All language subtitles for Snow.White.The.Fairest.Of.Them.All.2001.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,250 --> 00:01:47,958 Forestil dig et barn med l�ber r�de som blod - 2 00:01:48,167 --> 00:01:55,917 - sort h�r og hud som �bleblomster, hvid som sne. 3 00:02:22,958 --> 00:02:26,375 Hun skal hedde... 4 00:02:27,458 --> 00:02:30,917 Snehvide. 5 00:02:31,125 --> 00:02:36,958 Snehvide. Hun er perfekt, ikke? Perfekt. 6 00:02:54,208 --> 00:02:57,625 Joe? Josephine. 7 00:03:19,417 --> 00:03:24,875 Joe. Hvad er der galt? Hvad kan jeg g�re? 8 00:03:25,083 --> 00:03:28,792 Nej, nej, du m� ikke forlade mig. 9 00:03:30,083 --> 00:03:32,875 Joe. 10 00:03:38,958 --> 00:03:41,917 �h nej. 11 00:03:51,792 --> 00:03:55,250 JOSEPHINE ELSKET MODER 12 00:03:55,458 --> 00:03:59,542 Vi m� forlade dig, Joe. 13 00:04:02,083 --> 00:04:06,375 Hun sulter ihjel, hvis hun ikke f�r m�lk. 14 00:04:09,750 --> 00:04:13,708 Vi m� g�. 15 00:04:58,792 --> 00:05:01,375 Landsbyen. 16 00:05:01,583 --> 00:05:07,458 Jeg ved, den er her, men hvor er den? 17 00:05:10,125 --> 00:05:15,667 Jeg svigtede dig, Joe. 18 00:05:48,083 --> 00:05:54,208 Du har givet mig min frihed, jeg st�r i g�ld til dig. 19 00:05:56,250 --> 00:06:01,958 - Hvem er du? - Hvad kan jeg give dig til geng�ld? 20 00:06:02,167 --> 00:06:07,125 - Hvad har du brug for? - M�lk, mit barn skal have m�lk. 21 00:06:14,292 --> 00:06:17,208 M�lk. 22 00:06:23,583 --> 00:06:30,708 Hvem du end er, og hvor du end kom fra... Hvor kom du egentlig fra? 23 00:06:30,917 --> 00:06:35,917 Jeg ved ikke engang, om du er rigtig. Men m�lken ser rigtig ud. 24 00:06:36,125 --> 00:06:40,792 Tag det roligt, Snehvide. Drik langsomt. 25 00:06:45,583 --> 00:06:50,958 Du reddede mit barns liv. Se p� hende, du reddede hendes liv. 26 00:06:52,583 --> 00:06:55,792 Er der andet, du har brug for? 27 00:06:58,125 --> 00:07:02,750 Jeg har brug for at f� min kone igen, min Dronning. 28 00:07:02,958 --> 00:07:07,750 Jeg kan ikke genopv�kke de d�de. 29 00:07:07,958 --> 00:07:12,542 Men jeg kan give dig en Dronning. 30 00:07:12,750 --> 00:07:17,500 Men s� f�r du ogs� brug for et kongerige. 31 00:07:17,708 --> 00:07:21,542 Selvf�lgelig, alle har brug for et kongerige. 32 00:07:25,000 --> 00:07:29,750 - Det er tre. - Tre, tre hvad? 33 00:08:01,583 --> 00:08:06,833 Jeg er ikke Konge, det er ikke mit kongerige. 34 00:08:07,042 --> 00:08:11,958 Jeg m� protestere, Majest�t. Vi ved, kongeriget ikke er s�rlig storsl�et - 35 00:08:12,167 --> 00:08:16,625 - s�rlig stort eller s�rlig rigt. 36 00:08:16,875 --> 00:08:22,750 Men en ting er helt sikkert, det er Deres. 37 00:08:22,958 --> 00:08:28,292 - Jeg mindes ikke, jeg har v�ret her. - M�ske faldt De? 38 00:08:28,458 --> 00:08:31,708 M�ske slog De hovedet og glemte, De er Konge. 39 00:08:31,917 --> 00:08:39,125 - Jeg husker ikke jeg faldt. - Nej, det ville faldet have forhindret. 40 00:08:48,583 --> 00:08:52,542 - Hvad er det? - Hvem ved, m�ske en fest? 41 00:08:52,750 --> 00:08:55,875 - Mennesker. - Det vedkommer ikke os. 42 00:08:56,083 --> 00:09:00,250 - Vi m� finde nisserne. - Jeg er tr�t af at g�re deres arbejde. 43 00:09:00,458 --> 00:09:04,417 - Deres arbejde? Du laver jo ingenting. - Ikke? 44 00:09:04,625 --> 00:09:08,667 - Hold s� op, I to. - Gad vide, hvorn�r jeg sidst s� dem? 45 00:09:08,875 --> 00:09:13,792 - Vi har ikke f�et post i ugevis. - Eller m�lk. Jeg savner m�lken. 46 00:09:14,000 --> 00:09:18,833 - Jeg h�ber, vi finder dem. - Hvad med at lave en tornado... 47 00:09:19,042 --> 00:09:22,958 - Eller en orkan. - Vi kunne pr�ve... 48 00:09:23,167 --> 00:09:26,833 Nej, lad os bare lede efter dem. 49 00:09:27,042 --> 00:09:29,750 - Jeg leder ikke. - Hvad g�r vi? 50 00:09:29,958 --> 00:09:34,083 Mandag klatrer vi op ad bjerget. Tirsdag leder vi ved s�en. 51 00:09:34,292 --> 00:09:39,792 Onsdag og Torsdag pr�ver vi mod vest. Fredag leder vi i hule tr�er. 52 00:09:40,000 --> 00:09:45,042 L�rdag tjekker du skr�nterne. Jeg leder den vej. 53 00:09:45,250 --> 00:09:50,250 - Mod byen? - Det m� g�res, jeg p�tager mig det. 54 00:09:50,458 --> 00:09:53,542 Held og lykke alle sammen. 55 00:09:56,375 --> 00:10:02,042 Se, Prinsesse Snehvide. 56 00:10:02,208 --> 00:10:07,750 Her er alt, hvad vi har brug for. Og vi har hinanden. 57 00:10:07,958 --> 00:10:12,708 Intet kan nogensinde mere g�re os noget. 58 00:10:13,958 --> 00:10:19,625 Et �nske er et �nske, jeg mangler at opfylde et �nske. 59 00:10:19,833 --> 00:10:24,750 Du �nskede dig en Dronning, s� det skal du have. 60 00:10:44,833 --> 00:10:49,833 - Ingen rast eller ro... - Hvad g�r du her? 61 00:10:50,042 --> 00:10:54,417 - Jeg er fri, s�ster, jeg er tilbage. - Du kan tro nej. 62 00:10:54,625 --> 00:10:58,417 Du sluttede pagt med M�rkets hersker. Lad mig v�re. 63 00:10:58,625 --> 00:11:02,875 - Jeg skal opfylde tre �nsker. - Hvor dejligt for dig. 64 00:11:03,083 --> 00:11:06,208 - Jeg ville �nske... - At du var Dronning? 65 00:11:06,417 --> 00:11:10,958 - Hvad siger du til at blive Dronning? - Jeg? 66 00:11:15,792 --> 00:11:21,083 Erwin, v�gn op, du m� v�k herfra. 