Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,040 --> 00:01:20,398
A ripping tale of a young man
caught in a world of changing values
2
00:01:20,520 --> 00:01:23,877
and forced by circumstances
to the most despicable act
3
00:01:24,000 --> 00:01:26,071
known to the British Army.
4
00:01:35,560 --> 00:01:38,758
The reasons for what I did
that fateful night in India
5
00:01:38,840 --> 00:01:41,036
really began in my childhood.
6
00:01:41,120 --> 00:01:43,077
I was luckier than
most boys of my age,
7
00:01:43,160 --> 00:01:46,312
in that my father did have
enormously large amounts of money.
8
00:01:46,400 --> 00:01:49,393
The endless, leisured days
at Bartlesham Hall
9
00:01:49,480 --> 00:01:52,075
began, as always,
with the family breakfast.
10
00:02:04,960 --> 00:02:07,600
The toast is frightfully
good today, Barty.
11
00:02:07,680 --> 00:02:09,751
Yes, yes. It's awfully good.
12
00:02:11,160 --> 00:02:15,200
- Very pleasantly brittle.
- Yes, it's really very, very good toast.
13
00:02:20,160 --> 00:02:22,152
I think it's some of the best toast
we have ever had.
14
00:02:22,240 --> 00:02:23,993
Yes, yes. Could be.
15
00:02:29,680 --> 00:02:31,353
I wonder who made the toast today.
16
00:02:31,440 --> 00:02:33,397
Well, whoever it was,
they're a dab hand.
17
00:02:34,800 --> 00:02:36,792
Mrs Angel.
18
00:02:37,480 --> 00:02:39,199
Who made the toast today?
19
00:02:39,280 --> 00:02:41,670
Er, Judy, I think, your ladyship.
20
00:02:42,280 --> 00:02:45,671
- Well, commend her. Most highly.
- Yes, your ladyship.
21
00:02:45,760 --> 00:02:47,797
Set her free, Mrs Angel.
22
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
She is free, dear.
23
00:02:52,080 --> 00:02:54,197
Judy? Free? Surely not.
24
00:02:54,280 --> 00:02:56,431
They're all free, dear.
All the servants.
25
00:02:56,520 --> 00:02:59,433
There has been no slavery
in this country for donkey's years.
26
00:03:00,640 --> 00:03:05,192
Judy? Little slip of a thing,
washes floors all day long?
27
00:03:05,280 --> 00:03:07,158
She's still free, dear.
28
00:03:08,120 --> 00:03:10,840
Hm. I think it's a great shame.
29
00:03:11,120 --> 00:03:12,554
What is a shame, dear?
30
00:03:12,640 --> 00:03:14,597
Not being able to free people.
31
00:03:15,600 --> 00:03:19,913
I mean, it must have been a wonderful
thing to do. Just sort of...free a chap.
32
00:03:20,960 --> 00:03:24,510
Some poor, miserable wretch in chains.
And along you come and say,
33
00:03:25,560 --> 00:03:26,755
"You're free.
34
00:03:26,840 --> 00:03:28,877
"You're a free man. Off you go.
35
00:03:29,840 --> 00:03:31,559
"Run about wherever you want to."
36
00:03:31,640 --> 00:03:33,552
- Not in front of the boy, Barty.
- What?
37
00:03:33,640 --> 00:03:36,075
You are not to become emotional
in front of the boy.
38
00:03:36,160 --> 00:03:38,470
Oh, sorry.
39
00:03:39,600 --> 00:03:42,320
What are you going to do today, Roger?
40
00:03:42,400 --> 00:03:44,471
Oh, um...
41
00:03:44,560 --> 00:03:48,031
I dreaded these moments,
when my mother would suddenly talk to me.
42
00:03:48,120 --> 00:03:50,032
Fortunately, they were mercifully few.
43
00:03:50,120 --> 00:03:51,634
But I never seemed to have
an answer ready.
44
00:03:51,720 --> 00:03:54,474
I shall be going to Latin translation
with Mr Hopper.
45
00:03:54,560 --> 00:03:58,395
- Hopper? He's a child molester, isn't he?
- He was, dear. He is no longer.
46
00:03:59,000 --> 00:04:01,196
Mr Hopper knew no Latin at all.
47
00:04:01,280 --> 00:04:03,670
In fact, his only qualification as my tutor
48
00:04:03,760 --> 00:04:07,800
was a forged degree from the Department
of Botany at Bangkok University.
49
00:04:07,880 --> 00:04:10,839
Instead, he used to teach
me social revolution.
50
00:04:12,680 --> 00:04:15,070
From ten in the morning,
until six every evening,
51
00:04:15,160 --> 00:04:17,356
he told me all there was
to know about socialism,
52
00:04:17,440 --> 00:04:19,796
Marxism,
the state ownership of capital,
53
00:04:19,880 --> 00:04:22,270
and the bloodshed
that would inevitably follow
54
00:04:22,360 --> 00:04:24,920
the armed uprising of the proletariat.
