All language subtitles for Protection.S01E04.Sabotage.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,400 Kelman: DCI Kapoor has decided to step down. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,520 You know they're setting you up to fail. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,240 Liz: Those files I asked for. 4 00:00:06,320 --> 00:00:08,640 Officer: In DCI Kapor's... I mean your office, ma'am. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,440 Whoa, shit! I'm here to help you, okay? 6 00:00:10,520 --> 00:00:12,800 One of Crowther's crew, red hair. 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,520 Jock Ferguson. 8 00:00:14,600 --> 00:00:16,120 Amy: I saw him through the cracks in the wash basket. 9 00:00:16,200 --> 00:00:17,400 Liz: There was a police officer? 10 00:00:17,480 --> 00:00:19,080 Amy: I heard his voice. 11 00:00:19,160 --> 00:00:21,400 Irish accent, talking about insurance. 12 00:00:21,480 --> 00:00:23,120 Liz: Paul. I need some help in here! 13 00:00:23,200 --> 00:00:24,760 [ Loud bang ] 14 00:00:24,840 --> 00:00:26,520 The registrar says it was likely cardiac arrest. 15 00:00:26,600 --> 00:00:28,480 Bewley: That name gave me, John Gibson. 16 00:00:28,560 --> 00:00:30,400 John: I'm a friend. We were in the army together. 17 00:00:30,480 --> 00:00:32,080 Micah tells me you are hiding something. 18 00:00:32,160 --> 00:00:33,960 She's after that burner phone, Liz. 19 00:00:34,040 --> 00:00:35,600 I'll give you 24 hours. 20 00:00:35,680 --> 00:00:37,080 Liz: I saw a nurse. 21 00:00:37,160 --> 00:00:38,720 There's no sign of him in this recording. 22 00:00:38,800 --> 00:00:40,080 Who has access to this suite? 23 00:00:40,160 --> 00:00:42,560 Guard: Detective Sergeant Jardine. 24 00:00:44,880 --> 00:00:47,480 [ Clock ticking ] 25 00:00:50,080 --> 00:00:52,640 [ Liz inhales sharply ] 26 00:00:56,320 --> 00:00:58,640 [ Clock ticking ] 27 00:00:58,720 --> 00:01:01,920 [ Heavy breathing ] 28 00:01:02,000 --> 00:01:03,200 [ Clock ticking ] 29 00:01:03,280 --> 00:01:05,360 Don't trust anyone. 30 00:01:05,440 --> 00:01:07,440 [ Machine flatlining ] 31 00:01:07,520 --> 00:01:09,520 [ Clock ticking ] 32 00:01:20,560 --> 00:01:22,920 He should have been right there. 33 00:01:24,520 --> 00:01:26,760 Just before I come in. 34 00:01:26,840 --> 00:01:31,080 Image looks normal. No obvious sign of tampering. 35 00:01:31,160 --> 00:01:32,600 Then how do you explain it? 36 00:01:32,680 --> 00:01:34,680 Play it again. 37 00:01:38,000 --> 00:01:39,640 Maybe you're mistaken. 38 00:01:39,720 --> 00:01:41,720 I'm not. 39 00:01:42,320 --> 00:01:46,440 I saw him leaving that ward moments before I entered 40 00:01:46,520 --> 00:01:50,560 and moments before Paul Brandice went into cardiac arrest. 41 00:01:51,440 --> 00:01:53,120 It's a cover up. 42 00:01:53,200 --> 00:01:56,520 Wheatley knew the location for Amy Lennon's interview, 43 00:01:56,600 --> 00:01:58,960 a location that was leaked. 44 00:01:59,040 --> 00:02:02,040 She had control of security on the ICU ward, 45 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 and the security failed. 46 00:02:03,200 --> 00:02:05,960 Her people had exclusive access 47 00:02:06,040 --> 00:02:09,040 to the CCTV suite, and the footage was compromised. 48 00:02:09,120 --> 00:02:10,800 -That's not proven. -But it happened. 49 00:02:10,880 --> 00:02:13,160 My remit is to investigate possible corruption 50 00:02:13,240 --> 00:02:15,360 in your unit. 51 00:02:15,440 --> 00:02:16,920 If I'm to refocus on Wheatley's team, 52 00:02:17,000 --> 00:02:18,760 I'll need a bloody good reason. 53 00:02:18,840 --> 00:02:21,040 What if we can prove Paul Brandice was murdered 54 00:02:21,120 --> 00:02:23,760 in his hospital bed with police collusion? 55 00:02:23,840 --> 00:02:25,840 That's a big if. 56 00:02:28,640 --> 00:02:30,880 You said you tried to interview him, 57 00:02:30,960 --> 00:02:33,040 but he was too weak to talk? 58 00:02:33,120 --> 00:02:36,480 But he was recovering. 59 00:02:36,560 --> 00:02:39,800 Who knows what he might have said, who he might have named. 60 00:02:39,880 --> 00:02:43,600 We'll get the full pathologist report within 48 hours. 61 00:02:43,680 --> 00:02:45,720 That'll ascertain if the cause of death was specific 62 00:02:45,800 --> 00:02:47,440 to the injuries he sustained. 63 00:02:47,520 --> 00:02:49,960 And the footage? 64 00:02:50,040 --> 00:02:52,400 I'll get my tech team on to that, too. 65 00:02:52,480 --> 00:02:53,880 Confirm if it's been tampered with. 66 00:02:53,960 --> 00:02:55,920 And if it has? 67 00:02:56,000 --> 00:02:58,200 Then I'll do what needs to be done. 68 00:03:04,520 --> 00:03:06,920 How's all this bearing on you? 69 00:03:08,160 --> 00:03:09,560 I'm fine. 70 00:03:09,640 --> 00:03:11,840 Just want to get to the truth here. 71 00:03:14,960 --> 00:03:17,920 As you said on the phone, 72 00:03:18,000 --> 00:03:20,360 it might be a good idea if this stays between us. 73 00:03:20,440 --> 00:03:23,320 At least until we know where we stand. 74 00:03:23,400 --> 00:03:25,840 We can't be sure how far this goes. 75 00:03:25,920 --> 00:03:28,120 So you focus on running the unit. 76 00:03:28,200 --> 00:03:31,280 Keep your head down. 77 00:03:31,360 --> 00:03:32,760 Agreed? 78 00:03:32,840 --> 00:03:34,200 ♪♪ 79 00:03:34,280 --> 00:03:35,520 Agreed. 80 00:03:35,600 --> 00:03:36,840 Thank you. 81 00:03:36,920 --> 00:03:44,360 ♪♪ 82 00:03:44,440 --> 00:03:53,960 ♪♪ 83 00:03:54,040 --> 00:04:02,160 ♪♪ 84 00:04:02,240 --> 00:04:10,560 ♪♪ 85 00:04:10,640 --> 00:04:13,480 [ Sirens wailing in background ] 86 00:04:19,800 --> 00:04:21,200 -Morning. -Morning. 87 00:04:21,280 --> 00:04:23,920 We had a call from DCI Wheatley's office. 88 00:04:24,000 --> 00:04:26,040 An official request to re-interview Amy McClennan 89 00:04:26,120 --> 00:04:27,880 regarding the safe house shooting. 90 00:04:27,960 --> 00:04:29,120 Right, I'll handle that. 91 00:04:29,200 --> 00:04:30,320 I was told it was urgent. 92 00:04:30,400 --> 00:04:32,160 Yeah, and I said I'm on it. 93 00:04:32,240 --> 00:04:34,000 Where's this new witness? 94 00:04:34,080 --> 00:04:38,440 Meeting room three, arrived in the custody of DCI Wilson. 95 00:04:38,520 --> 00:04:40,720 -Amos Wilson? -Mm. 96 00:04:40,800 --> 00:04:43,000 Alright, well this should be good. 97 00:04:46,320 --> 00:04:48,480 Lovely to see you, Liz. 98 00:04:48,560 --> 00:04:50,880 And congratulations on the promotion. 99 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 Very well deserved. 100 00:04:52,800 --> 00:04:54,480 Yeah, well next time you want to give me something 101 00:04:54,560 --> 00:04:56,920 to celebrate with, try a bottle of wine. 102 00:04:57,920 --> 00:05:02,800 Look, we need to relocate this guy urgently. 