67 00:11:22,958 --> 00:11:25,917 Den er virkelig god. 68 00:11:27,250 --> 00:11:29,958 Det m� jeg nok sige. 69 00:11:30,167 --> 00:11:36,917 Undskyld, jeg ville ikke g�re noget, jeg ville bare l�ne... 70 00:11:37,125 --> 00:11:42,125 Jeg gik vild og s� din smukke have. 71 00:11:42,333 --> 00:11:45,208 Og jeg var lidt sulten. 72 00:11:45,417 --> 00:11:50,792 Jeg kunne ikke modst� det, jeg er jo lille - 73 00:11:51,000 --> 00:11:56,333 - s� jeg kr�b gennem det lille hul i din lille l�ge. 74 00:11:56,542 --> 00:12:00,583 Jeg ville bare tage en lille bid, jeg sv�rger p� det. 75 00:12:03,542 --> 00:12:06,875 Har ingen fortalt dig, man ikke b�r sv�rge? 76 00:12:08,500 --> 00:12:16,000 Endnu en ven. Man kan aldrig have for mange i sv�re tider. 77 00:12:17,583 --> 00:12:23,333 H�nden p� hjertet, det giver noget ekstra. 78 00:12:23,542 --> 00:12:25,917 Elsbeth. 79 00:12:37,375 --> 00:12:43,083 - Se p� dig selv. - Nej! 80 00:12:43,292 --> 00:12:46,500 - Fjern det, dit uhyre. - Stol p� mig. 81 00:12:46,708 --> 00:12:52,333 Skulle jeg stole p� dig? Er du sk�r? 82 00:12:52,542 --> 00:12:58,500 - Hvorfor driller du mig? - Det g�r jeg ikke. 83 00:12:58,708 --> 00:13:02,458 - Jeg hader dig. - Det ved jeg. 84 00:13:02,667 --> 00:13:06,958 Kom her. 85 00:13:10,375 --> 00:13:13,208 Kom. 86 00:13:22,167 --> 00:13:28,292 Du har altid v�ret grusom. Det er et grimt trick. 87 00:13:28,458 --> 00:13:31,000 Det er ikke noget nummer. 88 00:13:31,208 --> 00:13:35,042 Men det vil st� mig dyrt, ikke, bror? Hvad har du gang i? 89 00:13:35,250 --> 00:13:41,625 Ingenting, men jeg m� indfri et l�fte. Opfat det som en gave. 90 00:13:41,875 --> 00:13:46,958 - Er det mig? - Ja, det er dig. 91 00:13:47,167 --> 00:13:50,375 - Se p� mig. - Ja, se p� dig. 92 00:13:50,583 --> 00:13:55,458 Hvordan skal jeg nogensinde takke dig, hvis det virkelig er sandt? 93 00:13:55,667 --> 00:14:01,292 T�nk ikke p� det, du skal bare v�re glad. 94 00:14:03,917 --> 00:14:06,333 Se p� mig. 95 00:14:37,417 --> 00:14:43,417 - Hvor er hun bed�rende. - Hvor er hun s�d, se de �jne. 96 00:14:43,625 --> 00:14:48,000 - M� jeg holde hende? - Jeg beklager. 97 00:14:49,458 --> 00:14:52,458 M� jeg? 98 00:15:05,125 --> 00:15:09,125 Vi afslutter vores m�de senere. 99 00:15:21,667 --> 00:15:23,917 Der sker ikke noget. 100 00:15:33,250 --> 00:15:37,583 Lugt til roserne, skat. Er de ikke smukke? 101 00:15:37,792 --> 00:15:42,042 Du husker det ikke, men huset var d�kket af dem. 102 00:15:42,250 --> 00:15:46,625 Din mor var vild med dem. 103 00:16:04,667 --> 00:16:09,833 Lille spejl p� v�ggen der. 104 00:16:10,042 --> 00:16:14,250 - Hvem er smukkest i landet her? - Knus det. 105 00:16:14,458 --> 00:16:19,917 Knus det. Det er den eneste m�de. 106 00:16:24,208 --> 00:16:29,708 Han vil aldrig frivilligt give sit hjerte til en anden kvinde. Knus det. 107 00:16:29,917 --> 00:16:32,458 - Hvordan skal jeg... - G�r det. 108 00:16:32,708 --> 00:16:35,458 - Tving mig ikke til det. - Nu! 109 00:16:50,333 --> 00:16:56,000 - Kan du se dem? - Nej, der er intet at se. 110 00:16:56,208 --> 00:17:02,625 - Vi burde ikke havde ladet dem g�. - Det er slut. Finito. Slut. 111 00:17:03,583 --> 00:17:09,917 - Vejret er underligt. - Hvilket vejr? 112 00:17:10,125 --> 00:17:16,792 - Et vejr vi ikke har skabt? - Jeg sagde det jo, det er forbi. 113 00:17:34,042 --> 00:17:39,125 Saml det op. Den stump spejl er efterladt til dig. 114 00:18:25,000 --> 00:18:28,542 Drik det her. 115 00:18:36,375 --> 00:18:39,750 Velkommen tilbage. 116 00:18:53,500 --> 00:18:56,875 - Hvad er der? - Lyt. 117 00:18:57,083 --> 00:19:02,833 - Hun gr�der, jeg m� hen til hende. - Lige nu? 118 00:19:34,458 --> 00:19:37,167 16 �r senere 119 00:19:37,375 --> 00:19:42,958 Du forst�r det ikke. Vi m� ikke v�re uh�flige, vi f�r en Prins p� bes�g. 120 00:19:43,167 --> 00:19:47,583 - Skal alt vendes p� hovedet for ham? - Nej, selvf�lgelig ikke. 121 00:19:47,792 --> 00:19:50,667 Snehvide! 122 00:19:54,375 --> 00:19:56,917 Prinsesse. 123 00:19:57,125 --> 00:20:03,083 - Snehvide, s� er det nok. - Ja, frue. 124 00:20:03,250 --> 00:20:08,708 Det er latterligt, du m� ikke vifte med armene og lave grimasser som en abe. 125 00:20:08,917 --> 00:20:13,125 - M� jeg spadsere? - Nej. 126 00:20:38,375 --> 00:20:46,000 Mine piger, I ved, hvor h�jt jeg elsker jer begge to. 127 00:20:49,333 --> 00:20:52,750 Hector, k�r til slottet. 128 00:20:54,167 --> 00:20:56,625 G�r det. 129 00:20:58,875 --> 00:21:02,042 Kan det ikke g� lidt hurtigere? 130 00:21:11,750 --> 00:21:14,292 Hvor er Prinsen? 131 00:21:15,708 --> 00:21:19,583 Han er vist til sine gemakker, Deres majest�t. 132 00:21:21,667 --> 00:21:26,583 - Har du det godt, far? - Ja, jeg har det fint. 133 00:21:27,875 --> 00:21:30,875 Det kunne ikke v�re bedre. 134 00:21:35,083 --> 00:21:38,917 - Kom med ud i haven. - Jeg har set den. 135 00:21:39,125 --> 00:21:46,458 - Roserne og �bletr�erne blomstrer. - Nej, sagde jeg. Ikke nu. 136 00:21:49,792 --> 00:21:52,750 Deres Kongelige h�jhed. 137 00:21:54,875 --> 00:22:01,125 Alfred, s�n af Bernard, Kongen af Vesulia og Bj�rneklanens beskytter. 