55
00:04:35,600 --> 00:04:37,671
Come on, Roger. Shoot away.
56
00:04:45,880 --> 00:04:49,920
And another. And another. There we go.
57
00:04:51,160 --> 00:04:54,756
- Come on, Barty. Kill something.
- Oh, sorry.
58
00:05:00,360 --> 00:05:04,115
My mother had killed more grouse
than any other woman in history.
59
00:05:04,200 --> 00:05:05,953
There's a nice fat one.
60
00:05:08,120 --> 00:05:10,351
That's Mr Barlow, ma'am.
61
00:05:11,000 --> 00:05:15,392
Oh, drat! Barty, we must not choose
beaters that look like grouse.
62
00:05:15,480 --> 00:05:16,755
I've just shot Barlow.
63
00:05:16,840 --> 00:05:19,514
- I'll go and get him.
- He's been shot before, ma'am.
64
00:05:19,600 --> 00:05:20,875
I'm sure he don't mind.
65
00:05:20,960 --> 00:05:22,917
It's just such a waste of cartridges.
66
00:05:25,080 --> 00:05:27,549
Jolly decent sort of chap, the average slave.
67
00:05:27,640 --> 00:05:28,915
Servant, dear.
68
00:05:29,000 --> 00:05:31,231
Are you just gonna leave him there?
69
00:05:32,160 --> 00:05:34,152
Wonderful chap anyway.
70
00:05:35,960 --> 00:05:39,556
Came free and yet willing
to be constantly shot at.
71
00:05:39,640 --> 00:05:41,871
I don't think he wants to be shot at, Father.
72
00:05:41,960 --> 00:05:44,191
I don't think anybody wants
to be shot in the back.
73
00:05:44,280 --> 00:05:47,239
You'd be surprised.
Some of these people quite like it.
74
00:05:47,320 --> 00:05:50,791
Gives them a sense of security.
Means they don't have to take any decisions.
75
00:05:51,120 --> 00:05:53,077
Well, it makes me feel humble.
76
00:05:54,640 --> 00:05:56,120
What, sir?
77
00:05:56,840 --> 00:05:59,833
Chap like Barlow.
With all the world to chose from,
78
00:05:59,920 --> 00:06:04,437
he will repeatedly lie face downwards in
the mud without a single word of complaint.
79
00:06:04,520 --> 00:06:08,799
God! I know chaps who complain
about the skin on top of their porridge.
80
00:06:08,880 --> 00:06:11,076
Rich chaps, too.
Intelligent, well-educated.
81
00:06:11,160 --> 00:06:14,153
- And yet there's Barlow, a simple slave...
82
00:06:14,240 --> 00:06:18,632
...lying face downwards in the field
without the slightest murmur of animosity.
83
00:06:18,720 --> 00:06:22,316
Do stop talking, Barty.
You haven't shot anything for ages.
84
00:06:23,000 --> 00:06:24,514
Fire up, Roger. Come on.
85
00:06:25,120 --> 00:06:27,430
- Shoot your own beaters.
- Roger!
86
00:06:29,360 --> 00:06:31,158
What on earth's the matter with the boy?
87
00:06:31,240 --> 00:06:33,038
What's wrong with a bit of shooting,
for heaven's sake?
88
00:06:40,680 --> 00:06:42,273
Besides being immensely rich,
89
00:06:42,400 --> 00:06:45,632
my father was also honorary Colonel
of the Dorsetshire Rifles.
90
00:06:46,080 --> 00:06:50,438
And in 1914, we found ourselves uprooted
from Bartlesham Hall.
91
00:06:50,520 --> 00:06:53,354
We were sent 4,000 miles away
to the Punjab
92
00:06:53,720 --> 00:06:56,280
to do our bit in the great war for civilisation.
93
00:07:07,640 --> 00:07:09,871
Mr Hopper was so pleased
to be near Russia
94
00:07:09,960 --> 00:07:12,998
he changed his name to Leon Hopper
and bought a new hat.
95
00:07:15,320 --> 00:07:17,039
Your turn, Barty.
96
00:07:22,680 --> 00:07:24,558
Nice shot, Father.
97
00:07:29,520 --> 00:07:32,877
The evenings were taken up
with endless regimental dinners.
98
00:07:32,960 --> 00:07:35,191
The same people. The same talk.
99
00:07:36,040 --> 00:07:39,272
Until one memorable night
as the women were retiring...
100
00:07:42,520 --> 00:07:45,035
So, ladies, shall we retire?
101
00:07:49,080 --> 00:07:51,834
We'll be in to spank you later, you...
