All language subtitles for Stealth.S01E05.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,808 --> 00:00:10,688 ♪You're nobody to me♪ 2 00:00:10,688 --> 00:00:15,368 ♪How come I'm intoxicated by your imperfect disguise♪ 3 00:00:16,160 --> 00:00:19,040 ♪I'm nobody to you♪ 4 00:00:19,040 --> 00:00:23,808 ♪How can I defend against the flirtations in your eyes♪ 5 00:00:24,448 --> 00:00:27,296 ♪You're nobody to me♪ 6 00:00:27,296 --> 00:00:31,840 ♪Don't bother with the jealousy in my moods♪ 7 00:00:32,864 --> 00:00:35,808 ♪Become somebody to me♪ 8 00:00:35,808 --> 00:00:40,896 ♪Stop circling. Your pulse is fading♪ 9 00:00:40,896 --> 00:00:42,951 ♪If it's love, make it simple♪ 10 00:00:45,952 --> 00:00:51,648 ♪Dark blooms ignite as night's dazzling fireworks♪ 11 00:00:53,216 --> 00:00:59,520 ♪Your belated vows gently warm my heart♪ 12 00:01:00,672 --> 00:01:06,405 ♪The apple reflects the lamp's glow, mirroring your eyes' sparkle♪ 13 00:01:07,872 --> 00:01:14,432 ♪My thoughts slip into your vortex♪ 14 00:01:14,432 --> 00:01:17,056 ♪You're nobody to me♪ 15 00:01:17,056 --> 00:01:21,120 ♪How come I'm intoxicated by your imperfect disguise♪ 16 00:01:21,920 --> 00:01:24,448 ♪I'm nobody to you♪ 17 00:01:24,448 --> 00:01:28,608 ♪How can I defend against the flirtations in your eyes♪ 18 00:01:29,216 --> 00:01:31,808 ♪You're nobody to me♪ 19 00:01:31,808 --> 00:01:35,936 ♪Don't bother with the jealousy in my moods♪ 20 00:01:36,608 --> 00:01:39,200 ♪Become somebody to me♪ 21 00:01:39,200 --> 00:01:43,733 ♪Stop circling. Your pulse is fading♪ 22 00:01:43,733 --> 00:01:45,976 ♪If it's love, make it simple♪ 23 00:01:49,024 --> 00:01:53,568 =Stealth= 24 00:01:53,568 --> 00:01:56,192 =Episode 5= 25 00:02:15,000 --> 00:02:16,120 What are you doing? 26 00:02:17,920 --> 00:02:18,880 We... 27 00:02:20,080 --> 00:02:21,800 We were just in a sham marriage. 28 00:03:04,880 --> 00:03:06,120 Embrace this, 29 00:03:06,880 --> 00:03:08,160 like you did before. 30 00:03:17,120 --> 00:03:19,440 (You still remember it.) 31 00:03:25,480 --> 00:03:26,920 Since it's a sham marriage, 32 00:03:26,920 --> 00:03:28,520 let me clarify my rules first. 33 00:03:29,120 --> 00:03:30,240 Here are my thoughts. 34 00:03:33,360 --> 00:03:34,040 Take a look. 35 00:03:34,280 --> 00:03:35,040 I'll open the door. 36 00:03:45,040 --> 00:03:45,800 Ms. Yang? 37 00:03:46,480 --> 00:03:47,960 You alone? 38 00:03:48,280 --> 00:03:49,000 Where is Fanyu? 39 00:03:50,280 --> 00:03:51,040 Fanyu. 40 00:04:01,560 --> 00:04:02,640 Fanyu. 41 00:04:03,000 --> 00:04:04,120 When will you 42 00:04:04,520 --> 00:04:05,960 acknowledge me as Mrs. Xue? 43 00:04:08,760 --> 00:04:10,520 (Is he hiding from his visiting) 44 00:04:10,520 --> 00:04:11,240 (old flame?) 45 00:04:13,440 --> 00:04:14,720 So soon after your nuptials, 46 00:04:15,280 --> 00:04:16,080 living apart? 47 00:04:17,240 --> 00:04:18,760 (She's so eager to be Mrs. Xue.) 48 00:04:18,760 --> 00:04:20,440 (Also framing me.) 49 00:04:20,440 --> 00:04:21,800 (No matter what her purpose,) 50 00:04:21,800 --> 00:04:23,080 (do the opposite of her desire.) 51 00:04:23,080 --> 00:04:23,960 We've got a guest? 52 00:04:23,960 --> 00:04:24,480 Yiyi. 53 00:04:39,080 --> 00:04:39,880 Fanyu. 54 00:04:41,160 --> 00:04:44,480 Ms. Yang said we're living apart. 55 00:04:45,280 --> 00:04:46,920 I just showered upstairs. 56 00:04:46,920 --> 00:04:47,800 Apart? 57 00:04:48,440 --> 00:04:49,280 Right. 58 00:04:51,800 --> 00:04:53,640 Seems I got it wrong. 59 00:04:54,360 --> 00:04:57,640 I was wondering why Song didn't go to work today. 60 00:05:13,160 --> 00:05:14,560 Even an ordinary employee 61 00:05:16,720 --> 00:05:18,400 has a seven-day vacation. 62 00:05:34,440 --> 00:05:37,480 How could Song be merely an ordinary employee? 63 00:05:39,120 --> 00:05:41,160 I'll take her myself 64 00:05:41,160 --> 00:05:42,560 to get familiar with everything. 65 00:05:48,360 --> 00:05:50,480 I listen to Fanyu. 66 00:05:56,480 --> 00:05:58,640 Since you're so inseparable, 67 00:05:59,920 --> 00:06:01,080 I'll leave then. 68 00:06:02,560 --> 00:06:03,600 Take care, stepmother. 