138 00:22:01,333 --> 00:22:05,292 Til tjeneste, Deres Majest�t. 139 00:22:05,500 --> 00:22:10,167 Tak, velkommen til vores kongerige. 140 00:22:35,750 --> 00:22:40,292 Nogle gange f�les det, som om du er min eneste ven. 141 00:22:54,833 --> 00:22:59,333 En fest? For Prins... hvad hedder han nu? 142 00:22:59,542 --> 00:23:04,667 Skal hans far h�re, at vi ignorerer hans eneste s�n? 143 00:23:04,875 --> 00:23:09,708 Hvad g�r I for at underholde jer i jeres kongerige? 144 00:23:09,917 --> 00:23:14,042 - Prins Alfred? - Deres Majest�t. 145 00:23:14,250 --> 00:23:20,125 Hvilken underholdning b�r vi byde p� til festen? 146 00:23:20,333 --> 00:23:25,667 - Til �re for Dem. - De m� ikke ulejlige Dem. 147 00:23:25,875 --> 00:23:27,583 Jeg er enig. 148 00:23:27,792 --> 00:23:34,083 - Kroket? Bowling? - Ja. 149 00:23:34,292 --> 00:23:39,542 - Kan du ogs� lide det? - Jeg har aldrig pr�vet det. 150 00:23:39,792 --> 00:23:44,542 Glem hende, hun aner ikke hvad forn�jelser er. 151 00:23:44,750 --> 00:23:47,375 Nej, tak. 152 00:23:47,583 --> 00:23:55,375 Det g�r hendes far heller ikke. Han er gammel. Meget �ldre en jeg. 153 00:24:49,708 --> 00:24:55,542 Lille spejl p� v�ggen der. 154 00:24:59,917 --> 00:25:04,125 Hvem er smukkest i landet her? 155 00:25:06,917 --> 00:25:13,375 Du er, du er den smukkeste af alle. 156 00:25:13,583 --> 00:25:16,375 Det er bare noget, I siger. 157 00:25:18,500 --> 00:25:23,542 Lille spejl p� v�ggen der, hvem er smukkest i landet her? 158 00:25:23,750 --> 00:25:27,792 Du er, du er den smukkeste af alle. 159 00:25:29,167 --> 00:25:36,583 - Spejl p� v�ggen, hvem er smukkest? - Du er den smukkeste af alle. 160 00:25:40,042 --> 00:25:44,792 Lille spejl p� v�ggen der, hvem er smukkest i landet her? 161 00:25:45,000 --> 00:25:50,417 Du er, du er den smukkeste af alle. 162 00:25:57,917 --> 00:26:02,458 - Hvad er der? - Det er blevet sent. 163 00:26:02,667 --> 00:26:06,083 Ja, jeg er tr�t. 164 00:26:09,792 --> 00:26:15,875 Jeg er nysgerrig. Du har ikke �ndret dig, siden den dag vi m�dtes. 165 00:26:19,917 --> 00:26:25,417 Du er utrolig smuk. 166 00:26:25,625 --> 00:26:32,917 - Hvad g�r du? - Jeg savner dig, det er l�nge siden. 167 00:26:33,125 --> 00:26:37,792 Jeg har haft travlt, for travlt. Har du v�ret ensom? Er det det? 168 00:26:38,000 --> 00:26:42,208 - Vent. Av. - Av? 169 00:26:42,417 --> 00:26:47,250 Slip mig. Er du g�et fra forstanden? 170 00:26:56,375 --> 00:27:01,042 Se, hvad jeg havde i �jet. 171 00:27:01,250 --> 00:27:03,917 Jeg kan ikke se noget. 172 00:27:04,125 --> 00:27:08,958 - Det er lige der. - Det er ingenting. Et st�vkorn. 173 00:27:09,167 --> 00:27:11,958 Nej, det er noget, det er en stump... 174 00:27:14,250 --> 00:27:17,125 ...spejlglas. 175 00:27:24,375 --> 00:27:30,875 - Lad v�re at se s�dan p� mig. - Du ser anderledes ud. 176 00:27:31,083 --> 00:27:37,500 Mit �je kl�r ikke l�ngere, underligt. Hvad er det her? 177 00:27:42,708 --> 00:27:46,667 Nej. Hold om mig. 178 00:27:46,875 --> 00:27:53,083 Hold om mig, elskede, sig, at jeg har �respladsen i dit hjerte. 179 00:27:53,292 --> 00:28:00,375 - Og at jeg altid vil have den. - Det f�r du ikke, og du har den ikke. 180 00:28:00,583 --> 00:28:08,042 En �resplads er til g�ster. Du regerer over mit hjerte. 181 00:28:09,708 --> 00:28:15,833 Jeg ville servere det for dig p� et guldfad, hvis du �nskede det. 182 00:28:49,458 --> 00:28:54,458 Jeg s�tter ikke stumpen af troldspejlet i dit �je igen, Herre. 183 00:28:54,667 --> 00:29:02,292 For jeg har indset, at jeg ikke l�ngere tager mig af - 184 00:29:02,500 --> 00:29:07,167 - om du ser mig som den, jeg er. 185 00:29:07,375 --> 00:29:15,083 Jeg ved ikke helt, hvorn�r den forandring skete. 186 00:29:15,292 --> 00:29:19,625 Men det spiller ingen rolle. 187 00:29:22,500 --> 00:29:27,125 Du kan ikke fjerne min krone. 188 00:29:33,500 --> 00:29:38,292 Jeg har ikke brug for dit hjerte p� et guldfad. 189 00:29:40,292 --> 00:29:44,250 Jeg har kun brug for mig - 190 00:29:46,750 --> 00:29:49,125 - v�k fra det her. 191 00:29:50,625 --> 00:29:56,042 Du er, du er den smukkeste af alle. 192 00:30:08,708 --> 00:30:13,000 De dufter s� dejligt, at det g�r ondt. 193 00:30:13,208 --> 00:30:17,917 Hvorn�r lugtede jeg sidst en rose? Jeg husker det ikke. 194 00:30:24,167 --> 00:30:29,292 Jeg har v�ret en fremmed for mig selv i �revis. 195 00:30:32,375 --> 00:30:37,917 - Far. - Roserne er vidunderlige. 196 00:30:38,125 --> 00:30:40,333 Lige s� smukke som din mors. 197 00:30:43,292 --> 00:30:47,500 Min skat. 198 00:30:50,000 --> 00:30:52,750 Jeg har v�ret uretf�rdig mod dig. 199 00:30:52,958 --> 00:30:57,417 Jeg har ikke v�ret dig en god far, eller den, jeg lovede din mor at v�re. 200 00:30:57,625 --> 00:31:00,667 Jeg vidste ikke, du afgav et l�fte. 201 00:31:00,875 --> 00:31:05,375 Det gjorde jeg da, jeg lovede hende og dig guld og gr�nne skove. 202 00:31:07,000 --> 00:31:11,208 Bare jeg kunne stille uret tilbage, s� vi kunne vende tilbage. 203 00:31:11,417 --> 00:31:16,542 - Hvordan det? - Det m� vi finde ud af, vi kan... 204 00:31:16,750 --> 00:31:19,500 Snehvide? 