103 00:05:02,880 --> 00:05:04,840 Would you at least consider it? 104 00:05:04,920 --> 00:05:06,880 I did come all this way. 105 00:05:06,960 --> 00:05:08,480 Alright for you Amos, 106 00:05:08,560 --> 00:05:10,360 I will have the chat, but no promises. 107 00:05:10,440 --> 00:05:12,440 None assumed, DCI. 108 00:05:13,640 --> 00:05:17,800 Liz: Mr. Ellis, can you tell me about the circumstances 109 00:05:17,880 --> 00:05:20,280 that led you to becoming a witness in the case 110 00:05:20,360 --> 00:05:22,520 against Daryl Fitzwilliam? 111 00:05:22,600 --> 00:05:25,040 The two of you used to be friends, I believe. 112 00:05:25,120 --> 00:05:27,360 I wouldn't call us friends. 113 00:05:27,440 --> 00:05:30,440 But you are a member of Patriots U.K. 114 00:05:30,520 --> 00:05:33,440 An organisation in which Daryl is the leader. 115 00:05:33,520 --> 00:05:37,680 I was unfortunately. 116 00:05:37,760 --> 00:05:40,080 He's a very persuasive man. 117 00:05:40,160 --> 00:05:42,400 You might say that I was groomed. 118 00:05:42,480 --> 00:05:43,840 Might I? 119 00:05:43,920 --> 00:05:45,480 So you don't agree with the principle tenet 120 00:05:45,560 --> 00:05:49,360 of the organisation, which is, and I quote, 121 00:05:49,440 --> 00:05:53,080 the state sponsored genocide of native British peoples 122 00:05:53,160 --> 00:05:57,640 via the mass importation of illegal migrants must be stopped 123 00:05:57,720 --> 00:05:59,840 by whatever means necessary." 124 00:05:59,920 --> 00:06:01,960 Violence is never justified. 125 00:06:02,040 --> 00:06:05,200 Does your rejection of Mr. Fitzwilliams' beliefs 126 00:06:05,280 --> 00:06:08,960 have anything to do with him discovering your friendship 127 00:06:09,040 --> 00:06:12,200 with his 15-year-old daughter and his subsequent threats 128 00:06:12,280 --> 00:06:15,120 to kill you? 129 00:06:15,200 --> 00:06:17,320 That was a misunderstanding. 130 00:06:17,400 --> 00:06:21,760 Mr. Ellis, you have a number of cautions for stalking 131 00:06:21,840 --> 00:06:24,760 and indecent exposure alongside a conviction 132 00:06:24,840 --> 00:06:26,120 for sexual assault. 133 00:06:26,200 --> 00:06:28,600 I have made some mistakes. 134 00:06:28,680 --> 00:06:31,720 You're on the Sex Offenders Register for Life. 135 00:06:33,480 --> 00:06:38,480 Is your sudden heroism perhaps motivated 136 00:06:38,560 --> 00:06:43,440 by a desire to conceal your extensive criminal record? 137 00:06:43,520 --> 00:06:47,280 I'm ready to help you put away Daryl Fitzwilliam. 138 00:06:47,360 --> 00:06:54,120 All I ask is for a chance to make a nice fresh start. 139 00:06:54,200 --> 00:06:57,800 Isn't that a fair exchange? 140 00:06:57,880 --> 00:07:00,600 I wouldn't touch that with a hazmat suit and a barge pull. 141 00:07:00,680 --> 00:07:03,200 Okay, he pulls his challenges from a management 142 00:07:03,280 --> 00:07:04,800 point of view. -Oh, he wants to get himself 143 00:07:04,880 --> 00:07:08,000 off SOR, and he's a serious re-offending risk. 144 00:07:08,080 --> 00:07:10,240 Sorry, Amos, it's a no. 145 00:07:10,320 --> 00:07:12,040 [ Sighs ] Fair enough. 146 00:07:12,120 --> 00:07:16,160 But I should warn you, bringing him here wasn't my idea. 147 00:07:16,240 --> 00:07:17,400 Who's then? 148 00:07:17,480 --> 00:07:19,120 Wilson: The regional SEC. 149 00:07:19,200 --> 00:07:23,040 And the impression that I gained is that he was keen 150 00:07:23,120 --> 00:07:25,080 to make it work. 151 00:07:25,160 --> 00:07:27,160 Very keen. 152 00:07:28,240 --> 00:07:29,880 When do you go back? 153 00:07:29,960 --> 00:07:31,120 Wilson: Tomorrow afternoon. 154 00:07:31,200 --> 00:07:34,880 -No promises. -None assumed. 155 00:07:34,960 --> 00:07:37,240 I might just give you a call. 156 00:07:38,760 --> 00:07:42,560 ♪♪ 157 00:07:42,640 --> 00:07:49,560 ♪♪ 158 00:07:49,640 --> 00:07:51,720 Constable: And I hold the deepest confidence 159 00:07:51,800 --> 00:07:53,800 and optimism in you, 160 00:07:53,880 --> 00:07:57,520 the future leaders of our most ambitious 161 00:07:57,600 --> 00:08:00,440 and sensitive policing operations. 162 00:08:00,520 --> 00:08:01,680 Thank you. 163 00:08:01,760 --> 00:08:04,600 [ Applause ] 164 00:08:08,800 --> 00:08:11,280 [ Audience chatters ] 165 00:08:15,920 --> 00:08:17,760 Sir. 166 00:08:17,840 --> 00:08:21,960 Acting DCI Nyles, Protected Person's unit. 167 00:08:22,040 --> 00:08:24,480 Nyles, how are things? 168 00:08:24,560 --> 00:08:26,760 Difficult time to take over there, I expect. 169 00:08:26,840 --> 00:08:31,360 Yes sir. But I wanted to talk to you about Patrick Ellis. 170 00:08:31,440 --> 00:08:33,560 I hope you were able to meet up with him. 171 00:08:33,640 --> 00:08:35,520 I was. 172 00:08:35,600 --> 00:08:39,120 In my opinion, Mr. Ellis will be near impossible to manage. 173 00:08:39,200 --> 00:08:42,640 As a sex offender, he's a lawsuit waiting to happen. 174 00:08:44,320 --> 00:08:47,400 Well, as acting head of the protected persons unit, 175 00:08:47,480 --> 00:08:50,080 you have absolute discretion over who you accept 176 00:08:50,160 --> 00:08:52,080 into the programme. 177 00:08:52,160 --> 00:08:53,560 Yes, sir. I do. 178 00:08:53,640 --> 00:08:56,280 Still, the home secretary is very keen 179 00:08:56,360 --> 00:08:59,040 that this case be brought to trial. 180 00:08:59,120 --> 00:09:01,680 So ensuring appropriate protection for this witness 181 00:09:01,760 --> 00:09:04,280 is of enormous importance. 182 00:09:05,720 --> 00:09:08,440 I'd like to help, but I'm short staffed 183 00:09:08,520 --> 00:09:10,560 and without sufficient personnel, 184 00:09:10,640 --> 00:09:13,080 I can't guarantee the safety of Mr. Ellis 185 00:09:13,160 --> 00:09:15,600 or that of the public. 186 00:09:15,680 --> 00:09:18,000 -You need more staff. -I need experienced officers 187 00:09:18,080 --> 00:09:21,160 who understand our protocols. 188 00:09:21,240 --> 00:09:22,640 Someone in particular? 189 00:09:22,720 --> 00:09:25,200 As you may be aware, a colleague of mine, 190 00:09:25,280 --> 00:09:28,560 DS Raj Kholi, is being investigated 191 00:09:28,640 --> 00:09:31,280 by DCI Wheatley's team. 192 00:09:31,360 --> 00:09:33,520 I'm not interfering an active investigation. 193 00:09:33,600 --> 00:09:35,160 No, of course not, sir. 194 00:09:35,240 --> 00:09:37,560 All I ask is that the evidence against Raj Kholi 195 00:09:37,640 --> 00:09:42,200 is independently reviewed as a matter of priority. 196 00:09:45,800 --> 00:09:48,840 How about I have a little chat with her? 197 00:09:48,920 --> 00:09:52,400 Point out the complexities of the situation. 