 11 00:00:53,280 --> 00:00:59,584 ♪Your belated vows gently warm my heart♪ 12 00:01:00,736 --> 00:01:06,469 ♪The apple reflects the lamp's glow, mirroring your eyes' sparkle♪ 13 00:01:07,936 --> 00:01:14,496 ♪My thoughts slip into your vortex♪ 14 00:01:14,496 --> 00:01:17,120 ♪You're nobody to me♪ 15 00:01:17,120 --> 00:01:21,184 ♪How come I'm intoxicated by your imperfect disguise♪ 16 00:01:21,984 --> 00:01:24,512 ♪I'm nobody to you♪ 17 00:01:24,512 --> 00:01:28,672 ♪How can I defend against the flirtations in your eyes♪ 18 00:01:29,280 --> 00:01:31,872 ♪You're nobody to me♪ 19 00:01:31,872 --> 00:01:36,000 ♪Don't bother with the jealousy in my moods♪ 20 00:01:36,672 --> 00:01:39,264 ♪Become somebody to me♪ 21 00:01:39,264 --> 00:01:43,797 ♪Stop circling. Your pulse is fading♪ 22 00:01:43,797 --> 00:01:46,040 ♪If it's love, make it simple♪ 23 00:01:49,088 --> 00:01:53,632 =Stealth= 24 00:01:53,632 --> 00:01:56,256 =Episode 6= 25 00:02:03,680 --> 00:02:04,640 It's been four days. 26 00:02:12,560 --> 00:02:13,480 How is it? 27 00:02:13,480 --> 00:02:15,200 I prepared it specially for you. 28 00:02:22,320 --> 00:02:24,400 Don't waste my good intentions. 29 00:02:25,280 --> 00:02:26,160 Go ahead. 30 00:02:27,240 --> 00:02:28,440 Go. 31 00:03:42,120 --> 00:03:43,720 (Let's see how you get out.) 32 00:03:46,600 --> 00:03:48,200 Got what you wanted? 33 00:03:56,360 --> 00:03:56,760 Wait. 34 00:03:57,680 --> 00:03:58,080 You... 35 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 How did you get out? 36 00:04:03,680 --> 00:04:04,360 Guess. 37 00:04:10,120 --> 00:04:10,880 Give it back to me. 38 00:04:26,000 --> 00:04:26,840 You got a nosebleed. 39 00:04:32,240 --> 00:04:33,200 No blood. 40 00:04:51,560 --> 00:04:53,200 About to end, finally. 41 00:04:54,080 --> 00:04:55,560 One last day to go. 42 00:04:55,560 --> 00:04:57,000 I can return to work tomorrow. 43 00:05:06,880 --> 00:05:08,200 Mr. Meng? 44 00:05:13,080 --> 00:05:14,280 Mr. Meng. 45 00:05:14,280 --> 00:05:15,280 What brings you here? 46 00:05:15,840 --> 00:05:17,520 I couldn't reach you. 47 00:05:17,520 --> 00:05:19,120 Master wouldn't let me in. 48 00:05:19,400 --> 00:05:20,400 I had no choice but... 49 00:05:24,280 --> 00:05:25,600 About the wedding, 50 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 I'm sorry. 51 00:05:30,800 --> 00:05:31,760 Back to you. 52 00:05:34,680 --> 00:05:37,280 It's not your fault. 53 00:05:38,000 --> 00:05:39,480 I failed to protect you. 54 00:05:41,360 --> 00:05:43,240 It's fine now. 55 00:05:43,240 --> 00:05:45,200 I'm returning to the company tomorrow. 56 00:06:00,640 --> 00:06:01,480 Mr. Xue. 57 00:06:01,480 --> 00:06:02,560 Mr. Meng is here. 58 00:06:02,560 --> 00:06:03,880 He's to take Miss Song away. 59 00:06:04,840 --> 00:06:05,600 Should we... 60 00:06:10,120 --> 00:06:11,400 Let her choose for herself. 61 00:06:14,320 --> 00:06:15,560 You may not know yet. 62 00:06:18,840 --> 00:06:20,600 You've been fired by Master. 63 00:06:21,160 --> 00:06:22,240 I did my best. 64 00:06:23,240 --> 00:06:24,040 But... 65 00:06:24,040 --> 00:06:25,560 I have no authority. 66 00:06:33,440 --> 00:06:34,200 Song. 67 00:06:35,680 --> 00:06:36,480 Come with me. 68 00:06:38,080 --> 00:06:39,480 I will take you away from here. 69 00:06:44,080 --> 00:06:44,880 No need. 70 00:06:45,800 --> 00:06:46,840 Some things 71 00:06:47,640 --> 00:06:49,240 must be faced eventually. 72 00:06:50,160 --> 00:06:50,760 I... 73 00:06:50,760 --> 00:06:53,040 Besides, if you helped me, 74 00:06:53,040 --> 00:06:54,760 you would be implicated, right? 75 00:06:58,120 --> 00:06:58,840 Right. 76 00:07:03,840 --> 00:07:05,320 Although I could stop it, 77 00:07:06,040 --> 00:07:08,080 I got you the keys to the lab. 78 00:07:19,040 --> 00:07:20,360 Mr. Meng. 79 00:07:20,360 --> 00:07:21,760 I truly appreciate it. 80 00:07:23,280 --> 00:07:25,080 Then I'm leaving. 