205 00:31:19,708 --> 00:31:25,500 - Vi kan hvad? - Snehvide? 206 00:31:28,625 --> 00:31:34,625 Det f�les, som om jeg har levet med lukkede �jne til nu. 207 00:31:34,833 --> 00:31:41,500 Men nu ser jeg dig, jeg m� have v�ret blind eller blindet for ikke at se det. 208 00:31:41,708 --> 00:31:47,292 - Du er blevet voksen. - Det vil jeg ikke v�re. 209 00:31:49,458 --> 00:31:52,708 Lad os finde en rose til dig. 210 00:32:14,458 --> 00:32:17,500 Smut s�. 211 00:32:33,417 --> 00:32:37,500 Ryd bordet. 212 00:32:39,542 --> 00:32:42,667 Vi skal lege. 213 00:32:58,375 --> 00:33:00,750 Prinsesse. 214 00:33:12,083 --> 00:33:15,333 - Skal jeg vise dig, hvordan man g�r? - Ja, tak. 215 00:33:18,417 --> 00:33:22,292 Man stiller kegler op for enden ad en bane og kaster kuglen s�dan. 216 00:33:28,542 --> 00:33:33,208 Nej, Prinsesse, p� den her m�de. 217 00:33:53,625 --> 00:33:56,250 Nej. 218 00:34:00,167 --> 00:34:07,292 Her er k�ligt, hvor er du klog, du beholdt kappen p�. 219 00:34:07,500 --> 00:34:12,458 Jeg m� have et glas punch til at varme mig p�. 220 00:34:39,375 --> 00:34:42,833 Undskyld, jeg... 221 00:34:46,667 --> 00:34:50,042 Klodsede dreng. 222 00:35:41,333 --> 00:35:46,917 Lille spejl p� v�ggen der. 223 00:35:55,875 --> 00:35:59,208 Hvem er smukkest i landet her? 224 00:35:59,417 --> 00:36:06,958 Ikke dig, ikke dig, ikke dig, jeg er. 225 00:36:07,167 --> 00:36:13,917 - Et barn? Umuligt. - Jeg er, jeg er den smukkeste her. 226 00:36:14,125 --> 00:36:21,542 - Er det en sp�g? - Jeg er den smukkeste af alle her. 227 00:36:21,750 --> 00:36:28,875 Jeg er den smukkeste af alle her. 228 00:36:29,083 --> 00:36:34,167 - Meget morsomt. - Jeg er den smukkeste af alle her. 229 00:36:42,500 --> 00:36:45,375 Prinsesse! 230 00:36:56,083 --> 00:37:00,000 - Fryser du? - Tak, jeg har det fint. 231 00:37:00,208 --> 00:37:04,583 V�rsgo, tag den. 232 00:37:09,750 --> 00:37:16,417 - Du er s� smuk, - Det er jeg ikke. Dronningen er smuk. 233 00:37:16,625 --> 00:37:20,583 S� vidunderlig smuk. 234 00:37:20,750 --> 00:37:25,083 Hvad betyder sk�nhed? 235 00:37:25,292 --> 00:37:30,792 Jeg hader det ord. 236 00:37:31,042 --> 00:37:37,417 Betyder folks ydre noget for, om de er rare, bet�nksomme - 237 00:37:37,625 --> 00:37:43,875 - eller viser hensyn mod andre? Nej. 238 00:37:44,083 --> 00:37:49,042 Eller er venlige og gener�se? Nej. 239 00:37:50,458 --> 00:37:55,208 Eller k�rlige, givende, retf�rdige eller vise? 240 00:37:55,417 --> 00:38:00,083 - Nej, bliv. - Hvorfor? Jeg kender dig ikke. 241 00:38:00,292 --> 00:38:03,500 Jo, du g�r. 242 00:38:03,708 --> 00:38:09,333 Du beh�ver bare at f�le her. 243 00:38:09,583 --> 00:38:15,875 Jeg kender ogs� dig. Jeg skal ogs� bare f�le her. 244 00:38:16,083 --> 00:38:23,250 - Jeg er den smukkeste af alle her. - Nej! 245 00:38:25,917 --> 00:38:32,375 Deres majest�t, min elskede Dronning, min eneste grund til at v�re i live. 246 00:38:32,583 --> 00:38:36,667 Lad mig v�re din tjener og fork�mper. 247 00:38:36,875 --> 00:38:40,625 Mit liv er dit, g�r hvad du vil med det. 248 00:38:40,833 --> 00:38:46,792 - Jeg vil g�re alt, hvad du forlanger. - Alt? 249 00:38:47,000 --> 00:38:48,667 Alt. 250 00:38:50,083 --> 00:38:54,083 - Prinsesse. - Er det dig, Hector? 251 00:38:59,250 --> 00:39:03,917 - Dine for�ldre vil tale med dig. - Nu? 252 00:39:04,125 --> 00:39:07,792 Ja, de vil tale med dig alene. 253 00:39:10,375 --> 00:39:13,708 Jeg venter her. 254 00:39:23,250 --> 00:39:26,917 Hvor skal vi hen? 255 00:39:29,208 --> 00:39:33,625 - Vi skal tjekke f�lderne. - Mine for�ldre ville jo tale med mig. 256 00:39:33,833 --> 00:39:36,625 Dronningen �nsker kanin til morgenmad. 257 00:39:36,833 --> 00:39:42,083 - Du ved, jeg slipper kaninerne fri. - Det ved jeg. 258 00:39:42,292 --> 00:39:46,875 - Jeg tjekker dem selv. - Dronningen bad mig ledsage dig. 259 00:39:48,292 --> 00:39:52,917 - Jeg er ikke bange for m�rke. - Det ved jeg. 260 00:39:57,542 --> 00:40:00,458 M�ske burde du v�re det. 261 00:40:03,750 --> 00:40:11,542 �h nej, der er den store stygge bj�rn, og jeg er bare hj�lpel�se lille mig. 262 00:40:11,750 --> 00:40:16,917 - Hvor er Snehvide? - Ikke her. 263 00:40:17,125 --> 00:40:20,375 Hun gik op p� slottet for at tale med Dem. 264 00:40:20,583 --> 00:40:25,583 Men jeg gik ned i haven for at se dig. 265 00:40:25,792 --> 00:40:30,167 - Det udligner det. - Snehvide! 266 00:40:30,375 --> 00:40:35,208 - Hvad vil du med hende? - Hvad vil De med mig? 267 00:40:35,417 --> 00:40:38,208 G�t. 268 00:40:40,917 --> 00:40:45,917 T�belige dreng, kom tilbage, hvis du vil dit eget bedste! 269 00:40:46,125 --> 00:40:50,917 S� g�r som du vil, l�b! 270 00:40:51,125 --> 00:40:52,708 Idiot. 271 00:40:52,917 --> 00:40:56,583 L�b s� hurtigt du kan. 272 00:40:56,792 --> 00:40:59,708 L�b for livet. 273 00:41:09,667 --> 00:41:14,083 Dit nye liv som bj�rn. 274 00:41:15,250 --> 00:41:17,125 Godnat, smukke Prins. 275 00:41:17,333 --> 00:41:22,167 Bj�rn af bj�rneklanen. Det er alt sammen hendes skyld. 276 00:41:29,042 --> 00:41:32,375 Er k�rligheden ikke vidunderlig? 