198 00:09:52,480 --> 00:09:54,560 And I will ring DCI Wilson 199 00:09:54,640 --> 00:09:57,000 and let him know that my unit will be in a position 200 00:09:57,080 --> 00:09:59,400 to take on Mr. Ellis. 201 00:09:59,480 --> 00:10:01,240 Good. 202 00:10:01,320 --> 00:10:03,240 There's one other thing, sir. 203 00:10:03,320 --> 00:10:06,880 DCI Wheatley's team want to re-interview Amy McLennan. 204 00:10:06,960 --> 00:10:10,000 To ensure her safety, I need to manage that on my own terms, 205 00:10:10,080 --> 00:10:12,000 no negotiations. 206 00:10:12,080 --> 00:10:13,560 Seems you and Wheatley are enjoying 207 00:10:13,640 --> 00:10:16,600 a robust working relationship. 208 00:10:16,680 --> 00:10:18,840 We both have strong views. 209 00:10:20,400 --> 00:10:23,160 I'll see what I can do, Nyles. 210 00:10:23,240 --> 00:10:28,120 ♪♪ 211 00:10:28,200 --> 00:10:30,720 Afternoon. I need a word with DS Kholi. 212 00:10:30,800 --> 00:10:33,800 Sorry, ma'am, he's with a solicitor right now. So... 213 00:10:33,880 --> 00:10:35,240 Ah, speak of the devil. 214 00:10:35,320 --> 00:10:37,880 Excuse me. You're representing Raj Kholi, 215 00:10:37,960 --> 00:10:39,840 I'm Liz Nyles. I'm a colleague of his. 216 00:10:39,920 --> 00:10:43,080 What a coincidence. DS Kholi asked me to contact you. 217 00:10:43,160 --> 00:10:45,000 Really? I've got news for him. So... 218 00:10:45,080 --> 00:10:46,960 It seems there's a mobile phone that's of interest 219 00:10:47,040 --> 00:10:49,200 to the officer's investigating my client. 220 00:10:49,280 --> 00:10:51,600 DS Kholi asked me to tell you that he's waited long enough 221 00:10:51,680 --> 00:10:53,640 and now all bets are off. He said you'd understand. 222 00:10:53,720 --> 00:10:55,400 I need to talk to Raj myself. 223 00:10:55,480 --> 00:10:57,600 DS Kholi said he'd prefer not to have any visitors today. 224 00:10:57,680 --> 00:10:59,480 I'm trying to help your client. 225 00:10:59,560 --> 00:11:00,760 DCI Wheatley intends to 226 00:11:00,840 --> 00:11:02,280 interview DS Kholi in the morning, 227 00:11:02,360 --> 00:11:04,120 and I have advised him to cooperate completely. 228 00:11:04,200 --> 00:11:06,000 Given that you are trying to help him, 229 00:11:06,080 --> 00:11:08,200 I'm sure you'll agree with my advice. 230 00:11:08,280 --> 00:11:09,640 Good afternoon, DCI Nyles. 231 00:11:09,720 --> 00:11:16,280 ♪♪ 232 00:11:21,800 --> 00:11:24,240 [ Sirens wailing ] 233 00:11:26,880 --> 00:11:35,440 ♪♪ 234 00:11:35,520 --> 00:11:45,440 ♪♪ 235 00:11:45,520 --> 00:11:55,320 ♪♪ 236 00:11:55,400 --> 00:12:05,280 ♪♪ 237 00:12:05,360 --> 00:12:15,240 ♪♪ 238 00:12:15,320 --> 00:12:24,920 ♪♪ 239 00:12:25,000 --> 00:12:33,600 ♪♪ 240 00:12:33,680 --> 00:12:34,880 ♪♪ 241 00:12:34,960 --> 00:12:37,160 [ Tires screeching ] 242 00:12:42,600 --> 00:12:44,600 Shit! 243 00:12:47,800 --> 00:12:49,800 [ Knocking on window ] 244 00:12:51,440 --> 00:12:53,800 You trying to intimidate me? Is that what this is? 245 00:12:53,880 --> 00:12:55,760 Just following a directive from me DCI. 246 00:12:55,840 --> 00:12:58,560 Okay, well, tell your DCI the next time she has 247 00:12:58,640 --> 00:13:00,760 me followed, she might want to choose someone 248 00:13:00,840 --> 00:13:04,160 with a basic understanding of surveillance techniques. 249 00:13:04,240 --> 00:13:08,040 We got your crooked mate Kholi. We'll get you too, Nyles. 250 00:13:08,120 --> 00:13:10,680 Just a matter of time. 251 00:13:14,320 --> 00:13:19,960 ♪♪ 252 00:13:20,040 --> 00:13:28,760 ♪♪ 253 00:13:28,840 --> 00:13:31,440 [ Birds cawing ] 254 00:13:31,520 --> 00:13:34,800 ♪♪ 255 00:13:34,880 --> 00:13:44,840 ♪♪ 256 00:13:52,480 --> 00:13:53,960 Hey, boss. 257 00:13:54,040 --> 00:13:56,720 -How's the drive? -Security-wise, all clear. 258 00:13:56,800 --> 00:13:58,440 Our girl's not happy, though. 259 00:13:58,520 --> 00:14:00,520 Okay. 260 00:14:01,560 --> 00:14:03,200 Hey, Amy, love. 261 00:14:03,280 --> 00:14:05,160 How you doing in there? 262 00:14:05,240 --> 00:14:07,040 [ Birds cawing ] 263 00:14:07,120 --> 00:14:09,920 I'm so sorry you've got to go over this again. 264 00:14:10,000 --> 00:14:11,960 Do you mind, ma'am? 265 00:14:12,040 --> 00:14:12,960 Yeah. 266 00:14:13,040 --> 00:14:15,360 [ Birds cawing ] 267 00:14:19,440 --> 00:14:21,680 Well, congratulations. 268 00:14:21,760 --> 00:14:23,000 I've never jumped through so many 269 00:14:23,080 --> 00:14:25,000 unnecessary hoops in my whole career. 270 00:14:25,080 --> 00:14:27,800 Well, given the leaks, I think the extra precautions 271 00:14:27,880 --> 00:14:29,920 are warranted, don't you? 272 00:14:32,200 --> 00:14:34,040 No, I think you've got some goal 273 00:14:34,120 --> 00:14:35,960 going over my head on this. 274 00:14:36,040 --> 00:14:39,120 Being followed does tend to firm one's resolved. 275 00:14:39,200 --> 00:14:41,560 [ Birds cawing ] 276 00:14:49,040 --> 00:14:50,920 All okay? 277 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Well, DCI Wheatley doesn't like our choice of venue. 278 00:14:54,080 --> 00:14:57,360 It's better than being inside that caravan. 279 00:14:57,440 --> 00:14:59,440 Sorry. I know that was tough for you, Sue. 280 00:14:59,520 --> 00:15:02,000 I really appreciate it. 281 00:15:02,080 --> 00:15:05,240 Do you think I'm stupid, ma'am? 282 00:15:05,320 --> 00:15:06,320 Why would you ask that? 283 00:15:06,400 --> 00:15:08,720 Sue: Because I feel stupid. 284 00:15:08,800 --> 00:15:11,280 All that time I worked with Brandice, 285 00:15:11,360 --> 00:15:13,560 and I didn't even pick up on it. 286 00:15:13,640 --> 00:15:16,000 You told Arun you thought he was innocent. 287 00:15:16,080 --> 00:15:18,000 Sue: At first, I did. 288 00:15:18,080 --> 00:15:20,480 Well, at least I thought I did. 289 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 But now... 290 00:15:23,640 --> 00:15:25,400 the more I think about it... 291 00:15:25,480 --> 00:15:27,360 It's hard to reconcile. 292 00:15:27,440 --> 00:15:29,640 [ Birds cawing ] 293 00:15:30,880 --> 00:15:33,800 You know, the phone call he got 294 00:15:33,880 --> 00:15:35,880 the morning he was shot, 295 00:15:35,960 --> 00:15:38,320 it wasn't the only one. 296 00:15:38,400 --> 00:15:42,080 From time to time, he'd slink off, take a sly phone call, 297 00:15:42,160 --> 00:15:44,360 it's all a bit mysterious. 298 00:15:45,640 --> 00:15:47,360 Why do you think those calls are connected? 299 00:15:47,440 --> 00:15:49,080 Did you see the phone he was using? 300 00:15:49,160 --> 00:15:50,640 Sue: No. 301 00:15:50,720 --> 00:15:54,560 It was the way he reacted afterwards. 