102
00:07:51,920 --> 00:07:54,435
firm-buttocked young Amazons, you.
103
00:08:00,040 --> 00:08:03,954
I'm terribly sorry.
I don't know what came over me.
104
00:08:04,840 --> 00:08:06,069
All right, Morrison.
105
00:08:06,800 --> 00:08:08,200
I think you know what to do.
106
00:08:08,280 --> 00:08:10,511
Yes. Yes, of course, sir.
107
00:08:17,040 --> 00:08:18,633
I apologise to you all.
108
00:08:31,120 --> 00:08:33,760
Pity, really.
He seemed a nice enough young chap.
109
00:08:33,880 --> 00:08:36,349
Yes. Talented too.
110
00:08:36,440 --> 00:08:40,434
He could have been Number Two
in the War Office, if he'd lived.
111
00:08:40,520 --> 00:08:42,637
Friend of yours, wasn't he?
112
00:08:43,560 --> 00:08:46,155
Yes, he was my best friend in the regiment.
113
00:08:46,240 --> 00:08:50,029
I don't understand what makes
a man ruin a career like that.
114
00:08:53,320 --> 00:08:55,880
Clive!
What are you doing?
115
00:08:55,960 --> 00:08:58,429
- Don't you want any port?
- Damn it, Clive.
116
00:08:59,920 --> 00:09:02,196
- Don't be a fool.
- But you like port.
117
00:09:02,280 --> 00:09:04,033
Yes, but not like that.
118
00:09:04,120 --> 00:09:05,679
Come on!
119
00:09:06,200 --> 00:09:08,874
- Right to left.
- Let's pass it the other way for once.
120
00:09:08,960 --> 00:09:11,395
Damn it, Clive.
Don't be a bloody fool.
121
00:09:11,720 --> 00:09:13,074
Think of your wife.
122
00:09:13,160 --> 00:09:14,833
And the children.
123
00:09:14,920 --> 00:09:16,354
And the regiment.
124
00:09:17,480 --> 00:09:18,709
Come on. Take it!
125
00:09:18,800 --> 00:09:20,792
I say, Cooper, what's going on?
126
00:09:20,880 --> 00:09:23,759
Oh! Er... It's nothing really, sir.
127
00:09:23,840 --> 00:09:25,638
He was just...explaining...
128
00:09:25,720 --> 00:09:28,952
I was passing the port from left to right.
129
00:09:34,560 --> 00:09:35,994
Off you go, Cooper.
130
00:09:39,320 --> 00:09:40,959
All right, I'll go.
131
00:09:41,520 --> 00:09:44,274
But I want you to know that I don't care,
do you hear?
132
00:09:44,400 --> 00:09:45,914
I don't care.
133
00:09:46,000 --> 00:09:49,437
If that's the way you want to pass the port,
you pass it.
134
00:09:49,520 --> 00:09:51,557
But you can pass it without me.
135
00:10:02,720 --> 00:10:06,680
- Perhaps we can get on. Cigar?
- Ah, thank you very much.
136
00:10:08,560 --> 00:10:10,791
I want to go, too.
137
00:10:10,880 --> 00:10:14,476
I think it's about time someone said
what Cooper has just said.
138
00:10:14,560 --> 00:10:17,997
I think anyone should be allowed to pass
the port any way they want.
139
00:10:18,080 --> 00:10:20,879
- Meredith.
- Left to right. Right to left.
140
00:10:20,960 --> 00:10:22,360
- Diagonally.
- Meredith!
141
00:10:22,440 --> 00:10:25,990
Under the table. Over the table.
Behind one man in front of the next.
142
00:10:26,080 --> 00:10:29,596
One-handed, two-handed. Right round that
way and then right around the other.
143
00:10:29,680 --> 00:10:31,956
- Meredith.
- Two to the left. Three to the right.
144
00:10:32,040 --> 00:10:34,032
Missing out every third person on one side
145
00:10:34,120 --> 00:10:35,713
and every alternate person
on the other side.
146
00:10:35,800 --> 00:10:37,280
Meredith!
147
00:10:51,640 --> 00:10:53,154
May I say,
148
00:10:53,680 --> 00:10:56,593
that it's not just passing the port
that's at stake here.
149
00:10:57,200 --> 00:10:59,715
I believe the women
should be allowed port as well.
150
00:10:59,800 --> 00:11:02,440
- It must be the heat.
- No, no, I want to speak.
151
00:11:02,520 --> 00:11:04,671
I feel that women should
be allowed to drink port.
152
00:11:04,760 --> 00:11:05,955
And brandy.
153
00:11:06,040 --> 00:11:07,076
And Madeira!
154
00:11:07,160 --> 00:11:08,879
Daintry, you must be overtired.