277 00:41:38,375 --> 00:41:41,250 Hvorfor? 278 00:41:48,000 --> 00:41:54,667 Dronningen gav mig ordre til det, men jeg kan ikke. 279 00:41:54,875 --> 00:42:00,542 Hvis hun vil have dit hjerte, tager hun det, l�b, smukke pige. 280 00:42:00,750 --> 00:42:03,833 L�b, Snehvide, flygt! 281 00:42:06,458 --> 00:42:08,667 Nej! 282 00:43:31,333 --> 00:43:34,542 ELSKEDE 283 00:43:35,958 --> 00:43:39,333 "Elskede". 284 00:44:10,708 --> 00:44:13,750 Glimrende klaret, Hector. 285 00:44:13,958 --> 00:44:18,917 Du har udf�rt din opgave p� bedste vis. 286 00:44:37,417 --> 00:44:41,083 Godmorgen. 287 00:44:41,292 --> 00:44:45,417 Lad os se... 288 00:44:45,625 --> 00:44:48,958 Hvor er gryden med stuvningen? 289 00:44:50,917 --> 00:44:54,083 Men der er den jo. 290 00:45:08,333 --> 00:45:11,583 Prins Alfred? Hvor er de alle sammen? 291 00:45:12,792 --> 00:45:16,833 - Hector. - Deres Majest�t. 292 00:45:17,042 --> 00:45:20,833 Hvis de var ude, ville han have taget sin hest, ikke? 293 00:45:21,042 --> 00:45:23,958 Hvem mener De, Deres Majest�t? 294 00:45:24,167 --> 00:45:28,792 Snehvide og Prinsen. Har du set dem? 295 00:45:29,000 --> 00:45:33,083 Hvad er der galt? Du ligner en, der har set et sp�gelse. 296 00:45:33,333 --> 00:45:38,292 Det har jeg gudskelov ikke, Deres Majest�t. 297 00:45:42,250 --> 00:45:46,750 - Nej, de er heller ikke her. - Tilkald vagterne. 298 00:45:46,958 --> 00:45:51,417 Spis morgenmad f�rst. Du har brug for kr�fter. 299 00:45:51,625 --> 00:45:58,375 - Du er da ligeglad med mine kr�fter. - Spis. 300 00:46:17,625 --> 00:46:20,375 Det kan jeg ikke. 301 00:46:20,583 --> 00:46:24,000 De sm� turtelduer er ikke fl�jet v�k s� tidligt. 302 00:46:24,208 --> 00:46:31,500 De m� v�re lige i n�rheden, du har masser af tid. 303 00:46:33,167 --> 00:46:36,125 Jeg finder hende. 304 00:46:36,333 --> 00:46:41,792 Giv ikke mig skylden, hvis du besvimer af sult. 305 00:46:48,000 --> 00:46:50,917 Hvor kom du fra? 306 00:47:21,208 --> 00:47:23,208 Hallo? 307 00:47:23,417 --> 00:47:25,958 Hallo? 308 00:47:26,167 --> 00:47:29,333 Er her nogen? 309 00:47:29,542 --> 00:47:34,917 Er her nogen? 310 00:47:35,125 --> 00:47:37,292 Hj�lp! 311 00:47:37,500 --> 00:47:42,083 Hj�lp! 312 00:47:43,917 --> 00:47:46,292 Hallo? 313 00:47:46,500 --> 00:47:50,792 Hallo? 314 00:47:57,417 --> 00:48:00,417 Stop, stop tyv! 315 00:48:00,625 --> 00:48:02,958 Det er min hest! 316 00:48:11,542 --> 00:48:14,875 Hj�lp, jeg er her. 317 00:48:15,083 --> 00:48:18,333 Hvad sagde du, k�re mand? 318 00:48:18,542 --> 00:48:25,667 - Hvad er der med dig? Er du sk�r? - Det mener du jo ikke. 319 00:48:25,875 --> 00:48:32,708 - Du er hjertel�s. - Tror du, jeg finder mig forn�rmelser. 320 00:48:32,917 --> 00:48:39,542 N�r jeg i stedet kan nyde venners - 321 00:48:40,708 --> 00:48:44,792 - og beundreres selskab? 322 00:48:49,625 --> 00:48:56,750 Lille spejl p� v�ggen der, hvem er den smukkeste af alle her? 323 00:48:58,042 --> 00:49:02,250 Jeg er, jeg er den smukkeste af alle. 324 00:49:03,458 --> 00:49:08,042 - Jeg er den smukkeste af alle. - Du lyver, du er d�d. 325 00:49:08,250 --> 00:49:14,042 Dit lig ligger p� skovbunden. Du er ulvef�de. 326 00:49:14,250 --> 00:49:18,125 Jeg spiste dit hjerte. 327 00:49:18,333 --> 00:49:23,750 - Du er d�d. - Jeg er den smukkeste af alle her. 328 00:49:23,958 --> 00:49:28,333 H�rer du mig? D�d! 329 00:49:28,542 --> 00:49:33,625 Jeg er den smukkeste af alle. 330 00:49:33,833 --> 00:49:40,292 Jeg er den smukkeste af alle. 331 00:49:40,500 --> 00:49:44,833 Jeg er den smukkeste af alle. 332 00:50:04,708 --> 00:50:07,250 Hvad i alverden? 333 00:50:19,875 --> 00:50:23,208 - Bliv ved. - Den her storm bliver god. 334 00:50:23,417 --> 00:50:28,917 Forts�t, forts�t. 335 00:50:29,167 --> 00:50:32,500 - Du kom! Giv mig tepotten. - Det kan jeg ikke. 336 00:50:32,708 --> 00:50:40,167 Hvad mener du med det? Meget morsomt, giv mig den. 337 00:50:40,375 --> 00:50:45,958 En trold stjal min hest, jeg kunne ikke ride hjem efter den. 338 00:50:46,167 --> 00:50:51,208 - Vi f�r ingen storm uden tepotten. - Der har ikke v�ret trolde her l�nge. 339 00:50:51,417 --> 00:50:55,000 - Det hele er �delagt. - Kedlen har kogt hele dagen. 340 00:50:55,208 --> 00:50:58,750 - Nu m� vi g� hele vejen hjem. - Tude unge. 341 00:50:58,958 --> 00:51:04,542 Utroligt, jeg giver op. Alt bliver v�rre og v�rre. 342 00:51:04,708 --> 00:51:10,417 - Jeg er sulten, skal vi snart spise? - Vi har spist frokost. 343 00:51:17,500 --> 00:51:20,208 Find hende. 344 00:52:00,917 --> 00:52:03,375 Vis mig hende. 345 00:52:16,042 --> 00:52:18,250 Hector! 346 00:52:35,625 --> 00:52:40,083 Det var en vild, grim en med vorter i hele hovedet. 347 00:52:40,292 --> 00:52:47,125 Den havde langt sort sk�g og stank som en m�nedgammel ost. 348 00:52:47,333 --> 00:52:51,417 Det var ingen trold, du lugtede din egen vind. 349 00:53:20,542 --> 00:53:22,208 Du... 350 00:53:23,417 --> 00:53:26,708 Nej, du kan tro nej. 351 00:54:35,083 --> 00:54:37,625 Hvor smukt. 352 00:55:04,583 --> 00:55:06,708 Det er for stramt. 