302 00:15:54,640 --> 00:15:56,840 You know, like he was hiding something. 303 00:15:56,920 --> 00:16:00,440 I mean at the time I just thought, well... 304 00:16:01,240 --> 00:16:03,080 What? 305 00:16:03,160 --> 00:16:05,960 I assumed he was having an affair. 306 00:16:06,040 --> 00:16:08,400 I butted out because I figured 307 00:16:08,480 --> 00:16:11,080 if he wants to ruin his marriage, that's his problem. 308 00:16:11,160 --> 00:16:13,680 It's nothing to do with me. 309 00:16:13,760 --> 00:16:16,600 Did you ever ask him directly who the calls were from? 310 00:16:16,680 --> 00:16:19,840 Once. He said it was an army mate. 311 00:16:19,920 --> 00:16:22,160 Army? 312 00:16:22,240 --> 00:16:24,760 Sue: Sounds like a bad excuse, right? 313 00:16:26,560 --> 00:16:28,880 Yeah. 314 00:16:28,960 --> 00:16:31,320 Yeah, it does. 315 00:16:31,400 --> 00:16:34,760 [ Violin playing ] 316 00:16:37,240 --> 00:16:39,240 [ Door closes ] 317 00:16:46,760 --> 00:16:48,000 [ Violin music stops ] 318 00:16:48,080 --> 00:16:49,320 Hi, mum. 319 00:16:49,400 --> 00:16:51,000 It's so lovely to hear you play. 320 00:16:51,080 --> 00:16:54,680 Granddad asked me to. Aren't you meant to be at work? 321 00:16:54,760 --> 00:16:58,160 Yep. Just got to grab something from upstairs. 322 00:17:11,640 --> 00:17:13,640 [ Notification chimes ] 323 00:17:15,680 --> 00:17:18,160 [ Buttons beeping ] 324 00:17:23,880 --> 00:17:25,640 [ Line ringing ] 325 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 John: Hello? 326 00:17:27,120 --> 00:17:29,520 Hi, it's DCI Liz Nyles. 327 00:17:29,600 --> 00:17:31,400 I was hoping we could meet up again. 328 00:17:31,480 --> 00:17:34,920 I wanted to talk to you about your army days with Brandice. 329 00:17:35,000 --> 00:17:36,440 John: Okay, sure. 330 00:17:36,520 --> 00:17:39,960 Well, how does right now work for you? 331 00:17:40,040 --> 00:17:42,360 John: Where would you like to meet? 332 00:17:49,200 --> 00:17:52,160 Liz: I am sorry. I know you are old army pals. 333 00:17:52,240 --> 00:17:55,200 John: No, no, I'm... 334 00:17:55,280 --> 00:17:58,600 [ Sighs ] I appreciate you letting me know. 335 00:17:58,680 --> 00:18:02,240 Though you could have just told me on the phone. 336 00:18:02,320 --> 00:18:04,960 I suppose I could. 337 00:18:06,240 --> 00:18:09,120 John: So why are we here? Really? 338 00:18:10,920 --> 00:18:13,320 When did you last speak to Paul? 339 00:18:14,720 --> 00:18:17,600 Um, I think I told you. 340 00:18:17,680 --> 00:18:21,320 A week or so before he was shot. 341 00:18:21,400 --> 00:18:24,320 You didn't call him on Tuesday morning then? 342 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 John: I think I'd remember. 343 00:18:27,640 --> 00:18:30,680 The phone he was using when he rang you from, 344 00:18:30,760 --> 00:18:33,480 he received several calls from a withheld number, 345 00:18:33,560 --> 00:18:36,080 most importantly, a call just before he was shot. 346 00:18:36,160 --> 00:18:39,680 I am trying to figure out who was ringing him. 347 00:18:40,720 --> 00:18:42,520 Would you like to check my phone? 348 00:18:42,600 --> 00:18:44,280 I assume that would settle the matter. 349 00:18:44,360 --> 00:18:46,240 No, some people have more than one. Paul did. 350 00:18:46,320 --> 00:18:48,560 And why do you think that was? 351 00:18:49,560 --> 00:18:52,280 Usually because a person has secrets. 352 00:18:55,760 --> 00:18:57,920 Do you have his phone with you now? 353 00:18:58,000 --> 00:18:59,760 Why do you ask? 354 00:18:59,840 --> 00:19:03,320 No, I'm just curious. 355 00:19:03,400 --> 00:19:05,160 It's somewhere safe. 356 00:19:05,240 --> 00:19:08,000 I assume your forensics people are giving it the once over, 357 00:19:08,080 --> 00:19:10,600 looking for clues. 358 00:19:10,680 --> 00:19:12,680 Something like that. 359 00:19:14,120 --> 00:19:16,960 And what happens after they're done? 360 00:19:17,040 --> 00:19:21,840 If Paul did have secrets, do you intend to honour them? 361 00:19:23,320 --> 00:19:25,480 Depends what they are. 362 00:19:31,680 --> 00:19:33,440 John: Well, I'm sorry. 363 00:19:33,520 --> 00:19:37,160 Seems that once again, I haven't been much help, 364 00:19:37,240 --> 00:19:39,320 but please do -- do ring me again if 365 00:19:39,400 --> 00:19:41,680 there's anything else I can... 366 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 try to help with. 367 00:19:48,000 --> 00:19:50,880 [ Waves lapping ] 368 00:19:58,760 --> 00:20:00,720 Liz: This is acting DCI, Liz Nyles. 369 00:20:00,800 --> 00:20:03,920 Force number 0945621. 370 00:20:04,000 --> 00:20:07,480 Can you do a PNC check on a vehicle for me please? 371 00:20:07,560 --> 00:20:09,160 Officer: Sure. 372 00:20:09,240 --> 00:20:13,680 Liz: Sierra, Papa, Five, Six, Tango, Yankee, Romeo. 373 00:20:13,760 --> 00:20:16,440 Officer: Okay, gimme a sec. 374 00:20:16,520 --> 00:20:18,840 Yeah, that's registered to a car hire company. 375 00:20:18,920 --> 00:20:21,240 -Smithson Autos Limited. -[ Car door opens and closes ] 376 00:20:21,320 --> 00:20:22,800 Are they on company's house? 377 00:20:22,880 --> 00:20:24,920 Officer: Checkin' for you now. 378 00:20:26,320 --> 00:20:30,560 Yeah, it looks like it's registered to a Rezan Crowther. 379 00:20:30,640 --> 00:20:32,600 -Rezan Crowther? -Officer: That's what it says. 380 00:20:32,680 --> 00:20:34,720 You want the address? 381 00:20:34,800 --> 00:20:36,560 No. 382 00:20:36,640 --> 00:20:39,080 I know the address. 383 00:20:48,200 --> 00:20:53,200 ♪♪ 384 00:20:53,280 --> 00:20:54,800 Liz: What you thinking about? 385 00:20:54,880 --> 00:20:57,680 Brandice: Whether the end justifies the means. 386 00:20:57,760 --> 00:20:59,520 Liz: Deep. 387 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 It depends I guess. 388 00:21:01,680 --> 00:21:02,960 Does it? 389 00:21:03,040 --> 00:21:06,160 Or is that just an excuse? 390 00:21:06,240 --> 00:21:08,040 What's this about? 391 00:21:08,120 --> 00:21:10,120 ♪♪ 392 00:21:10,200 --> 00:21:12,720 Work stuff. 393 00:21:12,800 --> 00:21:16,000 You know, the dodgy bastards we protect 394 00:21:16,080 --> 00:21:20,440 and the consequences of all the secrets we keep. 395 00:21:20,520 --> 00:21:23,800 Makes you wonder what it all amounts to. 396 00:21:25,160 --> 00:21:28,600 You start thinking like that, well, you're in the wrong job. 397 00:21:33,440 --> 00:21:36,120 Are you in the wrong job, DS Brandice? 398 00:21:36,200 --> 00:21:40,240 ♪♪ 399 00:21:40,320 --> 00:21:42,320 [ Birds cawing ] 400 00:21:46,440 --> 00:21:50,120 ♪♪ 401 00:21:50,200 --> 00:21:59,000 ♪♪ 402 00:21:59,080 --> 00:22:00,560 Kelman: Kelman. 403 00:22:00,640 --> 00:22:03,840 Ma'am need to tell you something. 