155
00:11:08,960 --> 00:11:11,873
And that they should
be allowed to sing and dance.
156
00:11:11,960 --> 00:11:16,034
And throw back their heads in laughter
and toss their beautiful hair.
157
00:11:16,960 --> 00:11:18,713
And smile.
158
00:11:18,800 --> 00:11:21,440
And make the world a happier,
159
00:11:21,520 --> 00:11:22,749
saner place.
160
00:11:24,160 --> 00:11:25,514
Off you go.
161
00:11:46,040 --> 00:11:48,191
Damn good soldier, Daintry,
don't you agree?
162
00:11:48,280 --> 00:11:51,512
Damn fine, Barty. Damn fine.
Damn fine. Yeah.
163
00:11:51,600 --> 00:11:52,750
And honest.
164
00:11:54,680 --> 00:11:58,117
- I have wanted women in here for years.
- What?!
165
00:11:58,200 --> 00:12:02,797
Yes, I wanted to pass the port from left
to right just like young Daintry did.
166
00:12:02,880 --> 00:12:04,200
And more than that.
167
00:12:04,280 --> 00:12:06,511
I wanted to do away with the Loyal Toast.
168
00:12:06,600 --> 00:12:08,478
Oh, no, Runciman. Not you.
169
00:12:08,560 --> 00:12:11,632
I wanted to abolish the national anthem.
170
00:12:11,720 --> 00:12:14,599
I wanted to set up
a socialist republic in this land,
171
00:12:15,440 --> 00:12:18,239
a state where all those who do the work
172
00:12:18,320 --> 00:12:21,040
should be given
the full reward for such work.
173
00:12:21,120 --> 00:12:24,318
- Where patronage and privilege
174
00:12:24,400 --> 00:12:28,110
should be cast away and one man
should be the equal with his fellow.
175
00:12:28,200 --> 00:12:31,750
Smash the monarchy.
Smash the ruling classes.
176
00:12:31,920 --> 00:12:36,119
Break up the homes
of the rich and privileged
177
00:12:36,200 --> 00:12:40,672
and let all humanity share together,
178
00:12:40,760 --> 00:12:45,915
equally, as God surely intended.
179
00:12:58,920 --> 00:13:02,118
Mr Hopper had once told me
that a moment like this would come.
180
00:13:02,200 --> 00:13:05,477
When the old order would finally collapse.
181
00:13:06,600 --> 00:13:09,513
And I was to let him know if it happened
while he was out.
182
00:13:11,400 --> 00:13:13,710
But I had plans of my own.
183
00:14:01,320 --> 00:14:02,913
- Miranda?
- Roger!
184
00:14:03,360 --> 00:14:04,635
What are you doing here?
185
00:14:04,760 --> 00:14:06,035
Have you thought it over?
186
00:14:07,400 --> 00:14:09,915
Yes, but my parents would never allow it.
187
00:14:10,680 --> 00:14:13,195
- Why not?
- We just can't, Roger.
188
00:14:13,760 --> 00:14:15,114
We're too different.
189
00:14:15,200 --> 00:14:16,953
Different? How?
190
00:14:17,040 --> 00:14:20,272
In a hundred ways, I mean for a start,
I'm a woman and you're...
191
00:14:21,240 --> 00:14:22,799
Well, you're a man.
192
00:14:22,880 --> 00:14:25,270
But people of the same sex
don't get married.
193
00:14:25,360 --> 00:14:26,680
My fathers did.
194
00:14:26,760 --> 00:14:28,114
We could run away somewhere.
195
00:14:28,600 --> 00:14:31,832
And start a little shop.
And sell things.
196
00:14:32,640 --> 00:14:35,838
- Go into trade?
- Yes, trade's exciting. It's a challenge.
197
00:14:35,920 --> 00:14:39,118
I've thought it over.
It's where the future of our country lies.
198
00:14:39,200 --> 00:14:42,352
Buying and selling. Profit margins.
Cost-effective maintenance.
199
00:14:42,440 --> 00:14:44,477
Sales projections.
200
00:14:44,560 --> 00:14:48,679
Those are the things that are real.
Those are the things that count.
201
00:14:48,760 --> 00:14:50,240
You're mad!
202
00:14:50,320 --> 00:14:53,552
You'll own 16 mansions all over the world
when your father dies
203
00:14:53,640 --> 00:14:56,633
and yet, you want to throw it all up
and go into trade.
204
00:14:56,720 --> 00:14:58,951
Don't you see? It's beautiful.
205
00:14:59,600 --> 00:15:02,991
Suppose I buy six dozen gross
of elastic stocking hose -
206
00:15:03,080 --> 00:15:04,639
I'm thinking of a chemist's sundry shop -
207
00:15:04,720 --> 00:15:08,077
at 2 shillings a dozen
and sell them at 4 shillings a dozen.