353 00:55:06,917 --> 00:55:10,625 Jeg kan ikke f� vejret. 354 00:55:20,708 --> 00:55:25,542 Hvis man vil have noget gjort rigtigt, m� man selv g�re det. 355 00:55:38,167 --> 00:55:42,083 Intet har det v�ret samme, siden S�ndag forsvandt. 356 00:55:42,292 --> 00:55:46,208 - Jeg kan d�rlig huske ham. - Jeg savner ham. 357 00:55:48,292 --> 00:55:51,792 Hvem er hun? 358 00:55:52,000 --> 00:55:54,500 Gem jer. 359 00:56:03,708 --> 00:56:06,458 Hvem er det? 360 00:56:20,083 --> 00:56:26,083 - Der sker ikke noget, det er mig. - Hvordan? Jeg forst�r det ikke. 361 00:56:27,875 --> 00:56:31,042 S�ndag. 362 00:56:32,167 --> 00:56:34,958 - Hj�lp mig. - S�ndag! 363 00:56:35,167 --> 00:56:40,292 - Det er virkelig dig. - I hvert fald halvt. 364 00:56:40,500 --> 00:56:45,083 - Hvem er hun? - Hun er Prinsesse og min ven. 365 00:56:45,292 --> 00:56:49,792 - Og nissernes ven. - Ved du, hvor de er? 366 00:56:50,000 --> 00:56:52,250 Hj�lp hende ind. 367 00:57:05,167 --> 00:57:12,375 Hun giver ballade. Det her kan v�re afslutningen. Finito. 368 00:57:12,583 --> 00:57:17,458 Nogle ting �ndrer sig aldrig. Har du noget imod at hente vand? 369 00:57:17,667 --> 00:57:19,792 Det har jeg faktisk. 370 00:57:26,375 --> 00:57:28,583 Her. 371 00:57:31,792 --> 00:57:36,708 - Nej, I m� ikke g�re mig noget. - Rolig, du er i sikkerhed her. 372 00:57:36,917 --> 00:57:42,458 - Vi er harml�se, s� harml�se som... - Ugens dage. 373 00:57:42,667 --> 00:57:46,458 Vi er faktisk ugens dage. 374 00:57:48,042 --> 00:57:51,667 Mandags barn har en retf�rdig sj�l. 375 00:57:51,875 --> 00:57:54,542 Tirsdags barn er godheden selv. 376 00:57:54,750 --> 00:57:57,583 Jeg er Tirsdag. Det er Onsdag. 377 00:57:57,792 --> 00:58:02,500 - Onsdags barn er fuld af klage. - Vel er jeg ej. 378 00:58:02,708 --> 00:58:07,583 - Torsdags barn har meget at l�re. - Torsdag. 379 00:58:07,792 --> 00:58:11,500 - Jeg er Fredag. - Fredags barn er k�rlighed og varme. 380 00:58:11,708 --> 00:58:15,417 - L�rdags barn... - Arbejder h�rdt for husets arne. 381 00:58:15,625 --> 00:58:22,875 Og barnet, der er f�dt en s�ndag, er fair og klog, vis og glad. 382 00:58:23,125 --> 00:58:26,292 S�ndag til tjeneste, Snehvide. 383 00:58:26,500 --> 00:58:32,125 Jeg har kendt dit navn i �revis, jeg ville sige mit, men kunne ikke. 384 00:58:32,333 --> 00:58:36,542 - Jeg er f�dt p� en s�ndag. - Jeg ved det. 385 00:58:36,750 --> 00:58:42,917 Skal vi lave noget, nu hvor vi endelig er sammen igen? 386 00:58:43,125 --> 00:58:49,292 - Stil jer p� r�kke, alle sammen. - Lad os lave en regnbue. 387 00:59:02,458 --> 00:59:07,417 Lille spejl i h�nden min, hvem er den smukkeste... 388 00:59:07,625 --> 00:59:10,875 Jeg er, jeg er den smukkeste af alle. 389 00:59:37,875 --> 00:59:42,500 Tag det roligt, vi ordner det hele. 390 00:59:42,708 --> 00:59:46,875 I kan ikke g�re noget, det er mig, hun er ude efter. 391 00:59:47,083 --> 00:59:52,667 Du sagde engang, jeg var din eneste ven. Venner hj�lper hinanden. 392 00:59:52,833 --> 00:59:56,667 - Skub mig ikke fra dig. - Det g�r jeg ikke. 393 01:00:00,167 --> 01:00:06,292 - Jo, du g�r. - Jeg kan ikke g�re for det. 394 01:00:11,000 --> 01:00:16,917 Jeg s� dit liv, jeg s� dine t�rer. 395 01:00:17,125 --> 01:00:23,208 Folk behandler dig ligesom os. De ser kun det ydre. 396 01:00:24,500 --> 01:00:28,167 For dem er vi bare sm�. 397 01:00:28,375 --> 01:00:31,750 De vil ikke se andet. 398 01:00:32,917 --> 01:00:38,667 - Hvorfor er de s�dan? - Af frygt m�ske. 399 01:00:38,875 --> 01:00:42,375 Eller jalousi tror jeg. 400 01:00:42,583 --> 01:00:46,542 S� det er op til os at se hinanden med �bne �jne. 401 01:00:52,583 --> 01:00:56,708 Kan I virkelig sende en regnbue til ligegyldig hvor? 402 01:00:56,917 --> 01:01:00,958 Og lande p� den anden side hvor langt v�k, det end er? 403 01:01:03,625 --> 01:01:09,208 - Hvis jeg bar en farve, f.eks. gul... - Gul? Det er min farve. 404 01:01:09,417 --> 01:01:14,333 - Du stj�ler min hest og nu min farve. - Jeg stjal ikke en hest. 405 01:01:14,542 --> 01:01:18,625 Hvis jeg var en farve, kunne jeg s� blive en del af regnbuen? 406 01:01:18,833 --> 01:01:25,208 - Hvorfor vil du det? - Min far er stadig p� slottet. 407 01:01:25,417 --> 01:01:29,000 Det er Prinsen og alle nisserne ogs�. 408 01:01:29,208 --> 01:01:33,125 Jeg m� f� dem v�k fra Dronningen. 409 01:01:33,333 --> 01:01:37,708 - Det er utroligt. - Ja, mon ikke. 410 01:01:37,917 --> 01:01:40,375 - Det er genialt. - Modigt. 411 01:01:40,583 --> 01:01:44,667 Det er dumt, og vi er dumme, fordi vi lader dig blive. 412 01:01:44,875 --> 01:01:51,000 Dronningen ved, hvor vi bor. Hun var her og pr�vede at dr�be hende. 413 01:01:51,208 --> 01:01:55,417 T�nk p�, hvad hun vil g�re, n�r hun opdager, hun stadig er i live. 414 01:01:55,625 --> 01:01:59,958 - Og p�, hvad hun vil g�re ved os. - Hold nu op, Onsdag. 415 01:02:00,167 --> 01:02:02,250 Har I t�nkt p� det? Nej. 416 01:02:02,458 --> 01:02:10,000 I siger bare: "Hvordan har du det? Kan jeg g�re noget for dig, min ven?" 417 01:02:10,208 --> 01:02:15,458 - Luk lynl�sen. - Giv mig en god grund. 