404 00:22:03,920 --> 00:22:06,920 Something we should have discussed a while ago. 405 00:22:07,000 --> 00:22:09,480 Regarding the McLennan matter? 406 00:22:11,440 --> 00:22:13,880 I think I've got the connection between 407 00:22:13,960 --> 00:22:15,600 Brandice and Crowther. 408 00:22:15,680 --> 00:22:17,240 I don't want to talk about it on the phone. 409 00:22:17,320 --> 00:22:19,400 I could meet you in an hour. 410 00:22:19,480 --> 00:22:21,000 I can meet now if you come straight in. 411 00:22:21,080 --> 00:22:23,320 There's something I need to collect, 412 00:22:23,400 --> 00:22:25,400 something you need to see. 413 00:22:26,440 --> 00:22:29,600 Well, if it's important, I'll wait. 414 00:22:29,680 --> 00:22:31,680 It is, ma'am. 415 00:22:31,760 --> 00:22:33,840 I'll see you soon. 416 00:22:37,720 --> 00:22:40,480 TV: And it's standing room only for the lake cameras, 417 00:22:40,560 --> 00:22:43,280 and the bidding has really started to hot up. 418 00:22:43,360 --> 00:22:47,000 But the red team blue team are trying to make a profit. 419 00:22:49,680 --> 00:22:54,760 ♪♪ 420 00:22:54,840 --> 00:22:57,000 [ TV chatter in back ground ] 421 00:22:59,360 --> 00:23:02,160 [ Key clicking ] 422 00:23:07,360 --> 00:23:09,240 Do you need the loo while we're here? 423 00:23:09,320 --> 00:23:12,560 Okay, as we are here. 424 00:23:12,640 --> 00:23:15,000 ♪♪ 425 00:23:15,080 --> 00:23:24,120 ♪♪ 426 00:23:24,200 --> 00:23:26,200 [ Cutlery clanking ] 427 00:23:27,120 --> 00:23:31,880 ♪♪ 428 00:23:31,960 --> 00:23:34,080 Look, now you're here, why don't you pop up 429 00:23:34,160 --> 00:23:36,000 and get your school books? 430 00:23:36,080 --> 00:23:38,240 Jas: Was this your plan all along? 431 00:23:38,320 --> 00:23:40,040 Grandpa: At least if your books are out, 432 00:23:40,120 --> 00:23:42,400 your mom might not have kittens when she gets home. 433 00:23:42,480 --> 00:23:44,840 Jas: Okay, but first we watch end of the show, alright? 434 00:23:44,920 --> 00:23:47,640 Grandpa: You drive a hard bargain. 435 00:23:49,240 --> 00:23:50,640 Hi, love. 436 00:23:50,720 --> 00:23:52,400 Jas: Homework. Just about to start, okay? 437 00:23:52,480 --> 00:23:54,440 Liz: I wasn't gonna say anything. 438 00:23:54,520 --> 00:24:02,720 ♪♪ 439 00:24:02,800 --> 00:24:04,360 Hey, Dad. 440 00:24:04,440 --> 00:24:07,440 I need to talk to you about something important. 441 00:24:07,520 --> 00:24:09,600 -Jas: Mom! -Jas! 442 00:24:09,680 --> 00:24:11,640 -Someone's been in your room! -What? 443 00:24:11,720 --> 00:24:13,840 Got to the kitchen. 444 00:24:13,920 --> 00:24:15,280 Go now! 445 00:24:15,360 --> 00:24:22,200 ♪♪ 446 00:24:22,280 --> 00:24:32,000 ♪♪ 447 00:24:32,080 --> 00:24:34,080 Jas: Mom, what is it? 448 00:24:37,240 --> 00:24:39,760 Stay here with your granddad! 449 00:24:40,840 --> 00:24:50,560 ♪♪ 450 00:24:50,640 --> 00:24:52,640 [ Liz grunts ] 451 00:24:54,200 --> 00:24:56,600 [ Both grunting ] 452 00:24:59,080 --> 00:25:01,080 [ Liz yelps ] 453 00:25:06,040 --> 00:25:08,840 [ Liz grunting and panting ] 454 00:25:19,760 --> 00:25:21,520 Mom? 455 00:25:21,600 --> 00:25:22,960 Your face. What happened? 456 00:25:23,040 --> 00:25:25,280 I'm fine. Are you two all right? 457 00:25:25,360 --> 00:25:27,040 Yeah, who was it? 458 00:25:27,120 --> 00:25:30,960 I don't know, a burglar. Just wait here. 459 00:25:31,040 --> 00:25:33,360 Grandpa: Have you called it in? 460 00:25:33,440 --> 00:25:39,920 ♪♪ 461 00:25:40,000 --> 00:25:42,880 [ Liz panting ] 462 00:25:46,840 --> 00:25:49,760 [ Players yelling ] 463 00:25:49,840 --> 00:25:51,920 [ Whistle blowing ] 464 00:25:53,160 --> 00:25:55,880 You do not mess with my family! 465 00:25:55,960 --> 00:25:58,040 I don't give a shit who you think you are, 466 00:25:58,120 --> 00:26:00,040 but there is a line, and you've just pissed all over it. 467 00:26:00,120 --> 00:26:02,400 So I am gonna make sure you spend the rest of your 468 00:26:02,480 --> 00:26:05,280 worthless life in prison so that your son grows up 469 00:26:05,360 --> 00:26:06,920 knowing exactly who you are. 470 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 -Who the fuck are you? -What? You know who I am. 471 00:26:09,080 --> 00:26:11,160 You just sent one of your goons around to my house. 472 00:26:11,240 --> 00:26:12,800 Sorry, what on earth are you talking about? 473 00:26:12,880 --> 00:26:14,280 What? How did you get my address? 474 00:26:14,360 --> 00:26:15,800 One of your bent coppers hand that over? 475 00:26:15,880 --> 00:26:17,160 Dad? 476 00:26:17,240 --> 00:26:18,920 You need to get back out there son. 477 00:26:19,000 --> 00:26:20,680 And listen to your coach. You need to pack in tighter. 478 00:26:20,760 --> 00:26:22,680 -Does he know what you did? -Go. 479 00:26:22,760 --> 00:26:24,000 What kind of a man you are. 480 00:26:24,080 --> 00:26:26,480 You tried to kill his best friend. 481 00:26:26,560 --> 00:26:29,080 You talking about Amy McClennan? Serious? 482 00:26:29,160 --> 00:26:32,400 It's bad enough killing cops, but a 12-year-old girl? 483 00:26:32,480 --> 00:26:34,600 What sort of scum does something like that? 484 00:26:34,680 --> 00:26:36,400 [ Chuckles ] 485 00:26:36,480 --> 00:26:41,120 Oh, you poor deluded, love. You are so very, very wrong. 486 00:26:41,200 --> 00:26:44,400 I am gonna bring you down, Crowther. I promise that. 487 00:26:44,480 --> 00:26:45,880 Excuse me, Mr. Crowther. Is there a problem? 488 00:26:45,960 --> 00:26:47,240 No, no, no problem. 489 00:26:47,320 --> 00:26:48,760 I was just explaining to the lady 490 00:26:48,840 --> 00:26:50,680 that this pitch is private property. 491 00:26:50,760 --> 00:26:52,440 So unless she has a student that's a relative, 492 00:26:52,520 --> 00:26:54,120 she might have to leave. 493 00:26:54,200 --> 00:26:55,880 Security: Mr. Crowther is correct, Madam. 494 00:26:55,960 --> 00:26:58,480 Could I ask you -- -Yeah, don't worry. I'm going. 495 00:26:58,560 --> 00:27:00,120 [ Players yelling ] 496 00:27:00,200 --> 00:27:02,960 Tell Amy Uncle Eddie sends his love. 497 00:27:03,040 --> 00:27:06,040 [ Crowd applauding and cheering ] 498 00:27:06,120 --> 00:27:07,400 [ Door slams shut ] 499 00:27:07,480 --> 00:27:09,120 [ Breathing heavily ] 500 00:27:09,200 --> 00:27:11,200 Fuck. 501 00:27:14,160 --> 00:27:16,120 [ Cellphone vibrating ] 502 00:27:16,200 --> 00:27:17,440 [ Liz moans ] 503 00:27:17,520 --> 00:27:19,080 Yep. 504 00:27:19,160 --> 00:27:21,000 Officer: Liz, I probably shouldn't be calling you 505 00:27:21,080 --> 00:27:22,600 about this, but I thought you ought to know. 506 00:27:22,680 --> 00:27:24,440 What? 507 00:27:24,520 --> 00:27:27,400 Officer: They found your motorcycle man, Jock Ferguson. 