208
00:15:08,160 --> 00:15:11,631
That's a gross clear profit
of 12 shillings a dozen.
209
00:15:11,720 --> 00:15:15,680
Take off a shilling for overheads -
transport, heating, lights and...
210
00:15:15,760 --> 00:15:18,036
it's a clear profit of 11 shillings.
211
00:15:19,440 --> 00:15:22,160
That's a net profit, is it?
212
00:15:22,600 --> 00:15:23,829
Yes.
213
00:15:25,000 --> 00:15:27,560
Supposing one stocked a herbal remedy.
214
00:15:27,640 --> 00:15:31,111
- Not the sort you need a prescription for.
- Obviously not, no, no, no.
215
00:15:31,600 --> 00:15:33,557
Herbal remedy in gallon cans.
216
00:15:34,600 --> 00:15:38,640
And dispensed it in 2-ounce bottles
at the same price.
217
00:15:40,640 --> 00:15:42,552
What percentage return would that mean?
218
00:15:44,040 --> 00:15:48,478
You are talking
of a profit margin of 2,000%.
219
00:15:49,680 --> 00:15:51,672
We couldn't do that.
220
00:15:51,800 --> 00:15:54,360
We could, Miranda.
We can do anything!
221
00:15:56,000 --> 00:15:59,391
We could sell...toilet requisites.
222
00:16:00,040 --> 00:16:01,713
And shaving accessories.
223
00:16:02,320 --> 00:16:05,233
And douches.
We could sell douches.
224
00:16:05,360 --> 00:16:07,317
Oh, say yes, Miranda. Say yes.
225
00:16:09,040 --> 00:16:10,360
No, no, Roger. I can't.
226
00:16:10,880 --> 00:16:13,190
- But, Miranda.
- No, no, no, Roger.
227
00:16:13,360 --> 00:16:15,750
We're too rich.
You must understand that.
228
00:16:15,840 --> 00:16:17,911
- We could have a sale...
- No, Roger!
229
00:16:18,680 --> 00:16:23,550
We must have country houses
and croquet parties
230
00:16:23,640 --> 00:16:25,518
and grouse shoots, you know that.
231
00:16:25,600 --> 00:16:27,080
But why, Miranda. Why?
232
00:16:28,840 --> 00:16:30,399
Somebody has to, Roger.
233
00:16:30,480 --> 00:16:32,949
- Miranda.
- P... Please.
234
00:16:33,960 --> 00:16:36,759
I can hear my father coming.
You must go.
235
00:16:36,840 --> 00:16:38,593
He's terribly rich.
236
00:17:01,160 --> 00:17:03,117
Extraordinary people, the Pathans.
237
00:17:03,200 --> 00:17:05,237
Who? Derek and Edna?
238
00:17:05,560 --> 00:17:06,914
No, the Pathans.
239
00:17:07,000 --> 00:17:08,673
Local tribe we're fighting.
240
00:17:08,760 --> 00:17:10,114
Oh, yes.
241
00:17:10,200 --> 00:17:12,954
They respond amazingly well to kindness.
242
00:17:13,800 --> 00:17:17,555
They may be very violent,
243
00:17:17,960 --> 00:17:21,397
often cruel and senselessly vindictive, but...
244
00:17:21,480 --> 00:17:24,359
if you are kind to them,
they respect you in a strange way.
245
00:17:24,440 --> 00:17:27,080
Jellico was telling me
of a chap who was kind to them.
246
00:17:29,120 --> 00:17:32,477
They wouldn't leave him alone.
Slept outside his door every night.
247
00:17:32,560 --> 00:17:35,155
- Really?
- Mind you, he was very kind to them.
248
00:17:35,840 --> 00:17:38,560
Have you ever tried the cherry preserve?
249
00:17:38,640 --> 00:17:42,520
You know, I often think that if people
had been a little more kind to each other,
250
00:17:42,600 --> 00:17:47,231
we might have avoided many of the wars
that have plagued society through the ages.
251
00:17:47,320 --> 00:17:50,074
- Rubbish, dear.
- Well, maybe.
252
00:17:50,840 --> 00:17:53,116
Just suppose for a minute,
253
00:17:53,520 --> 00:17:58,197
when Wallenstein reached
the gates of Magdeburg in 1631.
254
00:17:58,960 --> 00:18:01,998
Instead of razing the city to the ground
255
00:18:02,080 --> 00:18:05,198
and putting its inhabitants to the sword,
he'd said,
256
00:18:05,720 --> 00:18:07,951
"Oh, what a lovely place!
257
00:18:08,040 --> 00:18:10,157
"How lucky you are to live here!
258
00:18:10,760 --> 00:18:13,320
"I come from Sweden.