81 00:07:25,080 --> 00:07:25,920 Hmm. 82 00:07:39,840 --> 00:07:41,120 (Xue Fanyu.) 83 00:07:41,800 --> 00:07:43,080 (You tricked me again.) 84 00:07:52,320 --> 00:07:54,240 I'll go out with you today. 85 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 To the company? 86 00:08:01,800 --> 00:08:03,360 Haven't you always wanted to travel? 87 00:08:05,800 --> 00:08:07,000 I've bought the plane tickets. 88 00:08:07,360 --> 00:08:08,440 I'll join you this time. 89 00:08:10,760 --> 00:08:11,560 Xue. 90 00:08:12,600 --> 00:08:14,200 Let me tell you a story. 91 00:08:19,200 --> 00:08:20,480 Once there was a king 92 00:08:21,160 --> 00:08:22,720 who liked the canary very much. 93 00:08:23,400 --> 00:08:25,960 So he carefully crafted a cage, 94 00:08:25,960 --> 00:08:27,840 and locked the canary inside. 95 00:08:28,480 --> 00:08:31,080 He took meticulous care of it every day, 96 00:08:31,920 --> 00:08:35,240 but never cared whether the canary 97 00:08:36,240 --> 00:08:38,240 was happy or not. 98 00:08:47,440 --> 00:08:48,640 Then one day, 99 00:08:49,720 --> 00:08:51,760 the king forgot to close the cage. 100 00:08:51,760 --> 00:08:53,280 Finally, 101 00:08:53,280 --> 00:08:55,720 the canary came out. 102 00:08:56,520 --> 00:08:58,240 It faced the sky, 103 00:08:58,240 --> 00:08:59,800 and took a gentle leap. 104 00:09:03,480 --> 00:09:04,720 Guess what happened? 105 00:09:09,080 --> 00:09:10,320 It fell to the ground and died. 106 00:09:13,360 --> 00:09:15,000 I don't like this story. 107 00:09:18,480 --> 00:09:19,560 The king 108 00:09:20,440 --> 00:09:22,720 kept it locked up for too long. 109 00:09:22,720 --> 00:09:24,800 It forgot how to fly. 110 00:09:42,920 --> 00:09:44,720 If the canary had just stayed 111 00:09:44,720 --> 00:09:46,080 inside the cage, 112 00:09:47,640 --> 00:09:49,320 it wouldn't have fallen to its death. 113 00:09:54,320 --> 00:09:55,320 But I'm not happy! 114 00:10:01,750 --> 00:10:04,493 ♪The rose in hand♪ 115 00:10:04,493 --> 00:10:07,377 ♪Pierces through the skin♪ 116 00:10:07,377 --> 00:10:09,622 ♪Love is so intense♪ 117 00:10:09,622 --> 00:10:12,998 ♪The flame in the heart endures♪ 118 00:10:12,998 --> 00:10:15,859 ♪Thoughts linger on endlessly♪ 119 00:10:15,859 --> 00:10:18,166 ♪Tossing and turning through the night♪ 120 00:10:18,166 --> 00:10:20,534 ♪Feeling weary♪ 121 00:10:21,130 --> 00:10:24,192 ♪Like a gardener tending his roses♪ 122 00:10:24,192 --> 00:10:26,942 ♪The rose in hand♪ 123 00:10:26,942 --> 00:10:29,655 ♪Pierces through the skin♪ 124 00:10:38,336 --> 00:10:40,928 ♪Love cannot be told or showed♪ 125 00:10:40,928 --> 00:10:44,800 ♪Determined to speak up, with no waver♪ 126 00:10:46,432 --> 00:10:48,938 ♪Tears cannot fall or stray♪ 127 00:10:48,938 --> 00:10:53,376 ♪Refusing to sink with aimless drifting♪ 128 00:10:54,976 --> 00:10:59,136 ♪Vows merge like converging streams♪ 129 00:11:01,024 --> 00:11:03,806 ♪Yet they keep us apart♪ 130 00:11:06,880 --> 00:11:12,407 ♪Maybe destiny isn't out of reach♪ 131 00:11:13,088 --> 00:11:15,045 ♪Time is the mistake♪ 132 00:11:20,768 --> 00:11:23,904 ♪As I slowly approach the vortex♪ 133 00:11:23,904 --> 00:11:27,164 ♪I hear only the bursting silence♪ 134 00:11:27,164 --> 00:11:34,592 ♪A chain binds quietly, sealing my ears♪ 135 00:11:34,592 --> 00:11:39,259 ♪Embracing the vortex with all my might♪ 136 00:11:39,259 --> 00:11:42,944 ♪I feel my body falling♪ 137 00:11:43,581 --> 00:11:45,664 ♪A past promise♪ 138 00:11:45,664 --> 00:11:50,976 ♪Seals my body tight♪ 139 00:11:50,976 --> 00:11:53,760 ♪A past promise♪ 140 00:11:53,760 --> 00:12:00,302 ♪Seals my body tight♪ 9019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.