508 00:27:27,480 --> 00:27:33,920 ♪♪ 509 00:27:34,000 --> 00:27:42,720 ♪♪ 510 00:27:42,800 --> 00:27:44,320 What you doing here? 511 00:27:44,400 --> 00:27:46,800 As you know, I have an interest in this case. 512 00:27:46,880 --> 00:27:49,360 So I've had the fourth solicitor on the phone. 513 00:27:49,440 --> 00:27:51,320 Crowther's brief is going ballistic. 514 00:27:51,400 --> 00:27:53,360 Some bastard broke into my house 515 00:27:53,440 --> 00:27:54,880 when my daughter was home. 516 00:27:54,960 --> 00:27:56,520 Break in or not, you've given Crowther grounds 517 00:27:56,600 --> 00:27:58,160 for police harassment complaint. 518 00:27:58,240 --> 00:27:59,880 How do you imagine Crowther that got my address? 519 00:27:59,960 --> 00:28:02,440 Any theories? -Wheatley: Okay. 520 00:28:02,520 --> 00:28:04,840 Think really carefully before you say anything else, Liz. 521 00:28:04,920 --> 00:28:06,680 Is that why you had your lacky follow me? 522 00:28:06,760 --> 00:28:08,280 Liz. 523 00:28:08,360 --> 00:28:09,680 Wheatley: I think you should get that checked out. 524 00:28:09,760 --> 00:28:13,320 It's affecting your judgement. Let's go 525 00:28:13,400 --> 00:28:15,000 Crowther had Brandice killed, 526 00:28:15,080 --> 00:28:17,280 and he had help from a police officer. 527 00:28:17,360 --> 00:28:19,760 Probably the same officer who leaked the location 528 00:28:19,840 --> 00:28:22,680 of Amy McLennan's interview, and now Jock Ferguson's dead. 529 00:28:22,760 --> 00:28:23,960 Kelman: Detective Inspector Nyles, 530 00:28:24,040 --> 00:28:25,400 you need to get a grip. 531 00:28:25,480 --> 00:28:27,520 No, Crowther is covering his tracks 532 00:28:27,600 --> 00:28:30,280 right in front of our eyes, and you're all letting him. 533 00:28:30,360 --> 00:28:33,280 I know you've been conducting a parallel investigation, 534 00:28:33,360 --> 00:28:34,960 which is so far out of your lane, 535 00:28:35,040 --> 00:28:37,040 it's in the middle of the sodding Atlantic. 536 00:28:37,120 --> 00:28:39,120 Paul Brandice was about to talk, 537 00:28:39,200 --> 00:28:41,080 and they shut him up on your watch. 538 00:28:41,160 --> 00:28:42,960 So who's next, eh? 539 00:28:43,040 --> 00:28:46,560 Okay. Get yourself down to occupational health. 540 00:28:46,640 --> 00:28:48,880 Get signed off with stress and take a nice long holiday. 541 00:28:48,960 --> 00:28:52,160 'Cause you've lost the plot, Liz. 542 00:28:52,240 --> 00:28:55,160 ♪♪ 543 00:28:55,240 --> 00:28:57,000 Kelman: You said you had something important 544 00:28:57,080 --> 00:28:58,600 you needed to tell me. 545 00:28:58,680 --> 00:29:00,360 Yeah, I did. But the situation's changed. 546 00:29:00,440 --> 00:29:01,760 Oh, you're not wrong about that. 547 00:29:01,840 --> 00:29:03,360 Now Wheatley is either involved 548 00:29:03,440 --> 00:29:04,640 or she's turning a blind eye. 549 00:29:04,720 --> 00:29:06,080 Either way, we need to move. 550 00:29:06,160 --> 00:29:07,840 No, we do not. 551 00:29:07,920 --> 00:29:09,920 This time, she's right. 552 00:29:10,000 --> 00:29:13,120 I think you better go home and get some rest. 553 00:29:13,200 --> 00:29:14,880 Right now. 554 00:29:14,960 --> 00:29:18,560 ♪♪ 555 00:29:18,640 --> 00:29:20,720 [ Mumbles indistinctly ] 556 00:29:23,960 --> 00:29:26,280 Yeah, I understand that the window bars will take longer, 557 00:29:26,360 --> 00:29:30,200 but the alarm system and the new locks. 558 00:29:30,280 --> 00:29:32,280 Dispatcher: Let me just check that for you. 559 00:29:32,360 --> 00:29:34,040 Are you available tomorrow? 560 00:29:34,120 --> 00:29:36,600 Oh, yeah, tomorrow morning will be fantastic. 561 00:29:36,680 --> 00:29:38,240 -Dispatcher: 9:00 AM. -Liz: 9:00. 562 00:29:38,320 --> 00:29:40,800 Thank you. 563 00:29:40,880 --> 00:29:43,560 -So... -So I'm going to bed. 564 00:29:43,640 --> 00:29:46,800 What kind of burglar breaks in at that time of day 565 00:29:46,880 --> 00:29:48,480 with the residents at home? 566 00:29:48,560 --> 00:29:50,160 Look, the police have been, they've made a report, 567 00:29:50,240 --> 00:29:52,040 and I've got a security company come here first thing. 568 00:29:52,120 --> 00:29:54,320 Liz, is there anything to do with that poor girl 569 00:29:54,400 --> 00:29:56,120 you brought here? 570 00:29:56,200 --> 00:29:58,600 Have you put your daughter in danger? 571 00:30:00,080 --> 00:30:02,040 You're retired, Dad. 572 00:30:02,120 --> 00:30:04,400 Now leave it to the police, please. 573 00:30:09,800 --> 00:30:12,280 [ Inhales deeply ] 574 00:30:17,320 --> 00:30:19,720 [ Sobs ] 575 00:30:27,160 --> 00:30:29,960 [ Clock ticking ] 576 00:30:34,320 --> 00:30:36,320 [ Door opens ] 577 00:30:56,000 --> 00:30:58,360 Been a long time since you did this. 578 00:30:58,440 --> 00:31:03,680 ♪♪ 579 00:31:03,760 --> 00:31:05,960 Jas: Do you think he'll come back? 580 00:31:06,040 --> 00:31:07,680 No. 581 00:31:07,760 --> 00:31:10,600 He has no reason to. 582 00:31:10,680 --> 00:31:13,360 He's seen we have nothing worth nicking. 583 00:31:13,440 --> 00:31:15,920 ♪♪ 584 00:31:16,000 --> 00:31:18,040 Will they catch him do you think? 585 00:31:18,120 --> 00:31:21,720 Yeah, I think they will. 586 00:31:21,800 --> 00:31:29,160 ♪♪ 587 00:31:29,240 --> 00:31:31,680 ♪♪ 588 00:31:36,320 --> 00:31:38,840 The street ends at number 26. 589 00:31:38,920 --> 00:31:40,400 Are you sure you got his address right? 590 00:31:40,480 --> 00:31:42,520 John Gibson. 28, Clifford Heights. 591 00:31:42,600 --> 00:31:44,080 Yeah, I'm sure. 592 00:31:44,160 --> 00:31:45,600 So he lives at an address that doesn't exist, 593 00:31:45,680 --> 00:31:47,600 and the number I've been calling him on 594 00:31:47,680 --> 00:31:50,400 goes to an automated message now, it's no longer in use. 595 00:31:50,480 --> 00:31:52,160 Bewley: Same at his workplace. 596 00:31:52,240 --> 00:31:55,640 No one's heard of Brandice's good old army mate. 597 00:31:55,720 --> 00:31:58,760 So he agrees to meet me, and while I'm out with him, 598 00:31:58,840 --> 00:32:01,160 Crowther sent someone around to my house. 599 00:32:01,240 --> 00:32:03,920 What, day after? 600 00:32:04,000 --> 00:32:06,080 Look, Liz, 601 00:32:06,160 --> 00:32:08,360 I came out here 'cause I'm worried. 602 00:32:08,440 --> 00:32:11,680 Whatever it is that you're doing, it's getting a reaction. 603 00:32:13,480 --> 00:32:16,480 I know I said I couldn't help you with this, 604 00:32:16,560 --> 00:32:18,560 but you tell me exactly what's going on, 605 00:32:18,640 --> 00:32:20,960 maybe we can find someone who can. 606 00:32:22,560 --> 00:32:23,960 I, uh... 607 00:32:24,040 --> 00:32:26,280 I need to go up to the hospital. 