You must come and see me sometime."
259
00:18:13,440 --> 00:18:15,875
Think what a difference it would have made.
260
00:18:16,000 --> 00:18:18,674
He'd have gone down in history as a...
261
00:18:18,760 --> 00:18:20,194
nice chap.
262
00:18:20,280 --> 00:18:22,476
Instead of the Butcher of Magdeburg.
263
00:18:22,560 --> 00:18:24,472
Eat up, dear. And stop talking piffle.
264
00:18:38,280 --> 00:18:39,555
Where are you going, Roger?
265
00:18:39,680 --> 00:18:42,070
Erm, to see Mr Hopper, Mother.
266
00:18:42,160 --> 00:18:44,117
There are eight more courses yet.
267
00:18:44,200 --> 00:18:45,793
We're doing Horace today.
268
00:18:45,880 --> 00:18:48,554
- Child molester, wasn't he?
- No, no.
269
00:18:48,800 --> 00:18:50,917
Horace is a Latin author, Barty.
270
00:18:51,000 --> 00:18:52,912
I knew a child molester at Eton
called Horace.
271
00:18:53,680 --> 00:18:56,275
I don't know what's come over that boy.
I really don't.
272
00:18:56,360 --> 00:18:57,999
He's been off his kedgeree for weeks.
273
00:18:59,280 --> 00:19:03,354
Perhaps we should have shown
him more love and affection.
274
00:19:03,920 --> 00:19:05,991
More brute force, if you ask me, dear.
275
00:19:06,080 --> 00:19:07,639
Like we did with Nigel.
276
00:19:07,720 --> 00:19:09,393
Nigel died.
277
00:19:09,480 --> 00:19:11,836
Yes, but think what he'd have
been like if he'd lived.
278
00:19:20,640 --> 00:19:23,030
- Roger.
- Miranda, what is it?
279
00:19:23,120 --> 00:19:24,952
I've decided to come with you.
280
00:19:25,040 --> 00:19:26,394
Where?
281
00:19:26,480 --> 00:19:28,756
I've bought the option on a two-storey
lock-up in the Euston Road,
282
00:19:28,840 --> 00:19:30,354
complete with stock.
283
00:19:30,440 --> 00:19:33,274
- But Miranda, I'm not ready.
- Oh, it's haberdashery, mainly.
284
00:19:33,360 --> 00:19:35,591
But we could open
an accessories section and then
285
00:19:35,720 --> 00:19:38,474
move into surgical appliances
when we've built the business up.
286
00:19:38,560 --> 00:19:40,756
- Well...
- I'll call for you tonight.
287
00:19:43,040 --> 00:19:44,793
I'll bring Rover.
288
00:19:47,600 --> 00:19:49,273
That night I waited, ready.
289
00:19:49,360 --> 00:19:51,511
Ready for a chance of a lifetime.
290
00:19:51,600 --> 00:19:53,557
This time it had to work.
291
00:20:04,040 --> 00:20:07,112
- Mr Hopper!
- You've heard the news, then.
292
00:20:07,720 --> 00:20:10,554
- What news?
- The Tsar of all the Russias is dead.
293
00:20:10,640 --> 00:20:13,235
- Isn't it wonderful?
- Oh, yes.
294
00:20:14,000 --> 00:20:15,753
Yes, I suppose so.
295
00:20:17,280 --> 00:20:18,634
Hang on to this, Roger.
296
00:20:18,720 --> 00:20:21,315
Right, we'll stack these in here.
297
00:20:21,400 --> 00:20:22,834
I'm leaving.
298
00:20:22,920 --> 00:20:26,960
No need, we'll start the uprising here.
The whole regiment is with us.
299
00:20:27,040 --> 00:20:29,475
The armed struggle
of the proletariat has begun.
300
00:20:29,560 --> 00:20:33,679
Today, the empire.
Tomorrow, England itself.
301
00:20:33,760 --> 00:20:35,319
I can't, Mr Hopper.
302
00:20:35,400 --> 00:20:37,153
- What?
- The honourable Miranda and I
303
00:20:37,240 --> 00:20:39,550
are going home to start a little shop.
304
00:20:42,560 --> 00:20:44,313
The Pathans.
305
00:20:44,400 --> 00:20:46,790
- Derek and Edna?
- No!
306
00:20:46,880 --> 00:20:51,238
The violent but proud tribe of hill people
who threaten our very existence.
307
00:20:52,080 --> 00:20:54,834
- I must go and be kind to them.
- Don't be silly, dear.
308
00:20:54,920 --> 00:20:58,470
The servants have orders to come
and tell us if there is a Pathan uprising.
309
00:21:00,640 --> 00:21:05,271
I spent 14 years
teaching you, training you for this moment.
310
00:21:05,360 --> 00:21:08,114
You can't walk out on me now.