418 01:02:15,667 --> 01:02:20,208 - Hvad med fem gode grunde? - Ti. 419 01:02:20,417 --> 01:02:26,042 Stop, han har ret. Det er egoistisk af mig at blive. 420 01:02:28,292 --> 01:02:32,500 - Nej, du kan tro nej. - Vi g�r til slottet. 421 01:02:32,708 --> 01:02:36,708 - Ikke mig. - Tag ham. 422 01:02:36,917 --> 01:02:39,833 Jeg har hans h�nd. 423 01:02:41,000 --> 01:02:43,667 Tag rebet. 424 01:02:44,833 --> 01:02:48,458 - Nej, slip ham. - Forsigtig. 425 01:02:48,667 --> 01:02:51,917 Tilbage. 426 01:02:52,125 --> 01:02:55,708 - Ind med dig. - Ja, s�dan. 427 01:04:11,542 --> 01:04:15,000 Hvad g�r du? 428 01:04:15,208 --> 01:04:19,625 Hold dig fra mig. Hvad er det her? 429 01:04:19,833 --> 01:04:24,750 De m� ikke tvinge dig til noget. Du skal kunne v�lge frit. 430 01:04:24,958 --> 01:04:30,292 Fint, ved du, hvad jeg v�lger? 431 01:04:30,500 --> 01:04:36,958 Jeg v�lger det her. I t�ber kan blive her og d�. 432 01:04:45,458 --> 01:04:50,583 Skorstenen er ikke skjult endnu, vi m� flette bregnerne sammen. 433 01:04:50,792 --> 01:04:57,125 - Det her burde v�re nok. - Ja, vi laver jo ingen vind i dag. 434 01:04:57,333 --> 01:05:02,625 - En til, s� har vi nok. - En stor en? 435 01:05:10,792 --> 01:05:15,750 Jeg overvejede vesten, men det her passer bedre til et slot. 436 01:05:15,958 --> 01:05:19,750 Den er smuk, Mandag. Men er den ikke meget r�d? 437 01:05:19,917 --> 01:05:23,208 - Det betyder, jeg er klar. - Er vi det? 438 01:05:23,417 --> 01:05:26,167 S� lad os g�. 439 01:05:27,875 --> 01:05:29,875 V�r ikke nerv�s. 440 01:05:30,083 --> 01:05:35,833 Onsdag, jeg h�ber, du er i bedre hum�r i dag. 441 01:05:53,667 --> 01:05:56,542 Hvorfor er du stadig her? 442 01:05:56,750 --> 01:06:00,375 Du vover ikke p� at v�re s�d mod mig. 443 01:06:03,958 --> 01:06:10,042 - Pas p� dig selv. - I med, husk, hun viser ingen n�de. 444 01:06:10,250 --> 01:06:15,542 - Vi er tilbage f�r m�rkets frembrud. - �bn ikke for nogen. 445 01:06:15,750 --> 01:06:19,292 - G� ind. - Jeg vil bare sikre mig... 446 01:06:19,500 --> 01:06:23,958 Vi skal nok klare os. Det lover jeg. 447 01:06:24,167 --> 01:06:27,458 Ind med dig. 448 01:06:28,333 --> 01:06:31,083 Tak. 449 01:07:34,667 --> 01:07:40,208 �blet, symbolet p� arvesynden. 450 01:07:40,417 --> 01:07:44,583 Og det her er ekstra smukt, ikke? 451 01:07:44,792 --> 01:07:47,917 Uimodst�eligt. 452 01:07:48,125 --> 01:07:53,375 Som den fork�lede t�s. Pr�cis som den fork�lede t�s. 453 01:07:56,542 --> 01:08:01,833 Hvidt som sne og r�dt som blod. 454 01:08:03,167 --> 01:08:09,583 Hvidt som sne og r�dt som blod. 455 01:08:09,792 --> 01:08:14,583 Hvidt som sne og r�dt som blod. 456 01:08:15,667 --> 01:08:21,583 Alt, hvad hendes mor �nskede sig. Var det ikke det, du sagde? 457 01:08:23,125 --> 01:08:28,375 Timing. Og den bedste til at give hende det... 458 01:08:30,417 --> 01:08:35,583 Den absolut bedste... 459 01:08:38,375 --> 01:08:41,458 ...er hendes mor. 460 01:08:41,667 --> 01:08:43,417 Josephine? 461 01:08:43,625 --> 01:08:48,583 Den snehvide side er selvf�lgelig uden gift. 462 01:08:48,792 --> 01:08:52,625 Men den r�de side... 463 01:08:52,833 --> 01:08:59,708 En bid af de smukke blodr�de l�ber... Retf�rdige odds, synes du ikke? 464 01:08:59,917 --> 01:09:05,667 - Nej, det m� du ikke. - Hvad? 465 01:09:05,875 --> 01:09:07,875 Nej! 466 01:09:31,625 --> 01:09:38,083 Hvor s�dt, de s�de sm� m�nd pr�ver at overliste mig. 467 01:10:08,833 --> 01:10:11,625 - Hvor er vi? - Det ved jeg ikke. 468 01:10:11,833 --> 01:10:14,792 - Har vi v�ret her f�r? - Det ved jeg ikke. 469 01:10:15,000 --> 01:10:20,208 S�dan her f�r vi aldrig ledt overalt. - Jeg... Jeg ved det. 470 01:10:22,083 --> 01:10:25,667 Vi m� dele os. 471 01:10:29,458 --> 01:10:32,958 Nej, du g�r den vej. 472 01:10:49,750 --> 01:10:55,083 Postbud Peter. S�ndag sagde, du var her. 473 01:10:56,250 --> 01:11:00,750 Hvad er det? Er det hende? Du godeste. 474 01:11:02,250 --> 01:11:06,625 Jeg m�... S�ndag? Alle sammen? 475 01:11:15,417 --> 01:11:19,458 Hj�lp! Jeg s� hende. Det m� have v�ret hende. 476 01:11:27,417 --> 01:11:30,750 Hvor er I alle sammen? 477 01:11:36,625 --> 01:11:39,833 S�ndag 478 01:12:13,333 --> 01:12:15,125 Fredag 479 01:12:15,333 --> 01:12:17,125 Tirsdag 480 01:12:17,333 --> 01:12:19,750 Onsdag 481 01:12:21,875 --> 01:12:24,875 L�rdag Torsdag 482 01:12:28,333 --> 01:12:32,750 Sikke noget pjat, Der er ingen h�ndtag. 483 01:12:40,750 --> 01:12:44,208 Hvor er I alle sammen? 484 01:12:47,250 --> 01:12:52,542 - Skynd dig. - Jeg har brug for jer, hj�lp! > 485 01:12:52,750 --> 01:12:57,042 - Jeg kommer. - Mandag? 486 01:12:57,250 --> 01:12:59,708 Tirsdag? 487 01:12:59,917 --> 01:13:03,708 Onsdag? 488 01:13:05,417 --> 01:13:08,208 Har I set ham? 489 01:13:08,417 --> 01:13:12,167 Onsdag? 490 01:13:18,375 --> 01:13:20,125 Davs, igen. 491 01:13:24,208 --> 01:13:26,417 Mandag? 492 01:13:26,625 --> 01:13:30,125 - Er du her? - Kom frem. 493 01:13:31,208 --> 01:13:36,125 - Hvor er Mandag? - Vi kan kun finde hans hue. 494 01:13:36,333 --> 01:13:39,875 - Regnbue. - Det kan vi ikke uden ham. 495 01:13:40,083 --> 01:13:43,750 Tirsdag, hold huen op p� hans plads. 