608 00:32:26,360 --> 00:32:30,760 Brandice's full post-mortem results are coming in. 609 00:32:30,840 --> 00:32:32,160 Okay. 610 00:32:32,240 --> 00:32:33,960 Take care. 611 00:32:34,040 --> 00:32:35,320 I'm not scared of Crowther. 612 00:32:35,400 --> 00:32:37,080 Oh, I know. 613 00:32:37,160 --> 00:32:39,200 Maybe you should be. 614 00:32:39,280 --> 00:32:47,880 ♪♪ 615 00:32:47,960 --> 00:32:57,240 ♪♪ 616 00:32:57,320 --> 00:32:59,960 Feeling any better? 617 00:33:00,040 --> 00:33:02,680 As can be expected. 618 00:33:02,760 --> 00:33:04,600 That performance wasn't exactly 619 00:33:04,680 --> 00:33:07,760 what I had in mind when I said keep your head down. 620 00:33:07,840 --> 00:33:10,880 I suppose not. 621 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 Look, at this stage, the post-mortem results 622 00:33:13,040 --> 00:33:15,720 are strictly for myself and Wheatley. 623 00:33:17,040 --> 00:33:18,520 But contact me later this afternoon, 624 00:33:18,600 --> 00:33:19,840 and I'll talk you through anything 625 00:33:19,920 --> 00:33:21,200 that's relevant to your concerns. 626 00:33:21,280 --> 00:33:23,160 Alright? 627 00:33:23,240 --> 00:33:25,120 I will do. Thank you, ma'am. 628 00:33:25,200 --> 00:33:30,680 ♪♪ 629 00:33:30,760 --> 00:33:37,440 ♪♪ 630 00:33:37,520 --> 00:33:47,040 ♪♪ 631 00:33:47,120 --> 00:33:50,320 Sorry, excuse me. 632 00:33:50,400 --> 00:33:51,880 I'm Liz Nyles. 633 00:33:51,960 --> 00:33:54,480 I was a colleague of Paul Brandice. 634 00:33:54,560 --> 00:33:56,800 Oh, I'm sorry about your friend. 635 00:33:56,880 --> 00:33:58,880 Thank you. 636 00:33:58,960 --> 00:34:00,280 It was a shock. 637 00:34:00,360 --> 00:34:04,280 I honestly thought he was recovering. 638 00:34:04,360 --> 00:34:08,440 Yeah. I wanted to ask, did you see any member of staff 639 00:34:08,520 --> 00:34:11,400 you didn't recognise hanging around the ward before he died? 640 00:34:11,480 --> 00:34:14,120 A nurse you'd not seen before? 641 00:34:14,200 --> 00:34:17,080 I don't know. I think it's unlikely. 642 00:34:17,160 --> 00:34:18,800 After he regained consciousness, 643 00:34:18,880 --> 00:34:20,760 there weren't that many that went through to him. 644 00:34:20,840 --> 00:34:25,360 My staff, obviously, his wife, and that police officer. 645 00:34:25,440 --> 00:34:27,480 I had to ask her to leave. 646 00:34:27,560 --> 00:34:29,280 Why was that? 647 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 She was getting him riled up, and he'd only just woken. 648 00:34:31,360 --> 00:34:36,440 Sorry, he'd only just woken up. That was three days ago. 649 00:34:36,520 --> 00:34:38,320 Yeah, that's right. Yeah. 650 00:34:38,400 --> 00:34:41,480 Yeah. I was told he could barely talk at that stage. 651 00:34:41,560 --> 00:34:43,240 Oh, he was talking, all right. 652 00:34:43,320 --> 00:34:45,080 I can't say he was shouting, he was too weak for that. 653 00:34:45,160 --> 00:34:46,680 But he was certainly coherent. 654 00:34:46,760 --> 00:34:48,760 What did he say? 655 00:34:49,880 --> 00:34:51,400 I didn't hear him, but I heard her say 656 00:34:51,480 --> 00:34:53,320 something about duty. 657 00:34:53,400 --> 00:34:55,600 Duty to keep quiet. 658 00:34:55,680 --> 00:34:58,560 Not a bad idea, keeping quiet, given the state he was in. 659 00:34:58,640 --> 00:35:00,480 Sorry, was that the police officer? 660 00:35:00,560 --> 00:35:02,280 The one with the phone. 661 00:35:02,360 --> 00:35:05,760 No. The one with the scarf. 662 00:35:09,120 --> 00:35:11,120 Thanks. 663 00:35:11,880 --> 00:35:19,360 ♪♪ 664 00:35:19,440 --> 00:35:26,360 ♪♪ 665 00:35:26,440 --> 00:35:35,600 ♪♪ 666 00:35:35,680 --> 00:35:37,920 What happened? 667 00:35:38,000 --> 00:35:39,560 Forget it. 668 00:35:39,640 --> 00:35:42,280 This is a bit cloak and dagger, isn't it? Even for you. 669 00:35:42,360 --> 00:35:44,320 Well, last time I tried to talk to you, you clammed up, 670 00:35:44,400 --> 00:35:46,880 so I thought a bit of discretion might help. 671 00:35:48,360 --> 00:35:49,880 Are you sure you want to dig this up again? 672 00:35:49,960 --> 00:35:51,560 Yep. 673 00:35:51,640 --> 00:35:53,560 So Randy's being transferred into the unit 674 00:35:53,640 --> 00:35:55,200 without being vetted. 675 00:35:55,280 --> 00:35:57,000 I was told he'd already been independently vetted. 676 00:35:57,080 --> 00:35:58,280 By who? 677 00:35:58,360 --> 00:35:59,920 Someone high up. 678 00:36:00,000 --> 00:36:01,960 Command wanted him in the unit without a delay, 679 00:36:02,040 --> 00:36:04,720 so I accommodated. 680 00:36:04,800 --> 00:36:07,040 Well, you must know it was Aaron. 681 00:36:07,120 --> 00:36:08,680 The ACC? Higher? 682 00:36:08,760 --> 00:36:09,960 I don't. 683 00:36:10,040 --> 00:36:12,320 Well, who gave the directive? 684 00:36:14,040 --> 00:36:15,880 The only personal contact I had was from 685 00:36:15,960 --> 00:36:17,760 your new mate, Kelman. 686 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 She passed his file to me 687 00:36:19,240 --> 00:36:21,560 and made it clear what was expected. 688 00:36:21,640 --> 00:36:24,160 The Amy McLennan interview location, 689 00:36:24,240 --> 00:36:26,160 the list of officers who were granted access 690 00:36:26,240 --> 00:36:30,120 was me, you, Raj, Wheatley, Jardine, Kim. 691 00:36:30,200 --> 00:36:31,800 That's the official list. 692 00:36:31,880 --> 00:36:34,040 Well, could anyone else have got access, unofficially? 693 00:36:34,120 --> 00:36:35,320 You mean Kelman? 694 00:36:35,400 --> 00:36:38,520 I mean Kelman. 695 00:36:39,160 --> 00:36:41,480 She wasn't authorised to, but let's face it, 696 00:36:41,560 --> 00:36:44,760 she was running rampant through our records. 697 00:36:44,840 --> 00:36:47,400 If you asked me, she could have accessed almost anything. 698 00:36:47,480 --> 00:36:53,200 ♪♪ 699 00:36:53,280 --> 00:37:00,160 ♪♪ 700 00:37:00,240 --> 00:37:02,240 [ Door opens ] 701 00:37:03,000 --> 00:37:05,800 Kalem: Well, you got your wish. 702 00:37:05,880 --> 00:37:07,280 I'm sorry. 703 00:37:07,360 --> 00:37:09,080 The tech team undertook a thorough analysis 704 00:37:09,160 --> 00:37:12,800 of the evidence against DS Kholi, and you were right. 705 00:37:12,880 --> 00:37:14,720 He didn't leak the interview location. 706 00:37:14,800 --> 00:37:18,240 Turns out it was the result of a targeted cyber attack. 707 00:37:18,320 --> 00:37:19,960 A hacker got into Kholi's computer 708 00:37:20,040 --> 00:37:23,000 and e-mailed sensitive information to a burner account 709 00:37:23,080 --> 00:37:25,880 making it look like he leaked the location 710 00:37:25,960 --> 00:37:27,280 of Amy's interview. 