Do you hear?
311
00:21:08,200 --> 00:21:10,271
No man owns another, Mr Hopper.
312
00:21:13,160 --> 00:21:15,277
Ohh! Oh-oh-oh!
313
00:21:17,920 --> 00:21:19,559
Stay where you are, Roger.
314
00:21:19,640 --> 00:21:21,711
Now, turn around.
315
00:21:28,200 --> 00:21:29,634
My God! They're armed.
316
00:21:29,720 --> 00:21:31,359
Nonsense, dear.
317
00:21:31,440 --> 00:21:34,717
It's probably just Mr Mugby
shooting an intruder.
318
00:21:34,800 --> 00:21:38,350
- I'd better go and treat them well.
- Lie down and go to sleep!
319
00:21:44,040 --> 00:21:46,635
Probably shooting
the intruder's family as well.
320
00:21:46,760 --> 00:21:49,195
I don't know why they bring them with them.
321
00:21:51,880 --> 00:21:55,669
Roger!
I want you to lead the revolution.
322
00:21:55,760 --> 00:21:57,240
Go away!
323
00:22:03,520 --> 00:22:06,080
Oh... They're breaking the place up.
324
00:22:06,160 --> 00:22:07,719
They need sympathy.
325
00:22:30,720 --> 00:22:34,270
Aha, there you are, sir.
Mr Hopper told us to wait here for you.
326
00:22:35,360 --> 00:22:36,919
Look, I'm not in all this.
327
00:22:37,000 --> 00:22:39,913
What do you reckon now, sir?
Should we wait for Mr Hopper?
328
00:22:40,000 --> 00:22:42,799
Well, I don't know. I'm off to start
a little shop somewhere with...
329
00:22:42,880 --> 00:22:44,599
Look, sir.
330
00:22:44,680 --> 00:22:48,037
The men are expecting you to lead them.
You can't let them down now.
331
00:22:50,880 --> 00:22:52,394
I can't help that.
332
00:22:54,160 --> 00:22:57,039
I'm sorry, sir.
I think you better do just as I say.
333
00:22:57,600 --> 00:23:00,672
Hello, Pathans.
How about a drink and some hot soup?
334
00:23:01,880 --> 00:23:06,671
Oh, Hopper.
You haven't killed any of them, have you?
335
00:23:06,800 --> 00:23:08,598
- What, sir?
- The Pathans.
336
00:23:09,120 --> 00:23:12,033
It's not the Pathans, sir.
It's your own men.
337
00:23:12,120 --> 00:23:13,474
Disguised as Pathans?
338
00:23:13,600 --> 00:23:15,910
No, no, it's your own men firing.
339
00:23:16,640 --> 00:23:21,237
- You mean like in a mutiny?
- Yes, sir. I'm afraid this is a mutiny.
340
00:23:21,320 --> 00:23:26,031
Thank God you're still with me, Hopper.
My wife and I always had a soft spot for you.
341
00:23:26,120 --> 00:23:29,557
- Look...
- What do they want? Money? Double beds?
342
00:23:29,640 --> 00:23:31,552
- Who the hell is behind this?
- Sir!
343
00:23:31,640 --> 00:23:33,597
- I have to tell you...
- What?
344
00:23:33,680 --> 00:23:37,037
Erm, I have to tell you...
It's your son.
345
00:23:37,440 --> 00:23:38,669
They've got him too?
346
00:23:38,760 --> 00:23:41,434
No, no, he's leading them.
347
00:23:45,840 --> 00:23:48,958
- My son leading a mutiny?
- I'm afraid so.
348
00:23:49,040 --> 00:23:51,680
You mean, little...
Little what's-his-name?
349
00:23:51,760 --> 00:23:53,353
Thingy. Yes.
350
00:23:54,000 --> 00:23:55,434
Why?
351
00:23:55,520 --> 00:23:57,477
We gave the dear boy everything.
352
00:23:58,320 --> 00:24:00,551
Good home. Several good homes.
353
00:24:01,480 --> 00:24:04,154
Initialled croquet mallets.
What more does he want?
354
00:24:04,240 --> 00:24:06,960
Perhaps he wants to found a socialist state,
355
00:24:07,040 --> 00:24:10,954
with centralised ownership of capital
to be used for the benefit of all.
356
00:24:11,680 --> 00:24:13,478
- He wants what?
- A socialist state
357
00:24:13,600 --> 00:24:16,957
with centralised ownership of capital
to be used for the benefit of all.
358
00:24:17,040 --> 00:24:18,997
- Oh, if that's all he wants he shall have it.
- I'm sorry?
359
00:24:19,080 --> 00:24:21,879
No boy of mine shall ever
want for anything, Hopper.
360
00:24:22,480 --> 00:24:23,709
What's going on, Barty?