496 01:13:54,042 --> 01:13:56,667 Igen. 497 01:14:47,000 --> 01:14:51,625 V�r ikke bange, min ven. De sm� m�nd bad mig se til dig. 498 01:14:51,833 --> 01:14:55,833 De var s� bekymrede, s� jeg lovede at se til dig. 499 01:14:56,042 --> 01:15:02,583 - Jeg m� ikke lukke nogen ind. - Jeg lukkede mig selv ind. 500 01:15:06,833 --> 01:15:11,542 Da de inds�, her ikke var noget at spise, ville de vende hjem. 501 01:15:11,750 --> 01:15:16,042 Men jeg sagde, jeg ville give dig et af mine �bler. 502 01:15:16,250 --> 01:15:22,125 "Hun f�r mit bedste �ble, det stiller sulten til middagstid." 503 01:15:22,333 --> 01:15:24,500 S� nu er jeg her. 504 01:15:29,833 --> 01:15:33,417 Jeg kender ham, jeg ved, hvem det er. 505 01:15:33,625 --> 01:15:40,167 De sagde, du er venlig, det er s�dt af dig at dele med mig. 506 01:15:48,375 --> 01:15:52,417 Jeg kender den lyd, den minder mig om... 507 01:15:52,625 --> 01:15:57,500 - Dit hjem? - Min far. 508 01:15:57,708 --> 01:16:01,625 Tryghed og k�rlighed? 509 01:16:05,667 --> 01:16:08,125 Min dygtige pige. 510 01:16:36,958 --> 01:16:39,458 Slip! 511 01:16:43,125 --> 01:16:46,458 Smag det, min smukke pige. 512 01:16:46,667 --> 01:16:50,000 S� bliver du aldrig tr�t eller sulten mere. 513 01:16:50,208 --> 01:16:53,667 - Aldrig? - Det lover jeg. 514 01:16:53,875 --> 01:16:57,667 Nogle gange bliver jeg s� tr�t. 515 01:16:57,833 --> 01:17:04,125 - Nogle gange f�ler du dig s� ensom. - Ja, hvordan vidste du det? 516 01:17:06,833 --> 01:17:13,000 Jeg forst�r dig og holder af dig. 517 01:17:14,708 --> 01:17:17,833 Du vil aldrig f�le dig ensom mere. 518 01:17:18,042 --> 01:17:22,792 Min s�de ven, tag en bid. 519 01:17:47,625 --> 01:17:50,417 Ingen �ndedr�t, min ven? 520 01:17:52,417 --> 01:17:57,333 Det lader til, jeg omsider fik gjort dig �ndel�s. 521 01:18:12,167 --> 01:18:15,417 Mandag. 522 01:18:17,625 --> 01:18:22,208 - Hvad skal vi g�re? - Jeg har hans hat. 523 01:18:23,625 --> 01:18:26,375 Kom, lad os f� ham ind. 524 01:18:27,375 --> 01:18:30,000 Nej! 525 01:18:30,208 --> 01:18:33,500 Nej! 526 01:18:33,708 --> 01:18:38,583 V�gn, v�gn! Hvad har hun gjort ved dig? 527 01:18:38,792 --> 01:18:43,917 Vi kommer for sent. Snehvide. 528 01:18:44,083 --> 01:18:46,208 Nej! 529 01:19:30,333 --> 01:19:37,208 Vidunderlige pige, Gid du finder fred i sj�len og... 530 01:19:37,417 --> 01:19:41,708 Og i dit smukke hjerte. 531 01:19:51,000 --> 01:19:54,417 Vi pr�vede, Prinsesse. 532 01:19:59,250 --> 01:20:02,667 Tak, Snehvide. 533 01:20:05,625 --> 01:20:12,875 Hvis vi kunne have gjort noget, havde vi gjort det. 534 01:20:18,375 --> 01:20:22,542 Det ville vi alle, det ved du. 535 01:20:25,458 --> 01:20:30,417 Du skal ikke v�re ked af det, vi ses i mine dr�mme. 536 01:21:01,375 --> 01:21:08,292 Lille spejl i h�nden der, hvem er nu smukkest her? 537 01:21:08,500 --> 01:21:13,500 Jeg er, jeg er den smukkeste af alle her. 538 01:21:13,708 --> 01:21:17,500 Ja, selvf�lgelig er du det. 539 01:21:17,708 --> 01:21:23,667 Men ikke ret meget l�ngere, stakkels lille d�de hustru. 540 01:21:49,708 --> 01:21:54,833 Davs, �bn, hvad sker der? 541 01:21:55,042 --> 01:21:59,375 Du er her, bror, gudskelov. 542 01:21:59,583 --> 01:22:06,000 Det virker ikke, jeg vil have mig tilbage, mit smukke mig. 543 01:22:06,208 --> 01:22:13,625 - Jeg m� have min sk�nhed tilbage. - Dit liv havde gjort enhver lykkelig. 544 01:22:13,833 --> 01:22:17,250 Men se, hvad du gjorde. 545 01:22:17,500 --> 01:22:22,417 Hun udgjorde ingen trussel, f�r du opfattede hende som en. 546 01:22:22,625 --> 01:22:26,250 Jalousi er en kold blanding direkte fra helvede. 547 01:22:26,458 --> 01:22:30,042 Giv mig mig tilbage. Jeg b�nfalder dig. 548 01:22:30,250 --> 01:22:34,833 - Til hvad nytte? Du var ikke tilfreds. - Jo, jeg var. Det var jeg. 549 01:22:35,042 --> 01:22:39,750 Giv mig det igen, s� vil jeg aldrig bede om mere. 550 01:22:39,958 --> 01:22:44,250 - Giv mig min sk�nhed. - Jeg kan ikke hj�lpe dig. 551 01:22:46,833 --> 01:22:49,458 Giv mig den! 552 01:23:18,125 --> 01:23:20,833 Kom tilbage! 553 01:24:20,250 --> 01:24:25,708 Alle sammen, hun er v�gen! 554 01:24:32,958 --> 01:24:37,542 Hvor kommer du fra? Stop, eller du fortryder det! 555 01:24:37,750 --> 01:24:41,125 Forsvind, lad mig v�re. 556 01:24:41,333 --> 01:24:44,083 Jeg skal nok f� jer! 557 01:24:44,292 --> 01:24:50,083 Jeg smadrer jer i tusind stumper. 558 01:25:23,208 --> 01:25:29,167 Farvel, S�ndag, tak for alt. 559 01:25:30,792 --> 01:25:35,833 - Farvel, Snehvide. - Ha' det godt. 560 01:25:36,042 --> 01:25:38,250 Farvel. 561 01:25:38,458 --> 01:25:43,292 - Det er forbi, det er afslutningen. - N�sten. 562 01:25:58,625 --> 01:26:02,250 Farvel, Snehvide. 563 01:26:08,375 --> 01:26:12,750 - Nu er det det. - Det er det. 564 01:26:12,958 --> 01:26:19,250 - Jeg hader det. - Slut. Finito. 565 01:26:19,458 --> 01:26:23,333 Ja, vi m� videre til Tornerose. 566 01:27:08,292 --> 01:27:11,375 Tekster: G. Bergmann www.ordiovision.com 44380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.