69 00:06:07,920 --> 00:06:09,720 Then you should hurry up. 70 00:06:09,720 --> 00:06:10,880 Have more kids. 71 00:06:19,520 --> 00:06:20,880 She's your stepmother? 72 00:06:21,080 --> 00:06:22,720 Yes, what else? 73 00:06:25,160 --> 00:06:26,640 Why didn't you tell me sooner? 74 00:06:27,400 --> 00:06:28,280 Calling herself 75 00:06:28,600 --> 00:06:30,120 Mrs. Xue all the time. 76 00:06:30,840 --> 00:06:32,200 I misunderstood. 77 00:06:35,560 --> 00:06:36,440 My dad's also Mr. Xue. 78 00:06:39,880 --> 00:06:41,520 Have you read my rules? 79 00:06:41,920 --> 00:06:43,640 The conditions are simple. 80 00:06:53,280 --> 00:06:54,680 Why return to the company at all? 81 00:06:55,640 --> 00:06:57,760 It has nothing to do with you anyway. 82 00:07:28,400 --> 00:07:29,520 It tastes quite good. 83 00:07:31,720 --> 00:07:32,920 I understand your situation. 84 00:07:35,360 --> 00:07:36,240 Wait for seven days. 85 00:07:37,880 --> 00:07:38,840 Seven days? 86 00:07:39,120 --> 00:07:40,520 Then the marriage leave expires. 87 00:07:42,840 --> 00:07:43,880 You can go back. 88 00:07:59,200 --> 00:08:00,320 Let me out. 89 00:08:00,320 --> 00:08:02,560 I agreed that you return to the company in a week. 90 00:08:02,560 --> 00:08:04,760 But I didn't agree that you leave here. 91 00:08:08,720 --> 00:08:09,560 What! 92 00:08:26,520 --> 00:08:28,760 (Wanna confine me? No way!) 93 00:08:53,000 --> 00:08:54,440 Good idea. 94 00:08:55,840 --> 00:08:57,080 But drop it. 95 00:09:10,640 --> 00:09:12,760 You'll be dizzy in a moment. 96 00:09:12,760 --> 00:09:13,960 See how you'll stop me! 97 00:09:15,880 --> 00:09:17,240 Wanna drug me? 98 00:09:18,120 --> 00:09:19,480 How would I? 99 00:09:19,480 --> 00:09:20,720 Just preparing the seasoning. 100 00:09:36,280 --> 00:09:37,080 Here it is. 101 00:09:38,680 --> 00:09:39,520 Taste it. 102 00:09:39,880 --> 00:09:40,680 Enjoy it hot. 103 00:10:03,880 --> 00:10:04,560 It's so hot. 104 00:10:05,320 --> 00:10:06,120 I can't drink it. 105 00:10:09,440 --> 00:10:10,840 Let me cool it for you. 106 00:10:10,840 --> 00:10:11,960 It won't be hot. 107 00:10:15,240 --> 00:10:16,720 Hmm, not hot. 108 00:10:17,000 --> 00:10:17,760 Drink up. 109 00:10:19,680 --> 00:10:20,520 It's good, isn't it? 110 00:10:29,000 --> 00:10:30,840 Mushrooms are growing here. 111 00:10:35,160 --> 00:10:36,720 Here too. 112 00:10:37,600 --> 00:10:38,800 So many mushrooms! 113 00:10:40,800 --> 00:10:42,800 They are growing on my body too. 114 00:10:48,400 --> 00:10:50,560 Such a big mushroom! 115 00:10:55,320 --> 00:10:56,800 Mushroom, stop there. 116 00:11:03,760 --> 00:11:04,800 I surrender. 117 00:11:27,760 --> 00:11:28,599 (12:00) 118 00:11:33,000 --> 00:11:34,400 What did I do last night? 119 00:11:42,280 --> 00:11:44,400 I just wanted to stay away from him. 120 00:11:44,400 --> 00:11:47,200 I'm going to lose it if this keeps up. 121 00:12:01,680 --> 00:12:02,840 Wait. 122 00:12:04,680 --> 00:12:06,000 So obvious? 123 00:12:06,000 --> 00:12:07,280 Insulting my intelligence? 124 00:12:48,192 --> 00:12:50,784 ♪Love cannot be told or showed♪ 125 00:12:50,784 --> 00:12:54,656 ♪Determined to speak up, with no waver♪ 126 00:12:56,288 --> 00:12:58,794 ♪Tears cannot fall or stray♪ 127 00:12:58,794 --> 00:13:03,232 ♪Refusing to sink with aimless drifting♪ 128 00:13:04,832 --> 00:13:08,992 ♪Vows merge like converging streams♪ 129 00:13:10,880 --> 00:13:13,662 ♪Yet they keep us apart♪ 130 00:13:16,736 --> 00:13:22,263 ♪Maybe destiny isn't out of reach♪ 131 00:13:22,944 --> 00:13:24,901 ♪Time is the mistake♪ 132 00:13:30,624 --> 00:13:33,760 ♪As I slowly approach the vortex♪ 133 00:13:33,760 --> 00:13:37,020 ♪I hear only the bursting silence♪ 134 00:13:37,020 --> 00:13:44,448 ♪A chain binds quietly, sealing my ears♪ 135 00:13:44,448 --> 00:13:49,115 ♪Embracing the vortex with all my might♪ 136 00:13:49,115 --> 00:13:52,800 ♪I feel my body falling♪ 137 00:13:53,437 --> 00:13:55,520 ♪A past promise♪ 138 00:13:55,520 --> 00:14:00,832 ♪Seals my body tight♪ 139 00:14:00,832 --> 00:14:03,616 ♪A past promise♪ 140 00:14:03,616 --> 00:14:10,158 ♪Seals my body tight♪ 8998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.