361
00:24:23,840 --> 00:24:28,312
That boy wants a centralised ownership of
capital to be used for the benefit of all, dear.
362
00:24:28,400 --> 00:24:30,517
The ungrateful little bastard.
363
00:24:35,120 --> 00:24:39,319
I'm going to find out what's happening.
You wait for me here, Rover.
364
00:24:41,280 --> 00:24:46,753
Tell them that the place is surrounded and
that you're taking over personal command.
365
00:24:48,360 --> 00:24:50,829
Ah, hello?
366
00:24:50,920 --> 00:24:53,515
One shot and we can all go back to bed.
367
00:24:53,600 --> 00:24:55,273
Can everybody hear me?
368
00:24:55,360 --> 00:24:57,829
Perhaps we should just
hear what he has to say, dear.
369
00:24:57,920 --> 00:25:01,596
This is no time to be sentimental, Barty.
We do have other children.
370
00:25:01,680 --> 00:25:06,311
Er... This is very important.
You must listen to everything I say.
371
00:25:06,400 --> 00:25:09,871
Er, and act...accordingly.
372
00:25:16,880 --> 00:25:20,635
The house is surrounded
373
00:25:22,720 --> 00:25:26,839
and I am taking personal command
of the regiment.
374
00:25:26,920 --> 00:25:28,434
My regiment! Give me that.
375
00:25:28,520 --> 00:25:30,113
Oh, Barty, give it to me.
376
00:25:30,200 --> 00:25:34,717
This is at the insistence
of the officers and men of the regiment.
377
00:25:36,120 --> 00:25:40,319
Though I must point out
that I am acting under duress.
378
00:25:41,720 --> 00:25:45,350
Despite...
Despite my high regard for the ideals,
379
00:25:45,440 --> 00:25:47,113
er, of the men.
380
00:25:47,200 --> 00:25:49,760
But I would say to them, first of all...
381
00:25:49,840 --> 00:25:51,354
that obviously Mr Hopper
382
00:25:51,920 --> 00:25:53,957
has been talking revolution to you
383
00:25:55,000 --> 00:25:58,789
as he talked revolution to me
for the last 15 years of Latin classes.
384
00:25:59,640 --> 00:26:04,237
And I ask the officers and men of the
regiment, what will you have achieved?
385
00:26:04,320 --> 00:26:07,040
What guarantee have they that
Mr Hopper or I, for that matter,
386
00:26:07,160 --> 00:26:09,675
would treat them any better
than my father did?
387
00:26:09,760 --> 00:26:11,479
This isn't Marxism,
388
00:26:11,560 --> 00:26:13,313
it's Bakuninine anarchism!
389
00:26:13,400 --> 00:26:17,952
So, I say, let us grasp this opportunity
to renounce the violence
390
00:26:18,040 --> 00:26:20,430
implicit in any centralised authority.
391
00:26:20,560 --> 00:26:24,440
And aim for total decentralisation of power!
392
00:26:26,440 --> 00:26:27,874
Anarchist!
393
00:26:28,320 --> 00:26:30,789
He has got our position slightly wrong.
394
00:26:30,880 --> 00:26:34,191
We're not against
a centralised authority as such.
395
00:26:34,280 --> 00:26:36,192
- What we'd like to...
- I am.
396
00:26:36,280 --> 00:26:37,396
No, you're not.
397
00:26:37,480 --> 00:26:39,870
- Yes!
- I agree with the last speaker.
398
00:26:39,960 --> 00:26:43,192
This isn't a bloody debate.
It's time for action!
399
00:26:48,240 --> 00:26:49,913
- Fire!
- Who at?
400
00:26:58,840 --> 00:27:00,399
Look what I found.
401
00:27:08,320 --> 00:27:10,710
- Charge!
- Which way?
402
00:27:20,280 --> 00:27:23,398
- Miranda!
- I'm coming, Roger!
403
00:27:24,360 --> 00:27:25,316
Rover!
404
00:27:49,000 --> 00:27:51,390
- Roger!
- Miranda!
405
00:27:55,760 --> 00:27:58,229
Exactly what happened
that night in India
406
00:27:58,320 --> 00:28:00,118
will probably never be known,
407
00:28:00,200 --> 00:28:01,953
for no one lived to tell the tale,
408
00:28:02,120 --> 00:28:04,351
save myself and the honourable Miranda.
409
00:28:05,200 --> 00:28:08,716
After many adventures,
we finally found our way back to England,
410
00:28:08,800 --> 00:28:11,474
and there achieved
our impossible dream -
411
00:28:11,560 --> 00:28:14,155
to throw off the shackles
of wealth and privilege
412
00:28:14,240 --> 00:28:16,357
and live as simple shopkeepers.
30926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.