711 00:37:27,360 --> 00:37:28,720 What's happening to Raj? 712 00:37:28,800 --> 00:37:30,040 The evidence against him was concocted, 713 00:37:30,120 --> 00:37:32,000 so he's being released 714 00:37:32,080 --> 00:37:35,240 and reinstated, effective immediately. 715 00:37:35,320 --> 00:37:36,840 Right, if there was a hack, 716 00:37:36,920 --> 00:37:39,320 then our digital records are compromised. 717 00:37:39,400 --> 00:37:42,360 We'll need to carry out a complete cyber security review. 718 00:37:42,440 --> 00:37:44,440 I already gave the order. 719 00:37:44,520 --> 00:37:49,400 ♪♪ 720 00:37:49,480 --> 00:37:53,600 Liz, I can see the pressure you've been under here. 721 00:37:53,680 --> 00:37:56,320 If you want to step aside, take some leave, 722 00:37:56,400 --> 00:37:57,400 I can find someone to say -- 723 00:37:57,480 --> 00:37:59,280 No. 724 00:37:59,360 --> 00:38:03,120 Yesterday I was rattled, I know, 725 00:38:03,200 --> 00:38:08,000 but I want to stay here, help sort this problem out. 726 00:38:09,520 --> 00:38:11,120 Well, I've spoken to the ACC, 727 00:38:11,200 --> 00:38:14,000 and he's okayed me to personally assist 728 00:38:14,080 --> 00:38:16,520 in whatever way I can. 729 00:38:16,600 --> 00:38:18,560 So you're not alone. 730 00:38:18,640 --> 00:38:21,920 You'll also be relieved to hear that the postmortem results 731 00:38:22,000 --> 00:38:24,920 show that Brandice died from his injuries. 732 00:38:25,000 --> 00:38:26,760 No evidence that he came to further harm 733 00:38:26,840 --> 00:38:29,480 whilst in the hospital. 734 00:38:29,560 --> 00:38:31,640 So let that put your mind at rest. 735 00:38:31,720 --> 00:38:34,040 And CCTV? 736 00:38:34,120 --> 00:38:36,200 No sign of tempering. 737 00:38:36,280 --> 00:38:40,960 So we can focus on the task at hand. 738 00:38:41,040 --> 00:38:44,160 Good news. Right? 739 00:38:44,240 --> 00:38:47,680 Such just shame you couldn't get any sense out of him 740 00:38:47,760 --> 00:38:49,760 before he died. 741 00:38:50,880 --> 00:38:54,160 If only he had told you what he knew. 742 00:38:55,520 --> 00:38:57,200 Agreed. 743 00:38:57,280 --> 00:39:00,440 But as I said, we ought to now concentrate on the real 744 00:39:00,520 --> 00:39:03,440 and present threat from Crowther. 745 00:39:03,520 --> 00:39:05,840 Brandice was your colleague, 746 00:39:05,920 --> 00:39:09,280 but leave the murder investigation to Wheatley. 747 00:39:09,360 --> 00:39:11,160 You've enough to do here. 748 00:39:11,240 --> 00:39:14,840 If you say so, ma'am. 749 00:39:14,920 --> 00:39:24,240 ♪♪ 750 00:39:24,320 --> 00:39:31,840 ♪♪ 751 00:39:31,920 --> 00:39:33,920 [ Keys jingle ] 752 00:39:37,320 --> 00:39:38,560 What's happened? 753 00:39:38,640 --> 00:39:41,240 I'll tell you outside. 754 00:39:41,320 --> 00:39:42,880 One of Crowther's men lifted the phone 755 00:39:42,960 --> 00:39:46,200 before I could hand it in from my house. 756 00:39:46,280 --> 00:39:47,720 That's how I got this 757 00:39:47,800 --> 00:39:49,720 -From your house? -Yeah, it gets worse. 758 00:39:49,800 --> 00:39:52,400 We know you didn't leak Amy's interview locations. 759 00:39:52,480 --> 00:39:54,680 That means another police officer did. 760 00:39:54,760 --> 00:39:56,560 No, they said it was an outside hack. 761 00:39:56,640 --> 00:39:58,720 -[ Sighs ] I'm not buying that. -But why not? 762 00:39:58,800 --> 00:40:01,040 If Kelman's people say it's hack, then... 763 00:40:01,120 --> 00:40:03,360 Kelman's the Mole. It's been her all along. 764 00:40:03,440 --> 00:40:05,680 Liz, I know, I'm not thinking straight 765 00:40:05,760 --> 00:40:07,400 after what I've been through, but come on. 766 00:40:07,480 --> 00:40:09,920 Kelman lied about Brandice. 767 00:40:10,000 --> 00:40:12,320 She said he could barely talk when his nurse said 768 00:40:12,400 --> 00:40:13,800 they were having an argument 769 00:40:13,880 --> 00:40:15,440 and now she's just told me to stop digging. 770 00:40:15,520 --> 00:40:18,200 Okay, so this isn't our problem. She's connected. 771 00:40:18,280 --> 00:40:20,000 She's the ACC shadow. 772 00:40:20,080 --> 00:40:23,040 Exactly. If she's involved, I don't know how high this goes. 773 00:40:23,120 --> 00:40:24,680 Raj: Yeah, so even if you are right, 774 00:40:24,760 --> 00:40:26,760 look at what they did to me. 775 00:40:26,840 --> 00:40:27,920 You said they broke into your house. 776 00:40:28,000 --> 00:40:30,200 Who knows what they'll do next? 777 00:40:30,280 --> 00:40:33,200 [ Cellphone vibrating ] 778 00:40:33,280 --> 00:40:36,000 -Hey, Sue. -Sue: She's gone. 779 00:40:36,080 --> 00:40:37,760 -What? -Sue: Amy, I can't find her. 780 00:40:37,840 --> 00:40:39,400 When did you last see her? 781 00:40:39,480 --> 00:40:41,960 Uh, 10 -- 10 minutes ago. She was right here. 782 00:40:42,040 --> 00:40:43,840 But now -- Liz: Have you alerted HQ? 783 00:40:43,920 --> 00:40:46,480 Yeah, of course, full code red protocol. 784 00:40:46,560 --> 00:40:48,440 Okay. Stay where you are. 785 00:40:48,520 --> 00:40:50,360 Wait for the search team to arrive. 786 00:40:50,440 --> 00:40:53,280 She can't have gone far. I'll be there in 20. 787 00:40:53,360 --> 00:40:54,800 [ Sighs ] 788 00:40:54,880 --> 00:40:56,040 Are you coming? 789 00:40:56,120 --> 00:40:57,440 Yeah. 790 00:40:57,520 --> 00:41:07,080 ♪♪ 791 00:41:07,160 --> 00:41:16,880 ♪♪ 792 00:41:16,960 --> 00:41:24,800 ♪♪ 793 00:41:24,880 --> 00:41:34,480 ♪♪ 794 00:41:34,560 --> 00:41:37,760 Sue, anything? 795 00:41:37,840 --> 00:41:39,720 How did this happen? 796 00:41:39,800 --> 00:41:41,480 We'll find her. 797 00:41:41,560 --> 00:41:44,280 So, you turn down offers of extra assistance. 798 00:41:44,360 --> 00:41:46,160 You insist on keeping custody yourself, 799 00:41:46,240 --> 00:41:47,480 and then you bring her here? 800 00:41:47,560 --> 00:41:48,600 The location wasn't the problem. 801 00:41:48,680 --> 00:41:50,120 We followed all our protocols. 802 00:41:50,200 --> 00:41:51,800 Oh, your protocols. Right. 803 00:41:51,880 --> 00:41:54,600 And where do your protocols say she is now then? 804 00:41:54,680 --> 00:41:58,240 I don't know. 805 00:41:58,320 --> 00:42:00,520 Everybody who was at that safe house on the day 806 00:42:00,600 --> 00:42:03,600 of the hit seems to be turning up dead. 807 00:42:03,680 --> 00:42:05,520 Well, let's pray we can find that poor girl, eh, 808 00:42:05,600 --> 00:42:08,000 before she ends up the same way. 809 00:42:08,080 --> 00:42:16,320 ♪♪ 810 00:42:16,400 --> 00:42:25,520 ♪♪ 811 00:42:25,600 --> 00:42:35,000 ♪♪ 812 00:42:35,080 --> 00:42:42,960 ♪♪ 57442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.